All language subtitles for Emergency.S05E01.The.Stewardess.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,842 --> 00:00:18,148 No, thank you. 2 00:00:23,284 --> 00:00:27,070 Johnny: like, some of the Rescues that we get into Are pretty hairy. 3 00:00:27,114 --> 00:00:28,941 I mean, in places That are incredible. 4 00:00:28,985 --> 00:00:31,727 Like, take for example, We had this guy trapped In his car. 5 00:00:31,770 --> 00:00:35,339 He was Still alive, you know. But it was all underwater. 6 00:00:36,906 --> 00:00:39,126 Excuse me. When... 7 00:00:39,169 --> 00:00:42,781 Are you familiar with Dominguez channel? 8 00:00:43,913 --> 00:00:45,001 No. 9 00:00:45,045 --> 00:00:46,785 Are you from la? 10 00:00:46,829 --> 00:00:48,048 Uh-uh. Oakland. 11 00:00:48,091 --> 00:00:49,353 Oh, oakland. Yeah. 12 00:00:49,397 --> 00:00:50,876 [ clears throat ] 13 00:00:50,920 --> 00:00:54,315 Anyway, dominguez channel, It'’s fairly... Yeah! 14 00:00:54,358 --> 00:00:57,013 It'’s fairly deep, You know. 15 00:00:57,057 --> 00:00:58,710 We had to dive down, Me and my partner. 16 00:00:58,754 --> 00:01:01,539 My partner, He'’s the guy With the headset. 17 00:01:01,583 --> 00:01:05,891 Anyhow, when we Dived down there, 18 00:01:05,935 --> 00:01:09,069 The guy was trapped in A pocket of air just Up underneath the roof. 19 00:01:09,112 --> 00:01:10,200 Oh, for heaven'’s sakes. 20 00:01:10,244 --> 00:01:11,375 Yeah, he was kind of... 21 00:01:11,419 --> 00:01:13,377 Do you ever get to La at all? 22 00:01:13,421 --> 00:01:14,770 I mean, Say for a day or so? 23 00:01:16,250 --> 00:01:17,381 It depends. Sometimes. 24 00:01:17,425 --> 00:01:19,731 Oh! 25 00:01:19,775 --> 00:01:22,691 When we got down there, You can imagine the problem. 26 00:01:22,734 --> 00:01:23,909 [ buzzer rings ] 27 00:01:23,953 --> 00:01:25,085 Excuse me. 28 00:01:25,128 --> 00:01:26,825 Yeah. Sure. 29 00:01:26,869 --> 00:01:28,740 We got him out okay, Though. 30 00:01:42,406 --> 00:01:45,017 Hey. Being your car'’s At the airport, 31 00:01:45,061 --> 00:01:46,802 Why don'’t you come over And have dinner with us Tonight? 32 00:01:46,845 --> 00:01:49,370 Oh, I don'’t think I'm Gonna be able to make it. 33 00:01:49,413 --> 00:01:51,459 I may be tied up, you know. 34 00:01:51,502 --> 00:01:52,808 I hope. 35 00:01:52,851 --> 00:01:55,158 Oh, with your luck, She'’s probably married. 36 00:01:55,202 --> 00:01:56,725 Huh? 37 00:01:56,768 --> 00:01:58,857 I said, with your luck, She'’s probably married. 38 00:01:58,901 --> 00:02:02,209 No, she'’s not married. Checked the old ring. 39 00:02:02,252 --> 00:02:04,254 Oh, you can'’t tell By that nowadays. 40 00:02:04,298 --> 00:02:06,430 You'’ve been back with her Ever since we left sacramento. 41 00:02:06,474 --> 00:02:07,823 You don'’t have her Name yet, do you? 42 00:02:07,866 --> 00:02:09,564 You don'’t have her Phone number, do you? 43 00:02:09,607 --> 00:02:11,000 For all you know, She might be married 44 00:02:11,043 --> 00:02:13,829 To a big, muscular guy With an 18-inch neck. 45 00:02:18,616 --> 00:02:20,444 Yeah. 46 00:02:20,488 --> 00:02:22,403 Well you can'’t go Rushing in 47 00:02:22,446 --> 00:02:25,406 And just asking her a lot of Personal questions, you know. 48 00:02:25,449 --> 00:02:27,190 You can'’t be doing that. That'’s not cool. 49 00:02:27,234 --> 00:02:28,583 Yeah. 50 00:02:28,626 --> 00:02:30,846 Boy, have you been Out of circulation For a while. 51 00:02:37,548 --> 00:02:40,812 See, you have to let A relationship grow. 52 00:02:40,856 --> 00:02:41,944 Huh? 53 00:02:41,987 --> 00:02:43,163 You have to... 54 00:02:44,338 --> 00:02:47,210 You have to let A relationship grow. 55 00:02:47,254 --> 00:02:51,345 I know. But this isn'’t exactly A transcontinental flight. 56 00:02:59,048 --> 00:03:01,572 Were you serious About having some sort Of medical background? 57 00:03:01,616 --> 00:03:02,834 Yeah. 58 00:03:02,878 --> 00:03:05,620 Would you mind speaking With the captain? 59 00:03:05,663 --> 00:03:07,709 Sure. I didn'’t mean To insult you. 60 00:03:07,752 --> 00:03:11,452 It'’s just that sometimes, People do exaggerate. 61 00:03:11,495 --> 00:03:12,975 It'’s no problem. 62 00:03:16,326 --> 00:03:18,241 Captain dowell.Captain. Nice to meet you. 63 00:03:18,285 --> 00:03:20,852 Hi. Miss hickman tells me You'’re with some Fire department? 64 00:03:20,896 --> 00:03:23,290 Yeah, los angeles County fire department. We'’re paramedics. 65 00:03:23,333 --> 00:03:24,595 I see. Both of you? 66 00:03:24,639 --> 00:03:25,596 Yeah, this is my Partner, roy desoto. 67 00:03:25,640 --> 00:03:26,728 Hi, how are you?Hello. 68 00:03:26,771 --> 00:03:28,251 Listen, I'’ve got A man back here 69 00:03:28,295 --> 00:03:30,862 Who says he'’s in An awful lot of pain. 70 00:03:30,906 --> 00:03:32,386 Is there something You could do about it? 71 00:03:32,429 --> 00:03:33,909 Maybe you'’ll Take a look at him? Thank you. 72 00:03:36,085 --> 00:03:37,869 Listen, can you Let me know As soon as you can? 73 00:03:37,913 --> 00:03:38,914 Yeah.Thank you. 74 00:03:40,742 --> 00:03:42,918 These gentlemen would Like to take a look At you. 75 00:03:42,961 --> 00:03:44,311 Are you guys doctors? 76 00:03:44,354 --> 00:03:46,878 No, we'’re paramedics.Okay. 77 00:03:46,922 --> 00:03:48,140 I understand You have a little Bit of pain there. 78 00:03:48,184 --> 00:03:49,533 Oh, you bet. 79 00:03:49,577 --> 00:03:51,535 It feels Like something'’s Sitting on my chest. 80 00:03:51,579 --> 00:03:53,189 Right about there. 81 00:03:53,233 --> 00:03:54,538 Really heavy. 82 00:03:54,582 --> 00:03:57,498 Do you have a history of Any medical problems at all? 83 00:03:58,586 --> 00:04:00,718 You ever had any Heart trouble at all? 84 00:04:00,762 --> 00:04:01,937 No. 85 00:04:02,981 --> 00:04:04,940 When did these Pains start? 86 00:04:05,984 --> 00:04:07,682 About a half hour ago. 87 00:04:07,725 --> 00:04:10,728 Just thought It was indigestion, But now it'’s really bad. 88 00:04:10,772 --> 00:04:12,295 All right. 89 00:04:12,339 --> 00:04:13,688 I'’m gonna talk To the captain. 90 00:04:13,731 --> 00:04:15,385 It'’s over here. The second button. 91 00:04:15,429 --> 00:04:16,517 Why don'’t you sit up? 92 00:04:16,560 --> 00:04:18,606 Okay. There we go. 93 00:04:18,649 --> 00:04:21,391 Now, you just Take it easy. 94 00:04:21,435 --> 00:04:23,741 Listen, we checked in Some equipment. 