Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,047 --> 00:00:07,137
[ siren wailing ]
2
00:00:23,719 --> 00:00:25,590
[ siren stops ]
3
00:00:32,510 --> 00:00:34,425
[ door closes ]Roy: what'’s the problem?
4
00:00:34,469 --> 00:00:35,731
I haven'’t got
The slightest, love.
5
00:00:35,774 --> 00:00:37,341
Lady rossman
Won'’t give us a hint.
6
00:00:37,385 --> 00:00:39,082
She'’s keeping
All the servants out.
7
00:00:39,126 --> 00:00:40,779
She'’s half scared
Out of her wits.
8
00:00:40,823 --> 00:00:44,522
Lady rossman,
I'’ve got some help.
Lady rossman.
9
00:00:44,566 --> 00:00:47,047
Eunice, will you please
Keep tying dr. Berman?
10
00:00:47,090 --> 00:00:48,787
Have the staff go
To their quarters.
11
00:00:48,831 --> 00:00:51,312
Come in. Quickly, please.
12
00:00:51,355 --> 00:00:54,402
It'’s my husband.
He'’s over there.
13
00:00:58,710 --> 00:01:00,451
[ whimpers ]
14
00:01:00,495 --> 00:01:02,236
I found him here
Almost an hour ago.
15
00:01:02,279 --> 00:01:04,586
An hour ago?
Has this ever
Happened before?
16
00:01:04,629 --> 00:01:06,849
Never.
I can'’t understand it.
17
00:01:06,892 --> 00:01:08,720
Erik'’s always
Been a vey strong man.
18
00:01:08,764 --> 00:01:10,070
[ whimpering ]
19
00:01:10,113 --> 00:01:11,375
I just wanna
Take a blood pressure.
20
00:01:11,419 --> 00:01:13,116
Now, I wanna take off
Your jacket, okay?
21
00:01:13,160 --> 00:01:14,291
What'’s his name?
22
00:01:14,335 --> 00:01:17,077
Rossman.
Sir erik rossman.
23
00:01:17,120 --> 00:01:18,295
Is he under a doctor'’s care?
24
00:01:18,339 --> 00:01:20,471
He saw dr. Berman
Two weeks ago.
25
00:01:20,515 --> 00:01:22,908
But that was just
For his annual checkup.
26
00:01:22,952 --> 00:01:25,955
Oh, my head.
Oh, the pain.
27
00:01:25,998 --> 00:01:28,740
You just take care.
We'’re-we're friends.
28
00:01:28,784 --> 00:01:30,264
Friends?
29
00:01:30,307 --> 00:01:33,397
Yeah, we'’re friends.
You just relax.
30
00:01:33,441 --> 00:01:35,704
[ whimpers ]I'’m just gonna pump this up.
31
00:01:35,747 --> 00:01:37,880
Now don'’t worry about it.
It'’s okay. Now look. See?
32
00:01:37,923 --> 00:01:39,142
Don'’t be frightened.
33
00:01:39,186 --> 00:01:41,144
[ whimpering ]Lady rossman: erik!
34
00:01:41,188 --> 00:01:43,146
Oh, my god!
What'’s wrong with him?
35
00:01:43,190 --> 00:01:47,107
Now, okay. There, see?
I'’m your friend.
36
00:01:47,150 --> 00:01:49,326
John: now don'’t be frightened.[ whimpering continues ]
37
00:01:49,370 --> 00:01:53,069
Everything'’s gonna
Be all right.
38
00:01:53,113 --> 00:01:54,766
His blood pressure'’s way up.
39
00:01:54,810 --> 00:01:57,552
Ma'’am, there's an ambulance
En route.
40
00:01:57,595 --> 00:01:59,945
I suggest we get him
To the hospital
As soon as possible.
41
00:01:59,989 --> 00:02:03,253
I can'’t. I've been
Tying to get dr. Berman.
42
00:02:03,297 --> 00:02:06,169
Well, maybe dr. Berman
Can meet us at the hospital.
43
00:02:06,213 --> 00:02:10,173
No, no hospital.
You don'’t understand!
44
00:02:10,217 --> 00:02:12,262
Ma'’am.
45
00:02:12,306 --> 00:02:15,787
Don'’t worry about a thing.
That'’s all right.
You'’re gonna be all right.
46
00:02:15,831 --> 00:02:18,181
Eunice, have you been able
To reach dr. Berman?
47
00:02:18,225 --> 00:02:21,184
I'’m still tying, ma'am.
His service can'’t locate him.
48
00:02:21,228 --> 00:02:24,144
Well, will you please
Keep tying?
49
00:02:27,190 --> 00:02:30,976
Okay. Now, just the other eye.
Don'’t be frightened.
Don'’t be frightened.
50
00:02:31,020 --> 00:02:33,892
Okay. There we go.
51
00:02:33,936 --> 00:02:36,199
Roy: rampart base,
This is rescue s1.
52
00:02:36,243 --> 00:02:37,461
See? It'’s just a light.
53
00:02:37,505 --> 00:02:40,290
No! We will prevail!
54
00:02:40,334 --> 00:02:43,467
- erik!
- we will not stop now!
55
00:02:43,511 --> 00:02:47,645
The concept shall sustain
Itself in spite of you.
56
00:02:47,689 --> 00:02:51,040
In spite of you.
In spite of you
57
00:02:51,083 --> 00:02:53,521
And all the others!
58
00:02:55,827 --> 00:03:00,397
This is the state of man!
Can'’t you understand that?
59
00:03:00,441 --> 00:03:02,573
We understand, but we'’re here
To help you, okay?
60
00:03:02,617 --> 00:03:07,274
Woman, terror
In the house doth roar,
61
00:03:07,317 --> 00:03:10,668
But pity stands
Before the door!
62
00:03:10,712 --> 00:03:14,324
Erik! Erik, please,
Let them help you!
63
00:03:14,368 --> 00:03:17,545
The sword sings
On the barren heath!
64
00:03:17,588 --> 00:03:21,375
The sickle
In the fruitful field!
65
00:03:22,637 --> 00:03:24,813
Erik, listen to me, please.
66
00:03:24,856 --> 00:03:30,732
The look of soft deceit
Shall win the lover'’s hire!
67
00:03:30,775 --> 00:03:32,255
Listen, please!
68
00:03:33,256 --> 00:03:35,563
Can I see another'’s woe
69
00:03:35,606 --> 00:03:38,522
And not be in sorrow too?
70
00:03:38,566 --> 00:03:44,006
Can I see another'’s grief
And not seek for kind relief
71
00:03:45,094 --> 00:03:48,750
On another'’s sorrow.
72
00:03:49,664 --> 00:03:52,536
On another'’s sorrow.
73
00:04:00,588 --> 00:04:03,330
[ siren wailing in distance ]
74
00:04:09,423 --> 00:04:10,554
Ma'’am?
75
00:04:10,598 --> 00:04:13,775
We used to read blake
Together.
76
00:04:15,951 --> 00:04:17,822
The ambulance is outside.
77
00:04:26,004 --> 00:04:28,050
[ siren wailing ]
78
00:04:57,862 --> 00:04:59,734
Tape.
79
00:05:18,187 --> 00:05:20,494
Slow the drip.
80
00:05:23,105 --> 00:05:24,976
Get another b.P., dix.
81
00:05:32,419 --> 00:05:34,595
I'’ve been over
His complete medical history
82
00:05:34,638 --> 00:05:36,379
At least a dozen times
With his wife, kel.
83
00:05:36,423 --> 00:05:38,338
There'’s absolutely
No index of suspicion.
84
00:05:38,381 --> 00:05:39,774
[ sighs ]
85
00:05:39,817 --> 00:05:41,471
Any chance that she'’s
Covering up anything?
86
00:05:41,515 --> 00:05:43,908
I kinda felt that way at first,
87
00:05:43,952 --> 00:05:46,346
But after I explained to her
How terribly important it was,
88
00:05:46,389 --> 00:05:48,086
And that we know
The whole truth,
89
00:05:48,130 --> 00:05:50,219
I'’m really convinced that
She'’s telling us everything.
90
00:05:50,262 --> 00:05:52,352
Yeah, which is really nothing.
91
00:05:52,395 --> 00:05:53,962
What about his
Personal physician?
92
00:05:54,005 --> 00:05:56,617
Apparently, he'’s
Out of town, vacation.
93
00:05:56,660 --> 00:05:58,662
He'’s backpacking
In the high sierras,
94
00:05:58,706 --> 00:06:00,360
And there'’s no way
Of reaching him.
95
00:06:00,403 --> 00:06:01,926
But even if we
Could contact him,
96
00:06:01,970 --> 00:06:04,451
I'’m not sure he could shed
Much light on the situation.
97
00:06:04,494 --> 00:06:08,237
It seems sir erik has
Required only a routine
Physical examination
98
00:06:08,280 --> 00:06:09,630
For the past 10 years.
99
00:06:09,673 --> 00:06:12,850
Kel, his b.P. Is higher,
240 over 140.
100
00:06:14,504 --> 00:06:16,071
Let'’s try a methyldopa I.V.
101
00:06:18,726 --> 00:06:20,684
That'’s super high.
102
00:06:20,728 --> 00:06:23,121
Yeah, but what'’s causing it?
103
00:06:30,302 --> 00:06:32,392
[ siren wailing ]
104
00:07:25,053 --> 00:07:27,011
Chet: hey, desoto.Roy: yeah.
105
00:07:27,055 --> 00:07:29,144
Phone call for you.All right.
