Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,740 --> 00:00:03,525
♪♪
2
00:00:07,659 --> 00:00:10,184
[ hissing ]
3
00:00:15,015 --> 00:00:17,365
Something's bothering you.
4
00:00:17,408 --> 00:00:19,845
Whatever gave you
That idea?
5
00:00:19,889 --> 00:00:21,847
Well, you keep
Mumbling to yourself,
6
00:00:21,891 --> 00:00:23,893
And you punched
Your pillow 11 times
7
00:00:23,936 --> 00:00:25,590
By actual count,
8
00:00:25,634 --> 00:00:27,505
And now you're foolin'
With the resuscitator
9
00:00:27,549 --> 00:00:29,420
And don't even know
What you're doin'.
10
00:00:29,464 --> 00:00:33,511
It's that noticeable, huh?Yeah.
11
00:00:33,555 --> 00:00:35,165
So?
12
00:00:35,209 --> 00:00:37,689
I don't want
To talk about it.
13
00:00:39,778 --> 00:00:42,520
Look, if it's something
You don't want
To talk about,
14
00:00:42,564 --> 00:00:46,568
You should talk about it.
It'll make you feel
Much better.
15
00:00:46,611 --> 00:00:49,571
I said I don't want
To talk about it.
16
00:00:52,443 --> 00:00:54,228
Look, let me ask you
Just this one thing.
17
00:00:54,271 --> 00:00:56,273
I don't want
To talk about it.
18
00:00:56,317 --> 00:00:58,014
Look, are you sore at me?
19
00:00:58,058 --> 00:00:59,537
I mean, is it
Something I did?
20
00:00:59,581 --> 00:01:01,365
No. It's got nothin'
To do with you.
21
00:01:01,409 --> 00:01:03,063
Fine, that's all
I wanted to know.
22
00:01:03,106 --> 00:01:04,847
I won't bring
It up again.Forget it!
23
00:01:04,890 --> 00:01:08,198
It's forgotten.
I don't even know what
We were talking about.
24
00:01:12,246 --> 00:01:14,857
I'm dumb,
That's what it is.
25
00:01:14,900 --> 00:01:17,599
Oh.
[ chuckles ]
26
00:01:19,818 --> 00:01:21,472
Now I understand.
27
00:01:21,516 --> 00:01:24,388
Now you
Understand what?
28
00:01:24,432 --> 00:01:26,695
You and joanne
Had a fight.
29
00:01:26,738 --> 00:01:28,218
We had a fight!
30
00:01:28,262 --> 00:01:30,220
It must've
Been a beaut.
31
00:01:30,264 --> 00:01:32,353
Imagine eight
On the richter scale.
32
00:01:32,396 --> 00:01:34,746
I thought the ground shook
A little out my way.
33
00:01:34,790 --> 00:01:37,619
[ chuckles ]
Sorry. Look...
34
00:01:37,662 --> 00:01:39,403
What happened?
35
00:01:39,447 --> 00:01:41,405
I don't want
To talk about it.
36
00:01:41,449 --> 00:01:43,233
I know, roy,
You've already said.
37
00:01:43,277 --> 00:01:45,801
Now, come on.
What happened?
38
00:01:51,981 --> 00:01:55,071
All I said to her--
I said to her,
I was gonna--
39
00:01:55,115 --> 00:01:58,248
[ alarm blaring ]
40
00:01:58,292 --> 00:02:01,904
Dispatcher:
Station 51 , sheriffs report
A man trapped in a car
41
00:02:01,947 --> 00:02:05,821
At halsted and woodbine,
The northbound freeway
On-ramp.
42
00:02:05,864 --> 00:02:09,259
Halsted and woodbine
On the northbound
Freeway on-ramp.
43
00:02:09,303 --> 00:02:11,305
Time out 1114.
44
00:02:11,348 --> 00:02:13,959
Station 51 ,
Ten-four. Kmg-365.
45
00:02:14,003 --> 00:02:16,223
[ sirens wailing ]
46
00:03:08,927 --> 00:03:10,755
[ sirens stop ]
47
00:03:14,977 --> 00:03:16,674
How'd that happen?
48
00:03:16,718 --> 00:03:19,329
He busted
A boulevard sign
About a mile back.
49
00:03:19,373 --> 00:03:21,679
He saw me in pursuit,
Then he just
Took off.
50
00:03:21,723 --> 00:03:24,856
I followed him up here.
I guess he got
A little rattled.
51
00:03:24,900 --> 00:03:26,031
How many in the car?
52
00:03:26,075 --> 00:03:27,381
Just the one guy.
53
00:03:27,424 --> 00:03:28,904
I've already sent
For an ambulance.
54
00:03:28,947 --> 00:03:31,341
We better
Check it out.
55
00:03:31,385 --> 00:03:34,910
Dispatcher: e.T.A. Of
Gas company, 10 minutes.
56
00:03:48,358 --> 00:03:50,491
[ siren blaring ]
57
00:03:50,534 --> 00:03:52,710
♪♪
58
00:04:46,808 --> 00:04:50,290
Be careful. We don't know
How steady that thing is.
59
00:04:55,120 --> 00:04:57,949
He's alive.
He's comin' around.
60
00:04:57,993 --> 00:05:01,649
Dispatcher:
Squad 3 1 , no answer
On the callback.
61
00:05:03,215 --> 00:05:05,392
This door is jammed.
We better jack it open.
62
00:05:05,435 --> 00:05:09,004
Jack, marco, we need
The porta power, on the double.
63
00:05:09,047 --> 00:05:11,572
Get that knot.
64
00:05:11,615 --> 00:05:14,314
Rampart,
This is rescue 51.
65
00:05:16,011 --> 00:05:18,361
Rampart emergency.
Go ahead, 51.
66
00:05:18,405 --> 00:05:21,103
Rampart, we have a traffic
Accident with one victim.
67
00:05:21,146 --> 00:05:22,931
Can't tell
How badly he's hurt.
68
00:05:22,974 --> 00:05:26,151
It'll be a while before we
Can get to him. Stand by.
69
00:05:26,195 --> 00:05:29,111
Ten-four, 51.
Rampart standing by.
70
00:05:29,154 --> 00:05:31,418
Oh, kel, 51 has
A traffic accident.
71
00:05:31,461 --> 00:05:33,376
Get dr. Varner
Or joe early,
Will you, dix?
72
00:05:33,420 --> 00:05:35,465
I've got a skull
Fracture in 3.
73
00:05:46,171 --> 00:05:48,609
How much is it
Going to come to?
74
00:05:50,045 --> 00:05:51,525
All right,
But how many?
75
00:05:51,568 --> 00:05:53,918
Dr. Varner?Hold on a minute.
76
00:05:53,962 --> 00:05:57,400
Squad 51 has
A traffic accident.
We're standing by.
77
00:05:57,444 --> 00:05:59,489
I'll be right there.
78
00:06:01,273 --> 00:06:03,275
Listen, I'm doing
Everything that I can.
79
00:06:03,319 --> 00:06:06,322
I'll take care of it.
I promise.
80
00:06:06,366 --> 00:06:08,803
But you must
Give me time.
81
00:06:08,846 --> 00:06:10,674
All right.
82
00:06:10,718 --> 00:06:13,416
Listen, but keep
Trying for them.
83
00:06:16,201 --> 00:06:18,508
Ah, it's no dice.
84
00:06:18,552 --> 00:06:20,641
This whole frame
Must be sprung.
85
00:06:20,684 --> 00:06:22,817
Why don't we just
Pull that whole thing
Out of here?
86
00:06:22,860 --> 00:06:24,514
Nah, that would take
Too much time.
87
00:06:24,558 --> 00:06:27,299
He's got some kind
Of a head injury.
88
00:06:27,343 --> 00:06:30,172
Hey! Hey, don't move!