95 00:04:23,785 --> 00:04:26,048 Can we get A hold of it? 96 00:04:26,091 --> 00:04:27,876 It'’s down In the hold. I don'’t know. 97 00:04:27,919 --> 00:04:29,704 Okay. 98 00:04:44,806 --> 00:04:48,462 Yeah, we got a Heart attack up here. Looks pretty bad. 99 00:04:49,376 --> 00:04:52,901 How long before we land? 100 00:04:52,944 --> 00:04:54,598 Thirty-two minutes? 101 00:05:07,263 --> 00:05:09,352 [ sirens wailing ] 102 00:06:08,411 --> 00:06:12,372 Sir, please, no smoking. We'’re using oxygen here. 103 00:06:13,590 --> 00:06:14,983 Thank you. 104 00:06:18,421 --> 00:06:20,945 Listen, I can Go on up forward. Okay. 105 00:06:20,989 --> 00:06:23,078 Listen, it might be wise If you tell the captain 106 00:06:23,121 --> 00:06:25,341 To turn on the No smoking sign. 107 00:06:30,085 --> 00:06:32,522 Captain, we'’re using Oxygen back here. 108 00:06:32,566 --> 00:06:35,220 Could you turn on The no smoking sign? Thank you. 109 00:06:36,961 --> 00:06:39,442 Ladies and gentlemen, 110 00:06:39,486 --> 00:06:42,706 Perhaps, would you mind If you moved up forward Into the lounge? 111 00:06:42,750 --> 00:06:44,491 Woman: yes, would you all Please move to the lounge. 112 00:06:44,534 --> 00:06:45,970 Thank you very much. 113 00:06:54,370 --> 00:06:56,024 You gotta give me Something for this pain. 114 00:06:56,067 --> 00:06:57,460 All right, all right. 115 00:06:57,504 --> 00:06:59,244 Now you just Take it easy. We'’re working on it. 116 00:06:59,288 --> 00:07:01,856 But I want you to relax And start breathing deep, Okay? 117 00:07:02,726 --> 00:07:04,032 Okay. 118 00:07:09,951 --> 00:07:12,257 We had quite a bit Of trouble up there. 119 00:07:12,301 --> 00:07:13,737 Would it help If we diverted To bakersfield? 120 00:07:13,781 --> 00:07:14,999 He needs to be Treated right now. 121 00:07:15,043 --> 00:07:16,087 We can save a few minutes If we... 122 00:07:16,131 --> 00:07:17,567 I mean right now. 123 00:07:17,611 --> 00:07:19,308 We can treat him Right here in the plane.You can? 124 00:07:19,351 --> 00:07:21,223 Yeah, we got drugs And equipment in the Cargo hold. 125 00:07:21,266 --> 00:07:22,311 You checked '’em?Yeah. 126 00:07:22,354 --> 00:07:23,486 Where to, la?Yeah. La. 127 00:07:23,530 --> 00:07:24,835 Ray, see if you can 128 00:07:24,879 --> 00:07:26,576 Give him a hand with That down there. 129 00:07:26,620 --> 00:07:28,578 You mentioned something About wanting to talk To a doctor? 130 00:07:28,622 --> 00:07:30,667 Yeah, we need To have somebody who'’s Familiar with the way we work. 131 00:07:30,711 --> 00:07:32,016 That means la. 132 00:07:32,060 --> 00:07:33,496 Is there any way we can Reach the control tower 133 00:07:33,540 --> 00:07:35,150 And have '’em relay Messages between us 134 00:07:35,193 --> 00:07:36,368 And rampart general hospital? 135 00:07:36,412 --> 00:07:38,327 Well we can'’t tie up Traffic control, 136 00:07:38,370 --> 00:07:40,503 But I can let you Talk to our la office.Okay. 137 00:07:40,547 --> 00:07:41,765 I'’ve been in touch With them already. 138 00:07:41,809 --> 00:07:43,114 They know the situation. 139 00:07:43,158 --> 00:07:45,813 There'’s a headset Right back there. 140 00:07:45,856 --> 00:07:48,511 Operations, This is two-one-niner. 141 00:07:48,555 --> 00:07:50,252 I'’m gonna let you talk To one of the paramedics. 142 00:07:50,295 --> 00:07:51,253 Okay. 143 00:07:52,776 --> 00:07:53,821 Put that in your Ear there. 144 00:07:53,864 --> 00:07:55,387 Yeah. 145 00:07:55,431 --> 00:07:57,564 Okay, go ahead and Tell '’em what you want. 146 00:08:00,784 --> 00:08:04,005 Roy: now, this is roy desoto. Do you have a phone near by? 147 00:08:04,048 --> 00:08:05,093 Affirmative. 148 00:08:05,136 --> 00:08:07,051 Okay, can you relay messages 149 00:08:07,095 --> 00:08:09,184 Between us And rampart general hospital? 150 00:08:09,227 --> 00:08:11,534 Would it help if you talked To them directly? 151 00:08:11,578 --> 00:08:12,796 Roy: it sure would. 152 00:08:12,840 --> 00:08:14,406 I can probably patch it. 153 00:08:14,450 --> 00:08:16,496 Who do you want? Do you know the number? 154 00:08:23,938 --> 00:08:26,114 What'’s the matter? Are you having Trouble breathing? 155 00:08:33,164 --> 00:08:35,558 Okay, let'’s take off Your coat, okay? 156 00:08:35,602 --> 00:08:37,995 You must relax and let Us do all the work, okay? 157 00:08:40,476 --> 00:08:42,826 There you go. Can you get that hand out? 158 00:08:42,870 --> 00:08:44,001 [ grunts ] 159 00:08:44,045 --> 00:08:46,047 All right. 160 00:08:46,090 --> 00:08:48,528 Now, you just Try to relax, okay? 161 00:08:48,571 --> 00:08:50,442 How do I get the Captain on that phone? 162 00:08:50,486 --> 00:08:52,619 Second button. He'’s getting worse? 163 00:08:58,842 --> 00:09:00,452 [ phone buzzes ] 164 00:09:00,496 --> 00:09:04,456 Dowell. No, we'’re looking For your gear now. 165 00:09:06,850 --> 00:09:09,331 What'’s your stuff look like? 166 00:09:09,374 --> 00:09:11,463 There'’s an orange colored box. 167 00:09:11,507 --> 00:09:12,943 No, I don'’t know How long it'’ll take. 168 00:09:12,987 --> 00:09:14,379 Okay. 169 00:09:16,077 --> 00:09:18,166 Okay, why don'’t we Trade places? 170 00:09:19,384 --> 00:09:21,604 All right, now, What I want you to do 171 00:09:21,648 --> 00:09:25,129 Is I want you to just Breathe as normal as you can. 172 00:09:25,173 --> 00:09:27,088 I wanna just have a listen To your lungs, okay? 173 00:09:27,131 --> 00:09:29,307 All right. 174 00:09:33,921 --> 00:09:36,184 Take a deep breath. 175 00:09:46,020 --> 00:09:47,543 You'’ll have to show me. 176 00:09:47,587 --> 00:09:50,633 Go ahead. I'’ll take over for you. 177 00:09:50,677 --> 00:09:52,330 Thanks a lot. 178 00:10:09,870 --> 00:10:12,786 Orange colored box and A black box along with it. 179 00:10:12,829 --> 00:10:15,223 [ intercom beeping ] 180 00:10:20,837 --> 00:10:22,447 Rampart emergency. 181 00:10:22,491 --> 00:10:25,015 Man: this is Trans california Airways operations. 182 00:10:25,059 --> 00:10:27,278 We have an in-flight Medical emergency. 183 00:10:27,322 --> 00:10:29,237 Hold on. I'’ll get A doctor right away. 184 00:10:34,242 --> 00:10:36,113 Miss...Sue. 185 00:10:36,157 --> 00:10:38,681 Sue. Could we use Your scarf there? 186 00:10:38,725 --> 00:10:40,814 We can start Rotating tourniquets. 