106
00:07:31,929 --> 00:07:34,497
Now that'’s an evil look,
Even for you.
107
00:07:34,541 --> 00:07:36,020
Yeah, well, the chick
On the other end
108
00:07:36,064 --> 00:07:37,761
Of that phone'’s
Been calling
109
00:07:37,805 --> 00:07:39,371
Every five minutes since
You guys rolled out of here.
110
00:07:39,415 --> 00:07:41,591
Well, maybe it'’s business.
111
00:07:41,635 --> 00:07:43,506
Yeah, funny business.
112
00:07:43,550 --> 00:07:45,290
I just wish it was me
Instead of him.
113
00:07:45,334 --> 00:07:47,771
Why, do you know her?Only from a distance.
114
00:07:47,815 --> 00:07:49,556
But, boy, is she beautiful.
115
00:07:49,599 --> 00:07:51,427
Roy: I never thought
About it that way.
116
00:07:51,471 --> 00:07:53,342
I didn'’t know roy
Knew any chicks.
117
00:07:53,385 --> 00:07:56,214
Yeah, well, when you go off sick
Like you did the other day,
118
00:07:56,258 --> 00:07:57,912
You do miss some things.
119
00:07:57,955 --> 00:08:00,044
Yeah.
120
00:08:00,088 --> 00:08:02,046
Maybe it'’s about time
I caught up.
121
00:08:02,090 --> 00:08:03,874
Don'’t you?Yeah.
122
00:08:03,918 --> 00:08:06,181
Well, I'’m glad
That you feel that way.
123
00:08:08,749 --> 00:08:10,620
No, no, I'’m sorry, I can't.
124
00:08:10,664 --> 00:08:14,058
Uh, I promised I'’d take
My family to the park tomorrow.
125
00:08:15,930 --> 00:08:18,062
Yeah. Well, that'’s nice.
I'’m glad to hear it.
126
00:08:18,106 --> 00:08:20,021
Look, I gotta get going now.
127
00:08:22,197 --> 00:08:25,113
Yeah, well, maybe sometime.
I'’ll give it a try. Okay?
128
00:08:26,984 --> 00:08:28,595
Oh, no, I can'’t promise
You anything,
129
00:08:28,638 --> 00:08:29,987
But I'’ll give it a try.
130
00:08:31,772 --> 00:08:34,949
All right. Sure.
Good-bye.
131
00:08:43,174 --> 00:08:45,960
Look, before you say a word,
I don'’t wanna talk about it.
132
00:08:46,003 --> 00:08:47,744
That'’s called evasion.
133
00:08:47,788 --> 00:08:48,963
That depends where you stand.
134
00:08:49,006 --> 00:08:51,052
And I call it privacy.
135
00:09:03,064 --> 00:09:04,587
Radio operator:
10-4, copter 2
136
00:09:04,631 --> 00:09:07,068
Meet division 4
In the parking lot.
137
00:09:12,464 --> 00:09:14,989
[ whistling ]
138
00:09:17,644 --> 00:09:20,385
Phone 27,
What is your location?
139
00:09:21,822 --> 00:09:23,780
All right,
I'’ll tell you about it.
140
00:09:23,824 --> 00:09:26,914
What there is to tell,
Which isn'’t much.
141
00:09:26,957 --> 00:09:29,133
Unless you wanna make
Something big out of it.
142
00:09:29,177 --> 00:09:31,266
At least I don'’t think
It'’s much.
143
00:09:31,309 --> 00:09:32,876
When you get through
Debating with yourself.
144
00:09:32,920 --> 00:09:34,269
Let me know who won.
145
00:09:35,879 --> 00:09:37,577
Well, you know, the other day,
146
00:09:37,620 --> 00:09:40,231
Chuck and I went out on a run
When you were sick.
147
00:09:40,275 --> 00:09:42,973
Yeah.There was a traffic accident.
148
00:09:43,017 --> 00:09:45,759
There was this girl
Trapped inside of a car.
149
00:09:45,802 --> 00:09:48,979
So I used the jaws
To get her out.
150
00:09:49,023 --> 00:09:52,330
Well, that'’s all
There was to it.
151
00:09:52,374 --> 00:09:56,813
Except, uh, um-
152
00:09:56,857 --> 00:10:00,034
What? She was grateful
That you got her out, right?
153
00:10:01,035 --> 00:10:02,732
That'’s part of it.
154
00:10:02,776 --> 00:10:04,255
Well, what'’s the rest of it?
155
00:10:04,299 --> 00:10:07,084
Well, uh, it goes
A little bit further
156
00:10:07,128 --> 00:10:08,869
Than just being grateful.
157
00:10:09,739 --> 00:10:11,872
She'’s hung up on me.
158
00:10:11,915 --> 00:10:13,830
Hung up on you?Yeah.
159
00:10:13,874 --> 00:10:17,268
Yeah, she thinks I'’m nice.
160
00:10:17,312 --> 00:10:19,836
She wants me to take her out
And all that.
161
00:10:19,880 --> 00:10:22,534
[ laughs ]
You'’re kidding.
162
00:10:22,578 --> 00:10:25,799
No, I'’m not kidding.
Why is that so hard to believe?
163
00:10:25,842 --> 00:10:29,411
Well, it'’s just that you're
A married man, that'’s all.
164
00:10:29,454 --> 00:10:30,804
Yeah, but that doesn'’t
Mean that girls
165
00:10:30,847 --> 00:10:32,327
Can'’t still be
Attracted to me.
166
00:10:34,111 --> 00:10:37,114
You'’re flipped out.
You'’re just plain flipped out.
167
00:10:37,158 --> 00:10:38,420
Well, how am I flipped out?
168
00:10:38,463 --> 00:10:40,465
Well, look roy, you have
To remember that you--
169
00:10:40,509 --> 00:10:43,338
[ alarm blares ]
170
00:10:43,381 --> 00:10:45,993
Radio operator:
Squad 51, heart case.
171
00:10:46,036 --> 00:10:48,125
Meet the fireboat
At station 110.
172
00:10:48,169 --> 00:10:50,693
Meet the fireboat at
Station 110.
173
00:10:50,737 --> 00:10:52,390
Time out 1140.
174
00:10:52,434 --> 00:10:54,828
Squad 51, kmg-365.
175
00:10:54,871 --> 00:10:56,960
[ garage door opens ]
176
00:11:03,358 --> 00:11:05,795
[ siren wailing ]
177
00:11:14,282 --> 00:11:18,895
It'’s dropping.
Keep an eye on it, dix.
178
00:11:18,939 --> 00:11:21,419
You know,
He'’s a diagnostic nightmare.
179
00:11:21,463 --> 00:11:24,074
Yeah, with a history
Of perfect health.
180
00:11:24,118 --> 00:11:26,511
Early: which leaves us
Right where we started...
181
00:11:26,555 --> 00:11:28,731
Nowhere.
182
00:11:28,775 --> 00:11:31,255
We'’ll start with blood
And urine catecholamines,
183
00:11:31,299 --> 00:11:33,344
Routine chemistries,
Blood sugar,
184
00:11:33,388 --> 00:11:35,346
Electrolytes,
Blood calcium.
185
00:11:35,390 --> 00:11:38,088
If that doesn'’t work,
Maybe it'’ll be up to you.
186
00:11:38,132 --> 00:11:41,048
That'’s entered my mind too,
And it'’s a good possibility.
187
00:11:41,091 --> 00:11:42,963
Man: what'’s a good possibility?
188
00:11:44,486 --> 00:11:46,053
Pardon me?
189
00:11:46,096 --> 00:11:47,576
I asked the question, doctor.
190
00:11:47,619 --> 00:11:48,882
What'’s a good possibility?
191
00:11:48,925 --> 00:11:50,231
Well, first let me ask you
192
00:11:50,274 --> 00:11:51,885
What you'’re doing in here,
193
00:11:51,928 --> 00:11:53,495
And second, how is
It you'’re interested?
194
00:11:55,323 --> 00:11:59,675
I'’m ed duran.
This is my partner,
Vince thompson.
195
00:11:59,719 --> 00:12:02,025
We'’re here because
Sir erik rossman is here.
196
00:12:02,069 --> 00:12:06,290
Now, one of us will remain
With him at all times
Until he leaves the hospital.
197
00:12:06,334 --> 00:12:08,728
Now the answer
To my question, please.
198
00:12:08,771 --> 00:12:11,252
Not without next-of-kin consent.
199
00:12:13,210 --> 00:12:15,125
That'’s vey ethical, doctor,
And commendable.
200
00:12:15,169 --> 00:12:18,172
I just happen to have
An authorization from his wife.
201
00:12:25,309 --> 00:12:26,963
We were discussing
The possibility
202
00:12:27,007 --> 00:12:28,312
That he may have a brain tumor.
203
00:12:28,356 --> 00:12:30,793
What are the other
Possibilities?
204
00:12:30,837 --> 00:12:33,230
That we don'’t know.
There'’s any variety of things.
205
00:12:33,274 --> 00:12:36,320
Well, his wife told us
That you were asking about
206
00:12:36,364 --> 00:12:37,844
The possibility
Of a drug overdose.
207
00:12:37,887 --> 00:12:40,063
We'’ve considered that.
208
00:12:40,107 --> 00:12:42,805
And?
Early: there'’s no
History of drug use.
209
00:12:42,849 --> 00:12:45,025
And according to his wife,
He'’s on no medication.
