All language subtitles for Emergency.S02E18.Seance.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,872 --> 00:00:05,657 Mann.V.: You do not quite get What I mean. 2 00:00:05,701 --> 00:00:09,748 Herr frankenstein Was interested only In human life-- 3 00:00:09,792 --> 00:00:14,014 First to destroy it, Then recreate it. 4 00:00:14,057 --> 00:00:18,670 There you have His mad dream. 5 00:00:18,714 --> 00:00:21,108 [ thunder ] 6 00:00:23,284 --> 00:00:26,243 Just a few stitches. And look-- 7 00:00:26,287 --> 00:00:28,419 Here's the final touch. 8 00:00:30,073 --> 00:00:31,857 [ thunder ] 9 00:00:31,901 --> 00:00:34,860 The brain You stole, fritz. Yes. 10 00:00:34,904 --> 00:00:37,515 Think of it-- The brain of A dead man, 11 00:00:37,559 --> 00:00:40,170 Waiting to live again In a body I made 12 00:00:40,214 --> 00:00:42,346 With my own hands. 13 00:00:42,390 --> 00:00:45,219 With my own hands. 14 00:00:46,698 --> 00:00:49,223 [ thunder ] 15 00:00:59,233 --> 00:01:02,192 [ alarm blaring ] 16 00:01:02,236 --> 00:01:07,545 Dispatcher: Squad 51. A woman sick, 1012 clinton drive. 17 00:01:07,589 --> 00:01:10,722 Mann.V.: We'll see about that. 18 00:01:10,766 --> 00:01:12,724 Time out 2047. 19 00:01:12,768 --> 00:01:15,205 Squad 51. Kmg-365. 20 00:01:19,122 --> 00:01:21,081 It's a short run. 21 00:01:35,443 --> 00:01:38,620 [ siren blaring ] 22 00:02:08,563 --> 00:02:11,131 This isn't Gonna be easy. 23 00:02:11,174 --> 00:02:12,697 Why, where is she? 24 00:02:12,741 --> 00:02:15,396 She's inside, But you're gonna Get some static. 25 00:02:23,534 --> 00:02:26,972 We better wait here. Wait. Hold it. 26 00:02:27,016 --> 00:02:28,757 If they come in, 27 00:02:28,800 --> 00:02:31,281 I can't be Responsible for The consequences. 28 00:02:31,325 --> 00:02:33,762 Get out! Get out of here! 29 00:02:46,078 --> 00:02:48,255 [ siren blaring ] 30 00:02:48,298 --> 00:02:50,561 ♪♪ 31 00:03:47,531 --> 00:03:49,881 Don't break the circle. 32 00:03:51,579 --> 00:03:54,016 You the guy That called us?Uh, yes. Yes. 33 00:03:54,059 --> 00:03:56,105 Well, I called her husband. He told me to get you. 34 00:03:56,148 --> 00:03:57,802 He's coming over. He works nights. 35 00:03:57,846 --> 00:03:59,761 That's our concern.What's wrong with her? 36 00:03:59,804 --> 00:04:03,678 I don't know. We, uh-- 37 00:04:03,721 --> 00:04:05,419 We were having a seance, 38 00:04:05,462 --> 00:04:07,508 And mrs. Butler-- She's the medium-- 39 00:04:07,551 --> 00:04:09,640 Had just contacted and-- 40 00:04:09,684 --> 00:04:12,077 Well, she doesn't do it Directly, you understand. 41 00:04:12,121 --> 00:04:14,079 As soon as she goes Into this trance, she-- 42 00:04:14,123 --> 00:04:15,516 How long has she Been out? 43 00:04:15,559 --> 00:04:18,258 About a half an hour. 44 00:04:18,301 --> 00:04:19,955 Anyway, we had Just contacted 45 00:04:19,998 --> 00:04:22,523 Somebody named alice. 46 00:04:22,566 --> 00:04:24,960 Dorothy gave This little yell 47 00:04:25,003 --> 00:04:27,310 And suddenly Went stiff and... 48 00:04:27,354 --> 00:04:30,182 Threw herself over Backwards. 49 00:04:30,226 --> 00:04:32,272 I was holding Her hand and-- 50 00:04:32,315 --> 00:04:34,361 Oh, we were all holding hands Around the table there. 51 00:04:34,404 --> 00:04:37,320 She darned near Pulled me off with her. 52 00:04:39,017 --> 00:04:41,672 You fellas don't believe In all this. 53 00:04:41,716 --> 00:04:45,241 Well, I--oh, I don't, either. Not really. 54 00:04:45,285 --> 00:04:47,156 I mean, not all of it, But, uh-- 55 00:04:47,199 --> 00:04:50,725 But there's a little Something to it. I know that. 56 00:04:54,206 --> 00:04:57,035 Are you the husband?Yeah. 57 00:04:57,079 --> 00:04:59,560 How is she?She's stable right now, 58 00:04:59,603 --> 00:05:01,779 But we're gonna have To transport her To the hospital. 59 00:05:01,823 --> 00:05:05,130 I had a feeling She was gonna do Something like this. 60 00:05:05,174 --> 00:05:07,176 I made a bet With myself. 61 00:05:07,219 --> 00:05:08,569 Rampart, This is rescue 51. 62 00:05:08,612 --> 00:05:10,179 I'm bernie laver, and-- 63 00:05:10,222 --> 00:05:12,312 I don't care who You are. Go home. 64 00:05:12,355 --> 00:05:14,662 Rampart, we have A female... 65 00:05:14,705 --> 00:05:16,011 This is my wife, And this is-- 66 00:05:16,054 --> 00:05:19,014 Just break it up now. Break it up. 67 00:05:19,057 --> 00:05:22,365 What is my Dining room table Doing here, huh?! 68 00:05:22,409 --> 00:05:23,975 Will you tell me that? 69 00:05:24,019 --> 00:05:26,587 Just clear out. Clear out, all of you. 70 00:05:26,630 --> 00:05:28,328 Bunch of nuts. 71 00:05:28,371 --> 00:05:31,461 150 over 70. Pulse 130. 72 00:05:31,505 --> 00:05:33,681 Respiration is Rapid and shallow. 73 00:05:33,724 --> 00:05:36,597 What's going on? Where am I? 74 00:05:36,640 --> 00:05:38,250 We've been asked To leave. 75 00:05:39,600 --> 00:05:41,515 Leave? 76 00:05:41,558 --> 00:05:43,473 What do you mean, leave? 77 00:05:43,517 --> 00:05:44,518 No other injuries. 78 00:05:44,561 --> 00:05:46,737 Ten-four. Stand by. 79 00:05:50,872 --> 00:05:52,787 Dr. Brackett, please. 80 00:05:52,830 --> 00:05:56,051 Mrs. Laver-- All of you-- 81 00:05:56,094 --> 00:05:58,488 You mustn't go yet. 82 00:05:58,532 --> 00:06:00,534 Man: look, lady. 83 00:06:00,577 --> 00:06:03,232 You and all your weirdos- 84 00:06:03,275 --> 00:06:05,321 I just want you Out of here right now. 85 00:06:05,365 --> 00:06:07,541 Just get out, Will you, please? 86 00:06:07,584 --> 00:06:08,933 Out! 87 00:06:08,977 --> 00:06:11,153 You don't Understand. 88 00:06:11,196 --> 00:06:12,894 The circle has Been broken, 89 00:06:12,937 --> 00:06:14,722 And that can Cause fearful Consequences. 90 00:06:14,765 --> 00:06:18,029 Let me worry about that. Come on, please go. Will you go? 91 00:06:18,073 --> 00:06:20,031 Now, come on. Get out of here, please. 92 00:06:20,075 --> 00:06:22,556 Is your wife An epileptic?No. 93 00:06:22,599 --> 00:06:24,732 Has anything like this Ever happened To her before? 94 00:06:24,775 --> 00:06:26,037 No, not exactly. 95 00:06:26,081 --> 00:06:27,299 How much has she Had to drink? 96 00:06:27,343 --> 00:06:29,693 She just had One scotch. 