89
00:06:30,215 --> 00:06:32,304
[ car rocking ]Do you understand?
90
00:06:32,348 --> 00:06:34,045
Don't move!
91
00:06:39,007 --> 00:06:41,401
[ rattling ]
92
00:06:41,444 --> 00:06:43,838
How 'bout if we
Get him out
The other door?
93
00:06:43,881 --> 00:06:46,797
Too dangerous.
If that car goes over,
We'll be under it.
94
00:07:00,507 --> 00:07:02,073
All right.
95
00:07:03,814 --> 00:07:06,121
Roy, what do you think?It's okay.
96
00:07:06,164 --> 00:07:07,557
Okay.
97
00:07:13,520 --> 00:07:16,044
Feel any pain anywhere?
98
00:07:16,087 --> 00:07:19,003
My head.All right.
99
00:07:21,092 --> 00:07:22,920
Look, don't move, huh?
100
00:07:24,269 --> 00:07:26,228
Hold it! Don't move
Around in there!
101
00:07:26,271 --> 00:07:28,273
You feel any pain
Anyplace else?
102
00:07:28,317 --> 00:07:31,146
Head. Leg.
103
00:07:31,189 --> 00:07:33,235
Leg?
104
00:07:33,278 --> 00:07:34,889
He's got a pain
In his leg. It's bloody.
105
00:07:34,932 --> 00:07:36,760
I'm gonna check it.
Just a sec.
106
00:07:39,546 --> 00:07:41,243
Hey, don't move, huh?
107
00:07:41,286 --> 00:07:42,984
Hold it! Don't move around
In there!
108
00:07:43,027 --> 00:07:45,334
What about back here?
109
00:07:45,377 --> 00:07:47,249
[ groans ]
110
00:07:47,292 --> 00:07:50,731
Uh-huh. Feel any pain
Over here?
111
00:07:50,774 --> 00:07:53,603
[ groaning ]
Yeah. Yeah.
112
00:07:53,647 --> 00:07:56,519
All right.
Take a deep breath.
113
00:07:56,563 --> 00:07:59,653
You understand?
Take a deep breath.
114
00:08:01,132 --> 00:08:02,786
Okay, did that hurt?
115
00:08:02,830 --> 00:08:04,571
Yeah.
116
00:08:04,614 --> 00:08:06,529
Right.
Hold still, now.
117
00:08:06,573 --> 00:08:09,532
I can't find
Any broken bones.
118
00:08:09,576 --> 00:08:11,534
I think it's all right
To move him.
119
00:08:11,578 --> 00:08:13,101
I'd like to get him
Out of here.
120
00:08:13,144 --> 00:08:15,407
If there's any doubt
In your mind, leave him,
121
00:08:15,451 --> 00:08:16,844
And we'll try
Something else.
122
00:08:16,887 --> 00:08:18,367
He's got a bad cut
On his leg,
123
00:08:18,410 --> 00:08:19,716
And he's
Bleeding badly.
124
00:08:19,760 --> 00:08:21,283
His pulse is weak
And thready.
125
00:08:21,326 --> 00:08:22,719
If this thing goes,
It'll go fast.
126
00:08:22,763 --> 00:08:24,329
I know. Let's do it
And get it over with.
127
00:08:24,373 --> 00:08:26,593
Can you manage him?Yeah, I can.
128
00:08:26,636 --> 00:08:29,857
Okay.How do you
Want to do it?
129
00:08:29,900 --> 00:08:33,164
I'll pull him out
Headfirst toward me.
130
00:08:34,644 --> 00:08:36,777
All right. I'm gonna
Move you out, all right?
131
00:08:36,820 --> 00:08:38,996
I'm gonna pull ya.
Are you ready?
132
00:08:39,040 --> 00:08:42,173
Just take it easy.
Don't move too hard.
133
00:08:46,917 --> 00:08:48,832
Watch the leg.
134
00:08:52,140 --> 00:08:53,881
Okay. Got him.
135
00:09:07,634 --> 00:09:09,157
Gage: rampart,
This is rescue 51.
136
00:09:09,200 --> 00:09:11,333
Dixie: 51 , this is
Rampart base. Go ahead.
137
00:09:11,376 --> 00:09:12,639
Rampart,
We have a male,
138
00:09:12,682 --> 00:09:15,163
Approximately 25,
160 pounds.
139
00:09:15,206 --> 00:09:16,643
He has
A severe bruise
140
00:09:16,686 --> 00:09:18,514
And a cut with bleeding
On his forehead.
141
00:09:18,558 --> 00:09:20,516
He has a large cut
On his right leg.
142
00:09:20,560 --> 00:09:21,996
He's lost quite
A bit of blood.
143
00:09:22,039 --> 00:09:24,172
He's still not
Fully conscious.
144
00:09:24,215 --> 00:09:27,610
What are the vitals, 51? Hold for vital signs.
145
00:09:27,654 --> 00:09:29,525
B.P. Is 80 over 40.
146
00:09:29,569 --> 00:09:31,875
B.P., 80 over 40.
147
00:09:33,224 --> 00:09:34,617
Pulse, 120.
148
00:09:34,661 --> 00:09:36,271
Respiration's shallow.
149
00:09:36,314 --> 00:09:38,795
Respiration's shallow.
We'd like to
Start an I.V.
150
00:09:38,839 --> 00:09:41,189
Go ahead. I.V. With
Ringer's lactate.
151
00:09:41,232 --> 00:09:42,886
Ten-four, I.V.
With ringer's.
152
00:09:42,930 --> 00:09:44,671
Is the patient
In much pain?
153
00:09:44,714 --> 00:09:46,498
Some pain.
Moderate pain.
154
00:09:46,542 --> 00:09:48,022
He's still
A little groggy.
155
00:09:48,065 --> 00:09:51,286
Give him 10 milligrams
M.S. I.V.
156
00:09:53,070 --> 00:09:56,291
Uh, rampart, confirm
That last medication.
157
00:09:56,334 --> 00:09:58,423
Ten milligrams,
M.S. I.V.?
158
00:09:58,467 --> 00:10:00,121
That's correct.
159
00:10:01,688 --> 00:10:03,385
What's the matter
With those firemen?
160
00:10:03,428 --> 00:10:05,692
Doctor, the patient
Has a head injury.
161
00:10:05,735 --> 00:10:07,955
51, stand by on that
Last instruction.
162
00:10:07,998 --> 00:10:09,217
Ten-four.
163
00:10:09,260 --> 00:10:11,262
Right you are.
164
00:10:11,306 --> 00:10:12,916
Cancel the m.S.
For now.
165
00:10:12,960 --> 00:10:14,701
Let me know
If the pain
Becomes severe.
166
00:10:14,744 --> 00:10:17,747
Ten-four.
Cancel m.S.
167
00:10:20,054 --> 00:10:22,578
Thank you, nurse.
That's two I owe you.
168
00:10:22,622 --> 00:10:24,711
I'll send you a bill.
169
00:10:24,754 --> 00:10:26,930
I'll be right back.
170
00:10:28,758 --> 00:10:32,066
That's a funny one.Yeah.
171
00:11:03,967 --> 00:11:06,361
[ siren wailing ]
172
00:11:09,277 --> 00:11:12,802
Pressure's
100 over 70.
Pulse is 88.
173
00:11:12,846 --> 00:11:15,022
Varner: is the
Ambulance there yet?
174
00:11:15,065 --> 00:11:17,024
Yes, it is, rampart.
175
00:11:17,067 --> 00:11:18,547
Bring him on in.
176
00:11:18,590 --> 00:11:21,245
All right, e.T.A.
About 15 minutes.
177
00:11:23,465 --> 00:11:27,034
I hope you don't think
I'm just incompetent.No, of course not.
178
00:11:27,077 --> 00:11:29,863
Sometimes you do
Prescribe morphine
179
00:11:29,906 --> 00:11:31,647
If the patient is in pain.