210
00:12:45,068 --> 00:12:49,290
Well, if all that is true,
Then he didn'’t voluntarily
Take a drug.
211
00:12:49,333 --> 00:12:53,990
I understand he'’s, uh,
Experiencing a deep psychosis.
212
00:12:54,034 --> 00:12:56,819
- is that right?
- mm, from all appearances, yes.
213
00:12:56,863 --> 00:12:59,256
Are there drugs that bring on
This kind of condition?
214
00:12:59,300 --> 00:13:02,433
- plenty of them.
- well, then is it-
215
00:13:02,477 --> 00:13:04,827
Is it possible
He might have taken one
216
00:13:04,871 --> 00:13:06,742
Without realizing
What it was?
217
00:13:06,786 --> 00:13:08,744
I don'’t understand.
218
00:13:08,788 --> 00:13:10,833
Doctor, could someone
Have slipped him a drug
219
00:13:10,877 --> 00:13:13,662
That induces psychosis
Without him knowing about it?
220
00:13:15,229 --> 00:13:17,187
It'’s possible.
221
00:13:17,231 --> 00:13:21,452
Well, I suggest you follow up
That possibility, doctor.
222
00:13:24,760 --> 00:13:26,196
Oh, by the way, I...
223
00:13:26,240 --> 00:13:28,503
I just had a chat with
The hospital administrator.
224
00:13:29,896 --> 00:13:32,115
The records are being
Changed now.
225
00:13:32,159 --> 00:13:35,640
Your patient'’s name is smith-
John smith.
226
00:13:37,077 --> 00:13:39,514
Remember that,
Will you, doctor?
227
00:13:49,785 --> 00:13:53,484
[ siren wailing ]
228
00:13:53,528 --> 00:13:55,443
[ siren stops ]
229
00:13:58,620 --> 00:14:01,536
Man: down here.
Let'’s move it.What do we have?
230
00:14:01,579 --> 00:14:04,974
Coast guard got a distress call
From a sailboat off the point.
231
00:14:05,018 --> 00:14:06,976
Apparently there'’s
A cardiac case aboard.
232
00:14:07,020 --> 00:14:09,979
Oh, yeah?
Can you give us a hand, cap?
233
00:14:52,674 --> 00:14:54,632
Stow that forward.
234
00:14:54,676 --> 00:14:57,244
All right.
235
00:14:59,899 --> 00:15:01,465
Yeah, that'’s it.
236
00:15:01,509 --> 00:15:03,380
Okay?
237
00:15:46,032 --> 00:15:47,337
Radio operator:
Fireboat 110,
238
00:15:47,381 --> 00:15:49,209
This is del ray harbor patrol.
239
00:15:49,252 --> 00:15:51,167
We just received word
From coast guard
240
00:15:51,211 --> 00:15:52,864
Of vessel'’s true location.
241
00:15:52,908 --> 00:15:55,737
Skipper'’s excitement
Caused error in broadcast.
242
00:15:55,780 --> 00:15:58,000
Location is dana point.
243
00:15:58,044 --> 00:15:59,393
Coast guard and rescue efforts
244
00:15:59,436 --> 00:16:00,916
Are now en route
From newport beach.
245
00:16:00,960 --> 00:16:05,399
10-4. Del rey boat 110,
Clear and returning home.
246
00:16:05,442 --> 00:16:09,359
He must have gotten excited.
Only a 60-mile error.
247
00:16:09,403 --> 00:16:12,797
Well, it'’s a real nice ride.
248
00:16:12,841 --> 00:16:15,539
Take her home, charlie.
249
00:16:24,244 --> 00:16:29,249
[ alarm blaring on radio ]
250
00:16:29,292 --> 00:16:32,774
Engine 110, engine 58,
Aircraft down.
251
00:16:32,817 --> 00:16:36,560
In the field, east of lincoln,
South of jefferson.
252
00:16:36,604 --> 00:16:39,041
East of lincoln,
South of jefferson.
253
00:16:39,085 --> 00:16:40,695
Time out 1210.
254
00:16:40,738 --> 00:16:43,480
There'’s nothing but mud
In that place.
255
00:16:43,524 --> 00:16:48,616
Boat 110, advise engine 110
Not to drive onto jetty.
256
00:16:48,659 --> 00:16:50,531
Go in marina way.
257
00:16:50,574 --> 00:16:53,795
Boat 110 responding
To ballona creek.
258
00:16:53,838 --> 00:16:55,927
10-4, boat 110.
259
00:16:55,971 --> 00:16:57,581
Ballona creek, charlie.
260
00:16:59,279 --> 00:17:02,499
[ siren wailing ]
261
00:17:08,462 --> 00:17:10,986
That jetty'’s only dry
For about four inches.
262
00:17:11,030 --> 00:17:13,858
An engine company would sink
To its axle in that mud.
263
00:17:13,902 --> 00:17:16,948
You think a boat like this
Could get through water
That shallow?
264
00:17:16,992 --> 00:17:20,343
This thing is jet powered.
We can scoot right up the creek.
265
00:17:20,387 --> 00:17:23,259
My guess is that the plane'’s
Down right near the bank.
266
00:17:24,391 --> 00:17:27,176
[ siren wailing ]
267
00:17:37,795 --> 00:17:39,928
[ siren wailing ]
268
00:18:28,019 --> 00:18:30,457
Help!
I can'’t get out!
269
00:18:32,372 --> 00:18:34,983
I can'’t move!
The door'’s jammed!
270
00:18:40,989 --> 00:18:43,513
I can'’t move!
271
00:18:46,168 --> 00:18:48,779
I can'’t move!
The door'’s jammed!
272
00:18:49,954 --> 00:18:51,130
Get me outta here!
273
00:18:51,173 --> 00:18:53,349
It'’s liable to go any minute.
274
00:18:57,788 --> 00:19:01,140
Thanks a lot, guys.
Thanks a lot.
275
00:19:10,149 --> 00:19:13,152
It'’s gonne blow.
Let'’s move it!
276
00:19:15,806 --> 00:19:18,157
[ panting ]
277
00:19:19,636 --> 00:19:22,073
Okay, let'’s get back there
And get it.
278
00:19:23,423 --> 00:19:24,641
Are you all right?
279
00:19:24,685 --> 00:19:27,122
I'’m okay.
I guess I'’m a little shook.
280
00:19:27,166 --> 00:19:29,516
I'’m gonna get the drug box.Look alive!
281
00:20:07,293 --> 00:20:10,165
For example, that pilot in
There on that treatment table.
282
00:20:10,209 --> 00:20:12,646
Yeah, he'’s happy to be alive.No, no, no, no.
283
00:20:12,689 --> 00:20:14,691
Didn'’t you pick up on that
Action with the new nurse?
284
00:20:14,735 --> 00:20:15,953
What action?
285
00:20:15,997 --> 00:20:19,479
She was eyeing him
Like a hungry lioness.
286
00:20:19,522 --> 00:20:21,481
You know why?You'’re gonna tell me, right?
287
00:20:21,524 --> 00:20:24,832
Because he'’s got, uh-
What do you call it?
288
00:20:24,875 --> 00:20:26,660
Charisma.Charisma. Yeah.
289
00:20:26,703 --> 00:20:29,489
Now don'’t worry.
Some guys got it,
And some guys don'’t.
290
00:20:29,532 --> 00:20:31,491
You just gotta learn
To live with it, that'’s all.
291
00:20:31,534 --> 00:20:33,275
I mean, in your case,
Live without it.
292
00:20:33,319 --> 00:20:34,972
You'’re just not
Gonna quit, are you?
293
00:20:35,016 --> 00:20:36,757
No, I'’m just tying
To explain to you
294
00:20:36,800 --> 00:20:38,802
Why certain things are.
295
00:20:38,846 --> 00:20:41,240
And you just
Don'’t understand, roy.
296
00:20:43,329 --> 00:20:46,549
Now, keep that covered
For a couple days.
It'’ll be fine.
297
00:20:49,248 --> 00:20:51,206
Hi.Hi yourself.
298
00:20:51,250 --> 00:20:52,686
Somebody said
You wanted to see me.
299
00:20:52,729 --> 00:20:55,036
Yeah, any progress
On our mr. Smith?
300
00:20:55,079 --> 00:20:56,516
No, no change,
301
00:20:56,559 --> 00:20:59,475
Except for a few more government
Agents hanging around.
302
00:20:59,519 --> 00:21:01,521
This place is starting
To give me the creeps.
303
00:21:01,564 --> 00:21:02,957
Well, hang in there.
304
00:21:03,000 --> 00:21:04,524
They must have
A good reason to be here.
305
00:21:04,567 --> 00:21:06,482
Well, are you in
On the big secret?
306
00:21:06,526 --> 00:21:08,267
Sorry.
307
00:21:09,485 --> 00:21:11,748
Well, it seems
Kind of unfair to me.
308
00:21:11,792 --> 00:21:14,534
Womanly curiosity cheated,
Huh?
309
00:21:14,577 --> 00:21:16,275
Oh, boy, you said it.
310
00:21:16,318 --> 00:21:17,885
Well, we really can'’t complain,
311
00:21:17,928 --> 00:21:20,670
As long as they don'’t interfere
With hospital operations.
312
00:21:20,714 --> 00:21:22,846
Oh, really?
313
00:21:22,890 --> 00:21:24,500
As of about five minutes ago,
314
00:21:24,544 --> 00:21:26,546
Your orders of the patient
Were overruled.
315
00:21:26,589 --> 00:21:27,721
Which orders?