97 00:06:29,737 --> 00:06:32,957 Oh, that's great-- The bunch of you Guzzling my good scotch. 98 00:06:33,001 --> 00:06:35,395 Now, come on, clear out Of here, all of you! 99 00:06:35,438 --> 00:06:39,007 We must form The circle again! 100 00:06:39,050 --> 00:06:40,617 Brackett: 51, this is rampart. 101 00:06:40,661 --> 00:06:42,532 How far did The patient fall? 102 00:06:42,576 --> 00:06:46,667 Rampart, She fell from a chair To a carpeted floor... 103 00:06:46,710 --> 00:06:49,626 Uh, during a seance. 104 00:06:49,670 --> 00:06:53,021 Confirming, 51-- A seance? 105 00:06:53,064 --> 00:06:55,937 Ten-four, rampart. She's not an epileptic. 106 00:06:55,980 --> 00:06:58,113 She's not on Any kind of medication. 107 00:06:58,156 --> 00:06:59,984 She's had perhaps One drink. 108 00:07:00,028 --> 00:07:01,943 Any change In her condition? 109 00:07:01,986 --> 00:07:04,424 B.P. Is now 130 over 70. 110 00:07:04,467 --> 00:07:07,949 Rampart, her b.P. Is now 130 over 70. 111 00:07:07,992 --> 00:07:09,951 The pulse is 115, 112 00:07:09,994 --> 00:07:12,127 And respiration Is 30 and shallow. 113 00:07:12,170 --> 00:07:15,086 51, is the ambulance There yet?Yes, it is. 114 00:07:15,130 --> 00:07:17,480 51, start an I.V. With d5w 115 00:07:17,524 --> 00:07:19,047 And transport As soon as you can. 116 00:07:19,090 --> 00:07:21,049 Ten-four, rampart. 117 00:07:21,092 --> 00:07:22,746 Just how bad is she? 118 00:07:22,790 --> 00:07:24,487 Well, she's stable. 119 00:07:24,531 --> 00:07:27,011 The doctor should Fill you in on All the details. 120 00:07:27,055 --> 00:07:30,101 Somebody owes me $25. 121 00:07:30,145 --> 00:07:34,149 Lady, how many times Do I have to tell you To get out of here? 122 00:07:34,192 --> 00:07:37,108 It's little enough. 123 00:07:37,152 --> 00:07:40,547 These things take A lot out of me. 124 00:07:40,590 --> 00:07:46,030 I lose from three to Five pounds every time. 125 00:07:46,074 --> 00:07:49,817 Pure psychic force. 126 00:07:49,860 --> 00:07:53,124 Three to five pounds. 127 00:07:55,997 --> 00:07:57,825 Ten bucks, huh? 128 00:07:57,868 --> 00:07:59,609 Just expenses? 129 00:07:59,653 --> 00:08:01,611 Just go. 130 00:08:01,655 --> 00:08:03,395 Sheesh. 131 00:08:05,528 --> 00:08:07,835 I had a feeling About this one. 132 00:08:07,878 --> 00:08:09,837 Bad news. 133 00:08:09,880 --> 00:08:11,534 Oh, well. 134 00:08:29,726 --> 00:08:32,076 Mr. Teal?Yes? 135 00:08:32,120 --> 00:08:34,862 Mr. Teal, I'm dr. Brackett. 136 00:08:34,905 --> 00:08:36,472 How is she? 137 00:08:36,516 --> 00:08:39,040 I can't find anything Physically wrong with her. 138 00:08:39,083 --> 00:08:40,737 I've given her A tranquilizer. 139 00:08:40,781 --> 00:08:43,131 Is this the first time She's had an episode Like this? 140 00:08:43,174 --> 00:08:45,263 Well, uh... 141 00:08:45,307 --> 00:08:47,614 Twice before. 142 00:08:47,657 --> 00:08:49,441 Once, uh-- 143 00:08:49,485 --> 00:08:52,227 Well, we had A very bad fight. 144 00:08:52,270 --> 00:08:54,925 You know How that is. 145 00:08:54,969 --> 00:08:57,406 Can I see her now?Sure. 146 00:08:57,449 --> 00:09:00,148 The other time was at Her sister's funeral, 147 00:09:00,191 --> 00:09:01,845 And I wasn't there, But I understand 148 00:09:01,889 --> 00:09:04,456 That they had a very Hard time with her. 149 00:09:16,773 --> 00:09:18,253 Hi, honey. 150 00:09:18,296 --> 00:09:20,037 Are you mad at me? 151 00:09:20,081 --> 00:09:22,257 Oh, come on. You know better Than that. 152 00:09:22,300 --> 00:09:24,607 How do you feel? 153 00:09:24,651 --> 00:09:27,305 I'm so tired. 154 00:09:27,349 --> 00:09:29,264 This'll teach me-- 155 00:09:29,307 --> 00:09:31,092 Tying to sneak something Behind your back. 156 00:09:31,135 --> 00:09:32,920 As long as you're All right... 157 00:09:32,963 --> 00:09:37,577 Helen laver kept Talking about this Mrs. Butler. 158 00:09:37,620 --> 00:09:41,755 I couldn't help it, harry. I wanted to reach alice. 159 00:09:41,798 --> 00:09:43,452 Alice? 160 00:09:43,495 --> 00:09:46,411 Alice, uh, Was her sister. 161 00:09:46,455 --> 00:09:49,501 She was very Interested in Psychic phenomena. 162 00:09:51,155 --> 00:09:54,289 She, uh, Died a month ago. 163 00:09:56,073 --> 00:09:57,248 You aren't angry with me? 164 00:09:57,292 --> 00:09:58,685 I just told you. 165 00:10:00,512 --> 00:10:02,210 Then I can go home now? 166 00:10:02,253 --> 00:10:04,081 I'd like to have you Stay here tonight. 167 00:10:04,125 --> 00:10:07,476 Oh, must I?Are you gonna be Treating her? 168 00:10:07,519 --> 00:10:10,827 No, but I'd like to see her Get a good night's rest. 169 00:10:10,871 --> 00:10:12,220 I can do that at home. 170 00:10:12,263 --> 00:10:15,092 Also, uh... 171 00:10:15,136 --> 00:10:17,225 I'd like to have Another doctor 172 00:10:17,268 --> 00:10:18,705 Take a look at her In the morning. 173 00:10:18,748 --> 00:10:21,098 You mean a psychiatrist? 174 00:10:21,142 --> 00:10:23,448 I'm not crazy.I'm sure you're not. 175 00:10:23,492 --> 00:10:24,841 But it might be helpful. 176 00:10:24,885 --> 00:10:26,713 Certainly won't Do any harm. 177 00:10:26,756 --> 00:10:29,454 No. No, harry. 178 00:10:29,498 --> 00:10:30,978 Take it easy, Mrs. Teal. 179 00:10:31,021 --> 00:10:33,502 Get me out Of here, harry. 180 00:10:33,545 --> 00:10:36,200 Please? I want to go home. 181 00:10:36,244 --> 00:10:39,464 Doctor, I think Maybe we'd better. 182 00:10:39,508 --> 00:10:41,945 I don't agree, mr. Teal, But it's up to you. 183 00:10:41,989 --> 00:10:46,080 Thanks, but I think She'd sleep better In her own bed. 184 00:11:00,834 --> 00:11:04,359 Mann.V.: Henry, you're inhuman. You're crazy! 185 00:11:04,402 --> 00:11:07,579 Crazy, am I? 186 00:11:07,623 --> 00:11:10,757 We'll see whether I'm crazy or not. 187 00:11:10,800 --> 00:11:13,542 I'm going to turn That ray on that body 188 00:11:13,585 --> 00:11:16,284 And endow it With life. 189 00:11:16,327 --> 00:11:18,678 I made it With my own hands, 190 00:11:18,721 --> 00:11:20,636 From the bodies I took from graves, 191 00:11:20,680 --> 00:11:22,551 From the gallows, Anywhere. 192 00:11:22,594 --> 00:11:25,206 Go and see For yourself. 193 00:11:25,249 --> 00:11:28,688 [ thunder ] 194 00:11:40,917 --> 00:11:43,615 [ t.V. Continues, Indistinct ] 195 00:12:03,548 --> 00:12:06,769 It's alive! Oh, it's alive! 