180
00:11:31,691 --> 00:11:35,216
Even though it can make
Diagnosing a head injury
Difficult.
181
00:11:35,259 --> 00:11:36,652
I know.
182
00:11:36,696 --> 00:11:38,001
And the other night,
183
00:11:38,045 --> 00:11:39,394
That business
With the diabetic--
184
00:11:39,437 --> 00:11:42,005
Look, it wasn't
That big a mistake.
185
00:11:42,049 --> 00:11:43,833
It wouldn't have made
That much difference
186
00:11:43,877 --> 00:11:45,269
If I hadn't caught it.
187
00:11:45,313 --> 00:11:47,184
I don't have
Any illusions
188
00:11:47,228 --> 00:11:50,144
I've been saving patients
Right and left for you.
189
00:11:50,187 --> 00:11:53,713
But still, I'm deeply
Grateful for your help.
190
00:11:53,756 --> 00:11:57,629
It happens.
Sometimes this place
Can be a madhouse.
191
00:11:57,673 --> 00:12:00,110
As far as I'm
Concerned, we all
Work together
192
00:12:00,154 --> 00:12:01,677
For the sake
Of the patients.
193
00:12:01,721 --> 00:12:03,940
You are a nice person,
Miss mccall.
194
00:12:03,984 --> 00:12:06,334
Dixie. And I'm a doll.
195
00:12:06,377 --> 00:12:08,031
Dixie...
196
00:12:08,075 --> 00:12:11,426
You see,
What it is, I'm--
197
00:12:11,469 --> 00:12:14,429
I'm having kind of
A difficult time right now.
198
00:12:14,472 --> 00:12:15,647
I'm sorry.
199
00:12:15,691 --> 00:12:17,301
I, what you call,
Moonlight
200
00:12:17,345 --> 00:12:19,173
Three nights a week
In the emergency room
201
00:12:19,216 --> 00:12:20,827
Over at mann memorial.
202
00:12:20,870 --> 00:12:22,959
Doctor, you don't
Owe me any explanation.
203
00:12:23,003 --> 00:12:25,266
But I want you to know.
204
00:12:25,309 --> 00:12:29,270
Uh, see, I've got
A lot on my mind,
And, I mean--
205
00:12:29,313 --> 00:12:31,620
It is very difficult
Because---
206
00:12:31,663 --> 00:12:33,143
Why don't you talk it over
With dr. Brackett?
207
00:12:33,187 --> 00:12:35,624
Oh, no. No.Maybe he can help.
208
00:12:35,667 --> 00:12:38,409
I would rather he did not
Hear about these things.
209
00:12:38,453 --> 00:12:40,455
Oh, yeah, I see.
210
00:12:41,978 --> 00:12:44,111
Well, I've worked
For kel brackett
A long time,
211
00:12:44,154 --> 00:12:46,809
And we're
Good friends.
212
00:12:46,853 --> 00:12:49,377
That does not make me
The ward fink.
213
00:12:49,420 --> 00:12:51,248
Oh, no. But sometimes
These things
214
00:12:51,292 --> 00:12:53,685
Do come up in conversation,
Just in passing.
215
00:12:53,729 --> 00:12:56,384
Yeah, and I'm careful
About casual gossip, too.
216
00:12:56,427 --> 00:12:58,821
I was sure.
217
00:12:58,865 --> 00:13:02,042
But, well, until I
Get established--
218
00:13:02,085 --> 00:13:03,826
You understand.
219
00:13:03,870 --> 00:13:06,786
Doctor, as long
As I don't think
220
00:13:06,829 --> 00:13:08,831
You're going to
Endanger a patient,
221
00:13:08,875 --> 00:13:11,181
You don't have
To worry about me.
222
00:13:17,753 --> 00:13:20,103
Hey, dix.
How's the patient?
223
00:13:20,147 --> 00:13:23,498
He's okay. He's got
A possible skull fracture.
224
00:13:23,541 --> 00:13:25,413
Hey, dix, we're gonna
Need some compresses--
225
00:13:25,456 --> 00:13:28,677
I already took
Took care of that.Probably the big ones?
226
00:13:28,720 --> 00:13:33,595
Yeah.Oh. Hey, dix...
227
00:13:33,638 --> 00:13:35,292
You know where this
Guy finally wound up
Putting his car?
228
00:13:35,336 --> 00:13:37,860
Yeah.I already told her.
229
00:13:37,904 --> 00:13:39,427
Oh.
230
00:13:39,470 --> 00:13:41,864
Ah, that's good.
231
00:13:41,908 --> 00:13:45,128
And, dix, this
New doctor we have--
232
00:13:45,172 --> 00:13:48,523
Dr. Varner.
I asked about the m.S.
233
00:13:48,566 --> 00:13:51,874
She just had trouble
Reading dixie's
Handwriting, that's all.
234
00:13:51,918 --> 00:13:55,225
Come on, let's go.
You can grab that stuff
For me, if you will.
235
00:13:58,098 --> 00:14:02,015
Well, it was real nice
Chattin' with you.
236
00:14:02,058 --> 00:14:04,017
Gotta do it again
Sometime.
237
00:14:04,060 --> 00:14:05,627
Bye.
238
00:14:12,547 --> 00:14:16,246
All right. Now, how'd you
And joanne come to fight?
239
00:14:18,248 --> 00:14:20,729
Well, what it was,
We had spaghetti
Last night,
240
00:14:20,772 --> 00:14:23,601
And joanne said to me,
"How do you like it?"
I said, "Fine, but...
241
00:14:23,645 --> 00:14:26,300
You ought to taste
Mike stoker's
Spaghetti."
242
00:14:26,343 --> 00:14:29,216
That did it.You're kidding me.
243
00:14:29,259 --> 00:14:31,827
No. You know how
Great mike stoker's
Spaghetti is.
244
00:14:31,871 --> 00:14:33,916
Now, wait a minute.
245
00:14:33,960 --> 00:14:37,789
You and joanne
Had a fight over
Mike stoker's spaghetti?
246
00:14:37,833 --> 00:14:40,575
Well, there were
A lot of other things
Building up.
247
00:14:40,618 --> 00:14:42,142
But that set it off.
248
00:14:42,185 --> 00:14:44,405
You really like mike stoker's
Spaghetti that much?
249
00:14:44,448 --> 00:14:47,582
It's great spaghetti.Yeah, I know, but...
250
00:14:47,625 --> 00:14:49,671
You've been married
Long enough to know
251
00:14:49,714 --> 00:14:52,413
That there are certain
Things you just keep
Your mouth shut about.
252
00:14:52,456 --> 00:14:55,242
What makes you an expert?
253
00:14:55,285 --> 00:15:00,290
Well, joanne isn't mad
At me, now, is she?
254
00:15:06,993 --> 00:15:08,864
Gage:
Squad 51 in quarters.
255
00:15:13,216 --> 00:15:15,175
Anyway, with women--
256
00:15:15,218 --> 00:15:18,439
Even though they are
Your wife--
257
00:15:18,482 --> 00:15:21,659
You gotta keep
On your toes.
258
00:15:21,703 --> 00:15:25,446
Cap, was there
A call for me?Nope.
259
00:15:27,404 --> 00:15:29,972
[ sighs ]
I thought she'd call.
260
00:15:30,016 --> 00:15:31,974
You know,
Patch things up.
261
00:15:32,018 --> 00:15:33,280
How long you been back?
262
00:15:33,323 --> 00:15:35,499
About a half
An hour.
263
00:15:35,543 --> 00:15:38,546
I guess she's still
Burned up at me.
264
00:15:39,982 --> 00:15:43,464
Man, I can tell you're not
Ready for this beef at all.
265
00:15:43,507 --> 00:15:46,467
I'm gonna have to start
Doing some heavy thinking.