316
00:21:27,764 --> 00:21:29,549
Well, do you recall
Asking dr. Morton
317
00:21:29,592 --> 00:21:32,900
To check sir er--
I mean to check mr. Smith?
318
00:21:32,943 --> 00:21:34,945
- he hasn'’t?
- oh, he tried.
319
00:21:34,989 --> 00:21:37,078
But mr. Duran'’s orders
Kept him from it.
320
00:21:37,121 --> 00:21:40,255
- well, we'’ll see about that.
- oh, kel.
321
00:21:40,299 --> 00:21:43,040
Like you said,
Hang in there.
322
00:21:49,090 --> 00:21:51,092
Hello, dr. Brackett.
323
00:21:51,135 --> 00:21:53,747
I think you and I have
A few things to discuss.
324
00:21:53,790 --> 00:21:56,271
Well, sure, doc.
Sit down.
325
00:21:56,315 --> 00:21:58,099
You may have
A legitimate function here,
326
00:21:58,142 --> 00:21:59,535
But it doesn'’t
Include interfering
327
00:21:59,579 --> 00:22:01,276
With what I order
For my patients.
328
00:22:01,320 --> 00:22:03,887
I wouldn'’t dream
Of interfering, doc.
329
00:22:03,931 --> 00:22:06,063
Just check everything you
Order through me first.
330
00:22:06,107 --> 00:22:07,456
That way there won'’t
Be any problems.
331
00:22:07,500 --> 00:22:09,589
Look, I don'’t think you
Got the message, duran.
332
00:22:09,632 --> 00:22:11,895
I'’m not in the habit
Of asking government agents
333
00:22:11,939 --> 00:22:13,636
For medical concurrence.
334
00:22:13,680 --> 00:22:16,204
Look, doc,
I don'’t have an ax to grind
335
00:22:16,247 --> 00:22:17,597
And you shouldn'’t either.
336
00:22:17,640 --> 00:22:19,294
You'’ve got your job,
And I'’ve got mine.
337
00:22:19,338 --> 00:22:21,601
And right now your job
Is interfering with mine.
338
00:22:21,644 --> 00:22:23,385
You should have checked
Dr. Morton through me.
339
00:22:23,429 --> 00:22:25,909
Right now I don'’t even know
Where dr. Morton is.
340
00:22:25,953 --> 00:22:29,391
I hope he'’s not a victim
Of your cloak-and-dagger
Operation.
341
00:22:29,435 --> 00:22:31,480
Did you try looking
In the patient'’s room?
342
00:22:31,524 --> 00:22:33,743
I was told you wouldn'’t
Let him in there.
343
00:22:33,787 --> 00:22:35,223
Only temporarily.
344
00:22:35,266 --> 00:22:37,312
He'’s back on the job now,
Properly cleared.
345
00:22:38,487 --> 00:22:40,010
Now, if there'’s
Nothing else, doctor-
346
00:22:40,054 --> 00:22:42,970
Well, there is.Shoot.
347
00:22:43,013 --> 00:22:46,190
I'’ve been trying for the last
Hour to find sir erik'’s wife.
348
00:22:46,234 --> 00:22:47,801
You wouldn'’t happen
To have any idea
349
00:22:47,844 --> 00:22:49,150
Where she could
Be found, do you?
350
00:22:49,193 --> 00:22:51,718
Yes, I would.
Why do you wanna see her?
351
00:22:52,893 --> 00:22:54,416
[ sighs ]
352
00:22:54,460 --> 00:22:56,766
This situation is getting
More unusual every minute.
353
00:22:56,810 --> 00:22:58,464
I wanna talk
To the patient'’s wife.
354
00:22:58,507 --> 00:22:59,856
It'’s part of my responsibility.
355
00:22:59,900 --> 00:23:02,381
And it'’s my responsibility
To know why.
356
00:23:03,817 --> 00:23:05,340
Look, there'’s no point
In you and I butting heads
357
00:23:05,384 --> 00:23:06,863
Every time we turn around.
358
00:23:06,907 --> 00:23:08,430
Fine. Then you bring
359
00:23:08,474 --> 00:23:09,953
Sir erik'’s wife to my office.
360
00:23:09,997 --> 00:23:11,259
After that, I wanna talk
To every member
361
00:23:11,302 --> 00:23:12,478
Of their house staff.
362
00:23:12,521 --> 00:23:14,175
I don'’t see any
Need for that.
363
00:23:14,218 --> 00:23:16,438
Yeah, I was sure you wouldn'’t.
364
00:23:16,482 --> 00:23:18,353
- look, doc--
- no, you look, duran.
365
00:23:19,441 --> 00:23:21,356
Apparently,
For some unknown reason
366
00:23:21,400 --> 00:23:22,966
Sir erik'’s health
Is of great concern to you.
367
00:23:23,010 --> 00:23:24,272
Why? I don'’t know.
368
00:23:24,315 --> 00:23:26,013
But right now he'’s my patient.
369
00:23:26,056 --> 00:23:27,362
And his welfare is my concern.
370
00:23:27,406 --> 00:23:28,711
Will you give me
Some room to work?
371
00:23:28,755 --> 00:23:30,583
I'’m tying to give you
Some room to work,
372
00:23:30,626 --> 00:23:32,802
But you must understand
There'’s more to this than that.
373
00:23:32,846 --> 00:23:35,457
All I ask is that you play
Everything through me first,
374
00:23:35,501 --> 00:23:38,025
And I'’ll break
My neck to help you.
375
00:23:38,068 --> 00:23:40,723
Well, I appreciate
The gesture.
376
00:23:40,767 --> 00:23:44,597
Now convince me that
You'’re medically qualified
To, uh, make decisions...
377
00:23:44,640 --> 00:23:47,295
About what I should
Or should not do
For the patient'’s welfare.
378
00:23:47,338 --> 00:23:48,862
I'’m not medically qualified.
379
00:23:48,905 --> 00:23:50,690
But are you ready to accept
The responsibility
380
00:23:50,733 --> 00:23:52,822
For the welfare of
An entire nation, doctor?
381
00:23:54,084 --> 00:23:55,608
Is he really that important?
382
00:23:56,870 --> 00:24:00,830
He could be, doc.
He really could be.
383
00:24:28,336 --> 00:24:29,598
What'’s with you two?
384
00:24:29,642 --> 00:24:32,209
Well, uh...
385
00:24:32,253 --> 00:24:36,126
Roy thinks I'’m overbearing
And irritating...
386
00:24:36,170 --> 00:24:38,128
Because I said he was
A little over the hill.
387
00:24:38,172 --> 00:24:39,695
Well, if anybody
Said that to me,
388
00:24:39,739 --> 00:24:40,957
I'’d have pushed him
Over the hill.
389
00:24:41,001 --> 00:24:42,306
Oh, it'’s not
That kind of a hill.
390
00:24:42,350 --> 00:24:44,526
What other kind of
A hill is there?
391
00:24:44,570 --> 00:24:46,702
Well, it'’s a...
392
00:24:46,746 --> 00:24:49,879
Uh, it'’s a girl hill.Yeah.
393
00:24:49,923 --> 00:24:51,446
[ both laughing ]
394
00:24:51,490 --> 00:24:53,840
Well, if you gentlemen
Will excuse me,
395
00:24:53,883 --> 00:24:55,189
I'’m gonna go have
A coffee break.
396
00:24:55,232 --> 00:24:57,191
- chicken.
- yeah, you better believe it.
397
00:24:57,234 --> 00:25:00,324
Uh, listen, doc.
You wanna settle this for us?
398
00:25:01,761 --> 00:25:04,503
Well, frankly--[ phone rings ]
399
00:25:04,546 --> 00:25:07,549
Oh, saved by the bell.
400
00:25:07,593 --> 00:25:09,551
Dr. Early.
401
00:25:09,595 --> 00:25:11,945
Yes, this is
The nurses'’ station.
402
00:25:11,988 --> 00:25:14,251
Who?
403
00:25:14,295 --> 00:25:18,342
Well, your fifth call
Is the right one.
He'’s right here.
404
00:25:18,386 --> 00:25:22,390
Roy, it'’s for you.
Some girl named
Susan st. John.
405
00:25:30,529 --> 00:25:32,443
Hello?
406
00:25:34,663 --> 00:25:36,665
Yeah, yeah.
407
00:25:36,709 --> 00:25:38,754
[ chattering ]
408
00:25:45,848 --> 00:25:48,503
May I borrow your sugar?Sure.
409
00:25:50,418 --> 00:25:52,942
Aren'’t you miss mccall?Oh, yes, I am.
410
00:25:52,986 --> 00:25:56,206
You were on my husband'’s case
When he was brought in.
411
00:25:57,512 --> 00:26:00,559
Well, this must be
Pretty rough for you.
412
00:26:00,602 --> 00:26:02,691
Please, won'’t you sit down?
413
00:26:02,735 --> 00:26:04,650
Well, I don'’t wanna intrude.
414
00:26:04,693 --> 00:26:07,478
Are you sure you wouldn'’t
Rather be left alone?
415
00:26:07,522 --> 00:26:11,657
As a matter of fact,
I'’m rather frightened
Of being alone.
416
00:26:11,700 --> 00:26:13,833
Please, sit down.
417
00:26:15,269 --> 00:26:17,401
You know, of course,
That the doctors
418
00:26:17,445 --> 00:26:19,534
Are doing everything
That they possibly can.
419
00:26:19,578 --> 00:26:24,626
I just had a long talk
With dr. Brackett
And that mr. Duran.