196 00:12:06,813 --> 00:12:09,903 It's alive! It's alive! It's alive! 197 00:12:09,946 --> 00:12:11,948 Announcer: and now A word from our sponsor. 198 00:12:11,992 --> 00:12:14,342 Do you have trouble Sleeping at night? If so... 199 00:12:20,478 --> 00:12:23,046 Okay, I called Your bluff. 200 00:12:23,090 --> 00:12:24,787 Is this the hospital? 201 00:12:24,831 --> 00:12:26,310 Right. 202 00:12:32,229 --> 00:12:34,449 Man, you are Something else. 203 00:12:34,492 --> 00:12:36,625 How long are you Gonna keep this up? 204 00:12:36,668 --> 00:12:40,281 Hey, frank, Give me a hand, huh? 205 00:12:40,324 --> 00:12:42,370 Uh-uh. No way. 206 00:12:42,413 --> 00:12:44,764 Let me out, frank. 207 00:12:49,290 --> 00:12:51,727 Ken, cut it out. Just stop it. 208 00:12:51,771 --> 00:12:55,209 [ panting ] Jill, I've gotta See a doctor. 209 00:12:55,252 --> 00:12:58,299 Oh, let him go.Creep. 210 00:12:58,342 --> 00:13:00,083 I don't know. 211 00:13:00,127 --> 00:13:01,955 We'll only be A minute. 212 00:13:01,998 --> 00:13:03,304 Yeah. 213 00:13:03,347 --> 00:13:05,828 You've spoiled The whole evening. 214 00:13:05,872 --> 00:13:07,699 I'm sorry. 215 00:13:24,281 --> 00:13:28,372 We'll have no more Of those cockamamie Seances, you hear? 216 00:13:30,374 --> 00:13:32,507 Yes, doctor. 217 00:13:32,550 --> 00:13:35,075 Yes, it's all been Taken care of. 218 00:13:35,118 --> 00:13:37,294 Right. Thank you. 219 00:13:37,338 --> 00:13:39,253 What can I do for you? 220 00:13:39,296 --> 00:13:41,559 Well, I'm not sure. 221 00:13:46,521 --> 00:13:49,393 Oh, he's just Clowning around. 222 00:13:51,047 --> 00:13:52,744 I think. 223 00:14:00,622 --> 00:14:02,929 What's your name? 224 00:14:02,972 --> 00:14:05,845 Kenneth matthew dornham. 225 00:14:05,888 --> 00:14:09,544 And how old Are you, ken? 226 00:14:09,587 --> 00:14:12,025 17. 227 00:14:12,068 --> 00:14:14,941 120 over 74. 228 00:14:16,507 --> 00:14:18,422 What's wrong with me? 229 00:14:18,466 --> 00:14:20,468 You just relax, ken. 230 00:14:22,209 --> 00:14:24,689 When did all this start? 231 00:14:24,733 --> 00:14:29,085 Uh, about an hour ago. 232 00:14:29,129 --> 00:14:31,479 I don't know. 233 00:14:31,522 --> 00:14:34,221 We were at a-- 234 00:14:34,264 --> 00:14:36,266 I don't know, a movie-- 235 00:14:36,310 --> 00:14:38,268 A drive-in, and... 236 00:14:38,312 --> 00:14:41,097 I thought it would, uh, 237 00:14:41,141 --> 00:14:43,926 Go away, but it didn't. 238 00:14:43,970 --> 00:14:46,886 Then I couldn't get frank To take me here. 239 00:14:49,627 --> 00:14:51,760 I mean, I have a license, 240 00:14:51,803 --> 00:14:55,372 But my folks are using The car tonight. 241 00:14:55,416 --> 00:14:57,505 How do you feel Generally? 242 00:14:58,898 --> 00:15:00,421 Shaky, I guess. 243 00:15:01,248 --> 00:15:02,466 Kind of funny. 244 00:15:02,510 --> 00:15:03,903 Do you have A family doctor? 245 00:15:03,946 --> 00:15:06,035 Dr. Mccarrie. 246 00:15:06,079 --> 00:15:08,559 There's a dr. Mccarrie On staff here. 247 00:15:08,603 --> 00:15:10,953 Is it Dr. Ralph mccarrie? 248 00:15:10,997 --> 00:15:13,173 Uh, yeah. 249 00:15:13,216 --> 00:15:14,826 Yeah. 250 00:15:14,870 --> 00:15:17,568 What about Your arms and legs? How do they feel? 251 00:15:17,612 --> 00:15:19,309 Kind of funny. 252 00:15:19,353 --> 00:15:22,051 Kind of, uh, tingly? 253 00:15:22,095 --> 00:15:23,879 Yeah. 254 00:15:23,923 --> 00:15:24,967 Can you move them? 255 00:15:25,011 --> 00:15:27,361 Yeah. Yeah. 256 00:15:28,971 --> 00:15:30,581 Make a fist. 257 00:15:35,282 --> 00:15:36,936 Am I gonna be paralyzed? 258 00:15:36,979 --> 00:15:39,721 Oh, I think I can guarantee That you won't be. 259 00:15:39,764 --> 00:15:41,941 That's all I could Think about. 260 00:15:41,984 --> 00:15:45,379 Something like... Multiple sclerosis. 261 00:15:45,422 --> 00:15:48,817 Well, you don't have To worry about that. 262 00:15:48,860 --> 00:15:51,820 Does dr. Mccarrie Have you on tranquilizers? 263 00:15:51,863 --> 00:15:53,126 No. 264 00:15:53,169 --> 00:15:55,084 He doesn't? 265 00:15:55,128 --> 00:15:56,564 No. 266 00:15:56,607 --> 00:15:59,654 I haven't even Seen him since... 267 00:15:59,697 --> 00:16:01,525 Last year, When I had the flu. 268 00:16:01,569 --> 00:16:04,964 Ken, did you take any Tranquilizers tonight? 269 00:16:05,007 --> 00:16:07,879 No. No. 270 00:16:09,577 --> 00:16:11,535 I'll be Right back, dix. 271 00:16:19,500 --> 00:16:20,980 This is dr. Brackett. 272 00:16:21,023 --> 00:16:22,807 Would you ring Dr. Ralph mccarrie 273 00:16:22,851 --> 00:16:24,984 At his home for me, Please? 274 00:16:28,726 --> 00:16:31,251 Dr. Mccarrie? Yeah, this is dr. Brackett 275 00:16:31,294 --> 00:16:32,992 At rampart emergency. 276 00:16:33,035 --> 00:16:35,037 A patient of yours Was just brought in-- 277 00:16:35,081 --> 00:16:37,909 A young man by the name Of kenneth dornham. 278 00:16:37,953 --> 00:16:40,086 He presents some Difficulty with balance, 279 00:16:40,129 --> 00:16:42,653 And his eyes are Rolled back in his head. 280 00:16:42,697 --> 00:16:45,221 His b.P. Is 120 over 74, 281 00:16:45,265 --> 00:16:47,876 And his pulse Is around 120. 282 00:16:47,919 --> 00:16:50,096 He's a little Hyperventilated. 283 00:16:52,402 --> 00:16:53,969 Well, that was My first thought, 284 00:16:54,013 --> 00:16:56,537 But he says you don't Have him on anything. 285 00:17:00,193 --> 00:17:02,369 I see. 286 00:17:02,412 --> 00:17:03,892 All right, If it checks out, 287 00:17:03,935 --> 00:17:06,286 I'll start him on Diphenhydramine. 288 00:17:06,329 --> 00:17:10,029 Right. If there's Any problems, I'll call you back. 289 00:17:10,072 --> 00:17:11,682 Thank you, doctor. 290 00:17:16,426 --> 00:17:18,820 Ken, are you still Gonna tell me 291 00:17:18,863 --> 00:17:21,518 You didn't take any Tranquilizers tonight? 292 00:17:22,911 --> 00:17:25,087 I just talked To dr. Mccarrie. 293 00:17:25,131 --> 00:17:27,176 He told me He has your mother On tranquilizers. 294 00:17:27,220 --> 00:17:28,525 Did you take some? 295 00:17:28,569 --> 00:17:31,789 Couple of months ago... 296 00:17:31,833 --> 00:17:34,749 I had to make this speech, 297 00:17:34,792 --> 00:17:37,056 And I was really uptight. 