All language subtitles for Emergency.S02E15.The.Professor.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,047 --> 00:00:07,137 [ siren wailing ] 2 00:00:23,719 --> 00:00:25,590 [ siren stops ] 3 00:00:32,510 --> 00:00:34,425 [ door closes ]Roy: what'’s the problem? 4 00:00:34,469 --> 00:00:35,731 I haven'’t got The slightest, love. 5 00:00:35,774 --> 00:00:37,341 Lady rossman Won'’t give us a hint. 6 00:00:37,385 --> 00:00:39,082 She'’s keeping All the servants out. 7 00:00:39,126 --> 00:00:40,779 She'’s half scared Out of her wits. 8 00:00:40,823 --> 00:00:44,522 Lady rossman, I'’ve got some help. Lady rossman. 9 00:00:44,566 --> 00:00:47,047 Eunice, will you please Keep tying dr. Berman? 10 00:00:47,090 --> 00:00:48,787 Have the staff go To their quarters. 11 00:00:48,831 --> 00:00:51,312 Come in. Quickly, please. 12 00:00:51,355 --> 00:00:54,402 It'’s my husband. He'’s over there. 13 00:00:58,710 --> 00:01:00,451 [ whimpers ] 14 00:01:00,495 --> 00:01:02,236 I found him here Almost an hour ago. 15 00:01:02,279 --> 00:01:04,586 An hour ago? Has this ever Happened before? 16 00:01:04,629 --> 00:01:06,849 Never. I can'’t understand it. 17 00:01:06,892 --> 00:01:08,720 Erik'’s always Been a vey strong man. 18 00:01:08,764 --> 00:01:10,070 [ whimpering ] 19 00:01:10,113 --> 00:01:11,375 I just wanna Take a blood pressure. 20 00:01:11,419 --> 00:01:13,116 Now, I wanna take off Your jacket, okay? 21 00:01:13,160 --> 00:01:14,291 What'’s his name? 22 00:01:14,335 --> 00:01:17,077 Rossman. Sir erik rossman. 23 00:01:17,120 --> 00:01:18,295 Is he under a doctor'’s care? 24 00:01:18,339 --> 00:01:20,471 He saw dr. Berman Two weeks ago. 25 00:01:20,515 --> 00:01:22,908 But that was just For his annual checkup. 26 00:01:22,952 --> 00:01:25,955 Oh, my head. Oh, the pain. 27 00:01:25,998 --> 00:01:28,740 You just take care. We'’re-we're friends. 28 00:01:28,784 --> 00:01:30,264 Friends? 29 00:01:30,307 --> 00:01:33,397 Yeah, we'’re friends. You just relax. 30 00:01:33,441 --> 00:01:35,704 [ whimpers ]I'’m just gonna pump this up. 31 00:01:35,747 --> 00:01:37,880 Now don'’t worry about it. It'’s okay. Now look. See? 32 00:01:37,923 --> 00:01:39,142 Don'’t be frightened. 33 00:01:39,186 --> 00:01:41,144 [ whimpering ]Lady rossman: erik! 34 00:01:41,188 --> 00:01:43,146 Oh, my god! What'’s wrong with him? 35 00:01:43,190 --> 00:01:47,107 Now, okay. There, see? I'’m your friend. 36 00:01:47,150 --> 00:01:49,326 John: now don'’t be frightened.[ whimpering continues ] 37 00:01:49,370 --> 00:01:53,069 Everything'’s gonna Be all right. 38 00:01:53,113 --> 00:01:54,766 His blood pressure'’s way up. 39 00:01:54,810 --> 00:01:57,552 Ma'’am, there's an ambulance En route. 40 00:01:57,595 --> 00:01:59,945 I suggest we get him To the hospital As soon as possible. 41 00:01:59,989 --> 00:02:03,253 I can'’t. I've been Tying to get dr. Berman. 42 00:02:03,297 --> 00:02:06,169 Well, maybe dr. Berman Can meet us at the hospital. 43 00:02:06,213 --> 00:02:10,173 No, no hospital. You don'’t understand! 44 00:02:10,217 --> 00:02:12,262 Ma'’am. 45 00:02:12,306 --> 00:02:15,787 Don'’t worry about a thing. That'’s all right. You'’re gonna be all right. 46 00:02:15,831 --> 00:02:18,181 Eunice, have you been able To reach dr. Berman? 47 00:02:18,225 --> 00:02:21,184 I'’m still tying, ma'am. His service can'’t locate him. 48 00:02:21,228 --> 00:02:24,144 Well, will you please Keep tying? 49 00:02:27,190 --> 00:02:30,976 Okay. Now, just the other eye. Don'’t be frightened. Don'’t be frightened. 50 00:02:31,020 --> 00:02:33,892 Okay. There we go. 51 00:02:33,936 --> 00:02:36,199 Roy: rampart base, This is rescue s1. 52 00:02:36,243 --> 00:02:37,461 See? It'’s just a light. 53 00:02:37,505 --> 00:02:40,290 No! We will prevail! 54 00:02:40,334 --> 00:02:43,467 - erik! - we will not stop now! 55 00:02:43,511 --> 00:02:47,645 The concept shall sustain Itself in spite of you. 56 00:02:47,689 --> 00:02:51,040 In spite of you. In spite of you 57 00:02:51,083 --> 00:02:53,521 And all the others! 58 00:02:55,827 --> 00:03:00,397 This is the state of man! Can'’t you understand that? 59 00:03:00,441 --> 00:03:02,573 We understand, but we'’re here To help you, okay? 60 00:03:02,617 --> 00:03:07,274 Woman, terror In the house doth roar, 61 00:03:07,317 --> 00:03:10,668 But pity stands Before the door! 62 00:03:10,712 --> 00:03:14,324 Erik! Erik, please, Let them help you! 63 00:03:14,368 --> 00:03:17,545 The sword sings On the barren heath! 64 00:03:17,588 --> 00:03:21,375 The sickle In the fruitful field! 65 00:03:22,637 --> 00:03:24,813 Erik, listen to me, please. 66 00:03:24,856 --> 00:03:30,732 The look of soft deceit Shall win the lover'’s hire! 67 00:03:30,775 --> 00:03:32,255 Listen, please! 68 00:03:33,256 --> 00:03:35,563 Can I see another'’s woe 69 00:03:35,606 --> 00:03:38,522 And not be in sorrow too? 70 00:03:38,566 --> 00:03:44,006 Can I see another'’s grief And not seek for kind relief 71 00:03:45,094 --> 00:03:48,750 On another'’s sorrow. 72 00:03:49,664 --> 00:03:52,536 On another'’s sorrow. 73 00:04:00,588 --> 00:04:03,330 [ siren wailing in distance ] 74 00:04:09,423 --> 00:04:10,554 Ma'’am? 75 00:04:10,598 --> 00:04:13,775 We used to read blake Together. 76 00:04:15,951 --> 00:04:17,822 The ambulance is outside. 77 00:04:26,004 --> 00:04:28,050 [ siren wailing ] 78 00:04:57,862 --> 00:04:59,734 Tape. 79 00:05:18,187 --> 00:05:20,494 Slow the drip. 80 00:05:23,105 --> 00:05:24,976 Get another b.P., dix. 81 00:05:32,419 --> 00:05:34,595 I'’ve been over His complete medical history 82 00:05:34,638 --> 00:05:36,379 At least a dozen times With his wife, kel. 83 00:05:36,423 --> 00:05:38,338 There'’s absolutely No index of suspicion. 84 00:05:38,381 --> 00:05:39,774 [ sighs ] 85 00:05:39,817 --> 00:05:41,471 Any chance that she'’s Covering up anything? 86 00:05:41,515 --> 00:05:43,908 I kinda felt that way at first, 87 00:05:43,952 --> 00:05:46,346 But after I explained to her How terribly important it was, 88 00:05:46,389 --> 00:05:48,086 And that we know The whole truth, 89 00:05:48,130 --> 00:05:50,219 I'’m really convinced that She'’s telling us everything. 90 00:05:50,262 --> 00:05:52,352 Yeah, which is really nothing. 91 00:05:52,395 --> 00:05:53,962 What about his Personal physician? 92 00:05:54,005 --> 00:05:56,617 Apparently, he'’s Out of town, vacation. 93 00:05:56,660 --> 00:05:58,662 He'’s backpacking In the high sierras, 94 00:05:58,706 --> 00:06:00,360 And there'’s no way Of reaching him. 95 00:06:00,403 --> 00:06:01,926 But even if we Could contact him, 96 00:06:01,970 --> 00:06:04,451 I'’m not sure he could shed Much light on the situation. 97 00:06:04,494 --> 00:06:08,237 It seems sir erik has Required only a routine Physical examination 98 00:06:08,280 --> 00:06:09,630 For the past 10 years. 99 00:06:09,673 --> 00:06:12,850 Kel, his b.P. Is higher, 240 over 140. 100 00:06:14,504 --> 00:06:16,071 Let'’s try a methyldopa I.V. 101 00:06:18,726 --> 00:06:20,684 That'’s super high. 102 00:06:20,728 --> 00:06:23,121 Yeah, but what'’s causing it? 103 00:06:30,302 --> 00:06:32,392 [ siren wailing ] 104 00:07:25,053 --> 00:07:27,011 Chet: hey, desoto.Roy: yeah. 105 00:07:27,055 --> 00:07:29,144 Phone call for you.All right. 