420
00:26:24,670 --> 00:26:28,108
But everything seems
So confusing, suspicious.
421
00:26:28,151 --> 00:26:31,241
Well, I imagine it'’s because
Of your husband'’s work.
422
00:26:32,460 --> 00:26:34,244
The government.
423
00:26:34,288 --> 00:26:36,246
I almost made
The dreadful mistake of not
424
00:26:36,290 --> 00:26:37,639
Allowing him to be brought
Here because of his work.
425
00:26:37,683 --> 00:26:41,164
- I don'’t wanna pry.
- oh, don'’t worry.
426
00:26:41,208 --> 00:26:43,645
There'’s nothing I know either.
427
00:26:43,689 --> 00:26:47,518
That'’s what I've missed so much
These past few months-
428
00:26:47,562 --> 00:26:49,912
Erik and I just talking.
429
00:26:49,956 --> 00:26:52,785
Discussing his work
With the university.
430
00:26:52,828 --> 00:26:57,137
His love of research
And teaching.
431
00:26:57,180 --> 00:26:58,704
It'’s been just nine months
432
00:26:58,747 --> 00:27:02,229
Since he took that
Mysterious trip to washington.
433
00:27:02,272 --> 00:27:05,058
Things just haven'’t been
The same since he returned...
434
00:27:05,101 --> 00:27:07,930
And started working
So very hard.
435
00:27:07,974 --> 00:27:11,412
Well, it sounds like you have
A vey dedicated husband.
436
00:27:11,455 --> 00:27:14,502
Oh, forgive me.
I didn'’t mean to cry
On your shoulder.
437
00:27:14,545 --> 00:27:17,461
Oh, don'’t be silly.
We all do that once in a while.
438
00:27:17,505 --> 00:27:19,899
Thank you.
You'’re very kind.
439
00:27:21,378 --> 00:27:25,687
Your husband'’s work,
Did it seem to bother him much?
440
00:27:25,731 --> 00:27:30,126
He denied it, of course,
But I did see a change.
441
00:27:30,170 --> 00:27:32,955
Those long hours
In the laboratory
442
00:27:32,999 --> 00:27:35,305
And then home,
Researching, writing.
443
00:27:35,349 --> 00:27:37,133
There never seemed
To be an end to it.
444
00:27:37,177 --> 00:27:38,482
In fact, I was relieved
445
00:27:38,526 --> 00:27:41,616
When it was time
For his annual physical.
446
00:27:41,660 --> 00:27:45,402
I was concerned for his health.
He seemed so depressed.
447
00:27:45,446 --> 00:27:48,362
- but he did have the physical.
- oh, yes.
448
00:27:48,405 --> 00:27:51,495
Dr. Berman gave him
A clean bill of health.
449
00:27:51,539 --> 00:27:53,280
As a matter of fact,
450
00:27:53,323 --> 00:27:56,152
He seemed more cheerful
After the checkup.
451
00:27:56,196 --> 00:27:58,720
Maybe just hearing
From the doctor
452
00:27:58,764 --> 00:28:00,983
Seemed to allay
Some of his fears.
453
00:28:01,027 --> 00:28:02,724
Fears?
454
00:28:02,768 --> 00:28:06,336
Well, a man of erik'’s age
Working so hard-
455
00:28:06,380 --> 00:28:10,166
I'’m sure he was privately
Concerned about his health.
456
00:28:10,210 --> 00:28:12,342
Dr. Berman'’s reassurance
457
00:28:12,386 --> 00:28:14,040
Seemed to put him
In a better frame of mind.
458
00:28:16,520 --> 00:28:20,307
Apparently he missed something,
Didn'’t he?
459
00:28:23,223 --> 00:28:25,573
Oh, I'’m so frightened.
460
00:28:26,617 --> 00:28:29,882
So very frightened.
461
00:28:37,063 --> 00:28:39,369
What'’d she say?
462
00:28:39,413 --> 00:28:41,850
You wouldn'’t believe me
If I told you.
463
00:28:41,894 --> 00:28:44,810
Try me.Why? So you can needle me again?
464
00:28:44,853 --> 00:28:48,030
Squad 51 available. Squad 51.
465
00:28:48,074 --> 00:28:50,554
Okay, maybe I was wrong.
466
00:28:50,598 --> 00:28:52,556
Nice of you to admit it.
467
00:28:52,600 --> 00:28:55,385
My wife thinks so too.
468
00:28:55,429 --> 00:28:58,867
Thinks so too what?That I'’m kind of appealing.
469
00:28:58,911 --> 00:29:01,652
Oh, that'’s not what
I was wrong about.
470
00:29:01,696 --> 00:29:05,395
Thinking maybe
I wasn'’t too tactful. Sorry.
471
00:29:06,614 --> 00:29:08,137
Well, then you'’re
Still insisting
472
00:29:08,181 --> 00:29:09,660
I haven'’t got what it takes?
473
00:29:09,704 --> 00:29:11,271
[ radio beeping ]
474
00:29:11,314 --> 00:29:14,404
Radio operator: squad 51,
Possible maternity case.
475
00:29:14,448 --> 00:29:18,234
107 kelmore.
107 kelmore.
476
00:29:18,278 --> 00:29:19,714
Cross street jackson.
477
00:29:19,758 --> 00:29:23,109
An ambulance is responding.
Time out 1410.
478
00:29:23,152 --> 00:29:25,111
Squad 51, 10-4.
479
00:29:25,154 --> 00:29:27,417
[ siren wailing ]
480
00:29:36,818 --> 00:29:40,082
It'’s that young mrs. Edmonds.
I think she'’s having her baby.
481
00:29:40,126 --> 00:29:42,345
You think?All I know is she'’s in pain,
482
00:29:42,389 --> 00:29:44,217
Pregnant and she'’s got
The chain on the door.
483
00:29:44,260 --> 00:29:45,566
You'’ll never get her
To the hospital
484
00:29:45,609 --> 00:29:47,089
In that red truck,
I'’ll tell you.
485
00:29:47,133 --> 00:29:48,569
There'’s an ambulance
On the way, ma'’am.
486
00:29:48,612 --> 00:29:50,223
Oh, thank god for that.
487
00:29:50,266 --> 00:29:53,269
Mrs. Edmonds,
This is the fire department.
488
00:29:53,313 --> 00:29:55,271
She'’s in no condition
To come to the door.
489
00:29:55,315 --> 00:29:58,057
I'’ve already tried. You're gonna
Have to force it open.
490
00:29:58,100 --> 00:30:01,234
Go ahead, I own it.[ woman whimpering ]
491
00:30:02,322 --> 00:30:05,455
It hurts!
Oh, god, it hurts!
492
00:30:05,499 --> 00:30:08,894
I couldn'’t get up.
I couldn'’t get up.
493
00:30:08,937 --> 00:30:11,940
Oh, god, help me!Poor darling.
494
00:30:11,984 --> 00:30:13,202
How close together
Are your pains?
495
00:30:13,246 --> 00:30:14,943
Seconds, like all the time.
496
00:30:14,987 --> 00:30:16,205
But it'’s too early.
497
00:30:16,249 --> 00:30:18,294
I'’m not due for six weeks.
Oh, god!
498
00:30:18,338 --> 00:30:21,167
All right, here, lie flat.
Lie on your back.
499
00:30:21,210 --> 00:30:23,691
- is this your first one?
- no, my first was-
500
00:30:23,734 --> 00:30:26,476
Oh, please, please,
I can'’t lose this baby.
501
00:30:26,520 --> 00:30:27,782
Oh, god, no.
502
00:30:27,826 --> 00:30:29,523
Where'’s that ambulance?
503
00:30:29,566 --> 00:30:31,742
It'’s too late now.
We'’re gonna have to go
With the o.B. Kit.
504
00:30:31,786 --> 00:30:34,354
No, no, no,
I want my baby in a hospital.
505
00:30:34,397 --> 00:30:36,008
Please. Mrs. Murphy.
Please.
506
00:30:36,051 --> 00:30:40,360
You'’re in good hands, darling.
You'’re in good hands.
507
00:30:40,403 --> 00:30:43,015
Don'’t worry.
We'’ve done this before.
508
00:30:43,058 --> 00:30:45,234
You'’ve got god
On your side, sonny.
509
00:30:45,278 --> 00:30:47,367
I want my husband.
I want my husband, please.
510
00:30:47,410 --> 00:30:49,673
He left this morning
On a research project.
511
00:30:51,110 --> 00:30:53,852
Okay now, take it easy.
Take it easy. Relax.
512
00:30:53,895 --> 00:30:58,247
It hurts.
[ groaning ]
513
00:31:00,206 --> 00:31:04,123
Oh, it'’s coming.
I feel the baby!
I feel it!
514
00:31:04,166 --> 00:31:06,299
[ breathing heavily ]
515
00:31:06,342 --> 00:31:10,172
[ sobbing ]
Oh, god!
516
00:31:12,958 --> 00:31:15,699
Oh, god!
[ groaning ]
517
00:31:25,057 --> 00:31:26,406
Here.
518
00:31:30,758 --> 00:31:32,020
[ baby crying ]
519
00:31:32,064 --> 00:31:34,718
All right...
We need an incubator.
520
00:31:34,762 --> 00:31:36,895
Mrs. Murphy, do you have
Any hot water bottles?
521
00:31:36,938 --> 00:31:38,200
Yes.
522
00:31:38,244 --> 00:31:39,375
We'’ll jury-rig one, right?