298 00:17:38,709 --> 00:17:42,061 So mom gave me one. 299 00:17:42,104 --> 00:17:44,019 And it-- 300 00:17:44,063 --> 00:17:46,195 It seemed to help.How many tonight? 301 00:17:46,239 --> 00:17:47,979 Three. 302 00:17:50,069 --> 00:17:54,203 They won't even let me Take aspirin without asking. 303 00:17:54,247 --> 00:17:55,987 Dad's gonna ground me. 304 00:17:56,031 --> 00:17:59,513 Dix, 50 milligrams Diphenhydramine, I.V. 305 00:17:59,556 --> 00:18:01,732 Did you take them All at once? 306 00:18:01,776 --> 00:18:05,736 Yeah, pretty much. 307 00:18:07,347 --> 00:18:09,305 Is that the trouble? 308 00:18:09,349 --> 00:18:13,570 I thought tranquilizers Were supposed to Make you feel good. 309 00:18:13,614 --> 00:18:15,572 Well, there's No magic in them. 310 00:18:15,616 --> 00:18:17,618 Why did you Take them? 311 00:18:19,663 --> 00:18:21,796 There's this girl. 312 00:18:23,493 --> 00:18:24,929 Jill? 313 00:18:24,973 --> 00:18:27,932 I'm dr. Brackett.Oh, how's ken? 314 00:18:27,976 --> 00:18:29,673 We're going to keep Him here tonight. 315 00:18:29,717 --> 00:18:31,240 Do you have A way home? 316 00:18:31,284 --> 00:18:32,981 Yeah, I can call My father. 317 00:18:33,024 --> 00:18:34,765 But you mean This is for real? 318 00:18:34,809 --> 00:18:36,463 He's really sick? 319 00:18:36,506 --> 00:18:39,509 It's what we call An oculogyric crisis. 320 00:18:39,553 --> 00:18:42,425 Oh, wow. 321 00:18:42,469 --> 00:18:43,948 It's just a side-effect 322 00:18:43,992 --> 00:18:46,516 From taking medication. He'll be all right. 323 00:18:46,560 --> 00:18:49,128 We thought he was Just putting us on. 324 00:18:49,171 --> 00:18:52,043 I mean, he's always Clowning around and-- 325 00:18:52,087 --> 00:18:54,742 Is there anything I can do? 326 00:18:54,785 --> 00:18:56,483 No, not really. 327 00:18:59,050 --> 00:19:01,227 Do you like him?Uh-huh. 328 00:19:01,270 --> 00:19:03,446 Maybe you could Tell him sometime. 329 00:19:03,490 --> 00:19:05,144 It might help. 330 00:19:15,850 --> 00:19:18,766 Whatever happened To carefree youth? 331 00:19:20,028 --> 00:19:22,857 There never was Such a thing. 332 00:19:22,900 --> 00:19:24,598 [ chuckles ] You're right. 333 00:19:24,641 --> 00:19:27,731 I guess it's part Of the mythology Amongst us over 30. 334 00:19:27,775 --> 00:19:30,821 Speak for yourself. I intend to be 29 335 00:19:30,865 --> 00:19:34,042 For maybe five, Ten more years. 336 00:20:05,726 --> 00:20:08,772 [ alarm blaring ] 337 00:20:08,816 --> 00:20:13,560 Dispatcher: Squad 51. Person sick, 1012 clinton drive. 338 00:20:13,603 --> 00:20:17,390 1012 clinton drive. Cross street schuyler. 339 00:20:17,433 --> 00:20:19,914 Time out 0047. 340 00:20:29,271 --> 00:20:31,621 [ siren blaring ] 341 00:20:53,295 --> 00:20:54,775 Come on in. 342 00:20:55,906 --> 00:20:58,213 She's calmed down now. 343 00:21:02,870 --> 00:21:05,046 Is there anything That we can do for you? 344 00:21:05,089 --> 00:21:07,135 No, I'm all right. 345 00:21:07,178 --> 00:21:10,573 What it is--you see, It was a nightmare. 346 00:21:10,617 --> 00:21:12,749 I'm not dreaming Now, harry. 347 00:21:12,793 --> 00:21:15,143 Alice is right here In this house. 348 00:21:15,186 --> 00:21:17,276 Honey, you know Better than that. 349 00:21:17,319 --> 00:21:19,147 I know she's here. 350 00:21:19,190 --> 00:21:21,802 And you've got to Get out, harry. You've got to. 351 00:21:21,845 --> 00:21:24,631 Who's, uh--who's alice? 352 00:21:24,674 --> 00:21:27,547 My sister! 353 00:21:27,590 --> 00:21:29,766 The one who... Died last month? 354 00:21:29,810 --> 00:21:31,638 Yeah. 355 00:21:31,681 --> 00:21:35,163 Uh, you see, She and dorothy 356 00:21:35,206 --> 00:21:37,121 Stopped speaking To each other 357 00:21:37,165 --> 00:21:38,949 A little over Two years ago Because of me. 358 00:21:38,993 --> 00:21:42,431 Look, uh, if you'll Do me a favor-- 359 00:21:42,475 --> 00:21:45,695 My wife's had a pretty Rough night of it, 360 00:21:45,739 --> 00:21:48,698 And now with this Spirit, this ghost-- Whatever it is-- 361 00:21:48,742 --> 00:21:50,700 Would you look Around the house? 362 00:21:50,744 --> 00:21:55,052 Just walk around, And tell her that There's no one here, 363 00:21:55,096 --> 00:21:56,706 Because she Will not believe me. 364 00:21:56,750 --> 00:21:59,535 All right. 365 00:21:59,579 --> 00:22:01,320 All right. 366 00:22:07,978 --> 00:22:10,241 Honey? What they're Gonna do-- 367 00:22:10,285 --> 00:22:12,069 They're gonna Look around, 368 00:22:12,113 --> 00:22:13,636 Just so that You'll be sure 369 00:22:13,680 --> 00:22:15,638 That there's Nobody here. 370 00:22:15,682 --> 00:22:17,771 [ighs 371 00:23:22,139 --> 00:23:24,577 Nobody?Nothing. 372 00:23:24,620 --> 00:23:27,971 Honey, doesn't that Make you feel better now? 373 00:23:28,015 --> 00:23:29,930 Now, come on. 374 00:23:29,973 --> 00:23:31,975 I knew they Wouldn't find her, 375 00:23:32,019 --> 00:23:34,978 But alice is here, I can tell. 376 00:23:35,022 --> 00:23:37,067 And you can't Stay here, harry. 377 00:23:37,111 --> 00:23:39,069 It's for Your own good. 378 00:23:39,113 --> 00:23:41,202 Honey, for pete's sake, Be reasonable. 379 00:23:41,245 --> 00:23:43,204 Something's Going to happen. 380 00:23:43,247 --> 00:23:46,294 Come on. Let's go Back to bed, please. 381 00:23:46,337 --> 00:23:48,557 I can't. Harry... 382 00:23:48,601 --> 00:23:50,516 Why don't you go To a motel? 383 00:23:50,559 --> 00:23:53,170 If I were you, I wouldn't Leave her alone tonight. 384 00:23:53,214 --> 00:23:55,695 Look, I'll go 385 00:23:55,738 --> 00:23:58,088 If you let me take you Back to the hospital. 386 00:23:58,132 --> 00:23:59,960 No! 387 00:24:00,003 --> 00:24:02,702 Mrs. Teal, That's not a bad idea. 388 00:24:02,745 --> 00:24:05,400 No.Will you come with me? 389 00:24:05,444 --> 00:24:07,271 If you don't, I'm just Gonna stay here. 390 00:24:07,315 --> 00:24:09,404 We're gonna sit up All night. 391 00:24:15,671 --> 00:24:17,281 All right. 392 00:24:21,764 --> 00:24:24,419 If she could just get One good night's sleep. 393 00:24:24,463 --> 00:24:27,074 Yeah, I know What you mean. 394 00:24:27,117 --> 00:24:29,076 Look, thanks, fellas. 