106 00:07:31,929 --> 00:07:34,497 Now that'’s an evil look, Even for you. 107 00:07:34,541 --> 00:07:36,020 Yeah, well, the chick On the other end 108 00:07:36,064 --> 00:07:37,761 Of that phone'’s Been calling 109 00:07:37,805 --> 00:07:39,371 Every five minutes since You guys rolled out of here. 110 00:07:39,415 --> 00:07:41,591 Well, maybe it'’s business. 111 00:07:41,635 --> 00:07:43,506 Yeah, funny business. 112 00:07:43,550 --> 00:07:45,290 I just wish it was me Instead of him. 113 00:07:45,334 --> 00:07:47,771 Why, do you know her?Only from a distance. 114 00:07:47,815 --> 00:07:49,556 But, boy, is she beautiful. 115 00:07:49,599 --> 00:07:51,427 Roy: I never thought About it that way. 116 00:07:51,471 --> 00:07:53,342 I didn'’t know roy Knew any chicks. 117 00:07:53,385 --> 00:07:56,214 Yeah, well, when you go off sick Like you did the other day, 118 00:07:56,258 --> 00:07:57,912 You do miss some things. 119 00:07:57,955 --> 00:08:00,044 Yeah. 120 00:08:00,088 --> 00:08:02,046 Maybe it'’s about time I caught up. 121 00:08:02,090 --> 00:08:03,874 Don'’t you?Yeah. 122 00:08:03,918 --> 00:08:06,181 Well, I'’m glad That you feel that way. 123 00:08:08,749 --> 00:08:10,620 No, no, I'’m sorry, I can't. 124 00:08:10,664 --> 00:08:14,058 Uh, I promised I'’d take My family to the park tomorrow. 125 00:08:15,930 --> 00:08:18,062 Yeah. Well, that'’s nice. I'’m glad to hear it. 126 00:08:18,106 --> 00:08:20,021 Look, I gotta get going now. 127 00:08:22,197 --> 00:08:25,113 Yeah, well, maybe sometime. I'’ll give it a try. Okay? 128 00:08:26,984 --> 00:08:28,595 Oh, no, I can'’t promise You anything, 129 00:08:28,638 --> 00:08:29,987 But I'’ll give it a try. 130 00:08:31,772 --> 00:08:34,949 All right. Sure. Good-bye. 131 00:08:43,174 --> 00:08:45,960 Look, before you say a word, I don'’t wanna talk about it. 132 00:08:46,003 --> 00:08:47,744 That'’s called evasion. 133 00:08:47,788 --> 00:08:48,963 That depends where you stand. 134 00:08:49,006 --> 00:08:51,052 And I call it privacy. 135 00:09:03,064 --> 00:09:04,587 Radio operator: 10-4, copter 2 136 00:09:04,631 --> 00:09:07,068 Meet division 4 In the parking lot. 137 00:09:12,464 --> 00:09:14,989 [ whistling ] 138 00:09:17,644 --> 00:09:20,385 Phone 27, What is your location? 139 00:09:21,822 --> 00:09:23,780 All right, I'’ll tell you about it. 140 00:09:23,824 --> 00:09:26,914 What there is to tell, Which isn'’t much. 141 00:09:26,957 --> 00:09:29,133 Unless you wanna make Something big out of it. 142 00:09:29,177 --> 00:09:31,266 At least I don'’t think It'’s much. 143 00:09:31,309 --> 00:09:32,876 When you get through Debating with yourself. 144 00:09:32,920 --> 00:09:34,269 Let me know who won. 145 00:09:35,879 --> 00:09:37,577 Well, you know, the other day, 146 00:09:37,620 --> 00:09:40,231 Chuck and I went out on a run When you were sick. 147 00:09:40,275 --> 00:09:42,973 Yeah.There was a traffic accident. 148 00:09:43,017 --> 00:09:45,759 There was this girl Trapped inside of a car. 149 00:09:45,802 --> 00:09:48,979 So I used the jaws To get her out. 150 00:09:49,023 --> 00:09:52,330 Well, that'’s all There was to it. 151 00:09:52,374 --> 00:09:56,813 Except, uh, um- 152 00:09:56,857 --> 00:10:00,034 What? She was grateful That you got her out, right? 153 00:10:01,035 --> 00:10:02,732 That'’s part of it. 154 00:10:02,776 --> 00:10:04,255 Well, what'’s the rest of it? 155 00:10:04,299 --> 00:10:07,084 Well, uh, it goes A little bit further 156 00:10:07,128 --> 00:10:08,869 Than just being grateful. 157 00:10:09,739 --> 00:10:11,872 She'’s hung up on me. 158 00:10:11,915 --> 00:10:13,830 Hung up on you?Yeah. 159 00:10:13,874 --> 00:10:17,268 Yeah, she thinks I'’m nice. 160 00:10:17,312 --> 00:10:19,836 She wants me to take her out And all that. 161 00:10:19,880 --> 00:10:22,534 [ laughs ] You'’re kidding. 162 00:10:22,578 --> 00:10:25,799 No, I'’m not kidding. Why is that so hard to believe? 163 00:10:25,842 --> 00:10:29,411 Well, it'’s just that you're A married man, that'’s all. 164 00:10:29,454 --> 00:10:30,804 Yeah, but that doesn'’t Mean that girls 165 00:10:30,847 --> 00:10:32,327 Can'’t still be Attracted to me. 166 00:10:34,111 --> 00:10:37,114 You'’re flipped out. You'’re just plain flipped out. 167 00:10:37,158 --> 00:10:38,420 Well, how am I flipped out? 168 00:10:38,463 --> 00:10:40,465 Well, look roy, you have To remember that you-- 169 00:10:40,509 --> 00:10:43,338 [ alarm blares ] 170 00:10:43,381 --> 00:10:45,993 Radio operator: Squad 51, heart case. 171 00:10:46,036 --> 00:10:48,125 Meet the fireboat At station 110. 172 00:10:48,169 --> 00:10:50,693 Meet the fireboat at Station 110. 173 00:10:50,737 --> 00:10:52,390 Time out 1140. 174 00:10:52,434 --> 00:10:54,828 Squad 51, kmg-365. 175 00:10:54,871 --> 00:10:56,960 [ garage door opens ] 176 00:11:03,358 --> 00:11:05,795 [ siren wailing ] 177 00:11:14,282 --> 00:11:18,895 It'’s dropping. Keep an eye on it, dix. 178 00:11:18,939 --> 00:11:21,419 You know, He'’s a diagnostic nightmare. 179 00:11:21,463 --> 00:11:24,074 Yeah, with a history Of perfect health. 180 00:11:24,118 --> 00:11:26,511 Early: which leaves us Right where we started... 181 00:11:26,555 --> 00:11:28,731 Nowhere. 182 00:11:28,775 --> 00:11:31,255 We'’ll start with blood And urine catecholamines, 183 00:11:31,299 --> 00:11:33,344 Routine chemistries, Blood sugar, 184 00:11:33,388 --> 00:11:35,346 Electrolytes, Blood calcium. 185 00:11:35,390 --> 00:11:38,088 If that doesn'’t work, Maybe it'’ll be up to you. 186 00:11:38,132 --> 00:11:41,048 That'’s entered my mind too, And it'’s a good possibility. 187 00:11:41,091 --> 00:11:42,963 Man: what'’s a good possibility? 188 00:11:44,486 --> 00:11:46,053 Pardon me? 189 00:11:46,096 --> 00:11:47,576 I asked the question, doctor. 190 00:11:47,619 --> 00:11:48,882 What'’s a good possibility? 191 00:11:48,925 --> 00:11:50,231 Well, first let me ask you 192 00:11:50,274 --> 00:11:51,885 What you'’re doing in here, 193 00:11:51,928 --> 00:11:53,495 And second, how is It you'’re interested? 194 00:11:55,323 --> 00:11:59,675 I'’m ed duran. This is my partner, Vince thompson. 195 00:11:59,719 --> 00:12:02,025 We'’re here because Sir erik rossman is here. 196 00:12:02,069 --> 00:12:06,290 Now, one of us will remain With him at all times Until he leaves the hospital. 197 00:12:06,334 --> 00:12:08,728 Now the answer To my question, please. 198 00:12:08,771 --> 00:12:11,252 Not without next-of-kin consent. 199 00:12:13,210 --> 00:12:15,125 That'’s vey ethical, doctor, And commendable. 200 00:12:15,169 --> 00:12:18,172 I just happen to have An authorization from his wife. 201 00:12:25,309 --> 00:12:26,963 We were discussing The possibility 202 00:12:27,007 --> 00:12:28,312 That he may have a brain tumor. 203 00:12:28,356 --> 00:12:30,793 What are the other Possibilities? 204 00:12:30,837 --> 00:12:33,230 That we don'’t know. There'’s any variety of things. 205 00:12:33,274 --> 00:12:36,320 Well, his wife told us That you were asking about 206 00:12:36,364 --> 00:12:37,844 The possibility Of a drug overdose. 207 00:12:37,887 --> 00:12:40,063 We'’ve considered that. 208 00:12:40,107 --> 00:12:42,805 And? Early: there'’s no History of drug use. 209 00:12:42,849 --> 00:12:45,025 And according to his wife, He'’s on no medication. 210 00:12:45,068 --> 00:12:49,290 Well, if all that is true, Then he didn'’t voluntarily Take a drug. 211 00:12:49,333 --> 00:12:53,990 I understand he'’s, uh, Experiencing a deep psychosis. 