187 00:10:40,857 --> 00:10:44,644 We'’ll have to use his tie and This scarf. Probably mine, too. 188 00:10:55,916 --> 00:10:57,091 Okay. 189 00:11:00,485 --> 00:11:02,705 They'’re not due to land For almost a half an hour. 190 00:11:02,749 --> 00:11:04,098 This is dr. Brackett. 191 00:11:04,141 --> 00:11:05,665 Hold on, doctor. 192 00:11:05,708 --> 00:11:08,276 I think I can put you through Directly to the plane. 193 00:11:08,319 --> 00:11:10,147 Two-one-niner, Two-one-niner, Do you read? 194 00:11:10,191 --> 00:11:11,583 Dowell: roger. 195 00:11:11,627 --> 00:11:13,455 I have a doctor. I'’m gonna patch him through. 196 00:11:17,372 --> 00:11:18,590 Go ahead, doctor. 197 00:11:18,634 --> 00:11:20,505 Yeah. This is dr. Brackett. Can I help you? 198 00:11:20,549 --> 00:11:22,725 Yes, doctor. This is captain dowell. 199 00:11:22,769 --> 00:11:24,596 Sounds like we have A good connection. 200 00:11:24,640 --> 00:11:26,381 I'’m gonna patch you through To one of the paramedics. 201 00:11:26,424 --> 00:11:28,122 [ intercom buzzes ] 202 00:11:31,081 --> 00:11:35,216 Hello. Yes, dr. Brackett Just a minute. 203 00:11:35,259 --> 00:11:36,957 It'’s for you. 204 00:11:37,000 --> 00:11:38,393 Okay. 205 00:11:39,524 --> 00:11:41,091 This goes on his other leg, 206 00:11:41,135 --> 00:11:43,703 But don'’t tighten it Too tight, okay? 207 00:11:43,746 --> 00:11:44,791 Okay. 208 00:11:46,314 --> 00:11:48,055 Hi, doc, this is john gage. 209 00:11:48,098 --> 00:11:50,797 Doc, we'’ve got a male, Approximately 40 years old. 210 00:11:50,840 --> 00:11:54,888 He'’s been complaining Of chest pains for about Half an hour. 211 00:11:54,931 --> 00:11:58,718 He'’s pale and diaphoretic. He'’s got a pulse of about 108. 212 00:11:58,761 --> 00:12:00,937 Doc, I think he'’s going Into pulmonary edema. 213 00:12:00,981 --> 00:12:02,809 Johnny, do you have Any equipment with you? 214 00:12:02,852 --> 00:12:04,462 Negative, doc. 215 00:12:04,506 --> 00:12:06,638 It'’s in The baggage compartment. 216 00:12:06,682 --> 00:12:08,466 Roy'’s trying to get at it now. 217 00:12:08,510 --> 00:12:10,904 Doc, I think I heard rales. 218 00:12:10,947 --> 00:12:13,776 I'’m not sure because I don'’t have a stethoscope. 219 00:12:13,820 --> 00:12:17,519 But, we'’ve got him On 02, he'’s propped up 220 00:12:17,562 --> 00:12:19,042 And we got rotating Tourniquets on him. 221 00:12:19,086 --> 00:12:20,478 All right. Good going. 222 00:12:20,522 --> 00:12:22,916 But I wish you at least Had your drug box with you. 223 00:12:22,959 --> 00:12:24,744 So do I, doc. 224 00:12:29,357 --> 00:12:31,533 Good thing you'’re Not going to san diego. 225 00:12:31,576 --> 00:12:34,144 That stuff'’s All in containers. 226 00:12:34,188 --> 00:12:36,843 No way we can get at them.Yeah. 227 00:12:39,193 --> 00:12:40,716 Dix, call the Fire department. 228 00:12:40,760 --> 00:12:43,327 Tell them to send a squad And an ambulance to the airport. 229 00:12:43,371 --> 00:12:45,852 Johnny, what'’s your Flight number? 230 00:12:45,895 --> 00:12:47,549 It'’s... 231 00:12:47,592 --> 00:12:51,161 Trans california airways Number... Flight number? 232 00:12:51,205 --> 00:12:52,249 2-1-9. 233 00:12:52,293 --> 00:12:53,816 2-1-9.[ groans ] 234 00:12:53,860 --> 00:12:56,253 Doc, I'’m gonna be Off the phone for a sec. 235 00:12:56,297 --> 00:12:57,646 Hey, hey, hey, hey, hey. 236 00:12:57,689 --> 00:12:59,343 Come on, come on, come on. 237 00:12:59,387 --> 00:13:00,910 Settle down, settle down. Just relax. Relax, okay? 238 00:13:00,954 --> 00:13:04,087 Just take deep breaths. Come on, count your breaths. 239 00:13:04,131 --> 00:13:07,743 They'’ll be landing In about 25 minutes. Thanks. 240 00:13:11,138 --> 00:13:12,879 25 minutes. 241 00:13:27,067 --> 00:13:28,372 Okay. 242 00:13:35,553 --> 00:13:37,904 Listen, is there Another first aid kit? 243 00:13:37,947 --> 00:13:39,644 Yes, but they'’re All alike. 244 00:13:42,299 --> 00:13:43,344 Okay. 245 00:13:44,649 --> 00:13:47,174 Okay, listen, can you go up Front and tell roy 246 00:13:47,217 --> 00:13:49,176 I need anything He can get me, okay? 247 00:13:49,219 --> 00:13:50,525 Right.Okay. 248 00:13:52,309 --> 00:13:54,311 Okay, you just Take it easy, okay? 249 00:13:59,012 --> 00:14:00,970 Doc, His pulse rate is up. 250 00:14:03,059 --> 00:14:04,626 How'’s that guy Doing back there? 251 00:14:04,669 --> 00:14:05,975 He'’s worse, I think. 252 00:14:06,019 --> 00:14:08,151 Did you find anything?No. 253 00:14:08,195 --> 00:14:09,761 Do you want me to Wait for a while?Yeah. 254 00:14:09,805 --> 00:14:13,504 Squad 51, heart attack, Coming in to lax. 255 00:14:13,548 --> 00:14:16,899 Meet trans california airways, Flight number 219. 256 00:14:16,943 --> 00:14:19,119 Time out, 1546. 257 00:14:41,881 --> 00:14:43,621 Hey, one of them orange? 258 00:14:43,665 --> 00:14:46,276 Yeah. 259 00:14:46,320 --> 00:14:48,844 This it?Yeah, beautiful. 260 00:14:48,888 --> 00:14:51,325 Thanks. The other one Ought to be close by. 261 00:14:51,368 --> 00:14:52,282 Okay. 262 00:14:54,676 --> 00:14:57,157 You wanna take this one? 263 00:14:58,810 --> 00:15:00,160 Can you handle Two of them? 264 00:15:00,203 --> 00:15:01,726 Sue: I don'’t know, I can try. 265 00:15:01,770 --> 00:15:03,119 Well, if you can'’t, 266 00:15:03,163 --> 00:15:04,947 This one I'’m gonna pass up Is the one to take. 267 00:15:04,991 --> 00:15:07,341 Sue: right.It'’s the defibrillator. 268 00:15:09,082 --> 00:15:11,214 You be careful, It'’s kind of heavy. 269 00:15:15,871 --> 00:15:19,309 Now, we got one more box. Really important, a drug box. 270 00:15:19,353 --> 00:15:20,832 Looks like A fishing tackle box. 271 00:15:20,876 --> 00:15:23,400 It'’s black, With a padlock on it. 272 00:15:23,444 --> 00:15:27,013 Okay, it should Be right around that area, '’cause they were all together. 273 00:15:27,056 --> 00:15:28,449 Here, let me help you, sue. 274 00:15:28,492 --> 00:15:29,493 Thank you. 275 00:15:31,931 --> 00:15:35,282 Thank you. Did they have The rest of it? 276 00:15:35,325 --> 00:15:36,544 They'’re still looking. 277 00:15:36,587 --> 00:15:37,719 Okay. 278 00:15:51,689 --> 00:15:52,734 Okay. 279 00:15:54,518 --> 00:15:58,740 Yeah, Now we'’re gonna Get you going here. 280 00:16:04,572 --> 00:16:05,616 Doc? 281 00:16:05,660 --> 00:16:06,835 Kelly: yeah, go ahead, Johnny. 282 00:16:06,878 --> 00:16:08,576 Listen, We'’ve got an ekg reading. 283 00:16:08,619 --> 00:16:12,449 His st segment is elevated. 