266
00:15:46,510 --> 00:15:48,382
Good. You can
Start by thinking
267
00:15:48,425 --> 00:15:50,906
About how to mind
Your own business.
268
00:16:02,265 --> 00:16:04,833
I brought
Dr. Varner along.Fine.
269
00:16:06,226 --> 00:16:08,271
I don't know what
I've got here, kel.
270
00:16:08,315 --> 00:16:10,447
She says she's had
Aches and pains
271
00:16:10,491 --> 00:16:12,841
And bouts of severe
Shortness of breath.
272
00:16:12,884 --> 00:16:15,322
It's been getting
Worse over the past
Few weeks.
273
00:16:15,365 --> 00:16:17,367
Apparently, she had
A bad episode
This afternoon.
274
00:16:17,411 --> 00:16:18,978
Her husband
Brought her in.
275
00:16:19,021 --> 00:16:21,328
Can you hear anything?
276
00:16:21,371 --> 00:16:23,852
I thought I heard
A rumble once, but...
277
00:16:23,895 --> 00:16:25,723
Now it seems
Clear as a bell.
278
00:16:27,073 --> 00:16:28,683
Mrs. Hale,
This is dr. Brackett.
279
00:16:28,726 --> 00:16:31,120
He's head of our
Emergency service.
280
00:16:31,164 --> 00:16:32,774
Then it is serious,
Isn't it?
281
00:16:32,817 --> 00:16:35,516
No, he'd just like to
Listen to your heart.
282
00:16:35,559 --> 00:16:37,866
You just take it easy.
283
00:16:41,565 --> 00:16:44,003
They don't save
The serious things for me.
284
00:16:45,961 --> 00:16:50,705
I usually work on
Scraped knees and hangnails.
285
00:16:54,100 --> 00:16:56,667
Sometimes nothing at all.
286
00:17:01,324 --> 00:17:03,239
I don't hear anything.
287
00:17:03,283 --> 00:17:05,111
How do you feel now?
288
00:17:05,154 --> 00:17:07,069
Scared.
289
00:17:07,113 --> 00:17:08,592
He means, are you having
Trouble breathing?
290
00:17:08,636 --> 00:17:11,334
Anything like that?Not now, no.
291
00:17:11,378 --> 00:17:13,467
Have you ever had
Rheumatic fever?
292
00:17:13,510 --> 00:17:15,251
No.
293
00:17:15,295 --> 00:17:17,253
Everything else
Check out?Yeah.
294
00:17:17,297 --> 00:17:19,081
Of course, we haven't
Run any tests.
295
00:17:19,125 --> 00:17:28,917
Do you mind if I listen?Please.
296
00:17:28,960 --> 00:17:31,137
Psychosomatic, maybe?
297
00:17:31,180 --> 00:17:33,095
Could be.
298
00:17:33,139 --> 00:17:35,010
I went to
Our own doctor.
299
00:17:35,054 --> 00:17:36,794
Be quiet.
300
00:17:40,537 --> 00:17:42,844
Turn on your left side,
Please.
301
00:17:44,150 --> 00:17:46,065
Nurse, would you
Help her?
302
00:17:46,108 --> 00:17:48,719
No, on your
Left side.
303
00:17:48,763 --> 00:17:50,286
Womanthat wass
Three weeks ago.
304
00:17:50,330 --> 00:17:53,768
He couldn't find
Anything.
305
00:17:53,811 --> 00:17:55,770
There's something wrong.
I know it!
306
00:17:55,813 --> 00:17:57,511
Shh.
307
00:18:11,307 --> 00:18:15,137
I got a strong
Diastolic rumble.Really?
308
00:18:15,181 --> 00:18:17,661
It's probably
Mitral stenosis.
309
00:18:17,705 --> 00:18:20,882
But an atrial myxoma is
A definite possibility.
310
00:18:20,925 --> 00:18:23,102
Well, that's pretty rare.
311
00:18:35,418 --> 00:18:37,855
Not a thing.You found something,
Didn't you?
312
00:18:37,899 --> 00:18:40,858
We've got to find it
Before we can clear it up.
313
00:18:40,902 --> 00:18:42,860
That's half the battle.
314
00:19:01,444 --> 00:19:04,055
Dix, set up for
An echocardiogram.
315
00:19:16,329 --> 00:19:18,244
What are you going
To do to me?
316
00:19:18,287 --> 00:19:21,116
Well, it won't hurt.
How's that for opening?
317
00:19:24,989 --> 00:19:26,774
All set.
318
00:19:28,515 --> 00:19:31,735
I'm going to take
An echocardiogram.
319
00:19:33,302 --> 00:19:36,218
Have you ever watched
Any submarine movies?
320
00:19:36,262 --> 00:19:39,352
Do you know
What sonar is?I think so.
321
00:19:39,395 --> 00:19:42,529
This works the same way.
322
00:19:42,572 --> 00:19:44,357
We're going to bounce
A signal off your heart,
323
00:19:44,400 --> 00:19:46,359
And it'll show us
What's going on inside.
324
00:19:46,402 --> 00:19:48,056
Oh, no!
325
00:19:48,099 --> 00:19:50,363
I'm doing it right now.
326
00:19:50,406 --> 00:19:52,191
I told you
It wouldn't hurt.
327
00:19:52,234 --> 00:19:54,062
You just be still.
328
00:19:58,936 --> 00:20:01,025
The heart.
329
00:20:07,771 --> 00:20:09,904
The chest.
330
00:20:09,947 --> 00:20:12,733
The heart wall.
331
00:20:14,213 --> 00:20:16,171
And there it is.
332
00:20:17,433 --> 00:20:19,435
You hit it right
On the nose, doctor.
333
00:20:19,479 --> 00:20:20,915
What is it, doctor?
334
00:20:20,958 --> 00:20:24,135
We believe you have
An atrial myxoma.
335
00:20:24,179 --> 00:20:26,703
Get a picture
Of that, joe.
336
00:20:29,706 --> 00:20:32,405
It's a growth
Inside your heart
337
00:20:32,448 --> 00:20:34,624
That moves back and forth
With your heart valve,
338
00:20:34,668 --> 00:20:36,931
Causing a temporary obstruction
In the flow of blood,
339
00:20:36,974 --> 00:20:39,760
Which brings on
Your shortness of breath.
340
00:20:42,241 --> 00:20:43,720
Got it?
341
00:20:47,811 --> 00:20:50,292
We'll have to do
A heart catheterization.
342
00:20:50,336 --> 00:20:52,903
[ gasping ]
343
00:20:52,947 --> 00:20:55,689
I'll go alert cardiology.All right, joe.
344
00:20:55,732 --> 00:20:57,430
Dix, is her husband
Still here?
345
00:20:57,473 --> 00:20:59,475
I think so.I'll talk to him...
346
00:20:59,519 --> 00:21:01,521
As soon as I see
If I can reassure her.
347
00:21:01,564 --> 00:21:03,479
She's pretty scared.
348
00:21:04,698 --> 00:21:06,830
Oh, nice job, doctor.
349
00:21:06,874 --> 00:21:08,832
Thank you.
350
00:21:08,876 --> 00:21:10,660
It's a left atrial
Myxoma, frank.
351
00:21:10,704 --> 00:21:12,445
No question about it.
352
00:21:12,488 --> 00:21:14,838
Right.
He's on the way up.
353
00:21:17,580 --> 00:21:20,931
Listen, um...
Just between us,
354
00:21:20,975 --> 00:21:23,499
What's your impression
Of dr. Varner?
355
00:21:23,543 --> 00:21:26,502
You got something in mind?Well, no.
356
00:21:26,546 --> 00:21:29,331
Nothing too specific.
It's just that--
357
00:21:29,375 --> 00:21:32,160
Well, one minute,
She's as nice as pie,
358
00:21:32,203 --> 00:21:36,556
And the next minute,
She snaps my head off
For no reason at all.