395 00:24:29,119 --> 00:24:30,730 And I'm sorry I bothered you. 396 00:24:30,773 --> 00:24:32,819 No, listen, mr. Teal, Don't mention it. 397 00:24:32,862 --> 00:24:35,082 That's what We're here for. 398 00:24:37,171 --> 00:24:38,999 Good night.Good night. 399 00:25:03,110 --> 00:25:06,287 Squad 51 available. Squad 51. 400 00:25:16,166 --> 00:25:19,953 I don't know about you, But I got a funny Feeling in there. 401 00:25:19,996 --> 00:25:21,998 Yeah, so did I. 402 00:25:22,042 --> 00:25:25,088 If you ask me, We've been watching Too many spook movies. 403 00:25:25,132 --> 00:25:28,004 No, I don't believe In ghosts. 404 00:25:29,440 --> 00:25:31,138 But for my money, He did the right thing, 405 00:25:31,181 --> 00:25:32,618 Getting out of there Tonight. 406 00:25:32,661 --> 00:25:35,011 Well, if you have Any trouble 407 00:25:35,055 --> 00:25:36,578 Getting back to sleep, Just call me. 408 00:25:36,622 --> 00:25:38,101 I'll come And hold your hand. 409 00:25:38,145 --> 00:25:39,668 I'll let you know. 410 00:25:47,633 --> 00:25:49,199 Kelly: I checked 'em out-- You know, 411 00:25:49,243 --> 00:25:51,158 Without making It noticeable-- 412 00:25:51,201 --> 00:25:53,552 And they were both Very good-looking gals, 413 00:25:53,595 --> 00:25:56,337 Particularly The brunette. 414 00:25:56,380 --> 00:25:57,991 Anyway, I get up, I watch her get up 415 00:25:58,034 --> 00:25:59,645 To take her Next frame and-- 416 00:25:59,688 --> 00:26:01,995 You guys about through here?Yeah, just about, cap. 417 00:26:02,038 --> 00:26:04,301 Well, I wanna have A street-and-hydrant drill In about five minutes. 418 00:26:04,345 --> 00:26:07,000 We'll cover the new Highland homes development, All right? 419 00:26:07,043 --> 00:26:08,915 Sure, cap. 420 00:26:08,958 --> 00:26:10,481 Go on. 421 00:26:10,525 --> 00:26:12,179 Well, I could tell She couldn't bowl, 422 00:26:12,222 --> 00:26:13,920 The way she tippy-toed Up to the line 423 00:26:13,963 --> 00:26:15,748 And dropped the ball down. 424 00:26:15,791 --> 00:26:18,272 She sends this ball-- Hovers it over her gutter, 425 00:26:18,315 --> 00:26:21,275 Right down my gutter. 426 00:26:21,318 --> 00:26:23,494 Oh, I know. That's no big thing, right? 427 00:26:23,538 --> 00:26:25,366 She gets up and does The same thing again. 428 00:26:25,409 --> 00:26:28,021 I gotta figure twice in a row Is no accident. 429 00:26:28,064 --> 00:26:30,719 You know what I mean? She's tying to tell me Something. 430 00:26:30,763 --> 00:26:33,026 So I just kind of Casually walk over 431 00:26:33,069 --> 00:26:34,680 And give her A big smile and-- 432 00:26:34,723 --> 00:26:36,246 [ alarm blaring ] 433 00:26:36,290 --> 00:26:38,031 Point killer. 434 00:26:38,074 --> 00:26:40,642 Dispatcher: injured man. 1012 clinton drive. 435 00:26:40,686 --> 00:26:45,386 1012 clinton drive. Cross street schuyler. 436 00:26:45,429 --> 00:26:47,431 Time out 1014. 437 00:26:47,475 --> 00:26:50,086 Squad 51. Kmg-365. 438 00:26:55,352 --> 00:26:57,790 [ siren blaring ] 439 00:27:33,652 --> 00:27:35,697 I told him! He wouldn't listen! 440 00:27:35,741 --> 00:27:37,743 Quickly! He's in the kitchen! 441 00:27:37,786 --> 00:27:40,310 Quickly, quickly! 442 00:27:43,357 --> 00:27:45,098 What happened? 443 00:27:45,141 --> 00:27:47,230 It was alice. 444 00:27:48,928 --> 00:27:50,712 She did it. 445 00:27:54,324 --> 00:27:56,152 Can I get anything for you? 446 00:27:56,196 --> 00:27:58,285 No, no. Thank you. 447 00:27:58,328 --> 00:28:00,156 Scissors? Anything you need, I-- 448 00:28:00,200 --> 00:28:02,289 No, we're pretty Well-equipped. 449 00:28:02,332 --> 00:28:03,943 I didn't know What to do. 450 00:28:03,986 --> 00:28:05,727 I tried calling Dr. Thomas. 451 00:28:05,771 --> 00:28:07,642 He's our regular doctor, But his line was busy, 452 00:28:07,686 --> 00:28:09,644 So I called you Right away. 453 00:28:09,688 --> 00:28:11,777 Are you hurt anyplace else?No, no. 454 00:28:11,820 --> 00:28:13,822 I was just looking Around upstairs, 455 00:28:13,866 --> 00:28:15,650 And I tripped over Something in the dark. 456 00:28:15,694 --> 00:28:18,087 I don't think you'll need To go to the hospital, 457 00:28:18,131 --> 00:28:20,655 But I'd have your Doctor check it out As soon as possible. 458 00:28:20,699 --> 00:28:24,441 Poor dear.I'm okay, I'm okay. 459 00:28:24,485 --> 00:28:26,182 Now maybe you'll Listen to me, harry. 460 00:28:26,226 --> 00:28:28,968 Dorothy, for heaven's sake, Cut it out. 461 00:28:29,011 --> 00:28:30,447 I'm worried for you. 462 00:28:30,491 --> 00:28:33,233 Look, there are No spirits or ghosts 463 00:28:33,276 --> 00:28:34,800 Floating around this house. 464 00:28:34,843 --> 00:28:37,803 It was an accident. I tripped over something. 465 00:28:37,846 --> 00:28:41,632 That's all it was. Alice is dead and gone. 466 00:28:41,676 --> 00:28:44,331 I know what I know. 467 00:28:44,374 --> 00:28:47,551 Please, I don't want To hear any more of That crazy talk. 468 00:28:47,595 --> 00:28:49,771 You know how sensitive I am, harry. 469 00:28:49,815 --> 00:28:52,339 And you know how close Alice and I were. 470 00:28:52,382 --> 00:28:53,906 It's for your own good. 471 00:28:53,949 --> 00:28:56,822 All right, all right. Now, I'll move out. 472 00:28:56,865 --> 00:28:58,867 I'll move out. For how long? 473 00:29:00,739 --> 00:29:02,784 How long?I don't know. I-- 474 00:29:02,828 --> 00:29:05,221 All right, and then maybe-- What'll we do? 475 00:29:05,265 --> 00:29:07,136 We'll sell the house? Is that the idea? 476 00:29:07,180 --> 00:29:09,530 And then she'll Move along with us? What then? 477 00:29:09,573 --> 00:29:12,925 All because of that Cockamamie seance! 478 00:29:12,968 --> 00:29:15,231 Mrs. Teal, Do you drive?Yes. 479 00:29:15,275 --> 00:29:17,581 I really think We should take him To the doctor. 480 00:29:17,625 --> 00:29:20,715 Oh. All right. I'll get my things. 481 00:29:22,238 --> 00:29:23,936 Look, I am not hurt That bad. 482 00:29:23,979 --> 00:29:26,590 I know, but it's An easy way to get Her to the doctor. 483 00:29:26,634 --> 00:29:29,942 Yeah. Did you see her? 484 00:29:29,985 --> 00:29:33,380 She's even worse when Nobody else is around. 