284 00:16:12,493 --> 00:16:15,061 He'’s throwing pvcs On the t wave. 285 00:16:15,104 --> 00:16:16,453 Do you have the rest Of your equipment? 286 00:16:16,497 --> 00:16:18,803 No, doc, we don'’t. But it'’s coming. 287 00:16:18,847 --> 00:16:22,764 All right, as soon as you can, Start an iv with d5w, tko. 288 00:16:22,807 --> 00:16:26,594 Then give him a 100 milligram Lidocaine bolus And start a drip. 289 00:16:26,637 --> 00:16:29,379 Follow that with 5 milligrams ms-iv. 290 00:16:29,423 --> 00:16:33,079 10-4, doc. Now, I'’ve got iv, D5w, tko, 291 00:16:33,122 --> 00:16:36,299 100 milligrams of Lidocaine bolus. 292 00:16:36,343 --> 00:16:39,172 Start a drip, 5 milligrams ms-iv. 293 00:16:39,215 --> 00:16:40,956 Right. 294 00:16:41,000 --> 00:16:42,262 Okay. 295 00:16:49,138 --> 00:16:50,487 Is he going to... 296 00:16:50,531 --> 00:16:51,619 Shh. 297 00:17:00,149 --> 00:17:02,195 Got it. 298 00:17:02,238 --> 00:17:03,935 Great, I'’ll tell doc.All right. 299 00:17:03,979 --> 00:17:06,199 Doc, we'’ve got all of Our equipment now. 300 00:17:06,242 --> 00:17:07,809 Okay, we'’re in business. 301 00:17:09,419 --> 00:17:11,900 Can you roll up the Sleeve of his left arm? 302 00:17:20,169 --> 00:17:22,345 This one.Yeah. 303 00:17:23,216 --> 00:17:25,174 Got everything. Excuse me. 304 00:17:32,312 --> 00:17:34,923 Can you hold this, Please? 305 00:17:50,112 --> 00:17:54,682 La control, this is trans California airways Two-one-niner. 306 00:17:54,725 --> 00:17:56,901 Do we have Emergency clearance? 307 00:18:02,472 --> 00:18:03,647 Hold this, please. 308 00:18:04,735 --> 00:18:06,259 Okay. 309 00:18:26,279 --> 00:18:27,976 [ man chattering on radio ] 310 00:18:36,767 --> 00:18:39,944 All right, hold this. Don'’t touch the end. Okay. 311 00:18:46,255 --> 00:18:47,430 Okay. 312 00:19:05,796 --> 00:19:07,755 Johnny: rampart, Iv has been established. 313 00:19:07,798 --> 00:19:09,235 All medication Has been administered. 314 00:19:09,278 --> 00:19:12,890 We got a bp Of 110 over 65, 315 00:19:12,934 --> 00:19:16,111 Pulse is 108, Respiration is about 20. 316 00:19:16,155 --> 00:19:19,201 We'’re at lax. We should be able to Transport immediately. 317 00:19:19,245 --> 00:19:20,420 Move back.What do you have, johnny? 318 00:19:20,463 --> 00:19:22,552 Cardiac. He'’s stable now, 319 00:19:22,596 --> 00:19:24,206 But he wants us to transport Right now. 320 00:19:24,250 --> 00:19:26,469 Right. Okay.Got it. 321 00:19:29,124 --> 00:19:30,821 Johnny: this enough? 322 00:19:30,865 --> 00:19:32,345 Yeah. 323 00:19:32,388 --> 00:19:33,650 Got him? 324 00:19:35,174 --> 00:19:36,349 Okay. 325 00:19:41,876 --> 00:19:42,833 Okay. 326 00:19:51,668 --> 00:19:53,496 Doc, we'’re ready To transport. 327 00:19:53,540 --> 00:19:55,455 I'’m gonna break off Communications now. 328 00:19:55,498 --> 00:19:57,196 Will re-establish once we Get him into the ambulance. 329 00:19:57,239 --> 00:19:58,284 Via the radio. 330 00:19:58,327 --> 00:19:59,589 10-4, 51. 331 00:20:06,683 --> 00:20:08,816 You'’re coming with me?Yeah. 332 00:20:08,859 --> 00:20:11,471 Well I'’ll follow With carlson. 333 00:20:20,915 --> 00:20:22,133 Thanks.Yeah. 334 00:20:23,570 --> 00:20:25,659 Sure glad you were aboard. 335 00:20:25,702 --> 00:20:27,400 Johnny: Glad we were here to help. 336 00:20:33,232 --> 00:20:35,756 Please remain seated Until the ambulance Has cleared the ramp. 337 00:20:35,799 --> 00:20:39,673 It should only be Another few moments. Thank you. 338 00:20:41,501 --> 00:20:43,111 [ sirens wailing ] 339 00:20:55,515 --> 00:20:56,864 [ beeping rapidly ] 340 00:20:56,907 --> 00:20:59,083 V-fib. 341 00:20:59,127 --> 00:21:00,694 Pull over. 342 00:21:06,047 --> 00:21:07,788 Okay, hold it. 343 00:21:07,831 --> 00:21:10,965 One, two, three, Four, hit him. 344 00:21:21,018 --> 00:21:23,194 All right, nothing. We gotta go again. 345 00:21:24,718 --> 00:21:28,199 What'’s the matter?One, two, three, four. 346 00:21:28,243 --> 00:21:29,200 [ beeping ] 347 00:21:29,244 --> 00:21:30,637 Hit him. 348 00:21:34,336 --> 00:21:35,685 Flat line. 349 00:21:35,729 --> 00:21:38,558 Rampart, This is squad 51 . 350 00:21:38,601 --> 00:21:40,734 Victim was in v-fib. We zapped him. Nothing. 351 00:21:40,777 --> 00:21:43,302 We zapped him again, Now he'’s in flat-line. 352 00:21:43,345 --> 00:21:44,825 We just started cpr. 353 00:21:44,868 --> 00:21:46,870 We'’re about to administer An esophageal airway. 354 00:21:46,914 --> 00:21:48,089 10-4, 51. 355 00:21:50,744 --> 00:21:54,791 Wait a minute. Okay. It'’s in. 356 00:21:54,835 --> 00:21:57,707 Rampart, esophageal Airway'’s established. 357 00:21:57,751 --> 00:22:00,101 Kelly: 51, give him one Amp sodium bicarb 358 00:22:00,144 --> 00:22:02,973 And 5 ccs, 1 to 10,000 epinephrine iv. 359 00:22:03,017 --> 00:22:07,630 Roy: one amp bicarb and 5 ccs of epinephrine iv Coming up. 360 00:22:20,077 --> 00:22:22,036 51, how far are you Away from the hospital? 361 00:22:23,603 --> 00:22:25,300 Rampart, we'’re about Five minutes. 362 00:22:25,344 --> 00:22:27,433 All right, Get him here As soon as you can. 363 00:22:27,476 --> 00:22:28,999 Roy: 10-4, rampart. 364 00:22:33,613 --> 00:22:35,005 [ oxygen hissing ] 365 00:22:37,486 --> 00:22:39,923 Epinephrine in. 366 00:22:52,545 --> 00:22:53,676 Okay, bicarb. 367 00:23:00,466 --> 00:23:01,945 Okay, it'’s in. 368 00:23:14,741 --> 00:23:16,220 [ sirens wailing ] 369 00:23:32,933 --> 00:23:34,978 [ beeps ] 370 00:23:35,022 --> 00:23:37,720 Rampart, we'’re getting A ventricular rhythm Of about 30. 371 00:23:38,852 --> 00:23:40,593 51, can you Send me a strip? 372 00:23:40,636 --> 00:23:42,986 10-4, rampart. Ekg to follow. 373 00:23:43,030 --> 00:23:44,553 You all set? 374 00:23:54,258 --> 00:23:56,652 51, start an Isoproterenol drip. 375 00:23:58,915 --> 00:24:01,135 Isoproterenol drip. 10-4. 376 00:24:14,061 --> 00:24:15,584 Need a hand here, In just a minute. 377 00:24:15,628 --> 00:24:17,064 What you need? 378 00:24:17,107 --> 00:24:19,022 Need a little help With this iv. 379 00:24:52,795 --> 00:24:54,754 Treatment 2. 380 00:24:54,797 --> 00:24:58,322 Woman on pa: Dr. Reed, outpatient area. Dr. Reed, outpatient area. 381 00:25:11,510 --> 00:25:15,296 Woman: Dr. Adler, wanted in surgery. Dr. Adler, wanted in surgery. 382 00:25:15,339 --> 00:25:16,993 Excuse me. 383 00:25:17,037 --> 00:25:18,604 Hey, dix. How'’s he doing? 