212 00:12:54,034 --> 00:12:56,819 - is that right? - mm, from all appearances, yes. 213 00:12:56,863 --> 00:12:59,256 Are there drugs that bring on This kind of condition? 214 00:12:59,300 --> 00:13:02,433 - plenty of them. - well, then is it- 215 00:13:02,477 --> 00:13:04,827 Is it possible He might have taken one 216 00:13:04,871 --> 00:13:06,742 Without realizing What it was? 217 00:13:06,786 --> 00:13:08,744 I don'’t understand. 218 00:13:08,788 --> 00:13:10,833 Doctor, could someone Have slipped him a drug 219 00:13:10,877 --> 00:13:13,662 That induces psychosis Without him knowing about it? 220 00:13:15,229 --> 00:13:17,187 It'’s possible. 221 00:13:17,231 --> 00:13:21,452 Well, I suggest you follow up That possibility, doctor. 222 00:13:24,760 --> 00:13:26,196 Oh, by the way, I... 223 00:13:26,240 --> 00:13:28,503 I just had a chat with The hospital administrator. 224 00:13:29,896 --> 00:13:32,115 The records are being Changed now. 225 00:13:32,159 --> 00:13:35,640 Your patient'’s name is smith- John smith. 226 00:13:37,077 --> 00:13:39,514 Remember that, Will you, doctor? 227 00:13:49,785 --> 00:13:53,484 [ siren wailing ] 228 00:13:53,528 --> 00:13:55,443 [ siren stops ] 229 00:13:58,620 --> 00:14:01,536 Man: down here. Let'’s move it.What do we have? 230 00:14:01,579 --> 00:14:04,974 Coast guard got a distress call From a sailboat off the point. 231 00:14:05,018 --> 00:14:06,976 Apparently there'’s A cardiac case aboard. 232 00:14:07,020 --> 00:14:09,979 Oh, yeah? Can you give us a hand, cap? 233 00:14:52,674 --> 00:14:54,632 Stow that forward. 234 00:14:54,676 --> 00:14:57,244 All right. 235 00:14:59,899 --> 00:15:01,465 Yeah, that'’s it. 236 00:15:01,509 --> 00:15:03,380 Okay? 237 00:15:46,032 --> 00:15:47,337 Radio operator: Fireboat 110, 238 00:15:47,381 --> 00:15:49,209 This is del ray harbor patrol. 239 00:15:49,252 --> 00:15:51,167 We just received word From coast guard 240 00:15:51,211 --> 00:15:52,864 Of vessel'’s true location. 241 00:15:52,908 --> 00:15:55,737 Skipper'’s excitement Caused error in broadcast. 242 00:15:55,780 --> 00:15:58,000 Location is dana point. 243 00:15:58,044 --> 00:15:59,393 Coast guard and rescue efforts 244 00:15:59,436 --> 00:16:00,916 Are now en route From newport beach. 245 00:16:00,960 --> 00:16:05,399 10-4. Del rey boat 110, Clear and returning home. 246 00:16:05,442 --> 00:16:09,359 He must have gotten excited. Only a 60-mile error. 247 00:16:09,403 --> 00:16:12,797 Well, it'’s a real nice ride. 248 00:16:12,841 --> 00:16:15,539 Take her home, charlie. 249 00:16:24,244 --> 00:16:29,249 [ alarm blaring on radio ] 250 00:16:29,292 --> 00:16:32,774 Engine 110, engine 58, Aircraft down. 251 00:16:32,817 --> 00:16:36,560 In the field, east of lincoln, South of jefferson. 252 00:16:36,604 --> 00:16:39,041 East of lincoln, South of jefferson. 253 00:16:39,085 --> 00:16:40,695 Time out 1210. 254 00:16:40,738 --> 00:16:43,480 There'’s nothing but mud In that place. 255 00:16:43,524 --> 00:16:48,616 Boat 110, advise engine 110 Not to drive onto jetty. 256 00:16:48,659 --> 00:16:50,531 Go in marina way. 257 00:16:50,574 --> 00:16:53,795 Boat 110 responding To ballona creek. 258 00:16:53,838 --> 00:16:55,927 10-4, boat 110. 259 00:16:55,971 --> 00:16:57,581 Ballona creek, charlie. 260 00:16:59,279 --> 00:17:02,499 [ siren wailing ] 261 00:17:08,462 --> 00:17:10,986 That jetty'’s only dry For about four inches. 262 00:17:11,030 --> 00:17:13,858 An engine company would sink To its axle in that mud. 263 00:17:13,902 --> 00:17:16,948 You think a boat like this Could get through water That shallow? 264 00:17:16,992 --> 00:17:20,343 This thing is jet powered. We can scoot right up the creek. 265 00:17:20,387 --> 00:17:23,259 My guess is that the plane'’s Down right near the bank. 266 00:17:24,391 --> 00:17:27,176 [ siren wailing ] 267 00:17:37,795 --> 00:17:39,928 [ siren wailing ] 268 00:18:28,019 --> 00:18:30,457 Help! I can'’t get out! 269 00:18:32,372 --> 00:18:34,983 I can'’t move! The door'’s jammed! 270 00:18:40,989 --> 00:18:43,513 I can'’t move! 271 00:18:46,168 --> 00:18:48,779 I can'’t move! The door'’s jammed! 272 00:18:49,954 --> 00:18:51,130 Get me outta here! 273 00:18:51,173 --> 00:18:53,349 It'’s liable to go any minute. 274 00:18:57,788 --> 00:19:01,140 Thanks a lot, guys. Thanks a lot. 275 00:19:10,149 --> 00:19:13,152 It'’s gonne blow. Let'’s move it! 276 00:19:15,806 --> 00:19:18,157 [ panting ] 277 00:19:19,636 --> 00:19:22,073 Okay, let'’s get back there And get it. 278 00:19:23,423 --> 00:19:24,641 Are you all right? 279 00:19:24,685 --> 00:19:27,122 I'’m okay. I guess I'’m a little shook. 280 00:19:27,166 --> 00:19:29,516 I'’m gonna get the drug box.Look alive! 281 00:20:07,293 --> 00:20:10,165 For example, that pilot in There on that treatment table. 282 00:20:10,209 --> 00:20:12,646 Yeah, he'’s happy to be alive.No, no, no, no. 283 00:20:12,689 --> 00:20:14,691 Didn'’t you pick up on that Action with the new nurse? 284 00:20:14,735 --> 00:20:15,953 What action? 285 00:20:15,997 --> 00:20:19,479 She was eyeing him Like a hungry lioness. 286 00:20:19,522 --> 00:20:21,481 You know why?You'’re gonna tell me, right? 287 00:20:21,524 --> 00:20:24,832 Because he'’s got, uh- What do you call it? 288 00:20:24,875 --> 00:20:26,660 Charisma.Charisma. Yeah. 289 00:20:26,703 --> 00:20:29,489 Now don'’t worry. Some guys got it, And some guys don'’t. 290 00:20:29,532 --> 00:20:31,491 You just gotta learn To live with it, that'’s all. 291 00:20:31,534 --> 00:20:33,275 I mean, in your case, Live without it. 292 00:20:33,319 --> 00:20:34,972 You'’re just not Gonna quit, are you? 293 00:20:35,016 --> 00:20:36,757 No, I'’m just tying To explain to you 294 00:20:36,800 --> 00:20:38,802 Why certain things are. 295 00:20:38,846 --> 00:20:41,240 And you just Don'’t understand, roy. 296 00:20:43,329 --> 00:20:46,549 Now, keep that covered For a couple days. It'’ll be fine. 297 00:20:49,248 --> 00:20:51,206 Hi.Hi yourself. 298 00:20:51,250 --> 00:20:52,686 Somebody said You wanted to see me. 299 00:20:52,729 --> 00:20:55,036 Yeah, any progress On our mr. Smith? 300 00:20:55,079 --> 00:20:56,516 No, no change, 301 00:20:56,559 --> 00:20:59,475 Except for a few more government Agents hanging around. 302 00:20:59,519 --> 00:21:01,521 This place is starting To give me the creeps. 303 00:21:01,564 --> 00:21:02,957 Well, hang in there. 304 00:21:03,000 --> 00:21:04,524 They must have A good reason to be here. 305 00:21:04,567 --> 00:21:06,482 Well, are you in On the big secret? 306 00:21:06,526 --> 00:21:08,267 Sorry. 307 00:21:09,485 --> 00:21:11,748 Well, it seems Kind of unfair to me. 308 00:21:11,792 --> 00:21:14,534 Womanly curiosity cheated, Huh? 309 00:21:14,577 --> 00:21:16,275 Oh, boy, you said it. 310 00:21:16,318 --> 00:21:17,885 Well, we really can'’t complain, 311 00:21:17,928 --> 00:21:20,670 As long as they don'’t interfere With hospital operations. 312 00:21:20,714 --> 00:21:22,846 Oh, really? 313 00:21:22,890 --> 00:21:24,500 As of about five minutes ago, 314 00:21:24,544 --> 00:21:26,546 Your orders of the patient Were overruled. 315 00:21:26,589 --> 00:21:27,721 Which orders? 316 00:21:27,764 --> 00:21:29,549 Well, do you recall Asking dr. Morton 317 00:21:29,592 --> 00:21:32,900 To check sir er-- I mean to check mr. Smith? 