523
00:31:39,419 --> 00:31:40,899
Yeah, we'’re gonna give it a try.
524
00:31:40,942 --> 00:31:43,162
Mrs. Murphy, I want you
To fill up the hot water bottles
525
00:31:43,205 --> 00:31:44,685
A little hotter than warm.
526
00:31:44,728 --> 00:31:46,687
Right away.
527
00:31:52,911 --> 00:31:54,869
Wh-what are you doing?
528
00:31:54,913 --> 00:31:56,436
Oh, you just relax.
529
00:31:56,479 --> 00:31:58,090
Everything over here'’s
Gonna be fine.
530
00:32:14,497 --> 00:32:17,065
It'’s no incubator-
531
00:32:17,109 --> 00:32:19,154
[ siren wailing in distance ]
532
00:32:31,297 --> 00:32:33,473
[ baby crying ]
533
00:32:40,306 --> 00:32:41,742
Respiration'’s improving.
534
00:32:45,702 --> 00:32:48,662
Her body temperature'’s up.
What do you think?
535
00:32:50,229 --> 00:32:52,361
You'’re angels of mercy.
536
00:32:52,405 --> 00:32:55,147
All right.Oh!
537
00:32:56,931 --> 00:32:59,890
[ whispering, indistinct ]
538
00:32:59,934 --> 00:33:02,154
[ sirens wailing ]
539
00:33:09,944 --> 00:33:12,816
You know, I really have to
Hand it to you guys.
540
00:33:12,860 --> 00:33:15,036
How did you ever think
Of a contraption like this?
541
00:33:15,080 --> 00:33:18,039
- superior training.
- I wouldn'’t go that far.
542
00:33:18,083 --> 00:33:21,912
- it is pretty ingenious though.
- how is the mother doing?
543
00:33:21,956 --> 00:33:25,568
Last report, just fine,
Now that she knows
Her baby'’s okay.
544
00:33:25,612 --> 00:33:27,744
Where'’s your famous partner?
545
00:33:27,788 --> 00:33:31,661
Well, looks like he'’s
Tracking down a new nurse.
546
00:33:31,705 --> 00:33:34,142
I figure it wouldn'’t
Take him long to spot her.
547
00:33:34,186 --> 00:33:36,666
It never does.
See you later, doc.
548
00:33:36,710 --> 00:33:39,669
Woman:
Dr. Early. Dr. Joe early,
549
00:33:39,713 --> 00:33:43,978
Call dr. Brackett
On extension 1941.
550
00:34:04,085 --> 00:34:06,392
What'’s the matter with you?
551
00:34:06,435 --> 00:34:09,221
You know what'’s
The matter with me.
552
00:34:09,264 --> 00:34:13,051
Are you upset because
I interrupted progress
In there?
553
00:34:13,094 --> 00:34:16,097
You know, it wasn'’t like
You were gonna get anywhere.
554
00:34:16,141 --> 00:34:19,492
I mean, you were
Just being malicious.
555
00:34:19,535 --> 00:34:21,972
I-I wasn'’t being malicious.
556
00:34:22,016 --> 00:34:25,454
What went on in there just
Goes to show you that, uh,
557
00:34:25,498 --> 00:34:27,630
I'’m not dead yet.
558
00:34:33,158 --> 00:34:35,769
[ engine starts ]
559
00:34:52,090 --> 00:34:55,093
That'’s it for me.
I'’m runnin' out of questions.
560
00:34:55,136 --> 00:34:56,920
What about
The tumor possibility?
561
00:34:56,964 --> 00:34:59,749
Well, I called dr. Early.
He should have
The test results soon.
562
00:34:59,793 --> 00:35:02,970
Well, if it is a tumor,
Can it be corrected?
563
00:35:03,013 --> 00:35:05,538
I can'’t answer that.
There'’s too many variables.
564
00:35:05,581 --> 00:35:06,800
We'’ll just have to wait and see.
565
00:35:06,843 --> 00:35:08,193
Well, that'’s
The problem, doc.
566
00:35:08,236 --> 00:35:09,498
We'’re running out of time.
567
00:35:09,542 --> 00:35:11,326
In seven days,
Sir erik'’s presence
568
00:35:11,370 --> 00:35:13,285
In geneva is
Absolutely essential.
569
00:35:13,328 --> 00:35:16,375
Well, then I suggest
You start looking for
Someone to replace him.
570
00:35:16,418 --> 00:35:18,203
Oh, that'’s out of the question.
571
00:35:18,246 --> 00:35:21,771
I mean, he'’s a major part
Of a very important
Scientific achievement.
572
00:35:21,815 --> 00:35:23,817
Without him
And his finished work,
573
00:35:23,860 --> 00:35:25,514
The door is closed
To the efforts
574
00:35:25,558 --> 00:35:27,516
Of a dozen other scientists
Around the world.
575
00:35:27,560 --> 00:35:30,345
[ sighs ]
I'’m sorry.
576
00:35:30,389 --> 00:35:31,564
Unfortunately,
That'’s not good enough, doctor.
577
00:35:31,607 --> 00:35:33,043
Duran, I'’m tying to tell you.
578
00:35:33,087 --> 00:35:35,045
I'’ve got three of the country's
Top specialists
579
00:35:35,089 --> 00:35:37,439
In this hospital right now
Tying to find an answer.
580
00:35:37,483 --> 00:35:38,875
That'’s the vey best we can do.
581
00:35:38,919 --> 00:35:40,921
That'’s the very best
Anybody can do.
582
00:35:42,531 --> 00:35:44,490
I'’m sorry, doc,
It'’s just that this project
583
00:35:44,533 --> 00:35:45,969
Is so terribly important.
584
00:35:47,319 --> 00:35:49,451
I understand.
585
00:35:50,583 --> 00:35:51,758
What about your theory
586
00:35:51,801 --> 00:35:53,934
On someone purposely
Tying to drug him?
587
00:35:53,977 --> 00:35:56,023
Well, I guess your
Blood tests ruled that out.
588
00:35:56,066 --> 00:35:57,981
Well, that'’s not
Necessarily true.
589
00:35:58,025 --> 00:35:59,331
There'’s some drugs that
Don'’t show up in those tests.
590
00:35:59,374 --> 00:36:00,549
I told you that.
591
00:36:00,593 --> 00:36:01,898
Well, we checked everybody
592
00:36:01,942 --> 00:36:03,291
That'’s been near him
For the past week.
593
00:36:03,335 --> 00:36:05,337
I mean, they'’re all clean.
594
00:36:07,948 --> 00:36:09,819
[ buzzing ]
595
00:36:09,863 --> 00:36:12,518
Dr. Brackett.
Yeah, joe.
596
00:36:13,736 --> 00:36:15,869
And what about
The brain scan?
597
00:36:17,479 --> 00:36:19,699
Okay, thanks, joe.
598
00:36:19,742 --> 00:36:23,050
Well, no sign of a tumor.
All tests negative.
599
00:36:25,444 --> 00:36:27,446
Dr. Brackett,
600
00:36:27,489 --> 00:36:29,796
What is wrong with him?
601
00:36:31,232 --> 00:36:32,364
[ door opens ]
602
00:36:32,407 --> 00:36:34,192
Kel, may I see you
For a minute?
603
00:36:34,235 --> 00:36:36,542
I'’ll be in the coffee room.
604
00:36:39,980 --> 00:36:41,895
Any luck?
605
00:36:42,983 --> 00:36:44,898
Nothing.
606
00:36:46,943 --> 00:36:51,252
Kel, this may not
Be much help, but-
607
00:36:51,296 --> 00:36:53,036
What, dix?
608
00:36:53,080 --> 00:36:56,431
Well, I just had a long talk
With lady rossman.
609
00:36:56,475 --> 00:37:00,000
She mentioned that
Her husband recently had
A physical examination.
610
00:37:00,043 --> 00:37:02,829
Yeah, I know.
Picture of health,
Wasn'’t that the findings?
611
00:37:02,872 --> 00:37:04,570
Well, yeah,
You know about it then.
612
00:37:04,613 --> 00:37:06,354
Yeah, from the maid,
The butler,
613
00:37:06,398 --> 00:37:07,703
The personal secretary,
And his wife.
614
00:37:07,747 --> 00:37:09,836
We talked to all of them.
615
00:37:09,879 --> 00:37:12,055
Every one of them
Reported on his perfect health.
616
00:37:12,099 --> 00:37:14,014
And his depression.
617
00:37:14,057 --> 00:37:16,059
What depression?
618
00:37:16,103 --> 00:37:17,583
They didn'’t tell you?
619
00:37:17,626 --> 00:37:19,541
No, they didn'’t. Come on, dix.
620
00:37:19,585 --> 00:37:21,456
Well, it'’s just that
His wife mentioned
621
00:37:21,500 --> 00:37:22,805
That he'’d been depressed,
622
00:37:22,849 --> 00:37:25,199
Apparently from working so hard.
623
00:37:25,243 --> 00:37:26,592
And?
624
00:37:26,635 --> 00:37:28,637
Well, that'’s what I thought
You should know.
625
00:37:28,681 --> 00:37:32,119
After his physical,
She saw an improvement.
626
00:37:32,162 --> 00:37:34,295
Well, I thought maybe...
627
00:37:34,339 --> 00:37:35,731
Yeah, maybe he'’s too proud
628
00:37:35,775 --> 00:37:37,733
To let his wife know
He'’s on medication.
629
00:37:37,777 --> 00:37:40,170
Right.