384 00:25:18,647 --> 00:25:22,564 Not bad, but he won'’t be Out of the woods for a while. 385 00:25:22,608 --> 00:25:24,958 I guess you guys were pretty Busy for a while, huh? 386 00:25:25,001 --> 00:25:26,742 You might say that, yeah. 387 00:25:26,786 --> 00:25:29,049 That airplane crew Was a real big help. 388 00:25:29,092 --> 00:25:31,268 Yeah, particularly Sue hickman. 389 00:25:31,312 --> 00:25:32,792 Oh. 390 00:25:32,835 --> 00:25:35,055 Gee! Finally, Got her name, huh? 391 00:25:35,098 --> 00:25:36,360 Sure. 392 00:25:36,404 --> 00:25:37,797 Listen, she'’s pretty sharp. 393 00:25:37,840 --> 00:25:39,755 All you had to do Was just show her Something once, 394 00:25:39,799 --> 00:25:41,714 And she had it down. 395 00:25:41,757 --> 00:25:44,543 Yeah? Did you ever Get her phone number? 396 00:25:45,935 --> 00:25:47,633 You'’re not going To believe this. 397 00:25:47,676 --> 00:25:51,811 But before I could Ask her for hers, She asked for mine. 398 00:25:55,205 --> 00:25:57,468 You'’re kidding?Uh-uh. 399 00:25:57,512 --> 00:25:59,819 When you got it, You got it. 400 00:25:59,862 --> 00:26:01,168 That'’s right. 401 00:26:01,211 --> 00:26:02,256 She'’s gonna give me a call 402 00:26:02,299 --> 00:26:04,432 When she gets in from San diego. 403 00:26:04,475 --> 00:26:07,304 Dix, let'’s get him Right up to ccu. 404 00:26:07,348 --> 00:26:08,828 What were you two Doing on that plane? 405 00:26:08,871 --> 00:26:12,222 The department sent us up To sacramento last night. 406 00:26:12,266 --> 00:26:14,442 They had a safety seminar Up there 407 00:26:14,485 --> 00:26:16,705 And we put on A demonstration this morning. 408 00:26:16,749 --> 00:26:19,229 That was some demonstration You put on this afternoon. 409 00:26:19,273 --> 00:26:20,709 Good going. See you guys later. 410 00:26:20,753 --> 00:26:23,320 All right, See you later, doc. 411 00:26:23,364 --> 00:26:24,800 You know, In all my life, 412 00:26:24,844 --> 00:26:28,978 A girl'’s never asked me For my phone number. 413 00:26:29,022 --> 00:26:32,808 Huh? Well, times have changed. So have women. 414 00:26:32,852 --> 00:26:35,028 Not one. 415 00:26:35,071 --> 00:26:36,377 Not even joanne. 416 00:26:38,684 --> 00:26:40,860 Aw, don'’t take it so hard. 417 00:26:47,867 --> 00:26:50,304 All right. Well, she did Call you then, huh? 418 00:26:50,347 --> 00:26:51,522 Yeah. 419 00:26:51,566 --> 00:26:53,350 Huh? Did you Take her somewhere? 420 00:26:53,394 --> 00:26:54,787 No, didn'’t have a chance. 421 00:26:54,830 --> 00:26:56,658 She was taking off for San francisco again. 422 00:26:56,702 --> 00:26:57,790 That'’s too bad. 423 00:26:57,833 --> 00:27:00,009 No problem. No problem at all. 424 00:27:00,053 --> 00:27:02,664 You know, we have So much in common, 425 00:27:02,708 --> 00:27:04,666 It'’s almost frightening. It'’s incredible. 426 00:27:04,710 --> 00:27:08,452 Like for instance, she has An uncle that works on The department in san mateo. 427 00:27:08,496 --> 00:27:10,672 The last four books I read, she read. 428 00:27:10,716 --> 00:27:12,805 We have almost The same albums. 429 00:27:14,850 --> 00:27:15,634 She bowls. 430 00:27:15,677 --> 00:27:17,113 [ phone ringing ] 431 00:27:17,157 --> 00:27:18,985 You found all this out From just one phone call? 432 00:27:19,028 --> 00:27:20,203 Four. 433 00:27:20,247 --> 00:27:21,378 See, she'’s on the shuttle 434 00:27:21,422 --> 00:27:22,684 From san francisco To san diego. 435 00:27:22,728 --> 00:27:24,555 She calls me every time She gets into town. 436 00:27:24,599 --> 00:27:26,949 Stanley: gage?Yeah. 437 00:27:26,993 --> 00:27:28,124 Stanley: telephone. 438 00:27:29,604 --> 00:27:31,562 One thing about that airline That she works for, 439 00:27:31,606 --> 00:27:33,913 They'’re always dependable. 440 00:27:35,654 --> 00:27:36,916 [ chuckles ] 441 00:27:42,922 --> 00:27:44,488 Chet.Yeah? 442 00:27:44,532 --> 00:27:48,188 Did you ever Have a girl ask you For your phone number? 443 00:27:48,231 --> 00:27:49,450 Of course. 444 00:27:51,147 --> 00:27:52,105 I never did. 445 00:27:53,410 --> 00:27:56,762 Well, actually she Was a little old lady 446 00:27:56,805 --> 00:27:58,633 And I backed into Her with my car. 447 00:27:58,677 --> 00:28:01,592 [ alarm sounding ] 448 00:28:01,636 --> 00:28:02,942 Dispatcher: station 51. 449 00:28:02,985 --> 00:28:04,900 Motorcycle accident With injury. 450 00:28:04,944 --> 00:28:09,078 1927 north hall. 1-9-2-7 north hall. 451 00:28:09,122 --> 00:28:12,429 Cross street maple. Time out, 1018. 452 00:28:12,473 --> 00:28:14,954 Stanley: station 51, kmg 365. 453 00:28:17,130 --> 00:28:18,827 [ sirens wailing ] 454 00:29:03,089 --> 00:29:05,482 Excuse me, ma'’am. Can I sit there? 455 00:29:05,526 --> 00:29:07,223 Thank you.All right. 456 00:29:07,267 --> 00:29:08,964 Roy: where are you hurt?Hey, what happened? 457 00:29:09,008 --> 00:29:11,488 Settle down, settle down.Roy: lie back. 458 00:29:11,532 --> 00:29:12,663 Roy: where you hurt? 459 00:29:12,707 --> 00:29:13,969 It'’s my side. 460 00:29:14,013 --> 00:29:15,492 Side? Okay. 461 00:29:15,536 --> 00:29:17,059 Just relax, okay? Come on, relax. 462 00:29:17,103 --> 00:29:18,713 I'’m gonna have to Unbutton your shirt. 463 00:29:18,757 --> 00:29:22,021 There we go, all right. There. 464 00:29:22,064 --> 00:29:23,413 Where does it hurt?[ grunts ] 465 00:29:23,457 --> 00:29:24,675 Right there?Yeah. 466 00:29:24,719 --> 00:29:27,069 Right there? How about up here? 467 00:29:27,113 --> 00:29:29,811 No.No? Just right here, huh? 468 00:29:29,855 --> 00:29:33,510 Johnny: okay, take it easy.Roy: what'’s your name? 469 00:29:33,554 --> 00:29:34,598 David cort. 470 00:29:34,642 --> 00:29:36,209 Why don'’t you try counting 471 00:29:36,252 --> 00:29:37,819 From 100 backwards, all right? 472 00:29:37,863 --> 00:29:43,999 100, 99, 98, 97, 96. 473 00:29:44,043 --> 00:29:46,349 Okay. That'’s real good. Can you move your legs? 474 00:29:46,393 --> 00:29:48,395 Let'’s just see, yeah? 475 00:29:48,438 --> 00:29:49,831 Good, good. Does that hurt at all? 476 00:29:49,875 --> 00:29:50,701 No. 477 00:29:50,745 --> 00:29:51,833 All right. 478 00:29:51,877 --> 00:29:53,443 Get a look At that arm. 479 00:29:53,487 --> 00:29:54,836 All right, david. 480 00:29:54,880 --> 00:29:56,185 Now, I'’ll tell you What I want you to do. 481 00:29:56,229 --> 00:29:58,187 I want you to breathe Real slow, okay? 482 00:29:58,231 --> 00:29:59,710 Ready, breathe. 