318 00:21:32,943 --> 00:21:34,945 - he hasn'’t? - oh, he tried. 319 00:21:34,989 --> 00:21:37,078 But mr. Duran'’s orders Kept him from it. 320 00:21:37,121 --> 00:21:40,255 - well, we'’ll see about that. - oh, kel. 321 00:21:40,299 --> 00:21:43,040 Like you said, Hang in there. 322 00:21:49,090 --> 00:21:51,092 Hello, dr. Brackett. 323 00:21:51,135 --> 00:21:53,747 I think you and I have A few things to discuss. 324 00:21:53,790 --> 00:21:56,271 Well, sure, doc. Sit down. 325 00:21:56,315 --> 00:21:58,099 You may have A legitimate function here, 326 00:21:58,142 --> 00:21:59,535 But it doesn'’t Include interfering 327 00:21:59,579 --> 00:22:01,276 With what I order For my patients. 328 00:22:01,320 --> 00:22:03,887 I wouldn'’t dream Of interfering, doc. 329 00:22:03,931 --> 00:22:06,063 Just check everything you Order through me first. 330 00:22:06,107 --> 00:22:07,456 That way there won'’t Be any problems. 331 00:22:07,500 --> 00:22:09,589 Look, I don'’t think you Got the message, duran. 332 00:22:09,632 --> 00:22:11,895 I'’m not in the habit Of asking government agents 333 00:22:11,939 --> 00:22:13,636 For medical concurrence. 334 00:22:13,680 --> 00:22:16,204 Look, doc, I don'’t have an ax to grind 335 00:22:16,247 --> 00:22:17,597 And you shouldn'’t either. 336 00:22:17,640 --> 00:22:19,294 You'’ve got your job, And I'’ve got mine. 337 00:22:19,338 --> 00:22:21,601 And right now your job Is interfering with mine. 338 00:22:21,644 --> 00:22:23,385 You should have checked Dr. Morton through me. 339 00:22:23,429 --> 00:22:25,909 Right now I don'’t even know Where dr. Morton is. 340 00:22:25,953 --> 00:22:29,391 I hope he'’s not a victim Of your cloak-and-dagger Operation. 341 00:22:29,435 --> 00:22:31,480 Did you try looking In the patient'’s room? 342 00:22:31,524 --> 00:22:33,743 I was told you wouldn'’t Let him in there. 343 00:22:33,787 --> 00:22:35,223 Only temporarily. 344 00:22:35,266 --> 00:22:37,312 He'’s back on the job now, Properly cleared. 345 00:22:38,487 --> 00:22:40,010 Now, if there'’s Nothing else, doctor- 346 00:22:40,054 --> 00:22:42,970 Well, there is.Shoot. 347 00:22:43,013 --> 00:22:46,190 I'’ve been trying for the last Hour to find sir erik'’s wife. 348 00:22:46,234 --> 00:22:47,801 You wouldn'’t happen To have any idea 349 00:22:47,844 --> 00:22:49,150 Where she could Be found, do you? 350 00:22:49,193 --> 00:22:51,718 Yes, I would. Why do you wanna see her? 351 00:22:52,893 --> 00:22:54,416 [ sighs ] 352 00:22:54,460 --> 00:22:56,766 This situation is getting More unusual every minute. 353 00:22:56,810 --> 00:22:58,464 I wanna talk To the patient'’s wife. 354 00:22:58,507 --> 00:22:59,856 It'’s part of my responsibility. 355 00:22:59,900 --> 00:23:02,381 And it'’s my responsibility To know why. 356 00:23:03,817 --> 00:23:05,340 Look, there'’s no point In you and I butting heads 357 00:23:05,384 --> 00:23:06,863 Every time we turn around. 358 00:23:06,907 --> 00:23:08,430 Fine. Then you bring 359 00:23:08,474 --> 00:23:09,953 Sir erik'’s wife to my office. 360 00:23:09,997 --> 00:23:11,259 After that, I wanna talk To every member 361 00:23:11,302 --> 00:23:12,478 Of their house staff. 362 00:23:12,521 --> 00:23:14,175 I don'’t see any Need for that. 363 00:23:14,218 --> 00:23:16,438 Yeah, I was sure you wouldn'’t. 364 00:23:16,482 --> 00:23:18,353 - look, doc-- - no, you look, duran. 365 00:23:19,441 --> 00:23:21,356 Apparently, For some unknown reason 366 00:23:21,400 --> 00:23:22,966 Sir erik'’s health Is of great concern to you. 367 00:23:23,010 --> 00:23:24,272 Why? I don'’t know. 368 00:23:24,315 --> 00:23:26,013 But right now he'’s my patient. 369 00:23:26,056 --> 00:23:27,362 And his welfare is my concern. 370 00:23:27,406 --> 00:23:28,711 Will you give me Some room to work? 371 00:23:28,755 --> 00:23:30,583 I'’m tying to give you Some room to work, 372 00:23:30,626 --> 00:23:32,802 But you must understand There'’s more to this than that. 373 00:23:32,846 --> 00:23:35,457 All I ask is that you play Everything through me first, 374 00:23:35,501 --> 00:23:38,025 And I'’ll break My neck to help you. 375 00:23:38,068 --> 00:23:40,723 Well, I appreciate The gesture. 376 00:23:40,767 --> 00:23:44,597 Now convince me that You'’re medically qualified To, uh, make decisions... 377 00:23:44,640 --> 00:23:47,295 About what I should Or should not do For the patient'’s welfare. 378 00:23:47,338 --> 00:23:48,862 I'’m not medically qualified. 379 00:23:48,905 --> 00:23:50,690 But are you ready to accept The responsibility 380 00:23:50,733 --> 00:23:52,822 For the welfare of An entire nation, doctor? 381 00:23:54,084 --> 00:23:55,608 Is he really that important? 382 00:23:56,870 --> 00:24:00,830 He could be, doc. He really could be. 383 00:24:28,336 --> 00:24:29,598 What'’s with you two? 384 00:24:29,642 --> 00:24:32,209 Well, uh... 385 00:24:32,253 --> 00:24:36,126 Roy thinks I'’m overbearing And irritating... 386 00:24:36,170 --> 00:24:38,128 Because I said he was A little over the hill. 387 00:24:38,172 --> 00:24:39,695 Well, if anybody Said that to me, 388 00:24:39,739 --> 00:24:40,957 I'’d have pushed him Over the hill. 389 00:24:41,001 --> 00:24:42,306 Oh, it'’s not That kind of a hill. 390 00:24:42,350 --> 00:24:44,526 What other kind of A hill is there? 391 00:24:44,570 --> 00:24:46,702 Well, it'’s a... 392 00:24:46,746 --> 00:24:49,879 Uh, it'’s a girl hill.Yeah. 393 00:24:49,923 --> 00:24:51,446 [ both laughing ] 394 00:24:51,490 --> 00:24:53,840 Well, if you gentlemen Will excuse me, 395 00:24:53,883 --> 00:24:55,189 I'’m gonna go have A coffee break. 396 00:24:55,232 --> 00:24:57,191 - chicken. - yeah, you better believe it. 397 00:24:57,234 --> 00:25:00,324 Uh, listen, doc. You wanna settle this for us? 398 00:25:01,761 --> 00:25:04,503 Well, frankly--[ phone rings ] 399 00:25:04,546 --> 00:25:07,549 Oh, saved by the bell. 400 00:25:07,593 --> 00:25:09,551 Dr. Early. 401 00:25:09,595 --> 00:25:11,945 Yes, this is The nurses'’ station. 402 00:25:11,988 --> 00:25:14,251 Who? 403 00:25:14,295 --> 00:25:18,342 Well, your fifth call Is the right one. He'’s right here. 404 00:25:18,386 --> 00:25:22,390 Roy, it'’s for you. Some girl named Susan st. John. 405 00:25:30,529 --> 00:25:32,443 Hello? 406 00:25:34,663 --> 00:25:36,665 Yeah, yeah. 407 00:25:36,709 --> 00:25:38,754 [ chattering ] 408 00:25:45,848 --> 00:25:48,503 May I borrow your sugar?Sure. 409 00:25:50,418 --> 00:25:52,942 Aren'’t you miss mccall?Oh, yes, I am. 410 00:25:52,986 --> 00:25:56,206 You were on my husband'’s case When he was brought in. 411 00:25:57,512 --> 00:26:00,559 Well, this must be Pretty rough for you. 412 00:26:00,602 --> 00:26:02,691 Please, won'’t you sit down? 413 00:26:02,735 --> 00:26:04,650 Well, I don'’t wanna intrude. 414 00:26:04,693 --> 00:26:07,478 Are you sure you wouldn'’t Rather be left alone? 415 00:26:07,522 --> 00:26:11,657 As a matter of fact, I'’m rather frightened Of being alone. 416 00:26:11,700 --> 00:26:13,833 Please, sit down. 417 00:26:15,269 --> 00:26:17,401 You know, of course, That the doctors 418 00:26:17,445 --> 00:26:19,534 Are doing everything That they possibly can. 419 00:26:19,578 --> 00:26:24,626 I just had a long talk With dr. Brackett And that mr. Duran. 