485 00:29:33,423 --> 00:29:34,816 Fellas, what can I do? 486 00:29:34,860 --> 00:29:37,253 You could have her See a psychiatrist. 487 00:29:37,297 --> 00:29:39,212 I tried that. She won't go. 488 00:29:39,255 --> 00:29:40,735 She's all right To drive? 489 00:29:40,779 --> 00:29:43,303 Fine. She's perfectly Normal in all ways 490 00:29:43,346 --> 00:29:45,435 But the one thing--alice. 491 00:29:45,479 --> 00:29:47,873 Every little noise she Hears around the house, 492 00:29:47,916 --> 00:29:51,137 It's alice, and alice Is out to get me. 493 00:29:51,180 --> 00:29:53,748 Now, I've even thought Of getting that medium-- 494 00:29:53,792 --> 00:29:56,925 That what's-her-name, Mrs. Butler-- 495 00:29:56,969 --> 00:29:59,928 Back to do some Mumbo-jumbo, but-- 496 00:29:59,972 --> 00:30:02,975 Well, I don't know. That's probably not Such a good idea, 497 00:30:03,018 --> 00:30:06,892 Encouraging her that way. You know? 498 00:30:06,935 --> 00:30:10,678 You--how do you handle A thing like this? 499 00:30:10,721 --> 00:30:13,681 I tried talking Sense to her. 500 00:30:15,291 --> 00:30:16,989 I'm sorry. I-- 501 00:30:17,032 --> 00:30:19,774 This is probably a little bit Out of your line, huh? 502 00:30:19,818 --> 00:30:23,778 Well, if she were violent Or tying to hurt herself-- 503 00:30:23,822 --> 00:30:27,347 No, she's not.If I can make A suggestion-- 504 00:30:27,390 --> 00:30:29,044 When you see The doctor, 505 00:30:29,088 --> 00:30:31,786 Maybe you could Tell him about it.I will, of course. 506 00:30:31,830 --> 00:30:34,484 And maybe arrange For him to talk to her. 507 00:30:34,528 --> 00:30:37,139 Oh, that's a good idea. 'cause I'm telling you, 508 00:30:37,183 --> 00:30:40,447 She seems to be Getting worse, And that scares me. 509 00:30:40,490 --> 00:30:42,057 Do you have the keys, Harry? 510 00:30:42,101 --> 00:30:43,711 Yeah, yeah. 511 00:30:43,754 --> 00:30:45,408 Can you make it Out to the car all right? 512 00:30:45,452 --> 00:30:47,410 No problem. 513 00:31:01,207 --> 00:31:03,383 What I think I'll do When I get back To the station 514 00:31:03,426 --> 00:31:05,254 Is give dr. Brackett A call. 515 00:31:05,298 --> 00:31:08,562 I don't know. Well...Why not? 516 00:31:08,605 --> 00:31:11,478 Well, we've done everything We're supposed to-- 517 00:31:11,521 --> 00:31:13,828 Everything we can-- And past that point, 518 00:31:13,872 --> 00:31:15,917 Particularly In a case like this-- 519 00:31:15,961 --> 00:31:17,658 You can get Into trouble. 520 00:31:17,701 --> 00:31:21,140 Yeah. Still, I gotta do something. 521 00:31:21,183 --> 00:31:23,446 I've got a funny Feeling about it. 522 00:31:23,490 --> 00:31:25,100 Yeah, I know. 523 00:31:25,144 --> 00:31:27,320 She's just too hung up On the whole thing. 524 00:31:27,363 --> 00:31:28,843 [ radio beeping ] 525 00:31:28,887 --> 00:31:30,627 Dispatcher: Squad 51. 526 00:31:30,671 --> 00:31:32,716 Man trapped and injured In a warehouse. 527 00:31:32,760 --> 00:31:38,200 7126 west beech. 7126 west beech. 528 00:31:38,244 --> 00:31:41,682 Cross street 71st. Time out 1104. 529 00:31:41,725 --> 00:31:43,553 Squad 51. Ten-four. 530 00:31:43,597 --> 00:31:45,904 [irenlaring 531 00:32:07,708 --> 00:32:10,537 He's inside. We haven't Got him out yet. 532 00:32:20,068 --> 00:32:23,115 Back it up. Back it up. Come on, let's go! 533 00:32:26,945 --> 00:32:29,251 You need any more Help back there?No, thanks, fellas. 534 00:32:29,295 --> 00:32:31,558 I don't want any more Back there than I have to. 535 00:32:31,601 --> 00:32:33,690 Pete, let me On that thing. I can move it faster. 536 00:32:33,734 --> 00:32:35,040 Just stay out of the way. 537 00:32:35,083 --> 00:32:37,781 Drop those boxes And let's get back in! 538 00:32:40,784 --> 00:32:42,786 We don't know that He's even still alive. 539 00:32:42,830 --> 00:32:44,832 What happened?It was an accident. 540 00:32:44,875 --> 00:32:47,008 He was on the truck, Coming down the aisle. 541 00:32:47,052 --> 00:32:48,792 Nolan came around The corner-- 542 00:32:48,836 --> 00:32:50,229 He stepped Right out In front of me. 543 00:32:50,272 --> 00:32:51,752 You were Hot-rodding it. 544 00:32:51,795 --> 00:32:53,580 He just rammed the Truck into the stack. 545 00:32:53,623 --> 00:32:55,190 Brought that whole pile Down on him. 546 00:32:55,234 --> 00:32:57,105 All right, come on. Back it up. Let's go. 547 00:32:57,149 --> 00:32:59,151 That's enough. Let's go. Get 'em out. 548 00:33:10,292 --> 00:33:11,772 Is he alive?Yeah. 549 00:33:11,815 --> 00:33:13,861 Rampart, This is rescue 51. 550 00:33:13,904 --> 00:33:16,211 Yes, thank you very much, Doctor. 551 00:33:18,997 --> 00:33:20,694 This is rampart emergency. 552 00:33:20,737 --> 00:33:22,087 Rampart, We have a male, 553 00:33:22,130 --> 00:33:24,089 Approximately 35, 180 pounds. 554 00:33:24,132 --> 00:33:25,786 Several cartons Have fallen on him. 555 00:33:25,829 --> 00:33:27,048 He's presently Unconscious. 556 00:33:27,092 --> 00:33:28,528 Hold for Vital signs. 557 00:33:28,571 --> 00:33:30,791 Ten-four, 51. Standing by. 558 00:33:33,446 --> 00:33:35,578 Dr. Early? 559 00:33:35,622 --> 00:33:38,625 51 is standing by.Thanks, dixie. 560 00:33:38,668 --> 00:33:41,932 Rampart, the patient Has multiple fracture Of the left tibia. 561 00:33:41,976 --> 00:33:43,717 At least one of them Is compound. 562 00:33:43,760 --> 00:33:45,545 Vital signs are-- 563 00:33:45,588 --> 00:33:47,677 B.P. 72 over 60. 564 00:33:47,721 --> 00:33:49,636 B.P. 72 over 60. 565 00:33:49,679 --> 00:33:51,986 Pulse rate's 120.Pulse, 120. 566 00:33:52,030 --> 00:33:54,162 Respiration is Rapid and shallow. 567 00:33:54,206 --> 00:33:56,991 Respiration is rapid And shallow. 568 00:33:57,035 --> 00:34:00,125 Request permission To start I.V. With Ringer's lactate. 569 00:34:00,168 --> 00:34:02,997 Go ahead, 51. I.V. With lactated ringer's. 570 00:34:03,041 --> 00:34:05,173 Ten-four. I.V. With ringer's. 571 00:34:14,008 --> 00:34:17,011 Hey, wait a minute. Look at these neck veins. 572 00:34:18,360 --> 00:34:20,188 Let's see. 573 00:34:20,232 --> 00:34:23,626 Rampart, Holding up on the I.V. 574 00:34:23,670 --> 00:34:25,846 Patient's neck veins Are distended. 575 00:34:25,889 --> 00:34:28,762 Also indication of Anterior chest injury. 