483 00:29:59,754 --> 00:30:00,842 [ groans ] 484 00:30:00,886 --> 00:30:02,322 Okay, it still hurts here, Huh? 485 00:30:02,365 --> 00:30:03,410 [ exclaims ] Yeah. 486 00:30:03,453 --> 00:30:04,977 Okay, all right, Take it easy. 487 00:30:05,020 --> 00:30:06,892 Roy: how about your arm? See if you can move your arm. 488 00:30:09,546 --> 00:30:10,765 [ intercom buzzes ] 489 00:30:14,421 --> 00:30:17,032 Johnny: rampart, This is squad 51. How do you read me? 490 00:30:17,076 --> 00:30:18,860 This is rampart. Go ahead, 51. 491 00:30:18,904 --> 00:30:21,863 Rampart, we have a male, Approximately 25 years. 492 00:30:21,907 --> 00:30:23,604 See if you can Move your head. 493 00:30:23,647 --> 00:30:25,301 Involved in a Motorcycle accident. 494 00:30:25,345 --> 00:30:28,739 There'’s a possible broken rib. Stand by for vital signs. 495 00:30:28,783 --> 00:30:31,873 Dixie: 10-4, 51, Will stand by. 496 00:30:31,917 --> 00:30:35,094 All right, Now, just relax. Just relax, relax. Okay. 497 00:30:36,965 --> 00:30:38,880 You know That gasoline is Gonna kill my lawn. 498 00:30:38,924 --> 00:30:41,840 Well, marco will Wash your lawn down For you. Won'’t you? 499 00:30:41,883 --> 00:30:43,406 You know, I saw the whole thing. 500 00:30:43,450 --> 00:30:45,060 He rode right up the curb. Full tilt. 501 00:30:45,104 --> 00:30:47,193 Watch out. You'’ll get your feet wet. 502 00:30:47,236 --> 00:30:49,108 Oh, thanks. 503 00:30:52,372 --> 00:30:54,809 10-4, rampart. We'’re doing that now. 504 00:30:54,853 --> 00:30:56,202 Joe: are there any Other injuries? 505 00:30:56,245 --> 00:30:58,160 Negative, rampart, We couldn'’t find any. 506 00:30:58,204 --> 00:31:02,077 Start an iv, d5w, tko And transport as soon As you have an ambulance. 507 00:31:02,121 --> 00:31:06,255 10-4, rampart. Iv, d5w, Tko and transporting. 508 00:31:06,299 --> 00:31:07,909 You all don'’t need us, Do you?No. 509 00:31:07,953 --> 00:31:08,910 I don'’t think so, cap. 510 00:31:08,954 --> 00:31:10,259 You know, This is a funny one. 511 00:31:10,303 --> 00:31:11,565 No skid marks out there. 512 00:31:11,608 --> 00:31:13,349 It'’s as if he didn't Use his brakes at all. 513 00:31:13,393 --> 00:31:15,438 Didn'’t I tell you? I told you. 514 00:31:15,482 --> 00:31:18,093 I don'’t know. I don'’t remember any of it. 515 00:31:18,137 --> 00:31:20,922 Yeah, well, just take it easy. We'’re gonna get you to the Hospital. 516 00:31:20,966 --> 00:31:25,361 You know what I think? He'’s full of dope. 517 00:31:26,449 --> 00:31:28,103 I was riding along 518 00:31:28,147 --> 00:31:30,018 And the next thing I know, I'’m lying on the ground. 519 00:31:30,062 --> 00:31:32,847 He'’s a doper, for sure. 520 00:31:39,898 --> 00:31:42,639 Looks like you cut your Tongue with your teeth. 521 00:31:42,683 --> 00:31:44,163 Did you hurt your jaw? 522 00:31:45,642 --> 00:31:47,688 If I did, I don'’t remember. 523 00:31:48,645 --> 00:31:49,908 It doesn'’t hurt. 524 00:31:49,951 --> 00:31:51,474 Maybe you hit A small patch of oil 525 00:31:51,518 --> 00:31:52,780 And skidded around A little bit. 526 00:31:52,823 --> 00:31:54,390 If something like That had happened, 527 00:31:54,434 --> 00:31:55,652 I'’d remember. I don't. 528 00:31:55,696 --> 00:31:57,350 Mr. Cort, have you Ever had a blackout, 529 00:31:57,393 --> 00:31:59,178 Loss of memory before? 530 00:31:59,221 --> 00:32:00,353 No. 531 00:32:00,396 --> 00:32:01,441 Had you been drinking? 532 00:32:01,484 --> 00:32:03,530 Not this time of the day. 533 00:32:03,573 --> 00:32:04,792 What about narcotics? 534 00:32:04,835 --> 00:32:06,402 No way.Now, look, 535 00:32:06,446 --> 00:32:07,621 I want you to level with me. 536 00:32:07,664 --> 00:32:09,362 I'’m only interested In treating you. 537 00:32:09,405 --> 00:32:10,798 I swear. 538 00:32:12,017 --> 00:32:13,453 Hey, doc, something Like this happening... 539 00:32:13,496 --> 00:32:15,672 Is there anything Really wrong with me? 540 00:32:15,716 --> 00:32:16,978 I haven'’t found Anything so far. 541 00:32:17,022 --> 00:32:19,676 I'’ll take another look In a few minutes. 542 00:32:19,720 --> 00:32:21,156 There are some tests we can run. 543 00:32:21,200 --> 00:32:23,419 In the meantime, let'’s get These ribs taken care of. 544 00:32:27,510 --> 00:32:28,729 Okay. 545 00:32:31,297 --> 00:32:33,690 Woman: Dr. Thompson, emergency area. 546 00:32:33,734 --> 00:32:35,823 Dr. Thompson, emergency area. 547 00:32:35,866 --> 00:32:38,391 Let'’s take him Straight to x-ray. 548 00:32:45,180 --> 00:32:48,879 Doctor! Somebody, Give us a hand. 549 00:32:51,839 --> 00:32:53,754 Joe: let'’s get Those straps on. 550 00:32:54,842 --> 00:32:56,104 [ panting ] 551 00:33:03,068 --> 00:33:05,070 Amobarbital, dix. Iv push. 552 00:33:40,148 --> 00:33:41,628 No, no, just lie still. 553 00:33:49,766 --> 00:33:51,420 How do you feel? 554 00:33:51,464 --> 00:33:53,727 Okay. 555 00:33:56,991 --> 00:33:59,167 Hey, we were in the hall. 556 00:34:01,387 --> 00:34:03,302 It happened again, Didn'’t it? 557 00:34:03,345 --> 00:34:05,130 That'’s right. Mr. Cort, 558 00:34:05,173 --> 00:34:08,655 Have you ever had Any history of epilepsy? 559 00:34:08,698 --> 00:34:12,267 No. Epilepsy? 560 00:34:12,311 --> 00:34:15,096 We'’re gonna run some tests To make certain, 561 00:34:15,140 --> 00:34:16,706 But it'’s a very strong Possibility. 562 00:34:18,447 --> 00:34:21,450 No way, doc. I can'’t handle that. No. 563 00:34:21,494 --> 00:34:23,278 Sure you can. 564 00:34:23,322 --> 00:34:25,628 You'’ve got to understand, There are many diseases 565 00:34:25,672 --> 00:34:27,978 That carry a stigma They don'’t deserve. 566 00:34:28,022 --> 00:34:31,069 Like leprosy. Like epilepsy. 567 00:34:31,112 --> 00:34:32,635 First of all, 568 00:34:32,679 --> 00:34:36,770 It does not mean you are In any way mentally defective. 569 00:34:36,813 --> 00:34:39,338 There have been many brilliant Men who were epileptics. 570 00:34:39,381 --> 00:34:41,122 I'’m not brilliant, I don'’t care about that. 571 00:34:41,166 --> 00:34:42,297 I know what'’s bothering you. 572 00:34:42,341 --> 00:34:43,907 It'’s the idea Of throwing yourself 573 00:34:43,951 --> 00:34:45,213 On the ground every so often, 574 00:34:45,257 --> 00:34:46,606 Frothing at the mouth. 