420 00:26:24,670 --> 00:26:28,108 But everything seems So confusing, suspicious. 421 00:26:28,151 --> 00:26:31,241 Well, I imagine it'’s because Of your husband'’s work. 422 00:26:32,460 --> 00:26:34,244 The government. 423 00:26:34,288 --> 00:26:36,246 I almost made The dreadful mistake of not 424 00:26:36,290 --> 00:26:37,639 Allowing him to be brought Here because of his work. 425 00:26:37,683 --> 00:26:41,164 - I don'’t wanna pry. - oh, don'’t worry. 426 00:26:41,208 --> 00:26:43,645 There'’s nothing I know either. 427 00:26:43,689 --> 00:26:47,518 That'’s what I've missed so much These past few months- 428 00:26:47,562 --> 00:26:49,912 Erik and I just talking. 429 00:26:49,956 --> 00:26:52,785 Discussing his work With the university. 430 00:26:52,828 --> 00:26:57,137 His love of research And teaching. 431 00:26:57,180 --> 00:26:58,704 It'’s been just nine months 432 00:26:58,747 --> 00:27:02,229 Since he took that Mysterious trip to washington. 433 00:27:02,272 --> 00:27:05,058 Things just haven'’t been The same since he returned... 434 00:27:05,101 --> 00:27:07,930 And started working So very hard. 435 00:27:07,974 --> 00:27:11,412 Well, it sounds like you have A vey dedicated husband. 436 00:27:11,455 --> 00:27:14,502 Oh, forgive me. I didn'’t mean to cry On your shoulder. 437 00:27:14,545 --> 00:27:17,461 Oh, don'’t be silly. We all do that once in a while. 438 00:27:17,505 --> 00:27:19,899 Thank you. You'’re very kind. 439 00:27:21,378 --> 00:27:25,687 Your husband'’s work, Did it seem to bother him much? 440 00:27:25,731 --> 00:27:30,126 He denied it, of course, But I did see a change. 441 00:27:30,170 --> 00:27:32,955 Those long hours In the laboratory 442 00:27:32,999 --> 00:27:35,305 And then home, Researching, writing. 443 00:27:35,349 --> 00:27:37,133 There never seemed To be an end to it. 444 00:27:37,177 --> 00:27:38,482 In fact, I was relieved 445 00:27:38,526 --> 00:27:41,616 When it was time For his annual physical. 446 00:27:41,660 --> 00:27:45,402 I was concerned for his health. He seemed so depressed. 447 00:27:45,446 --> 00:27:48,362 - but he did have the physical. - oh, yes. 448 00:27:48,405 --> 00:27:51,495 Dr. Berman gave him A clean bill of health. 449 00:27:51,539 --> 00:27:53,280 As a matter of fact, 450 00:27:53,323 --> 00:27:56,152 He seemed more cheerful After the checkup. 451 00:27:56,196 --> 00:27:58,720 Maybe just hearing From the doctor 452 00:27:58,764 --> 00:28:00,983 Seemed to allay Some of his fears. 453 00:28:01,027 --> 00:28:02,724 Fears? 454 00:28:02,768 --> 00:28:06,336 Well, a man of erik'’s age Working so hard- 455 00:28:06,380 --> 00:28:10,166 I'’m sure he was privately Concerned about his health. 456 00:28:10,210 --> 00:28:12,342 Dr. Berman'’s reassurance 457 00:28:12,386 --> 00:28:14,040 Seemed to put him In a better frame of mind. 458 00:28:16,520 --> 00:28:20,307 Apparently he missed something, Didn'’t he? 459 00:28:23,223 --> 00:28:25,573 Oh, I'’m so frightened. 460 00:28:26,617 --> 00:28:29,882 So very frightened. 461 00:28:37,063 --> 00:28:39,369 What'’d she say? 462 00:28:39,413 --> 00:28:41,850 You wouldn'’t believe me If I told you. 463 00:28:41,894 --> 00:28:44,810 Try me.Why? So you can needle me again? 464 00:28:44,853 --> 00:28:48,030 Squad 51 available. Squad 51. 465 00:28:48,074 --> 00:28:50,554 Okay, maybe I was wrong. 466 00:28:50,598 --> 00:28:52,556 Nice of you to admit it. 467 00:28:52,600 --> 00:28:55,385 My wife thinks so too. 468 00:28:55,429 --> 00:28:58,867 Thinks so too what?That I'’m kind of appealing. 469 00:28:58,911 --> 00:29:01,652 Oh, that'’s not what I was wrong about. 470 00:29:01,696 --> 00:29:05,395 Thinking maybe I wasn'’t too tactful. Sorry. 471 00:29:06,614 --> 00:29:08,137 Well, then you'’re Still insisting 472 00:29:08,181 --> 00:29:09,660 I haven'’t got what it takes? 473 00:29:09,704 --> 00:29:11,271 [ radio beeping ] 474 00:29:11,314 --> 00:29:14,404 Radio operator: squad 51, Possible maternity case. 475 00:29:14,448 --> 00:29:18,234 107 kelmore. 107 kelmore. 476 00:29:18,278 --> 00:29:19,714 Cross street jackson. 477 00:29:19,758 --> 00:29:23,109 An ambulance is responding. Time out 1410. 478 00:29:23,152 --> 00:29:25,111 Squad 51, 10-4. 479 00:29:25,154 --> 00:29:27,417 [ siren wailing ] 480 00:29:36,818 --> 00:29:40,082 It'’s that young mrs. Edmonds. I think she'’s having her baby. 481 00:29:40,126 --> 00:29:42,345 You think?All I know is she'’s in pain, 482 00:29:42,389 --> 00:29:44,217 Pregnant and she'’s got The chain on the door. 483 00:29:44,260 --> 00:29:45,566 You'’ll never get her To the hospital 484 00:29:45,609 --> 00:29:47,089 In that red truck, I'’ll tell you. 485 00:29:47,133 --> 00:29:48,569 There'’s an ambulance On the way, ma'’am. 486 00:29:48,612 --> 00:29:50,223 Oh, thank god for that. 487 00:29:50,266 --> 00:29:53,269 Mrs. Edmonds, This is the fire department. 488 00:29:53,313 --> 00:29:55,271 She'’s in no condition To come to the door. 489 00:29:55,315 --> 00:29:58,057 I'’ve already tried. You're gonna Have to force it open. 490 00:29:58,100 --> 00:30:01,234 Go ahead, I own it.[ woman whimpering ] 491 00:30:02,322 --> 00:30:05,455 It hurts! Oh, god, it hurts! 492 00:30:05,499 --> 00:30:08,894 I couldn'’t get up. I couldn'’t get up. 493 00:30:08,937 --> 00:30:11,940 Oh, god, help me!Poor darling. 494 00:30:11,984 --> 00:30:13,202 How close together Are your pains? 495 00:30:13,246 --> 00:30:14,943 Seconds, like all the time. 496 00:30:14,987 --> 00:30:16,205 But it'’s too early. 497 00:30:16,249 --> 00:30:18,294 I'’m not due for six weeks. Oh, god! 498 00:30:18,338 --> 00:30:21,167 All right, here, lie flat. Lie on your back. 499 00:30:21,210 --> 00:30:23,691 - is this your first one? - no, my first was- 500 00:30:23,734 --> 00:30:26,476 Oh, please, please, I can'’t lose this baby. 501 00:30:26,520 --> 00:30:27,782 Oh, god, no. 502 00:30:27,826 --> 00:30:29,523 Where'’s that ambulance? 503 00:30:29,566 --> 00:30:31,742 It'’s too late now. We'’re gonna have to go With the o.B. Kit. 504 00:30:31,786 --> 00:30:34,354 No, no, no, I want my baby in a hospital. 505 00:30:34,397 --> 00:30:36,008 Please. Mrs. Murphy. Please. 506 00:30:36,051 --> 00:30:40,360 You'’re in good hands, darling. You'’re in good hands. 507 00:30:40,403 --> 00:30:43,015 Don'’t worry. We'’ve done this before. 508 00:30:43,058 --> 00:30:45,234 You'’ve got god On your side, sonny. 509 00:30:45,278 --> 00:30:47,367 I want my husband. I want my husband, please. 510 00:30:47,410 --> 00:30:49,673 He left this morning On a research project. 511 00:30:51,110 --> 00:30:53,852 Okay now, take it easy. Take it easy. Relax. 512 00:30:53,895 --> 00:30:58,247 It hurts. [ groaning ] 513 00:31:00,206 --> 00:31:04,123 Oh, it'’s coming. I feel the baby! I feel it! 514 00:31:04,166 --> 00:31:06,299 [ breathing heavily ] 515 00:31:06,342 --> 00:31:10,172 [ sobbing ] Oh, god! 516 00:31:12,958 --> 00:31:15,699 Oh, god! [ groaning ] 517 00:31:25,057 --> 00:31:26,406 Here. 518 00:31:30,758 --> 00:31:32,020 [ baby crying ] 519 00:31:32,064 --> 00:31:34,718 All right... We need an incubator. 520 00:31:34,762 --> 00:31:36,895 Mrs. Murphy, do you have Any hot water bottles? 521 00:31:36,938 --> 00:31:38,200 Yes. 522 00:31:38,244 --> 00:31:39,375 We'’ll jury-rig one, right? 