630
00:37:40,214 --> 00:37:42,260
Dix, if you'’re right-
631
00:37:42,303 --> 00:37:43,957
Sharon, this is dr. Brackett.
632
00:37:44,000 --> 00:37:45,872
Tell duran to get into
My office will you?
633
00:37:45,915 --> 00:37:49,049
I think he'’s in
The coffee room.
634
00:37:49,092 --> 00:37:50,703
Now we asked her
A million questions.
635
00:37:50,746 --> 00:37:52,313
How did you get that out of her?
636
00:37:52,357 --> 00:37:54,489
Oh, just a little
Woman-to-woman talk.
637
00:37:55,708 --> 00:37:57,971
Well, now it'’s starting
To make sense.
638
00:37:58,014 --> 00:38:01,279
Would you like to guess what the
Maid served him for breakfast?
639
00:38:01,322 --> 00:38:03,455
One very large cheese omelet.
640
00:38:05,108 --> 00:38:06,675
I got your call.
641
00:38:06,719 --> 00:38:09,287
I think we just found that
Break we'’ve been looking for.
642
00:38:09,330 --> 00:38:10,679
Get your men out
To the rossman house
643
00:38:10,723 --> 00:38:11,898
And have them
Go through everything.
644
00:38:11,941 --> 00:38:13,291
Bring me back every pill,
645
00:38:13,334 --> 00:38:14,683
Capsule, medicine you can find.
646
00:38:14,727 --> 00:38:16,163
You'’re really
Onto something, huh?
647
00:38:16,206 --> 00:38:17,338
Maybe.
648
00:38:17,382 --> 00:38:18,861
I think dix
May have found that key
649
00:38:18,905 --> 00:38:20,254
That'’s gonna
Open the door in geneva.
650
00:38:31,831 --> 00:38:35,661
Sure, susan, I appreciate it,
And I understand too.
651
00:38:35,704 --> 00:38:39,926
All right. Yeah.
Well, take care. Bye-bye.
652
00:38:42,581 --> 00:38:44,017
Well, my wife'’s
Gonna appreciate that.
653
00:38:44,060 --> 00:38:45,714
She just apologetically
Brushed me off.
654
00:38:45,758 --> 00:38:48,674
[ scoffs ]
See? I told you.
655
00:38:48,717 --> 00:38:50,197
It was all gratitude.
656
00:38:50,240 --> 00:38:52,199
Just took a while for it
To sink in, that'’s all.
657
00:38:52,242 --> 00:38:53,461
Well, not quite.
658
00:38:53,505 --> 00:38:55,115
I think what sunk in
Is a very deep remorse
659
00:38:55,158 --> 00:38:56,682
After giving some thought
To the fact
660
00:38:56,725 --> 00:38:59,032
That she could create
A problem for my family.
661
00:38:59,075 --> 00:39:01,687
I guess she cared so much
662
00:39:01,730 --> 00:39:04,080
That she didn'’t wanna cause
Any unhappiness.
663
00:39:04,124 --> 00:39:05,778
Oh, that'’s very noble of her.
664
00:39:05,821 --> 00:39:08,389
That means no more phone calls,
Right?
665
00:39:08,433 --> 00:39:10,217
Yeah, I'’m off the hook.
666
00:39:10,260 --> 00:39:12,393
By the way, you guys, there'’s
A new nurse over at rampart.
667
00:39:12,437 --> 00:39:14,961
- you might look into it.
- how would you know that?
668
00:39:15,004 --> 00:39:17,398
Well, johnny saw the way
She tumbled for me.
669
00:39:17,442 --> 00:39:19,922
I need some help.
Real help.
670
00:39:19,966 --> 00:39:22,011
How about it, chet?
671
00:39:22,055 --> 00:39:24,710
I'’m glad to oblige.
That shouldn'’t be any problem.
672
00:39:24,753 --> 00:39:26,320
Oh, yeah?
673
00:39:26,364 --> 00:39:30,280
Well, I struck out on my
Initial meeting with her.
674
00:39:30,324 --> 00:39:33,414
Yeah, but see,
You don'’t have the...
675
00:39:33,458 --> 00:39:36,504
The whatchamacallit
That chet has.
676
00:39:36,548 --> 00:39:38,854
Yeah, the charisma.
677
00:39:38,898 --> 00:39:42,031
[ alarm blaring ]
678
00:39:42,075 --> 00:39:44,643
Radio operator:
Station 51, engine and truck 8,
679
00:39:44,686 --> 00:39:46,122
Possible jumper.
680
00:39:46,166 --> 00:39:49,778
Building under construction-
820 west rodeo.
681
00:39:49,822 --> 00:39:53,260
820 west rodeo.
Cross street western.
682
00:39:53,303 --> 00:39:55,784
Police request your
Approach without siren.
683
00:39:55,828 --> 00:39:58,178
Time out 1600.
684
00:39:58,221 --> 00:40:00,398
Station 51, kmg-365.
685
00:40:08,580 --> 00:40:10,669
[ engine starts ]
686
00:40:15,195 --> 00:40:17,676
[ sirens wailing,
Horns honking ]
687
00:40:30,340 --> 00:40:33,126
Duran: every bottle and pill
In the house right here.
688
00:40:34,170 --> 00:40:37,696
Aspirin.
Sweeteners.
689
00:40:37,739 --> 00:40:39,872
Vitamins.
690
00:40:43,310 --> 00:40:47,183
And one prescription dated
Last week for sir erik rossman.
691
00:40:47,227 --> 00:40:49,359
Tranylcypromine.
692
00:40:49,403 --> 00:40:51,013
Then we were right.
693
00:40:51,057 --> 00:40:52,972
Well, mix it with an
Early morning cheese omelet,
694
00:40:53,015 --> 00:40:55,365
And in this case what
Amounts to instant psychosis.
695
00:40:55,409 --> 00:40:57,063
You'’ve lost me, doc.
696
00:40:57,106 --> 00:40:59,108
Well, dix got on
The right track.
697
00:40:59,152 --> 00:41:01,850
Sir erik'’s wife noticed
He was quite depressed,
698
00:41:01,894 --> 00:41:03,069
Which isn'’t really abnormal,
699
00:41:03,112 --> 00:41:04,636
Working under
The kind of pressure
700
00:41:04,679 --> 00:41:07,508
Your breach of security rules
Can'’t reveal to us.
701
00:41:07,552 --> 00:41:09,423
So, he had a physical exam.
702
00:41:09,467 --> 00:41:11,947
And most likely described
His condition to dr. Berman,
703
00:41:11,991 --> 00:41:14,950
And got himself
An antidepressant prescription.
704
00:41:14,994 --> 00:41:17,475
Well, it worked. His wife
Noticed the improvement,
705
00:41:17,518 --> 00:41:18,737
But didn'’t know why.
706
00:41:18,780 --> 00:41:20,521
You mean his doctor'’s
Responsible?
707
00:41:20,565 --> 00:41:23,524
Well, I doubt very much
That he'’s a spy or anything
708
00:41:23,568 --> 00:41:26,179
Dramatic enough for your
Cloak-and-dagger operation.
709
00:41:26,222 --> 00:41:28,094
But probably through oversight,
710
00:41:28,137 --> 00:41:30,531
Dr. Berman didn'’t give him
Proper diet instructions
711
00:41:30,575 --> 00:41:32,446
To go with the prescription.
712
00:41:32,490 --> 00:41:35,362
Well, I'’m tying, doc,
But I still don'’t follow.
713
00:41:36,363 --> 00:41:38,017
Well, it'’s pretty complicated,
714
00:41:38,060 --> 00:41:39,453
But it goes like this.
715
00:41:39,497 --> 00:41:42,717
The brain has a chemical,
Monoamine oxidase.
716
00:41:42,761 --> 00:41:46,025
This prescription is used for
Combatting mental depression.
717
00:41:46,068 --> 00:41:48,984
And food, such as cheese,
Yogurt and beans...
718
00:41:49,028 --> 00:41:51,726
Have a natural chemical
Called tyramine.
719
00:41:51,770 --> 00:41:53,423
Together, tyramine and this drug
720
00:41:53,467 --> 00:41:55,469
Combine to explode
The blood pressure.
721
00:41:55,513 --> 00:41:57,602
And the result can
Be symptoms ranging from
722
00:41:57,645 --> 00:41:59,778
Convulsions to strokes
Or extreme psychosis.
723
00:41:59,821 --> 00:42:01,431
As in this case.
724
00:42:01,475 --> 00:42:03,303
Well, now that we know,
It'’s rather simple.
725
00:42:03,346 --> 00:42:05,566
Well, the next question-
Can it be treated?
726
00:42:05,610 --> 00:42:08,569
Well, you can tell your people
That sir erik will be fit
727
00:42:08,613 --> 00:42:10,615
For a trip to geneva
Within the next few days.
728
00:42:10,658 --> 00:42:13,661
Fantastic.
I wish I could tell
You what this means.
729
00:42:13,705 --> 00:42:15,924
Well, I'’ll admit, I'm curious.
730
00:42:15,968 --> 00:42:19,972
Curious?
I can'’t stand it.
731
00:43:25,428 --> 00:43:27,082
Vince: he'’s
On the 13th floor.
732
00:43:27,126 --> 00:43:29,519
Stanley: what is it a
14-story building?
Right.
733
00:43:29,563 --> 00:43:32,000
Anybody try to talk
Him off that ledge?
734
00:43:32,044 --> 00:43:34,873
Yeah, me. No luck.