575 00:34:46,649 --> 00:34:48,999 Twitching, putting on A freak show 576 00:34:49,043 --> 00:34:50,392 In front of your Family and friends 577 00:34:50,436 --> 00:34:52,177 And whoever else Is around.Yeah. 578 00:34:52,220 --> 00:34:55,963 Well, forget it. '’cause it's not Likely to happen. 579 00:34:56,006 --> 00:34:59,140 We'’re gonna Start you on a drug Called diphenylhydantoin. 580 00:34:59,184 --> 00:35:01,664 It usually prevents The seizures altogether. 581 00:35:01,708 --> 00:35:05,146 And if it doesn'’t, Why, we have a variety Of other drugs we can use. 582 00:35:05,190 --> 00:35:08,497 You know, you'’d be surprised At the number of people Who are epileptics, 583 00:35:08,541 --> 00:35:10,369 Who live perfectly Normal lives. 584 00:35:12,066 --> 00:35:14,199 Yeah?Yeah. 585 00:35:14,242 --> 00:35:16,679 And the next time you Think you have a problem, 586 00:35:16,723 --> 00:35:19,291 I'’m gonna introduce you To a friend of mine. 587 00:35:19,334 --> 00:35:22,032 He'’s paralyzed From the neck down. 588 00:35:22,076 --> 00:35:26,602 Every morning, he has To put a portable respirator On him, under his shirt. 589 00:35:26,646 --> 00:35:29,344 He wears a suit, He wears a tie, 590 00:35:29,388 --> 00:35:32,217 And he conducts a business, Very successfully, from his bed. 591 00:35:33,566 --> 00:35:34,871 Well, I guess He'’s got a problem. 592 00:35:34,915 --> 00:35:36,134 He sure does. 593 00:35:36,177 --> 00:35:37,744 I can'’t get him To stop smoking. 594 00:35:43,315 --> 00:35:44,838 I guess I better Tell my wife. 595 00:35:44,881 --> 00:35:46,100 Would you like Us to tell her? 596 00:35:47,188 --> 00:35:48,842 No, I'’ll do it.Good. 597 00:36:04,945 --> 00:36:06,251 [ phone rings ] 598 00:36:14,172 --> 00:36:16,783 La county Fire department. Captain stanley. 599 00:36:18,437 --> 00:36:19,568 What? 600 00:36:19,612 --> 00:36:22,702 [ clears throat ] Hold on, please. 601 00:36:22,745 --> 00:36:25,139 Gage, phone. 602 00:36:29,578 --> 00:36:31,232 Chet: what time is it, Anyway? 603 00:36:31,276 --> 00:36:34,627 Marco: it'’s 12:20. 604 00:36:36,324 --> 00:36:39,327 Hello. Oh, hi, sue. 605 00:36:40,285 --> 00:36:42,635 Oh, fine, how are you? 606 00:36:42,678 --> 00:36:45,072 Stanley: what?Chet: oh, tell her You love her and hang up. 607 00:36:45,115 --> 00:36:46,421 You shut up. 608 00:36:48,293 --> 00:36:50,730 Sure. Yeah, great, okay. 609 00:36:52,775 --> 00:36:54,081 Stanley: do you mind? 610 00:36:54,124 --> 00:36:55,213 Just one sec, captain. 611 00:36:56,301 --> 00:36:59,347 Yeah, okay. 612 00:37:00,870 --> 00:37:02,394 Okay. 613 00:37:03,308 --> 00:37:05,310 Okay, yeah. 614 00:37:05,353 --> 00:37:07,050 Okay, right. 615 00:37:07,094 --> 00:37:10,271 Listen, I gotta go. You have a good Flight, okay? 616 00:37:10,315 --> 00:37:12,186 Yeah, bye. 617 00:37:14,841 --> 00:37:16,973 Sorry, guys. I tried to keep it short. 618 00:37:17,017 --> 00:37:20,412 Chet: it'’s not the length. It'’s the interruption. 619 00:37:23,110 --> 00:37:24,329 Hey, roy. 620 00:37:25,852 --> 00:37:29,377 Guess what? I'’m taking Her out tuesday. 621 00:37:31,292 --> 00:37:32,859 Have a good time. 622 00:37:32,902 --> 00:37:34,295 Yeah. 623 00:37:34,339 --> 00:37:35,775 She wants me to Pick her up at 7:30, 624 00:37:35,818 --> 00:37:37,733 But I think I'’ll Pick her up at 7:15. 625 00:37:37,777 --> 00:37:38,952 And that way, I have A little more of time... 626 00:37:38,995 --> 00:37:41,302 Will you go to sleep? 627 00:37:42,999 --> 00:37:44,871 What a grouch. 628 00:37:57,797 --> 00:37:59,494 Okay, so how did it Go the other night? 629 00:37:59,538 --> 00:38:01,888 Oh, it just went awful. 630 00:38:01,931 --> 00:38:03,324 What happened? 631 00:38:04,282 --> 00:38:06,806 Well, I got into lax about, 632 00:38:06,849 --> 00:38:09,635 A little bit after 7:00 And it was fogged in. 633 00:38:09,678 --> 00:38:12,899 So, they tell me that Susan'’s flight isn't... 634 00:38:12,942 --> 00:38:15,380 Isn'’t coming in there at all, That it'’s going to burbank. 635 00:38:15,423 --> 00:38:16,511 Yeah, so you Drove to burbank? 636 00:38:16,555 --> 00:38:18,296 So I drove to burbank. 637 00:38:18,339 --> 00:38:19,862 But then when I got to burbank, 638 00:38:19,906 --> 00:38:22,343 They told me, "Oh, no, The flight got into lax. 639 00:38:22,387 --> 00:38:24,519 It got in there All right." 640 00:38:24,563 --> 00:38:28,697 So, I drove all the way Back to lax. 641 00:38:28,741 --> 00:38:31,526 And this is about... Oh, I'’d say about, 9:00. 642 00:38:31,570 --> 00:38:33,049 That could tend To ruin an evening. 643 00:38:33,093 --> 00:38:35,269 Oh, I haven'’t even Got to the bad part, Yet. 644 00:38:35,313 --> 00:38:38,446 [ alarm sounding ] 645 00:38:46,280 --> 00:38:48,456 Dispatcher: Station 51, station 8, 646 00:38:48,500 --> 00:38:50,545 Truck 36, engine 18. 647 00:38:50,589 --> 00:38:53,374 Structure fire At the west end of a plant. 648 00:38:53,418 --> 00:38:57,770 7210 north commerce. 7-2-1-o north commerce. 649 00:38:57,813 --> 00:39:00,816 Cross street market. Time out, 8:12. 650 00:39:01,991 --> 00:39:05,299 Stanley: station 51, 10-4. Kmg 365. 651 00:39:12,437 --> 00:39:13,916 [ sirens wailing ] 652 00:39:41,640 --> 00:39:43,293 Stanley: make the hydrant. 653 00:39:43,337 --> 00:39:44,599 Johnny: squad 51. 654 00:40:43,049 --> 00:40:45,660 Let'’s pull 2-inch-and-a-halfs. 655 00:40:45,704 --> 00:40:47,880 La, engine 51. We have smoke filling... 656 00:40:47,923 --> 00:40:51,492 Dispatcher: Engine 51. 657 00:40:51,536 --> 00:40:53,015 Are you hurt? 658 00:40:53,059 --> 00:40:55,061 Yeah, I think so. Look at my hands. 659 00:41:06,202 --> 00:41:07,508 Are you okay? 660 00:41:07,552 --> 00:41:08,944 Yeah, yeah. 661 00:41:12,557 --> 00:41:14,123 Are you hurt Any place else? 662 00:41:14,167 --> 00:41:15,211 No. 663 00:41:15,255 --> 00:41:16,430 Are you sure?Yeah. 664 00:41:16,474 --> 00:41:17,431 Come over here And take a walk with me. 665 00:41:17,475 --> 00:41:18,519 We'’ll look you over. 666 00:41:18,563 --> 00:41:19,651 Okay. I tried to stop it 667 00:41:19,694 --> 00:41:21,827 When it started but... 668 00:41:21,870 --> 00:41:24,003 Man, it just got away From us, you know. 669 00:41:24,046 --> 00:41:25,178 Yeah. 670 00:41:26,484 --> 00:41:27,876 La, this is squad 51. 671 00:41:27,920 --> 00:41:29,530 You wanna respond an Ambulance to our location? 672 00:41:29,574 --> 00:41:30,662 You need me?No. 673 00:41:30,705 --> 00:41:33,055 Dispatcher: squad 51. 