359
00:21:36,599 --> 00:21:39,167
Well, I've noticed she
Can be, uh, changeable.
360
00:21:39,210 --> 00:21:41,648
Then, some people
Are more volatile
Than others.
361
00:21:41,691 --> 00:21:43,171
Yeah, I suppose.
362
00:21:43,214 --> 00:21:45,216
And, she is
A good doctor.
363
00:21:47,088 --> 00:21:48,698
Is there something
You think brackett
Ought to know?
364
00:21:48,742 --> 00:21:51,701
No, no. Just forget
I mentioned it.
365
00:21:59,230 --> 00:22:03,496
Gage: anyway, so I figure
You made your big mistake--
366
00:22:03,539 --> 00:22:06,760
It was when you got
Defensive with joanne.
367
00:22:06,803 --> 00:22:09,458
I mean, women have
A built-in killer instinct
368
00:22:09,502 --> 00:22:11,373
When it comes to
Things like that.
369
00:22:11,417 --> 00:22:13,070
Now, what I figure
You want to do--
370
00:22:13,114 --> 00:22:15,943
What I want to do
Is not talk about it
With you.
371
00:22:15,986 --> 00:22:18,467
After all, it is
Kind of personal.
372
00:22:18,511 --> 00:22:20,426
Well, I am
Involved anyway.
373
00:22:20,469 --> 00:22:23,211
Why are you involved?
374
00:22:23,254 --> 00:22:25,039
Because...
375
00:22:25,082 --> 00:22:26,606
I'm your best friend.
376
00:22:26,649 --> 00:22:32,002
Now, if you consider
The psychology of a woman--
377
00:22:32,046 --> 00:22:34,265
From a freudian's
Point of view anyway--
378
00:22:34,309 --> 00:22:38,487
You'll probably discover
That it's your job
That joanne resents,
379
00:22:38,531 --> 00:22:40,402
Not the spaghetti thing
At all.
380
00:22:40,446 --> 00:22:43,231
That's all I need,
For him to start
To get deep with me.
381
00:22:43,274 --> 00:22:44,798
[ whimpering ]
382
00:22:44,841 --> 00:22:47,409
Look, it is possible.Anything's possible...
383
00:22:47,453 --> 00:22:49,542
Including the fact
It just might all
Blow over
384
00:22:49,585 --> 00:22:52,414
If I forget about it,
If I leave it alone,
385
00:22:52,458 --> 00:22:53,937
If youleave
Mealone.
386
00:22:53,981 --> 00:22:56,549
All right, okay. I was
Just trying to help you.
387
00:22:56,592 --> 00:22:59,508
If you want to wallow
In your own self-misery--
Where ya goin'?
388
00:22:59,552 --> 00:23:01,554
I'm gonna go
Call joanne.
389
00:23:01,597 --> 00:23:04,383
Ah, to see if things
Have blown over, right?
390
00:23:04,426 --> 00:23:05,906
Right. Right.
391
00:23:05,949 --> 00:23:09,562
Wrong. If it were me,
I'd let hercall.
392
00:23:09,605 --> 00:23:12,303
That's precisely why
I'm calling her.
393
00:23:17,961 --> 00:23:19,876
You should talk
To him, boot.
394
00:23:19,920 --> 00:23:22,270
He's thinkin' more
On your level than mine.
395
00:23:22,313 --> 00:23:23,924
No, don't play with that.
Get outta there.
396
00:23:23,967 --> 00:23:26,230
Don't play with it.
Put that--
397
00:23:28,494 --> 00:23:30,670
Boot![ growls ]
398
00:23:30,713 --> 00:23:34,543
Boot. Come on.
Come on, boy.
399
00:23:34,587 --> 00:23:36,240
Come on!
Bring that back here.
400
00:23:36,284 --> 00:23:38,417
Come on!
Come on, boot.
401
00:23:38,460 --> 00:23:41,158
Boot! Bring that back!
402
00:23:41,202 --> 00:23:43,334
Put that thing down,
You dumb dog! Boot!
403
00:23:43,378 --> 00:23:45,162
She wasn't home.Boot!
404
00:23:45,206 --> 00:23:46,468
Ow! Boot.
405
00:23:46,512 --> 00:23:47,991
Come here, boot.
406
00:23:48,035 --> 00:23:49,776
That's very interesting.
An expert on women,
407
00:23:49,819 --> 00:23:51,778
And you can't even
Cope with a dog.
408
00:23:51,821 --> 00:23:53,780
Women are easier.
409
00:23:53,823 --> 00:23:55,956
Boot! Come on,
Bootie.
410
00:23:55,999 --> 00:23:58,915
Attaboy. Come on.
Give me that!
411
00:24:27,683 --> 00:24:30,338
Womanonp.A.:
Dr. Elizabeth varner,
412
00:24:30,381 --> 00:24:34,124
Dr. Elizabeth varner,
Report to emergency.
413
00:24:35,822 --> 00:24:38,302
How many more are coming?Four or five,
I'm not sure.
414
00:24:38,346 --> 00:24:40,217
Did she say where
She was going?No.
415
00:24:40,261 --> 00:24:42,089
How long ago was this?
416
00:24:42,132 --> 00:24:44,178
About an hour.
417
00:24:46,572 --> 00:24:48,443
Put him in 3.
I'll handle this one.
418
00:24:55,885 --> 00:24:57,452
What's with varner, dix?
419
00:24:57,496 --> 00:24:59,236
Gail said she left
About an hour ago,
420
00:24:59,280 --> 00:25:00,673
Said she'd be
Right back.
421
00:25:00,716 --> 00:25:02,196
She's been on page
For five minutes.
422
00:25:02,239 --> 00:25:04,285
I don't think she's
In the hospital.
423
00:25:07,070 --> 00:25:09,029
Hello, frank?
Kel brackett.
424
00:25:09,072 --> 00:25:10,683
Look, we're snowed
Under down here.
425
00:25:10,726 --> 00:25:12,902
Could you let me
Have somebody for
A couple hours?
426
00:25:12,946 --> 00:25:14,251
Gunshot
And knife wounds.
427
00:25:14,295 --> 00:25:16,297
There's been
A gang fight.
428
00:25:16,340 --> 00:25:18,560
Right, frank. Thanks.
On the double, huh?
429
00:25:18,604 --> 00:25:20,997
Cancel varner's page,
And when she does
Get in,
430
00:25:21,041 --> 00:25:23,086
Tell her
I want to see her.
431
00:25:28,744 --> 00:25:31,965
[ alarm blaring ]
432
00:25:32,008 --> 00:25:34,837
Dispatcher:
Squad 51 , a man injured.
433
00:25:34,881 --> 00:25:36,709
2217 laurel terrace.
434
00:25:36,752 --> 00:25:41,061
221 7 laurel terrace.
Cross street hill.
435
00:25:41,104 --> 00:25:42,976
Time out 1724.
436
00:25:43,019 --> 00:25:45,805
Squad 51, ten-four.
Kmg-365.
437
00:25:47,633 --> 00:25:49,678
[ siren blaring ]
438
00:26:25,453 --> 00:26:29,152
Wait a minute.
Is there a dog
On the roof?
439
00:26:31,198 --> 00:26:33,940
Yeah, looks that way.That's what I thought.
440
00:26:33,983 --> 00:26:35,811
Woman:
He's here!
441
00:26:35,855 --> 00:26:38,161
[ sighs, grunts ]
442
00:26:39,902 --> 00:26:41,077
Don't move.
443
00:26:41,121 --> 00:26:42,688
Agnes, please.
444
00:26:44,124 --> 00:26:46,082
Where do you hurt?
445
00:26:46,126 --> 00:26:48,476
My shoulder and my back.
446
00:26:48,519 --> 00:26:50,434
How'd it happen?He fell off the ladder.
447
00:26:50,478 --> 00:26:53,133
I haven't let him move.