523 00:31:39,419 --> 00:31:40,899 Yeah, we'’re gonna give it a try. 524 00:31:40,942 --> 00:31:43,162 Mrs. Murphy, I want you To fill up the hot water bottles 525 00:31:43,205 --> 00:31:44,685 A little hotter than warm. 526 00:31:44,728 --> 00:31:46,687 Right away. 527 00:31:52,911 --> 00:31:54,869 Wh-what are you doing? 528 00:31:54,913 --> 00:31:56,436 Oh, you just relax. 529 00:31:56,479 --> 00:31:58,090 Everything over here'’s Gonna be fine. 530 00:32:14,497 --> 00:32:17,065 It'’s no incubator- 531 00:32:17,109 --> 00:32:19,154 [ siren wailing in distance ] 532 00:32:31,297 --> 00:32:33,473 [ baby crying ] 533 00:32:40,306 --> 00:32:41,742 Respiration'’s improving. 534 00:32:45,702 --> 00:32:48,662 Her body temperature'’s up. What do you think? 535 00:32:50,229 --> 00:32:52,361 You'’re angels of mercy. 536 00:32:52,405 --> 00:32:55,147 All right.Oh! 537 00:32:56,931 --> 00:32:59,890 [ whispering, indistinct ] 538 00:32:59,934 --> 00:33:02,154 [ sirens wailing ] 539 00:33:09,944 --> 00:33:12,816 You know, I really have to Hand it to you guys. 540 00:33:12,860 --> 00:33:15,036 How did you ever think Of a contraption like this? 541 00:33:15,080 --> 00:33:18,039 - superior training. - I wouldn'’t go that far. 542 00:33:18,083 --> 00:33:21,912 - it is pretty ingenious though. - how is the mother doing? 543 00:33:21,956 --> 00:33:25,568 Last report, just fine, Now that she knows Her baby'’s okay. 544 00:33:25,612 --> 00:33:27,744 Where'’s your famous partner? 545 00:33:27,788 --> 00:33:31,661 Well, looks like he'’s Tracking down a new nurse. 546 00:33:31,705 --> 00:33:34,142 I figure it wouldn'’t Take him long to spot her. 547 00:33:34,186 --> 00:33:36,666 It never does. See you later, doc. 548 00:33:36,710 --> 00:33:39,669 Woman: Dr. Early. Dr. Joe early, 549 00:33:39,713 --> 00:33:43,978 Call dr. Brackett On extension 1941. 550 00:34:04,085 --> 00:34:06,392 What'’s the matter with you? 551 00:34:06,435 --> 00:34:09,221 You know what'’s The matter with me. 552 00:34:09,264 --> 00:34:13,051 Are you upset because I interrupted progress In there? 553 00:34:13,094 --> 00:34:16,097 You know, it wasn'’t like You were gonna get anywhere. 554 00:34:16,141 --> 00:34:19,492 I mean, you were Just being malicious. 555 00:34:19,535 --> 00:34:21,972 I-I wasn'’t being malicious. 556 00:34:22,016 --> 00:34:25,454 What went on in there just Goes to show you that, uh, 557 00:34:25,498 --> 00:34:27,630 I'’m not dead yet. 558 00:34:33,158 --> 00:34:35,769 [ engine starts ] 559 00:34:52,090 --> 00:34:55,093 That'’s it for me. I'’m runnin' out of questions. 560 00:34:55,136 --> 00:34:56,920 What about The tumor possibility? 561 00:34:56,964 --> 00:34:59,749 Well, I called dr. Early. He should have The test results soon. 562 00:34:59,793 --> 00:35:02,970 Well, if it is a tumor, Can it be corrected? 563 00:35:03,013 --> 00:35:05,538 I can'’t answer that. There'’s too many variables. 564 00:35:05,581 --> 00:35:06,800 We'’ll just have to wait and see. 565 00:35:06,843 --> 00:35:08,193 Well, that'’s The problem, doc. 566 00:35:08,236 --> 00:35:09,498 We'’re running out of time. 567 00:35:09,542 --> 00:35:11,326 In seven days, Sir erik'’s presence 568 00:35:11,370 --> 00:35:13,285 In geneva is Absolutely essential. 569 00:35:13,328 --> 00:35:16,375 Well, then I suggest You start looking for Someone to replace him. 570 00:35:16,418 --> 00:35:18,203 Oh, that'’s out of the question. 571 00:35:18,246 --> 00:35:21,771 I mean, he'’s a major part Of a very important Scientific achievement. 572 00:35:21,815 --> 00:35:23,817 Without him And his finished work, 573 00:35:23,860 --> 00:35:25,514 The door is closed To the efforts 574 00:35:25,558 --> 00:35:27,516 Of a dozen other scientists Around the world. 575 00:35:27,560 --> 00:35:30,345 [ sighs ] I'’m sorry. 576 00:35:30,389 --> 00:35:31,564 Unfortunately, That'’s not good enough, doctor. 577 00:35:31,607 --> 00:35:33,043 Duran, I'’m tying to tell you. 578 00:35:33,087 --> 00:35:35,045 I'’ve got three of the country's Top specialists 579 00:35:35,089 --> 00:35:37,439 In this hospital right now Tying to find an answer. 580 00:35:37,483 --> 00:35:38,875 That'’s the vey best we can do. 581 00:35:38,919 --> 00:35:40,921 That'’s the very best Anybody can do. 582 00:35:42,531 --> 00:35:44,490 I'’m sorry, doc, It'’s just that this project 583 00:35:44,533 --> 00:35:45,969 Is so terribly important. 584 00:35:47,319 --> 00:35:49,451 I understand. 585 00:35:50,583 --> 00:35:51,758 What about your theory 586 00:35:51,801 --> 00:35:53,934 On someone purposely Tying to drug him? 587 00:35:53,977 --> 00:35:56,023 Well, I guess your Blood tests ruled that out. 588 00:35:56,066 --> 00:35:57,981 Well, that'’s not Necessarily true. 589 00:35:58,025 --> 00:35:59,331 There'’s some drugs that Don'’t show up in those tests. 590 00:35:59,374 --> 00:36:00,549 I told you that. 591 00:36:00,593 --> 00:36:01,898 Well, we checked everybody 592 00:36:01,942 --> 00:36:03,291 That'’s been near him For the past week. 593 00:36:03,335 --> 00:36:05,337 I mean, they'’re all clean. 594 00:36:07,948 --> 00:36:09,819 [ buzzing ] 595 00:36:09,863 --> 00:36:12,518 Dr. Brackett. Yeah, joe. 596 00:36:13,736 --> 00:36:15,869 And what about The brain scan? 597 00:36:17,479 --> 00:36:19,699 Okay, thanks, joe. 598 00:36:19,742 --> 00:36:23,050 Well, no sign of a tumor. All tests negative. 599 00:36:25,444 --> 00:36:27,446 Dr. Brackett, 600 00:36:27,489 --> 00:36:29,796 What is wrong with him? 601 00:36:31,232 --> 00:36:32,364 [ door opens ] 602 00:36:32,407 --> 00:36:34,192 Kel, may I see you For a minute? 603 00:36:34,235 --> 00:36:36,542 I'’ll be in the coffee room. 604 00:36:39,980 --> 00:36:41,895 Any luck? 605 00:36:42,983 --> 00:36:44,898 Nothing. 606 00:36:46,943 --> 00:36:51,252 Kel, this may not Be much help, but- 607 00:36:51,296 --> 00:36:53,036 What, dix? 608 00:36:53,080 --> 00:36:56,431 Well, I just had a long talk With lady rossman. 609 00:36:56,475 --> 00:37:00,000 She mentioned that Her husband recently had A physical examination. 610 00:37:00,043 --> 00:37:02,829 Yeah, I know. Picture of health, Wasn'’t that the findings? 611 00:37:02,872 --> 00:37:04,570 Well, yeah, You know about it then. 612 00:37:04,613 --> 00:37:06,354 Yeah, from the maid, The butler, 613 00:37:06,398 --> 00:37:07,703 The personal secretary, And his wife. 614 00:37:07,747 --> 00:37:09,836 We talked to all of them. 615 00:37:09,879 --> 00:37:12,055 Every one of them Reported on his perfect health. 616 00:37:12,099 --> 00:37:14,014 And his depression. 617 00:37:14,057 --> 00:37:16,059 What depression? 618 00:37:16,103 --> 00:37:17,583 They didn'’t tell you? 619 00:37:17,626 --> 00:37:19,541 No, they didn'’t. Come on, dix. 620 00:37:19,585 --> 00:37:21,456 Well, it'’s just that His wife mentioned 621 00:37:21,500 --> 00:37:22,805 That he'’d been depressed, 622 00:37:22,849 --> 00:37:25,199 Apparently from working so hard. 623 00:37:25,243 --> 00:37:26,592 And? 624 00:37:26,635 --> 00:37:28,637 Well, that'’s what I thought You should know. 625 00:37:28,681 --> 00:37:32,119 After his physical, She saw an improvement. 626 00:37:32,162 --> 00:37:34,295 Well, I thought maybe... 627 00:37:34,339 --> 00:37:35,731 Yeah, maybe he'’s too proud 628 00:37:35,775 --> 00:37:37,733 To let his wife know He'’s on medication. 629 00:37:37,777 --> 00:37:40,170 Right. 