He'’s determined.
735
00:43:34,916 --> 00:43:36,526
What'’s his name?
736
00:43:36,570 --> 00:43:38,920
Bently. Robert bently.
737
00:43:57,243 --> 00:44:00,202
Cap, let me give it a try.
Maybe I can talk him
Out of it, huh?
738
00:44:00,246 --> 00:44:03,249
You go ahead, roy.
The rest of us will stay
Right back here.
739
00:44:10,735 --> 00:44:13,912
Oh!All right.
I won'’t go any further.
740
00:44:13,955 --> 00:44:16,871
I'’m I'm gonna do it.
I swear I am!
741
00:44:16,915 --> 00:44:20,527
- can I ask you why?
- I have to.
742
00:44:20,570 --> 00:44:22,703
I just- I just have to!
743
00:44:22,747 --> 00:44:24,226
Can- can we talk about it?
744
00:44:24,270 --> 00:44:27,708
No, no, there'’s
Nothing to say. No.
745
00:44:27,752 --> 00:44:29,275
How old are ya?
746
00:44:31,059 --> 00:44:33,409
- nineteen.
- nineteen, huh?
747
00:44:33,453 --> 00:44:35,585
That'’s a tough age.
There'’s a lot of decisions, huh?
748
00:44:35,629 --> 00:44:38,501
- get off it, will ya?
- look, I wanna talk to ya.
749
00:44:38,545 --> 00:44:43,332
No, no, I'’ve made up my mind.
There'’s nothing you can say.
750
00:44:43,376 --> 00:44:46,901
I'’m just getting up the nerve.
751
00:44:46,945 --> 00:44:48,163
That'’s the problem.
752
00:44:48,207 --> 00:44:49,599
Every time I want to do
Something,
753
00:44:49,643 --> 00:44:51,253
I haven'’t got the guts!
754
00:44:52,646 --> 00:44:55,736
- do you wanna help?
- that'’s why I'm here.
755
00:44:55,780 --> 00:44:57,564
Make a grab for me.
756
00:44:57,607 --> 00:45:00,785
No, no, I would rather that
You would come back in here.
757
00:45:00,828 --> 00:45:02,308
No, I'’m not gonna do that.
758
00:45:03,788 --> 00:45:07,008
John, see if you can get
To him from the other side.
759
00:45:08,444 --> 00:45:10,664
Make a grab for me.
You'’ll make it easier.
760
00:45:10,708 --> 00:45:13,623
I can'’t take that kind
Of responsibility.
It'’s robert, right?
761
00:45:13,667 --> 00:45:17,236
Yeah, robert bently,
Of the bentlys.
762
00:45:17,279 --> 00:45:19,629
The great bentlys.
763
00:45:19,673 --> 00:45:23,329
- you heard of us?
- no, I can'’t say I have.
764
00:45:23,372 --> 00:45:26,071
Los angeles, san francisco,
765
00:45:26,114 --> 00:45:29,161
Miami, new york, chicago.
You name it.
766
00:45:29,204 --> 00:45:32,904
Plenty of money, power,
The whole crummy mess.
767
00:45:32,947 --> 00:45:35,341
That seems like
A lot to give up.
768
00:45:36,429 --> 00:45:38,779
Give up?
769
00:45:38,823 --> 00:45:41,956
There'’s nothing to give up.
770
00:45:42,000 --> 00:45:45,655
Wh-what am I?
Who am I?
771
00:45:45,699 --> 00:45:47,396
It'’s all been done.
Don'’t you see?
772
00:45:47,440 --> 00:45:49,616
There'’s nothing left.
773
00:45:49,659 --> 00:45:54,273
There'’s... No contributions,
No sacrifices.
774
00:45:56,754 --> 00:45:59,321
I-I'’m a nothing.
775
00:45:59,365 --> 00:46:02,194
A lousy, rotten nothing!
776
00:46:02,237 --> 00:46:03,499
You'’re a human being.
777
00:46:03,543 --> 00:46:05,414
Roy: now, you just can'’t
Throw that away.
778
00:46:05,458 --> 00:46:07,155
Robert:
Well, you-you just watch me.
779
00:46:07,199 --> 00:46:09,157
Wait. No, no, come on,
Reach for me.
780
00:46:09,201 --> 00:46:11,464
Grab for me.
It'’ll help. Please, reach.
781
00:46:11,507 --> 00:46:13,074
All right, man. All right, man.
782
00:46:13,118 --> 00:46:15,337
Look, I'’m just tying to help ya.
I'’m just tying to help ya.
783
00:46:15,381 --> 00:46:17,209
I'’m not coming in.
Don'’t you understand?
784
00:46:17,252 --> 00:46:19,385
- okay.
- down there.
785
00:46:19,428 --> 00:46:21,996
Look out, folks the number two
Bently is coming down!
786
00:46:22,040 --> 00:46:23,432
Robert, is there
Anyone I can call?
787
00:46:23,476 --> 00:46:25,391
Is there somebody
You can talk to?
788
00:46:31,745 --> 00:46:33,834
Yeah, western union.
789
00:46:33,878 --> 00:46:37,185
Tell '’me to send a note to dad.
790
00:46:38,056 --> 00:46:40,928
Dear old dad.
791
00:46:40,972 --> 00:46:43,626
Okay.
What'’s the message?
792
00:46:45,324 --> 00:46:49,719
Mr. Myron bently
At 1010 fifth avenue,
793
00:46:49,763 --> 00:46:51,721
New york.
794
00:46:52,810 --> 00:46:54,768
Dear dad.
795
00:46:56,074 --> 00:46:58,728
Buzz off.
796
00:46:58,772 --> 00:47:00,687
Love, robert.
797
00:47:01,993 --> 00:47:03,908
No, no, make that-
Hate, robert.
798
00:47:03,951 --> 00:47:07,389
All right. You'’re gonna wait
Here until I'’m done, right?
799
00:47:07,433 --> 00:47:09,174
Or until I get the nerve.
800
00:47:09,217 --> 00:47:11,480
Okay, I'’m gonna be
Right back, okay?
801
00:47:17,095 --> 00:47:18,748
Cap, he'’s serious.
802
00:47:18,792 --> 00:47:20,446
I don'’t think we're gonna be
Able to talk him out of there.
803
00:47:20,489 --> 00:47:22,274
There'’s nothing else
We can do but keep tying.
804
00:47:22,317 --> 00:47:23,884
I got a thought.
805
00:47:23,928 --> 00:47:25,581
Kelly, you think you could
Keep him occupied for a while?
806
00:47:25,625 --> 00:47:27,322
Well, I kept that
Jumper busy
807
00:47:27,366 --> 00:47:29,890
For two hours last month
In the highland towers.
808
00:47:29,934 --> 00:47:31,761
Do the best you can, buddy.
809
00:47:31,805 --> 00:47:33,981
Now listen. Here'’s
What I think we oughta do.
810
00:47:34,025 --> 00:47:36,201
Let'’s get a block and tackle,
Go up on the roof.
811
00:47:36,244 --> 00:47:37,767
And I'’ll show you
What I got in mind.
812
00:47:39,900 --> 00:47:43,686
I tried it once before,
You know, but it didn'’t work.
813
00:47:43,730 --> 00:47:46,907
That'’s me-
Fail at everything.
814
00:47:46,951 --> 00:47:51,607
- what'’d you try?
- pills. But it didn'’t work.
815
00:47:51,651 --> 00:47:57,091
They got to me and pumped
My stomach. Locked me up.
816
00:47:57,135 --> 00:47:59,354
Put a 24-hour guard on.
817
00:47:59,398 --> 00:48:02,227
Oh, it'’s a nice place,
That sanitarium.
818
00:48:03,315 --> 00:48:05,708
Make sure those lines
Are secure.
819
00:48:09,321 --> 00:48:11,540
I'’m gonna go down
And give kelly a hand.
820
00:48:13,891 --> 00:48:16,850
You ready?
Okay.
821
00:48:18,721 --> 00:48:22,203
Wait, the second one.
This one.
822
00:48:22,247 --> 00:48:24,118
Why don'’t you
Tell me about it?
823
00:48:24,162 --> 00:48:25,815
There'’s nothing to say.
824
00:48:25,859 --> 00:48:27,861
Yesterday I ran away.
825
00:48:27,905 --> 00:48:29,863
They dropped their guard and-
826
00:48:29,907 --> 00:48:34,041
I-I'’m a nothing.
A lousy, crummy nothing!
827
00:48:34,085 --> 00:48:37,784
Don'’t you understand?
I'’m going down, down there.
828
00:48:37,827 --> 00:48:40,526
Well, that means
You must be pretty smart.
829
00:48:40,569 --> 00:48:43,007
Yeah, yeah, I did.
I fooled '’em.
830
00:48:43,050 --> 00:48:45,966
I got away. But they shouldn'’t
Have tried to stop me.
831
00:48:46,010 --> 00:48:49,230
This is what I wanted to do.
Why don'’t they just...
832
00:48:51,885 --> 00:48:54,409
- I'’ve got him!
- you cheated me!
833
00:49:06,682 --> 00:49:08,380
You cheated me!
834
00:49:08,423 --> 00:49:10,338
You cheated me!
835
00:49:12,384 --> 00:49:15,169
I hope he gets
The right kind of help.
836
00:49:15,213 --> 00:49:16,954
Well, he sure had
A good start.
837
00:49:20,131 --> 00:49:22,350
[ sighs ]
63858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.