He's lying exactly
Where he fell.
448
00:26:53,176 --> 00:26:54,830
You're lying
On a rosebush.
449
00:26:54,874 --> 00:26:57,137
So that's
What hurts.
450
00:26:57,180 --> 00:26:58,312
Do you hurt
Anyplace else?
451
00:26:58,355 --> 00:26:59,966
No, just the darn
Rosebush.
452
00:27:00,009 --> 00:27:01,924
Why don't we get you
Off the rosebush?
453
00:27:01,968 --> 00:27:04,361
[ scoffs ]
I thought you're not
Supposed to move them.
454
00:27:04,405 --> 00:27:06,189
It's okay.[ grunts, sighs ]
455
00:27:06,233 --> 00:27:10,063
There you go.
There we are.
456
00:27:10,106 --> 00:27:12,456
Well, you got
A shoulder dislocation.
457
00:27:12,500 --> 00:27:14,502
I'm afraid you're gonna
Have to go to the hospital.
458
00:27:15,851 --> 00:27:18,680
He'll go to the hospital.
459
00:27:18,724 --> 00:27:21,117
I'll go to the hospital.
460
00:27:21,161 --> 00:27:23,467
Rampart, this is
Rescue 51.
461
00:27:25,208 --> 00:27:27,167
51, this is rampart.
Go ahead.
462
00:27:27,210 --> 00:27:30,300
Rampart, we have a male,
Approximately 25.
463
00:27:30,344 --> 00:27:32,999
About 150 pounds,
Victim of a fall.
464
00:27:33,042 --> 00:27:35,044
Probable dislocated
Shoulder.
465
00:27:35,088 --> 00:27:37,568
The vital signs
Seem to be normal.
466
00:27:37,612 --> 00:27:39,483
51, are there
Any other injuries?
467
00:27:39,527 --> 00:27:42,182
No, but he's in
Considerable pain.
468
00:27:42,225 --> 00:27:44,619
51, give him 30 milligrams
Pentazocine I.M.
469
00:27:44,663 --> 00:27:46,708
And transport
As soon as you can.
470
00:27:46,752 --> 00:27:48,536
Ten-four.
471
00:27:48,579 --> 00:27:51,191
Uh, scott,
Can you get us
An ambulance?
472
00:27:51,234 --> 00:27:52,845
Sure thing.
473
00:27:52,888 --> 00:27:54,455
Gonna have to
Give you a shot.
474
00:27:54,498 --> 00:27:57,284
For the pain, you know?
475
00:27:57,327 --> 00:27:59,590
Can you get
The dog down for us?
476
00:28:01,418 --> 00:28:03,203
How'd he get up there?
477
00:28:03,246 --> 00:28:05,422
He chased the cat
Up onto the roof.
478
00:28:05,466 --> 00:28:07,424
Must've gone up
From the tool shed
In the garage.
479
00:28:07,468 --> 00:28:09,078
Dogs can't climb
Like that.
480
00:28:09,122 --> 00:28:11,211
Agnes, ididn't
Put him up there.
481
00:28:11,254 --> 00:28:13,039
All right.
482
00:28:13,082 --> 00:28:15,824
You're gonna feel
Much more comfortable
In a few minutes.
483
00:28:18,044 --> 00:28:19,741
You wanna get
The dog down?
484
00:28:20,829 --> 00:28:22,570
Well...
485
00:28:24,877 --> 00:28:26,443
Dogs can't climb.
486
00:28:26,487 --> 00:28:28,315
I guess he was so excited
487
00:28:28,358 --> 00:28:30,099
That he didn't stop to think
About that on his way up.
488
00:28:30,143 --> 00:28:31,622
[ chuckles ]
489
00:28:33,624 --> 00:28:34,930
Okay.
490
00:28:39,630 --> 00:28:41,632
[ barking ]Oh, uh...
491
00:28:41,676 --> 00:28:44,113
What's his--
What's his name?
492
00:28:44,157 --> 00:28:47,029
Sheba.Her.
493
00:28:50,598 --> 00:28:54,689
Hello, sheba.
Hello, girl.
494
00:28:54,733 --> 00:28:57,518
Come on. You want
To come down? Huh?
495
00:28:57,561 --> 00:29:00,303
[ whining ]Wanna come down? Come on.
496
00:29:00,347 --> 00:29:03,829
Come on.
Come on, sheba.
497
00:29:03,872 --> 00:29:05,656
Okay.
498
00:29:07,484 --> 00:29:10,313
Attagirl.
Everything's all right.
499
00:29:12,489 --> 00:29:14,927
Ah...
Steady, girl.
500
00:29:14,970 --> 00:29:17,886
Steady, girl.
Attagirl.
501
00:29:24,937 --> 00:29:26,503
You have her?
502
00:29:33,119 --> 00:29:34,816
Come on down.
503
00:29:42,345 --> 00:29:45,218
Sheba, you naughty,
Naughty girl.
504
00:29:45,261 --> 00:29:49,352
[ meows ][ barks ]
505
00:29:58,579 --> 00:30:00,799
Sheba, come back here!
506
00:30:03,279 --> 00:30:04,715
Firemen...
507
00:30:05,891 --> 00:30:07,936
Would you--
508
00:30:09,416 --> 00:30:11,548
[ both sighing ]
509
00:30:23,038 --> 00:30:24,823
You can talk to them now.
510
00:30:29,566 --> 00:30:31,438
Well, I guess
That about does it.
511
00:30:31,481 --> 00:30:33,005
I'll get on
Back upstairs.
512
00:30:33,048 --> 00:30:36,443
Thanks for
The help, ralph.Anytime, kel.
513
00:30:36,486 --> 00:30:38,271
Any sign of
Dr. Varner yet?
514
00:30:38,314 --> 00:30:40,708
No.
515
00:30:40,751 --> 00:30:42,188
Three hours.
516
00:30:42,231 --> 00:30:44,581
I hope she has
A good explanation.
517
00:30:45,974 --> 00:30:47,628
Well, where were we?
518
00:30:51,371 --> 00:30:55,375
The fact that stoker
Makes better spaghetti
Than joanne is a reality.
519
00:30:55,418 --> 00:30:57,856
What does she want you
To do, lie to her?
520
00:30:57,899 --> 00:30:59,814
Exactly. I don't know
Why I didn't have
Sense enough
521
00:30:59,858 --> 00:31:01,903
To do that
In the first place.
522
00:31:01,947 --> 00:31:03,383
That's your trouble.
523
00:31:03,426 --> 00:31:05,211
You think you're wrong,
And she knows it.
524
00:31:05,254 --> 00:31:06,690
Look, the next time--
525
00:31:06,734 --> 00:31:08,736
Kelly: roy, what are you
Makin' for dinner?
526
00:31:08,779 --> 00:31:10,259
What difference
Does it make?
527
00:31:10,303 --> 00:31:12,000
Look, roy, what you
Should do is--
528
00:31:12,044 --> 00:31:13,872
Yechh!
529
00:31:18,354 --> 00:31:20,791
Dixie, it's dr. Varner.
530
00:31:24,447 --> 00:31:28,016
Dr. Varner.
Are you all right?
531
00:31:28,060 --> 00:31:30,062
What time is it?
532
00:31:33,979 --> 00:31:36,285
Go on home, gail.
I'll take care of her.
533
00:31:36,329 --> 00:31:38,157
Go on.
534
00:31:52,388 --> 00:31:54,608
Look at the time.
535
00:31:56,305 --> 00:31:57,828
I just came out here
To get something,
536
00:31:57,872 --> 00:31:59,613
And all at once
It hit me.
537
00:31:59,656 --> 00:32:01,571
I guess I dozed off.
538
00:32:01,615 --> 00:32:05,097
What are you on, doctor?
Dextroamphetamines?
539
00:32:05,140 --> 00:32:07,142
You don't miss much.