630 00:37:40,214 --> 00:37:42,260 Dix, if you'’re right- 631 00:37:42,303 --> 00:37:43,957 Sharon, this is dr. Brackett. 632 00:37:44,000 --> 00:37:45,872 Tell duran to get into My office will you? 633 00:37:45,915 --> 00:37:49,049 I think he'’s in The coffee room. 634 00:37:49,092 --> 00:37:50,703 Now we asked her A million questions. 635 00:37:50,746 --> 00:37:52,313 How did you get that out of her? 636 00:37:52,357 --> 00:37:54,489 Oh, just a little Woman-to-woman talk. 637 00:37:55,708 --> 00:37:57,971 Well, now it'’s starting To make sense. 638 00:37:58,014 --> 00:38:01,279 Would you like to guess what the Maid served him for breakfast? 639 00:38:01,322 --> 00:38:03,455 One very large cheese omelet. 640 00:38:05,108 --> 00:38:06,675 I got your call. 641 00:38:06,719 --> 00:38:09,287 I think we just found that Break we'’ve been looking for. 642 00:38:09,330 --> 00:38:10,679 Get your men out To the rossman house 643 00:38:10,723 --> 00:38:11,898 And have them Go through everything. 644 00:38:11,941 --> 00:38:13,291 Bring me back every pill, 645 00:38:13,334 --> 00:38:14,683 Capsule, medicine you can find. 646 00:38:14,727 --> 00:38:16,163 You'’re really Onto something, huh? 647 00:38:16,206 --> 00:38:17,338 Maybe. 648 00:38:17,382 --> 00:38:18,861 I think dix May have found that key 649 00:38:18,905 --> 00:38:20,254 That'’s gonna Open the door in geneva. 650 00:38:31,831 --> 00:38:35,661 Sure, susan, I appreciate it, And I understand too. 651 00:38:35,704 --> 00:38:39,926 All right. Yeah. Well, take care. Bye-bye. 652 00:38:42,581 --> 00:38:44,017 Well, my wife'’s Gonna appreciate that. 653 00:38:44,060 --> 00:38:45,714 She just apologetically Brushed me off. 654 00:38:45,758 --> 00:38:48,674 [ scoffs ] See? I told you. 655 00:38:48,717 --> 00:38:50,197 It was all gratitude. 656 00:38:50,240 --> 00:38:52,199 Just took a while for it To sink in, that'’s all. 657 00:38:52,242 --> 00:38:53,461 Well, not quite. 658 00:38:53,505 --> 00:38:55,115 I think what sunk in Is a very deep remorse 659 00:38:55,158 --> 00:38:56,682 After giving some thought To the fact 660 00:38:56,725 --> 00:38:59,032 That she could create A problem for my family. 661 00:38:59,075 --> 00:39:01,687 I guess she cared so much 662 00:39:01,730 --> 00:39:04,080 That she didn'’t wanna cause Any unhappiness. 663 00:39:04,124 --> 00:39:05,778 Oh, that'’s very noble of her. 664 00:39:05,821 --> 00:39:08,389 That means no more phone calls, Right? 665 00:39:08,433 --> 00:39:10,217 Yeah, I'’m off the hook. 666 00:39:10,260 --> 00:39:12,393 By the way, you guys, there'’s A new nurse over at rampart. 667 00:39:12,437 --> 00:39:14,961 - you might look into it. - how would you know that? 668 00:39:15,004 --> 00:39:17,398 Well, johnny saw the way She tumbled for me. 669 00:39:17,442 --> 00:39:19,922 I need some help. Real help. 670 00:39:19,966 --> 00:39:22,011 How about it, chet? 671 00:39:22,055 --> 00:39:24,710 I'’m glad to oblige. That shouldn'’t be any problem. 672 00:39:24,753 --> 00:39:26,320 Oh, yeah? 673 00:39:26,364 --> 00:39:30,280 Well, I struck out on my Initial meeting with her. 674 00:39:30,324 --> 00:39:33,414 Yeah, but see, You don'’t have the... 675 00:39:33,458 --> 00:39:36,504 The whatchamacallit That chet has. 676 00:39:36,548 --> 00:39:38,854 Yeah, the charisma. 677 00:39:38,898 --> 00:39:42,031 [ alarm blaring ] 678 00:39:42,075 --> 00:39:44,643 Radio operator: Station 51, engine and truck 8, 679 00:39:44,686 --> 00:39:46,122 Possible jumper. 680 00:39:46,166 --> 00:39:49,778 Building under construction- 820 west rodeo. 681 00:39:49,822 --> 00:39:53,260 820 west rodeo. Cross street western. 682 00:39:53,303 --> 00:39:55,784 Police request your Approach without siren. 683 00:39:55,828 --> 00:39:58,178 Time out 1600. 684 00:39:58,221 --> 00:40:00,398 Station 51, kmg-365. 685 00:40:08,580 --> 00:40:10,669 [ engine starts ] 686 00:40:15,195 --> 00:40:17,676 [ sirens wailing, Horns honking ] 687 00:40:30,340 --> 00:40:33,126 Duran: every bottle and pill In the house right here. 688 00:40:34,170 --> 00:40:37,696 Aspirin. Sweeteners. 689 00:40:37,739 --> 00:40:39,872 Vitamins. 690 00:40:43,310 --> 00:40:47,183 And one prescription dated Last week for sir erik rossman. 691 00:40:47,227 --> 00:40:49,359 Tranylcypromine. 692 00:40:49,403 --> 00:40:51,013 Then we were right. 693 00:40:51,057 --> 00:40:52,972 Well, mix it with an Early morning cheese omelet, 694 00:40:53,015 --> 00:40:55,365 And in this case what Amounts to instant psychosis. 695 00:40:55,409 --> 00:40:57,063 You'’ve lost me, doc. 696 00:40:57,106 --> 00:40:59,108 Well, dix got on The right track. 697 00:40:59,152 --> 00:41:01,850 Sir erik'’s wife noticed He was quite depressed, 698 00:41:01,894 --> 00:41:03,069 Which isn'’t really abnormal, 699 00:41:03,112 --> 00:41:04,636 Working under The kind of pressure 700 00:41:04,679 --> 00:41:07,508 Your breach of security rules Can'’t reveal to us. 701 00:41:07,552 --> 00:41:09,423 So, he had a physical exam. 702 00:41:09,467 --> 00:41:11,947 And most likely described His condition to dr. Berman, 703 00:41:11,991 --> 00:41:14,950 And got himself An antidepressant prescription. 704 00:41:14,994 --> 00:41:17,475 Well, it worked. His wife Noticed the improvement, 705 00:41:17,518 --> 00:41:18,737 But didn'’t know why. 706 00:41:18,780 --> 00:41:20,521 You mean his doctor'’s Responsible? 707 00:41:20,565 --> 00:41:23,524 Well, I doubt very much That he'’s a spy or anything 708 00:41:23,568 --> 00:41:26,179 Dramatic enough for your Cloak-and-dagger operation. 709 00:41:26,222 --> 00:41:28,094 But probably through oversight, 710 00:41:28,137 --> 00:41:30,531 Dr. Berman didn'’t give him Proper diet instructions 711 00:41:30,575 --> 00:41:32,446 To go with the prescription. 712 00:41:32,490 --> 00:41:35,362 Well, I'’m tying, doc, But I still don'’t follow. 713 00:41:36,363 --> 00:41:38,017 Well, it'’s pretty complicated, 714 00:41:38,060 --> 00:41:39,453 But it goes like this. 715 00:41:39,497 --> 00:41:42,717 The brain has a chemical, Monoamine oxidase. 716 00:41:42,761 --> 00:41:46,025 This prescription is used for Combatting mental depression. 717 00:41:46,068 --> 00:41:48,984 And food, such as cheese, Yogurt and beans... 718 00:41:49,028 --> 00:41:51,726 Have a natural chemical Called tyramine. 719 00:41:51,770 --> 00:41:53,423 Together, tyramine and this drug 720 00:41:53,467 --> 00:41:55,469 Combine to explode The blood pressure. 721 00:41:55,513 --> 00:41:57,602 And the result can Be symptoms ranging from 722 00:41:57,645 --> 00:41:59,778 Convulsions to strokes Or extreme psychosis. 723 00:41:59,821 --> 00:42:01,431 As in this case. 724 00:42:01,475 --> 00:42:03,303 Well, now that we know, It'’s rather simple. 725 00:42:03,346 --> 00:42:05,566 Well, the next question- Can it be treated? 726 00:42:05,610 --> 00:42:08,569 Well, you can tell your people That sir erik will be fit 727 00:42:08,613 --> 00:42:10,615 For a trip to geneva Within the next few days. 728 00:42:10,658 --> 00:42:13,661 Fantastic. I wish I could tell You what this means. 729 00:42:13,705 --> 00:42:15,924 Well, I'’ll admit, I'm curious. 730 00:42:15,968 --> 00:42:19,972 Curious? I can'’t stand it. 731 00:43:25,428 --> 00:43:27,082 Vince: he'’s On the 13th floor. 732 00:43:27,126 --> 00:43:29,519 Stanley: what is it a 14-story building? Right. 