674 00:41:33,099 --> 00:41:34,404 Why don'’t You sit down here? We'’ll take a look at you. 675 00:41:34,448 --> 00:41:36,624 Okay.Anybody else in there? 676 00:41:36,668 --> 00:41:38,191 No, not as far as I know. 677 00:41:38,234 --> 00:41:39,453 You sure?Yeah. 678 00:41:41,281 --> 00:41:44,153 We got four-five different Kinds of solvents in there, You know? 679 00:41:44,197 --> 00:41:45,415 Yeah, I know. 680 00:41:45,459 --> 00:41:47,374 And the tanks Are full of them. 681 00:41:47,417 --> 00:41:49,071 Boy, if that Ever gets started... 682 00:41:49,115 --> 00:41:51,073 Did you breathe in Any of that stuff? Any smoke or anything? 683 00:41:51,117 --> 00:41:52,118 No, not enough to matter. 684 00:41:52,161 --> 00:41:53,989 You sure?Yeah, yeah, I'’m sure. 685 00:41:54,033 --> 00:41:55,904 All right, I'’ll take A look at these burns. 686 00:42:13,487 --> 00:42:15,097 Battalion 14, Engine 51. 687 00:42:15,141 --> 00:42:17,535 We'’ve got a flammable leak here From inside the building. 688 00:42:17,578 --> 00:42:20,538 Stanley: we'’re liable to lose The tank and this whole side. 689 00:42:20,581 --> 00:42:22,191 51, do you have to Back out of there? 690 00:42:22,235 --> 00:42:24,977 Negative, battalion 14. Not for a couple of minutes. 691 00:42:25,020 --> 00:42:28,284 10-4. My eta, two minutes. 692 00:42:28,328 --> 00:42:29,982 10-4, battalion 14. 693 00:42:33,507 --> 00:42:36,641 Engine 8, engine 51. Bring in your foam unit. 694 00:42:39,731 --> 00:42:42,429 Engine 51, squad 51. 10-4. 695 00:42:42,472 --> 00:42:44,779 Ambulance will be here In a few minutes, all right?Thank you. 696 00:42:44,823 --> 00:42:47,173 Take it easy.Okay. 697 00:42:50,437 --> 00:42:51,830 All right. 698 00:42:54,006 --> 00:42:55,877 Thanks. 699 00:43:21,860 --> 00:43:25,037 Man: right up in there With that, cap. 700 00:43:34,437 --> 00:43:36,701 Get '’em down here... 701 00:43:41,706 --> 00:43:45,492 Engine 63, engine 51. Cover the west door. 702 00:43:45,535 --> 00:43:46,841 Cap, according To that preplan, 703 00:43:46,885 --> 00:43:49,104 Both of the valves on That line are shut-offs. 704 00:43:49,148 --> 00:43:51,672 I'’m gonna try To get one of them. 705 00:43:51,716 --> 00:43:55,110 Stanley: hey, chet... Ready, pal. 706 00:44:32,365 --> 00:44:33,322 Cap! 707 00:44:38,066 --> 00:44:39,067 Cap! 708 00:44:40,765 --> 00:44:42,070 Cap! Cap! 709 00:44:43,115 --> 00:44:45,073 Here he is. 710 00:44:46,901 --> 00:44:49,164 My leg is hurt.Your leg? Okay. 711 00:44:49,208 --> 00:44:52,124 Roy: you got him?I'’ll take him. 712 00:45:20,195 --> 00:45:22,894 Over here. 713 00:45:22,937 --> 00:45:26,245 There you go. Let'’s have a look at you. 714 00:45:26,288 --> 00:45:27,463 [ groans ] 715 00:45:27,507 --> 00:45:30,423 Man, that'’s one way Of getting clean. 716 00:45:39,519 --> 00:45:41,956 Is it your knee? 717 00:45:44,524 --> 00:45:48,180 Oh, roy, to finish that story That I was telling you About last night. 718 00:45:48,223 --> 00:45:49,877 Oh, yeah. Yeah, I can'’t wait. 719 00:45:49,921 --> 00:45:53,141 Let'’s see. You only took me Back as far as 9:00. 720 00:45:53,185 --> 00:45:54,708 At the airport again, Right? 721 00:45:54,752 --> 00:45:56,144 9:00, 9:00. 722 00:45:56,188 --> 00:45:58,320 That was when The bad things Started to happen, 723 00:45:58,364 --> 00:45:59,408 If you can believe it. 724 00:45:59,452 --> 00:46:01,497 Listen, I wanna Tell you something. 725 00:46:01,541 --> 00:46:02,934 You'’re not gonna Believe this. 726 00:46:03,978 --> 00:46:06,459 But that girl Was impossible. 727 00:46:06,502 --> 00:46:08,156 I mean, impossible. 728 00:46:08,200 --> 00:46:10,332 I figured that it was A little too good To be true. 729 00:46:10,376 --> 00:46:13,248 No, I mean, She was really impossible. 730 00:46:13,292 --> 00:46:14,815 Bossy. You know what I mean? 731 00:46:14,859 --> 00:46:16,730 Like on the way To the restaurant, 732 00:46:16,774 --> 00:46:18,863 I was driving too abruptly. 733 00:46:18,906 --> 00:46:20,560 I was wasting gas. 734 00:46:20,603 --> 00:46:22,736 Well, she did it all In a very nice way 735 00:46:22,780 --> 00:46:24,912 And she was very sweet About it, but... 736 00:46:24,956 --> 00:46:26,174 Nothing you could Really get mad at. 737 00:46:26,218 --> 00:46:27,872 But I was mad. You know what I mean? 738 00:46:27,915 --> 00:46:29,351 [ johnny sighs ] 739 00:46:29,395 --> 00:46:32,833 I mean, I tried to tell Her to quit, to stop... 740 00:46:32,877 --> 00:46:34,792 But she was so relentless, 741 00:46:34,835 --> 00:46:37,490 Just bore in on me. 742 00:46:37,533 --> 00:46:41,363 Like when I should eat, How much I should eat, 743 00:46:41,407 --> 00:46:43,322 How much I should tip. 744 00:46:43,365 --> 00:46:46,716 Little tips about my Bowling. My bowling. 745 00:46:46,760 --> 00:46:48,283 Couldn'’t you just Ignore her? 746 00:46:49,458 --> 00:46:51,199 Well, that was The bad part. 747 00:46:51,243 --> 00:46:53,332 I mean... 748 00:46:53,375 --> 00:46:54,942 She was always right. 749 00:46:54,986 --> 00:46:57,031 I mean, She'’s always right. 750 00:46:57,075 --> 00:46:59,381 Do you know that woman Bowls a 220? 751 00:46:59,425 --> 00:47:01,166 A 220? 752 00:47:01,209 --> 00:47:02,950 I never wanna See her again. 753 00:47:04,082 --> 00:47:05,213 Did you tell her that? 754 00:47:05,257 --> 00:47:08,521 Mmm-hmm. Yeah, I told her. 755 00:47:08,564 --> 00:47:11,916 Well, I mean, I didn'’t... Not in so many words. But... 756 00:47:13,221 --> 00:47:14,222 [ sighs ] 757 00:47:14,266 --> 00:47:16,659 It'’s hard to Turn a girl off cold 758 00:47:16,703 --> 00:47:18,574 When she likes you, You know. 759 00:47:18,618 --> 00:47:21,229 I don'’t wanna Hurt her feelings.Make a scene and all. 760 00:47:21,273 --> 00:47:23,449 Yeah, I don'’t wanna Make a scene. Yeah. 761 00:47:23,492 --> 00:47:24,754 Did you... 762 00:47:24,798 --> 00:47:28,236 Well, I mean, Did you, say... 763 00:47:28,280 --> 00:47:30,108 Yeah. Yeah. 764 00:47:30,151 --> 00:47:31,196 Subtly. 765 00:47:31,239 --> 00:47:32,675 Subtly. Yeah, right.[ phone rings ] 766 00:47:32,719 --> 00:47:35,069 But she got the message. She knows. She got the message. 767 00:47:35,113 --> 00:47:36,984 Well, no big deal, As long as you'’re Off the hook. 768 00:47:37,028 --> 00:47:38,681 Yeah.Stanley: gage? 769 00:47:38,725 --> 00:47:40,205 Yeah?Stanley: phone. 55427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.