540
00:32:07,186 --> 00:32:09,362
What did you tell dr.
Brackett?
541
00:32:09,405 --> 00:32:11,625
No, nothing.
542
00:32:11,668 --> 00:32:13,453
We had a crisis
This afternoon.
543
00:32:13,496 --> 00:32:15,672
He had to borrow
Some help.That's awful.
544
00:32:15,716 --> 00:32:17,283
Well,
He's still inside.
545
00:32:17,326 --> 00:32:19,067
The sooner you talk
To him, the better.
546
00:32:19,111 --> 00:32:20,851
It is too late.
547
00:32:20,895 --> 00:32:22,853
Well,
He'll chew on you,
548
00:32:22,897 --> 00:32:24,638
But I don't think
He'll break the skin.
549
00:32:24,681 --> 00:32:27,423
I'm in violation of contract.
550
00:32:27,467 --> 00:32:29,817
I'm allowed one outside job
With permission--
551
00:32:29,860 --> 00:32:31,993
A reasonable number of hours.
552
00:32:32,037 --> 00:32:35,823
I've been moonlighting
Another job, too.
Three of them.
553
00:32:35,866 --> 00:32:39,609
This is the most sleep
I've had since sunday.
554
00:32:39,653 --> 00:32:41,698
What are you tying to do?
Save the world
555
00:32:41,742 --> 00:32:44,005
Or be the richest doctor
In the graveyard?
556
00:32:44,049 --> 00:32:47,008
It is not that at all.
You do not understand.
557
00:32:47,052 --> 00:32:50,142
How long did you think
You'd keep going
On coffee and pills?
558
00:32:50,185 --> 00:32:52,144
You still do not
Understand.
559
00:32:52,187 --> 00:32:54,668
Well, then suppose
You explain it to me.
560
00:33:00,674 --> 00:33:02,981
There were eight of us.
561
00:33:03,024 --> 00:33:04,939
For two years,
We planned and worked
562
00:33:04,983 --> 00:33:07,463
To escape from behind
The iron curtain,
As you call it.
563
00:33:07,507 --> 00:33:10,553
And finally, we got out.
564
00:33:12,338 --> 00:33:14,340
Lt was very difficult
And dangerous,
565
00:33:14,383 --> 00:33:17,734
And we had to leave
Everything behind.
566
00:33:17,778 --> 00:33:20,172
But then we were free.
567
00:33:20,215 --> 00:33:23,697
Do you understand
How important that was?
568
00:33:23,740 --> 00:33:25,351
Yeah, I think I do.
569
00:33:25,394 --> 00:33:27,657
Then our money
Began to run out.
570
00:33:27,701 --> 00:33:30,791
And we could not get
Work permits anywhere.
571
00:33:30,834 --> 00:33:33,620
So another plan was made.
572
00:33:33,663 --> 00:33:36,188
I was selected to come
To this country
573
00:33:36,231 --> 00:33:38,755
With what little
We had left.
574
00:33:38,799 --> 00:33:41,976
It was felt that
I had the best chance
575
00:33:42,020 --> 00:33:43,760
Of earning enough money
To provide for the others
576
00:33:43,804 --> 00:33:46,415
Until they could
All come here.
577
00:33:46,459 --> 00:33:48,722
Yeah, I see.
578
00:33:48,765 --> 00:33:51,116
That's the reason
For the three jobs.
579
00:33:51,159 --> 00:33:53,553
You're tying to support
Seven other people.
580
00:33:53,596 --> 00:33:57,774
Only five. Two were killed
During the escape.
581
00:33:59,646 --> 00:34:03,693
I'm due at mann memorial
In 20 minutes.
582
00:34:03,737 --> 00:34:05,652
But tonight
I will just go home.
583
00:34:05,695 --> 00:34:07,480
Tonight
I must get some sleep.
584
00:34:07,523 --> 00:34:08,959
Thank you for listening.
585
00:34:09,003 --> 00:34:12,572
Well, thank you
For telling me.
586
00:34:12,615 --> 00:34:14,574
At least
I understand now.
587
00:34:14,617 --> 00:34:16,880
I'm happy that you do.
588
00:34:19,013 --> 00:34:21,363
Unfortunately,
It changes nothing.
589
00:34:21,407 --> 00:34:23,670
Maybe.
590
00:34:34,463 --> 00:34:36,552
Dix, I thought
You went home.
591
00:34:36,596 --> 00:34:39,164
No. Just about to.
592
00:34:39,207 --> 00:34:43,516
I, uh, just wanted
To talk to you
About dr. Varner.
593
00:34:43,559 --> 00:34:45,300
I told you before, dix.
594
00:34:45,344 --> 00:34:48,129
I don't want to talk
About it anymore.
The matter's closed.
595
00:34:50,088 --> 00:34:51,828
Wanna bet?
596
00:35:01,011 --> 00:35:04,537
[ whistling ]
597
00:35:07,801 --> 00:35:10,586
Mornin'!Mornin'.
598
00:35:10,630 --> 00:35:12,545
You're still bugged.
599
00:35:12,588 --> 00:35:15,591
I thought by now,
Everything would be
Just great.
600
00:35:15,635 --> 00:35:17,767
It could have been.
601
00:35:17,811 --> 00:35:19,204
What happened?
602
00:35:19,247 --> 00:35:21,771
You--that's what happened.What'd I do?
603
00:35:21,815 --> 00:35:24,948
Where'd you get
The bright idea to
Call joanne last night
604
00:35:24,992 --> 00:35:27,516
And give her stoker's
Spaghetti recipe?
605
00:35:27,560 --> 00:35:29,388
I don't know, I thought
It would help.
606
00:35:29,431 --> 00:35:31,216
She seemed happy
To get it.
607
00:35:31,259 --> 00:35:33,131
She was just being polite.
608
00:35:33,174 --> 00:35:34,784
You should have been there
For the excitement
609
00:35:34,828 --> 00:35:37,265
After she hung up.
610
00:35:37,309 --> 00:35:40,660
You're a positive menace.
611
00:35:46,318 --> 00:35:48,320
[ alarm blaring ]
612
00:35:48,363 --> 00:35:51,627
Dispatcher: station 51,
Children lost in storm drain.
613
00:35:51,671 --> 00:35:54,064
1987 north spring.
614
00:35:54,108 --> 00:35:56,589
1987 north spring.
615
00:35:56,632 --> 00:35:59,287
Cross street halleck.
Time out 0832.
616
00:35:59,331 --> 00:36:01,594
[sirens wailing ]
617
00:36:07,077 --> 00:36:08,862
[ sirens stop ]
618
00:36:10,951 --> 00:36:13,171
Dispatcher: squad 3,
What is your status?
619
00:36:13,214 --> 00:36:16,261
Hi, sarge. I'm mcgill,
County flood control.
620
00:36:16,304 --> 00:36:18,654
Here's the situation.
We got a report
621
00:36:18,698 --> 00:36:20,961
About two missing boys
About two hours ago.
622
00:36:21,004 --> 00:36:22,615
We've been over
The neighborhood,
623
00:36:22,658 --> 00:36:25,531
And we turned up a witness
Who saw some teenagers
624
00:36:25,574 --> 00:36:27,663
Pull up that
Manhole cover about--
625
00:36:27,707 --> 00:36:30,231
Oh, just before noon,
And leave it.
626
00:36:30,275 --> 00:36:32,320
We've got a woman
Who's pretty sure
627
00:36:32,364 --> 00:36:34,496
She saw the two boys playing
Around the open manhole.
628
00:36:34,540 --> 00:36:37,456
When we got here,
It was like you see it now.
629
00:36:37,499 --> 00:36:39,284
There's no sign
Of any kids,
630
00:36:39,327 --> 00:36:41,634
But I think they're
Down there somewhere.
631
00:36:41,677 --> 00:36:44,506
And the air down there
Is too bad to search.