576 00:34:28,805 --> 00:34:31,330 51, check for Pulsus paradoxus. 577 00:34:31,373 --> 00:34:33,027 Ten-four. Hold on. 578 00:34:34,376 --> 00:34:36,117 20 millimeters. 579 00:34:36,161 --> 00:34:39,990 Affirmative. 20 millimeters, Pulsus paradoxus. 580 00:34:40,034 --> 00:34:41,644 51, is the ambulance There yet? 581 00:34:41,688 --> 00:34:42,906 Ten-four, rampart. 582 00:34:42,950 --> 00:34:45,039 Cancel the I.V. With ringer's. 583 00:34:45,083 --> 00:34:47,128 Start an Isoproterenol drip, 584 00:34:47,172 --> 00:34:48,912 Then get him in here As fast as you can. 585 00:34:48,956 --> 00:34:50,653 Ten-four. 586 00:34:50,697 --> 00:34:52,133 Dix, where's kel? 587 00:34:52,177 --> 00:34:53,874 He was tying to Get a cup of coffee. 588 00:34:53,917 --> 00:34:55,571 Thank you. 589 00:34:59,401 --> 00:35:01,099 Kel? 590 00:35:02,839 --> 00:35:05,059 Looks like we might have A bad one coming in. 591 00:35:05,103 --> 00:35:08,236 51's got a probable Cardiac tamponade. 592 00:35:08,280 --> 00:35:09,977 Room 2 is clear. 593 00:35:10,020 --> 00:35:12,066 Dix, will you start preparing A cardial tap tray? 594 00:35:12,110 --> 00:35:15,243 And bring in a couple of Units of o-negative blood. 595 00:35:15,287 --> 00:35:16,853 Right. 596 00:35:22,772 --> 00:35:25,775 Operator, who's on call For chest surgery? 597 00:35:27,429 --> 00:35:29,779 All right. Thanks. 598 00:35:43,097 --> 00:35:46,187 How many times have I Told you to go slow? 599 00:35:46,231 --> 00:35:48,842 I was going slow.I saw it. 600 00:35:48,885 --> 00:35:50,191 I'll give you Ten minutes 601 00:35:50,235 --> 00:35:52,150 To clear out your locker And beat it. 602 00:35:52,193 --> 00:35:56,371 Oh, no, no. You're The shop steward. Come on. 603 00:35:56,415 --> 00:35:59,244 Do any of you guys Want to work with him? 604 00:36:03,117 --> 00:36:05,728 You better make that Five minutes, ernie. 605 00:36:10,820 --> 00:36:13,475 All right, fellas, Let's clear up this mess. 606 00:36:13,519 --> 00:36:15,999 [ siren blaring ] 607 00:36:36,150 --> 00:36:38,413 Go ahead, joe. Let's see what we got. 608 00:36:38,457 --> 00:36:40,807 Dix, get him cross-matched And typed as fast as you can. 609 00:36:40,850 --> 00:36:42,678 Right away. 610 00:36:50,773 --> 00:36:52,862 I've already removed 500 cc's of blood. 611 00:36:52,906 --> 00:36:55,125 There's no increase In blood pressure. 612 00:36:55,169 --> 00:36:57,258 He's still bleeding. 613 00:36:57,302 --> 00:36:59,695 Chest team's standing by. I'll call them. 614 00:37:03,351 --> 00:37:05,092 What's his b.P. Now? 615 00:37:08,704 --> 00:37:11,141 Dr. Schultz, please. 616 00:37:11,185 --> 00:37:13,143 Ed? Kel brackett. 617 00:37:13,187 --> 00:37:15,233 We just did the tap. 618 00:37:15,276 --> 00:37:18,105 Well, there's no increase In blood pressure. 619 00:37:26,418 --> 00:37:29,290 Okay. Yeah. Yeah. 620 00:37:29,334 --> 00:37:31,858 Joe early's On his way up With him right now. 621 00:37:31,901 --> 00:37:33,512 How is he? 622 00:37:33,555 --> 00:37:35,862 He's got at least One tear in his Heart lining. 623 00:37:35,905 --> 00:37:37,864 We're sending him Up to surgery now. 624 00:37:37,907 --> 00:37:40,258 I'd say he has A good chance. 625 00:37:40,301 --> 00:37:43,086 Dr. Early told me You guys did a good Job of spotting it. 626 00:37:43,130 --> 00:37:45,045 It's one of The few things 627 00:37:45,088 --> 00:37:47,352 That anything you do Out in the field Isn't gonna help, 628 00:37:47,395 --> 00:37:49,702 And may do A lot of harm.Thanks. 629 00:37:49,745 --> 00:37:53,619 Listen, we got Four carloads of guys Ready for a transfusion. 630 00:37:53,662 --> 00:37:55,403 Are they healthy?Very. 631 00:37:55,447 --> 00:37:57,536 Good. We'll try to get A contribution from All of them. 632 00:37:57,579 --> 00:37:58,972 The bank can use it. 633 00:37:59,015 --> 00:38:01,888 Uh, doctor? Do you Remember mrs. Teal? 634 00:38:01,931 --> 00:38:03,803 About Three nights ago, 635 00:38:03,846 --> 00:38:05,979 Passed out At a seance.Yeah. 636 00:38:06,022 --> 00:38:09,504 Well, she has A delusion--a fixation-- 637 00:38:09,548 --> 00:38:11,680 That her sister's spirit Is alive in the house. 638 00:38:11,724 --> 00:38:13,943 We've already had Two responses out there. 639 00:38:13,987 --> 00:38:16,076 No kidding.She wants her husband out. 640 00:38:16,119 --> 00:38:19,906 She feels he's in danger. He doesn't know what to do. 641 00:38:19,949 --> 00:38:22,082 Well, I tried to Recommend psychiatry. 642 00:38:22,125 --> 00:38:23,649 Well, she won't have Any part of that. 643 00:38:23,692 --> 00:38:27,043 Hmm. Well, unless she Creates a public nuisance 644 00:38:27,087 --> 00:38:30,917 Or can't take care of herself Or endangers somebody-- 645 00:38:30,960 --> 00:38:32,701 I suppose her husband Could go to a lawyer, 646 00:38:32,745 --> 00:38:35,748 Try to find out something About commitment procedure. 647 00:38:35,791 --> 00:38:37,097 But that'd be difficult. 648 00:38:37,140 --> 00:38:39,099 Yeah, well, I thought I'd ask. 649 00:38:39,142 --> 00:38:42,232 Personally, I'd be inclined To take her on a long trip. 650 00:38:42,276 --> 00:38:43,930 Maybe try to get A change of scene. 651 00:38:43,973 --> 00:38:46,149 Okay, well, Thank you very much. 652 00:38:47,412 --> 00:38:49,065 For pete's sake, Don't call him up 653 00:38:49,109 --> 00:38:50,719 And tell him To go on a trip. 654 00:38:50,763 --> 00:38:52,852 No, no.If you ask me, 655 00:38:52,895 --> 00:38:54,419 She should just Get over it 656 00:38:54,462 --> 00:38:56,377 On her own accord.You think so? 657 00:38:56,421 --> 00:38:59,119 Just let things Take its own normal Course of events. 658 00:38:59,162 --> 00:39:01,817 [ alarm blaring ] 659 00:39:07,214 --> 00:39:11,305 Dispatcher: station 51, Engine 35, engine 18. 660 00:39:11,349 --> 00:39:14,482 House fire, 1012 clinton drive. 661 00:39:14,526 --> 00:39:18,573 1012 clinton drive. Cross street is schuyler. 662 00:39:18,617 --> 00:39:21,184 Time out 1310. 663 00:39:21,228 --> 00:39:23,535 [ sirens blaring ] 664 00:39:27,452 --> 00:39:29,932 Yeah, I know-- The teal house. 665 00:39:39,028 --> 00:39:40,900 We need those Salvage covers. 666 00:39:40,943 --> 00:39:42,336 Roy, you and john Take a reel line 667 00:39:42,380 --> 00:39:44,033 In through the front. 