733 00:43:29,563 --> 00:43:32,000 Anybody try to talk Him off that ledge? 734 00:43:32,044 --> 00:43:34,873 Yeah, me. No luck. He'’s determined. 735 00:43:34,916 --> 00:43:36,526 What'’s his name? 736 00:43:36,570 --> 00:43:38,920 Bently. Robert bently. 737 00:43:57,243 --> 00:44:00,202 Cap, let me give it a try. Maybe I can talk him Out of it, huh? 738 00:44:00,246 --> 00:44:03,249 You go ahead, roy. The rest of us will stay Right back here. 739 00:44:10,735 --> 00:44:13,912 Oh!All right. I won'’t go any further. 740 00:44:13,955 --> 00:44:16,871 I'’m I'm gonna do it. I swear I am! 741 00:44:16,915 --> 00:44:20,527 - can I ask you why? - I have to. 742 00:44:20,570 --> 00:44:22,703 I just- I just have to! 743 00:44:22,747 --> 00:44:24,226 Can- can we talk about it? 744 00:44:24,270 --> 00:44:27,708 No, no, there'’s Nothing to say. No. 745 00:44:27,752 --> 00:44:29,275 How old are ya? 746 00:44:31,059 --> 00:44:33,409 - nineteen. - nineteen, huh? 747 00:44:33,453 --> 00:44:35,585 That'’s a tough age. There'’s a lot of decisions, huh? 748 00:44:35,629 --> 00:44:38,501 - get off it, will ya? - look, I wanna talk to ya. 749 00:44:38,545 --> 00:44:43,332 No, no, I'’ve made up my mind. There'’s nothing you can say. 750 00:44:43,376 --> 00:44:46,901 I'’m just getting up the nerve. 751 00:44:46,945 --> 00:44:48,163 That'’s the problem. 752 00:44:48,207 --> 00:44:49,599 Every time I want to do Something, 753 00:44:49,643 --> 00:44:51,253 I haven'’t got the guts! 754 00:44:52,646 --> 00:44:55,736 - do you wanna help? - that'’s why I'm here. 755 00:44:55,780 --> 00:44:57,564 Make a grab for me. 756 00:44:57,607 --> 00:45:00,785 No, no, I would rather that You would come back in here. 757 00:45:00,828 --> 00:45:02,308 No, I'’m not gonna do that. 758 00:45:03,788 --> 00:45:07,008 John, see if you can get To him from the other side. 759 00:45:08,444 --> 00:45:10,664 Make a grab for me. You'’ll make it easier. 760 00:45:10,708 --> 00:45:13,623 I can'’t take that kind Of responsibility. It'’s robert, right? 761 00:45:13,667 --> 00:45:17,236 Yeah, robert bently, Of the bentlys. 762 00:45:17,279 --> 00:45:19,629 The great bentlys. 763 00:45:19,673 --> 00:45:23,329 - you heard of us? - no, I can'’t say I have. 764 00:45:23,372 --> 00:45:26,071 Los angeles, san francisco, 765 00:45:26,114 --> 00:45:29,161 Miami, new york, chicago. You name it. 766 00:45:29,204 --> 00:45:32,904 Plenty of money, power, The whole crummy mess. 767 00:45:32,947 --> 00:45:35,341 That seems like A lot to give up. 768 00:45:36,429 --> 00:45:38,779 Give up? 769 00:45:38,823 --> 00:45:41,956 There'’s nothing to give up. 770 00:45:42,000 --> 00:45:45,655 Wh-what am I? Who am I? 771 00:45:45,699 --> 00:45:47,396 It'’s all been done. Don'’t you see? 772 00:45:47,440 --> 00:45:49,616 There'’s nothing left. 773 00:45:49,659 --> 00:45:54,273 There'’s... No contributions, No sacrifices. 774 00:45:56,754 --> 00:45:59,321 I-I'’m a nothing. 775 00:45:59,365 --> 00:46:02,194 A lousy, rotten nothing! 776 00:46:02,237 --> 00:46:03,499 You'’re a human being. 777 00:46:03,543 --> 00:46:05,414 Roy: now, you just can'’t Throw that away. 778 00:46:05,458 --> 00:46:07,155 Robert: Well, you-you just watch me. 779 00:46:07,199 --> 00:46:09,157 Wait. No, no, come on, Reach for me. 780 00:46:09,201 --> 00:46:11,464 Grab for me. It'’ll help. Please, reach. 781 00:46:11,507 --> 00:46:13,074 All right, man. All right, man. 782 00:46:13,118 --> 00:46:15,337 Look, I'’m just tying to help ya. I'’m just tying to help ya. 783 00:46:15,381 --> 00:46:17,209 I'’m not coming in. Don'’t you understand? 784 00:46:17,252 --> 00:46:19,385 - okay. - down there. 785 00:46:19,428 --> 00:46:21,996 Look out, folks the number two Bently is coming down! 786 00:46:22,040 --> 00:46:23,432 Robert, is there Anyone I can call? 787 00:46:23,476 --> 00:46:25,391 Is there somebody You can talk to? 788 00:46:31,745 --> 00:46:33,834 Yeah, western union. 789 00:46:33,878 --> 00:46:37,185 Tell '’me to send a note to dad. 790 00:46:38,056 --> 00:46:40,928 Dear old dad. 791 00:46:40,972 --> 00:46:43,626 Okay. What'’s the message? 792 00:46:45,324 --> 00:46:49,719 Mr. Myron bently At 1010 fifth avenue, 793 00:46:49,763 --> 00:46:51,721 New york. 794 00:46:52,810 --> 00:46:54,768 Dear dad. 795 00:46:56,074 --> 00:46:58,728 Buzz off. 796 00:46:58,772 --> 00:47:00,687 Love, robert. 797 00:47:01,993 --> 00:47:03,908 No, no, make that- Hate, robert. 798 00:47:03,951 --> 00:47:07,389 All right. You'’re gonna wait Here until I'’m done, right? 799 00:47:07,433 --> 00:47:09,174 Or until I get the nerve. 800 00:47:09,217 --> 00:47:11,480 Okay, I'’m gonna be Right back, okay? 801 00:47:17,095 --> 00:47:18,748 Cap, he'’s serious. 802 00:47:18,792 --> 00:47:20,446 I don'’t think we're gonna be Able to talk him out of there. 803 00:47:20,489 --> 00:47:22,274 There'’s nothing else We can do but keep tying. 804 00:47:22,317 --> 00:47:23,884 I got a thought. 805 00:47:23,928 --> 00:47:25,581 Kelly, you think you could Keep him occupied for a while? 806 00:47:25,625 --> 00:47:27,322 Well, I kept that Jumper busy 807 00:47:27,366 --> 00:47:29,890 For two hours last month In the highland towers. 808 00:47:29,934 --> 00:47:31,761 Do the best you can, buddy. 809 00:47:31,805 --> 00:47:33,981 Now listen. Here'’s What I think we oughta do. 810 00:47:34,025 --> 00:47:36,201 Let'’s get a block and tackle, Go up on the roof. 811 00:47:36,244 --> 00:47:37,767 And I'’ll show you What I got in mind. 812 00:47:39,900 --> 00:47:43,686 I tried it once before, You know, but it didn'’t work. 813 00:47:43,730 --> 00:47:46,907 That'’s me- Fail at everything. 814 00:47:46,951 --> 00:47:51,607 - what'’d you try? - pills. But it didn'’t work. 815 00:47:51,651 --> 00:47:57,091 They got to me and pumped My stomach. Locked me up. 816 00:47:57,135 --> 00:47:59,354 Put a 24-hour guard on. 817 00:47:59,398 --> 00:48:02,227 Oh, it'’s a nice place, That sanitarium. 818 00:48:03,315 --> 00:48:05,708 Make sure those lines Are secure. 819 00:48:09,321 --> 00:48:11,540 I'’m gonna go down And give kelly a hand. 820 00:48:13,891 --> 00:48:16,850 You ready? Okay. 821 00:48:18,721 --> 00:48:22,203 Wait, the second one. This one. 822 00:48:22,247 --> 00:48:24,118 Why don'’t you Tell me about it? 823 00:48:24,162 --> 00:48:25,815 There'’s nothing to say. 824 00:48:25,859 --> 00:48:27,861 Yesterday I ran away. 825 00:48:27,905 --> 00:48:29,863 They dropped their guard and- 826 00:48:29,907 --> 00:48:34,041 I-I'’m a nothing. A lousy, crummy nothing! 827 00:48:34,085 --> 00:48:37,784 Don'’t you understand? I'’m going down, down there. 828 00:48:37,827 --> 00:48:40,526 Well, that means You must be pretty smart. 829 00:48:40,569 --> 00:48:43,007 Yeah, yeah, I did. I fooled '’em. 830 00:48:43,050 --> 00:48:45,966 I got away. But they shouldn'’t Have tried to stop me. 831 00:48:46,010 --> 00:48:49,230 This is what I wanted to do. Why don'’t they just... 832 00:48:51,885 --> 00:48:54,409 - I'’ve got him! - you cheated me! 833 00:49:06,682 --> 00:49:08,380 You cheated me! 834 00:49:08,423 --> 00:49:10,338 You cheated me! 835 00:49:12,384 --> 00:49:15,169 I hope he gets The right kind of help. 836 00:49:15,213 --> 00:49:16,954 Well, he sure had A good start. 837 00:49:20,131 --> 00:49:22,350 [ sighs ] 63858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.