668 00:40:00,528 --> 00:40:02,661 Help me! Please! 669 00:40:02,704 --> 00:40:05,446 Kelly!Help me! 670 00:40:05,490 --> 00:40:06,578 Harry! 671 00:40:06,621 --> 00:40:08,449 Will you get out Of the way, please? 672 00:40:08,493 --> 00:40:10,973 Cap, you wanna help Her out of here? 673 00:40:11,017 --> 00:40:12,758 Come on. 674 00:40:12,801 --> 00:40:15,108 [ coughing ] 675 00:40:20,243 --> 00:40:22,420 [ coughing ] 676 00:40:27,250 --> 00:40:30,515 Harry? Oh, sweet-- Oh, harry. 677 00:40:30,558 --> 00:40:33,953 Ma'am, would you mind Staying back, please? 678 00:40:35,389 --> 00:40:36,608 Harry? 679 00:40:36,651 --> 00:40:39,045 His hands are Pretty badly burned. 680 00:40:39,088 --> 00:40:42,440 Mike, give me the drug box, Will ya? 681 00:40:42,483 --> 00:40:46,922 Oh, harry. Harry.[ coughing, gasping ] 682 00:40:47,923 --> 00:40:49,490 Thanks, mike. 683 00:40:49,534 --> 00:40:51,231 Oh, god. Oh. 684 00:40:51,274 --> 00:40:53,233 Rampart, This is rescue 51. 685 00:40:53,276 --> 00:40:55,453 This is rampart. Go ahead, 51. 686 00:40:55,496 --> 00:40:58,368 Rampart, we have a male, About 35, 170 pounds. 687 00:40:58,412 --> 00:41:00,066 Burns and smoke Inhalation. 688 00:41:00,109 --> 00:41:02,242 Stand by, please.Rampart standing by. 689 00:41:02,285 --> 00:41:06,768 Harry? Oh, harry. Are you all right? 690 00:41:06,812 --> 00:41:09,554 [ panting ] Why? Why? 691 00:41:09,597 --> 00:41:11,991 Why did you have To burn the house? 692 00:41:29,574 --> 00:41:32,577 Mrs. Teal sure is In rough shape. 693 00:41:34,579 --> 00:41:36,276 Yeah, I know. 694 00:41:36,319 --> 00:41:38,800 That was a sure case Of arson. 695 00:41:38,844 --> 00:41:42,195 She still says that Her sister alice did it. 696 00:41:43,544 --> 00:41:45,851 She must have Set it herself. 697 00:41:45,894 --> 00:41:47,374 Nobody else Could have. 698 00:41:47,417 --> 00:41:50,899 [ radio beeping ] 699 00:41:50,943 --> 00:41:53,772 Dispatcher: squad 51, Stand by for response. 700 00:41:53,815 --> 00:41:55,774 Station 110, squad 51. 701 00:41:55,817 --> 00:41:58,559 Car in the channel. Driver trapped. 702 00:41:58,603 --> 00:42:01,649 Marina del rey, At the end of pacific street. 703 00:42:01,693 --> 00:42:04,870 Marina del rey, at the end Of pacific street. 704 00:42:04,913 --> 00:42:07,089 Time out 1547. 705 00:42:07,133 --> 00:42:09,222 51. Ten-four. 706 00:42:09,265 --> 00:42:11,529 [ siren blaring ] 707 00:42:45,780 --> 00:42:48,174 [ siren blaring ] 708 00:43:30,216 --> 00:43:33,306 There's one man In a car. He's still alive. 709 00:43:33,349 --> 00:43:37,484 Car's like this. He's up in an air pocket Next to the roof. 710 00:43:37,527 --> 00:43:40,835 Left wing window's open. Door's popped. 711 00:43:40,879 --> 00:43:43,446 That's all.Everything else is tight. 712 00:43:43,490 --> 00:43:45,013 Is there time For a scuba team? 713 00:43:45,057 --> 00:43:46,406 He's losing air Too fast 714 00:43:46,449 --> 00:43:47,668 Out of the trunk. 715 00:43:47,712 --> 00:43:48,887 How about using the jaws? 716 00:43:48,930 --> 00:43:50,149 Yeah, if we have to. 717 00:43:50,192 --> 00:43:51,759 Can you break a window? 718 00:43:51,803 --> 00:43:54,022 It's pretty hard to Underwater. 719 00:43:54,066 --> 00:43:57,591 Yeah. I would imagine That the rear window 720 00:43:57,635 --> 00:43:59,027 Would be easiest, Though. 721 00:43:59,071 --> 00:44:01,029 No, he'll lose air Too fast that way. 722 00:44:01,073 --> 00:44:03,553 If you don't make a hole Big enough, he's had it. 723 00:44:03,597 --> 00:44:06,382 Can we get an Air tank down to him? 724 00:44:06,426 --> 00:44:08,689 How much water in the car?It's pretty full. 725 00:44:08,733 --> 00:44:10,169 It's awfully heavy, too. 726 00:44:10,212 --> 00:44:12,388 Okay. We've got The cave-in gear with us. 727 00:44:12,432 --> 00:44:13,825 That special thing They made up? 728 00:44:13,868 --> 00:44:15,087 Right. Just shove the hose in 729 00:44:15,130 --> 00:44:16,392 Through the wing window. 730 00:44:16,436 --> 00:44:18,830 You have any Face masks aboard? 731 00:44:18,873 --> 00:44:20,353 Comin' up. 732 00:44:27,665 --> 00:44:29,928 [ siren blaring ] 733 00:44:45,944 --> 00:44:48,990 Okay. Okay, Let's crack it. 734 00:44:54,822 --> 00:44:57,433 I'll back you if you Don't make it on Your first dive. 735 00:44:57,477 --> 00:44:59,174 Okay. 736 00:45:23,590 --> 00:45:24,765 Okay! 737 00:45:24,809 --> 00:45:26,462 Is it in?Yeah. 738 00:45:26,506 --> 00:45:28,377 Beautiful. Now we've got some time. 739 00:45:28,421 --> 00:45:29,988 Can you handle the jaws Down there okay? 740 00:45:30,031 --> 00:45:32,207 Between the two of us, I think so. 741 00:45:33,426 --> 00:45:35,820 [ revving ] 742 00:46:04,196 --> 00:46:07,199 You want us to spell you?No, not yet. 743 00:46:14,902 --> 00:46:16,774 Okay.All right. 744 00:46:16,817 --> 00:46:19,907 We'll change over On the count of 30, All right? 745 00:46:19,951 --> 00:46:21,387 Okay. 746 00:46:57,902 --> 00:47:00,948 The door's open.Does he know it? 747 00:47:00,992 --> 00:47:02,907 I don't know. 748 00:47:52,957 --> 00:47:55,002 [ chattering ] 749 00:48:20,332 --> 00:48:23,378 [ chattering ] 750 00:48:44,312 --> 00:48:47,315 Well, I don't think You guys will have Any difficulties, 751 00:48:47,359 --> 00:48:48,838 But if you do Develop any problems 752 00:48:48,882 --> 00:48:51,319 In your ears Or sinuses, Get back in here. 753 00:48:51,363 --> 00:48:53,974 Okay.Thanks, doc. 754 00:48:54,018 --> 00:48:58,152 Oh, uh, that lady who Passed out at the seance? 755 00:48:58,196 --> 00:49:01,808 Well, her husband Was asking about her, So I made some inquiries. 756 00:49:01,851 --> 00:49:05,029 She's in the psychiatric ward For 72 hours' observation. 757 00:49:05,072 --> 00:49:07,074 If she has a problem--she does. 758 00:49:07,118 --> 00:49:09,033 They'll find it And give her some help. 759 00:49:09,076 --> 00:49:11,383 Okay. Thanks, doc.You bet. 760 00:49:12,775 --> 00:49:14,952 Well, everything Worked out all right. 761 00:49:14,995 --> 00:49:17,737 Yeah, but an Awfully hard way To do it, though. 762 00:49:29,967 --> 00:49:33,967 ♪♪ 53686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.