632
00:36:44,550 --> 00:36:46,508
What's it like
Down there,
Mr. Mcgill?
633
00:36:49,250 --> 00:36:50,860
Boy, rough, huh?
634
00:36:50,904 --> 00:36:52,384
It's a maze
Down there.
635
00:36:52,427 --> 00:36:54,342
Here's where we are,
Right here.
636
00:36:54,386 --> 00:36:56,344
How old are they?Seven and eight.
637
00:36:56,388 --> 00:36:58,694
It's gonna be rough
Finding 'em down there.
638
00:36:58,738 --> 00:37:01,219
Well, they'll
Probably stick to
The bigger channels.
639
00:37:01,262 --> 00:37:02,872
I don't think they'll
Go into anything
640
00:37:02,916 --> 00:37:05,527
That they have
To crawl though,
So that'll help.
641
00:37:05,571 --> 00:37:08,661
But it's been raining
For 45 minutes
In santa barbara.
642
00:37:08,704 --> 00:37:11,229
Once that storm
Comes this side
Of the watershed,
643
00:37:11,272 --> 00:37:13,448
These channels will
Fill up real quick.
644
00:37:13,492 --> 00:37:15,015
How much time
Do you think we've got?
645
00:37:15,058 --> 00:37:16,886
Take a look.
646
00:37:16,930 --> 00:37:18,845
[ thunder rumbling ]
647
00:37:18,888 --> 00:37:21,717
We'd better get 'em
Out of there in
A half-hour, or else.
648
00:37:21,761 --> 00:37:24,546
Yeah. Roy, you and john
Pick the most likely route
And get started.
649
00:37:24,590 --> 00:37:28,289
And take your handie-talkie
With you. I'm gonna get us
Some more manpower.
650
00:37:28,333 --> 00:37:30,552
You might as well
Start right here.
651
00:37:30,596 --> 00:37:33,816
551-b runs
Straight up spring.
652
00:37:33,860 --> 00:37:36,123
There's probably a lot
Of gas down there.
653
00:37:36,166 --> 00:37:37,733
We're gonna need
The masks then.
654
00:37:37,777 --> 00:37:40,736
Oh, uh, watch yourselves.
And another thing--
655
00:37:40,780 --> 00:37:42,564
Yell and listen.
656
00:37:42,608 --> 00:37:44,392
Sound carries
A long way down there.
657
00:37:44,436 --> 00:37:46,351
What are the
Children's names?
658
00:37:46,394 --> 00:37:48,396
Kirby lewis
And charles nicholson.
659
00:37:48,440 --> 00:37:50,746
L.A., engine 51. Request two
Additional engine companies
660
00:37:50,790 --> 00:37:52,574
At our location
For assistance.
661
00:37:52,618 --> 00:37:54,794
Dispatcher:
Ten-four, engine 51.
662
00:37:54,837 --> 00:37:57,753
Cap, I figure if we
Get down there and start
Yelling "Hey!" and "What!"
663
00:37:57,797 --> 00:37:59,668
We're gonna wind up
Chasin' ourselves,
664
00:37:59,712 --> 00:38:01,409
So why don't we
Just call the kids
By their first names--
665
00:38:01,453 --> 00:38:03,803
Kirby and charles.Gotcha.
666
00:38:09,417 --> 00:38:11,332
Hey, kelly!Yeah, cap!
667
00:38:11,376 --> 00:38:13,813
Lopez?
668
00:38:13,856 --> 00:38:16,903
You two guys take the squad
And follow on the surface.
669
00:38:16,946 --> 00:38:18,513
Right, cap.
670
00:38:22,387 --> 00:38:24,998
[thunder
671
00:38:41,449 --> 00:38:43,886
We haven't got much time.
672
00:38:46,846 --> 00:38:49,501
[thunder
673
00:39:13,699 --> 00:39:15,440
Kirby?
674
00:39:17,442 --> 00:39:19,966
Charles?
675
00:39:46,079 --> 00:39:47,907
Which way?
676
00:39:58,918 --> 00:40:01,137
[ radio chatter ]
677
00:40:26,162 --> 00:40:30,558
Desoto:
Engine 51 , squad 51.
We're in section 551-d.
678
00:40:30,602 --> 00:40:32,734
Still no sign of the boys.
679
00:40:32,778 --> 00:40:34,780
We've got four teams
Working, but we're
Running out of time.
680
00:40:34,823 --> 00:40:36,434
The rain is getting
A lot worse.
681
00:40:36,477 --> 00:40:38,131
What's it like
Down there?
682
00:40:38,174 --> 00:40:40,525
Wet.
683
00:40:40,568 --> 00:40:42,962
And all this bad air.
684
00:40:43,005 --> 00:40:45,573
The boys are probably just
Barely conscious by now.
685
00:40:45,617 --> 00:40:48,402
Yeah, if they're lucky.
[ coughs ]
686
00:40:48,446 --> 00:40:50,796
[ echoing ]
Kirby?
687
00:40:52,101 --> 00:40:53,538
Charles?
688
00:40:57,106 --> 00:41:01,633
Kirby? Charles?
689
00:41:03,504 --> 00:41:05,201
Boys: help!
690
00:41:08,988 --> 00:41:11,033
Did you hear anything?
691
00:41:11,077 --> 00:41:12,513
Maybe.
692
00:41:12,557 --> 00:41:14,820
[ indistinct voice ]
693
00:41:17,823 --> 00:41:20,826
Monoradio::
Now seeing section 551-e.
694
00:41:24,656 --> 00:41:28,660
Now seeing section 551-m.
695
00:41:28,703 --> 00:41:31,880
Engine 51, squad 51.Go ahead, 51.
696
00:41:31,924 --> 00:41:34,796
Can you have everybody
Keep quiet for a minute?
697
00:41:34,840 --> 00:41:36,798
I think we might have
Heard something.
698
00:41:36,842 --> 00:41:38,713
Ten-four, 51.
All units...
699
00:41:38,757 --> 00:41:41,281
I want complete silence
For one minute.
700
00:41:44,414 --> 00:41:46,199
Kirby?
701
00:41:48,201 --> 00:41:49,550
Charles?
702
00:41:49,594 --> 00:41:52,814
[ boys shouting, echoing]
703
00:41:52,858 --> 00:41:55,382
Cap, I think we might
Have found somethin'.
704
00:41:55,425 --> 00:41:58,994
Well, make it fast.
Mcgill says you got
Maybe five minutes.
705
00:41:59,038 --> 00:42:01,214
Ten-four.
706
00:42:01,257 --> 00:42:03,738
Wait a minute.
Okay.
707
00:42:07,786 --> 00:42:10,136
[ boys shouting, echoing]
708
00:42:43,778 --> 00:42:46,433
[ echoing ]
Kirby?
709
00:42:46,476 --> 00:42:48,261
Do you hear me?
710
00:42:49,958 --> 00:42:51,786
Charles?
711
00:42:55,311 --> 00:42:57,923
[ boys shouting ]
712
00:42:57,966 --> 00:43:00,229
Keep yelling!
713
00:43:00,273 --> 00:43:02,710
[shouting continues ]
714
00:43:04,930 --> 00:43:06,584
They think
They've found 'em.
715
00:43:06,627 --> 00:43:08,237
They should be
At section k by now.
716
00:43:08,281 --> 00:43:10,022
That's at 3rd street.
717
00:43:10,065 --> 00:43:12,590
Car 51, engine 51. They should
Be under the manhole cover
718
00:43:12,633 --> 00:43:15,244
Right there at 3rd street.
Get it open.
719
00:43:44,709 --> 00:43:46,275
Boys:[choing]
Help!
720
00:43:46,319 --> 00:43:48,060
Kirby?
Can you hear me?
721
00:43:49,714 --> 00:43:52,760
Help! Help!
722
00:43:56,111 --> 00:44:00,855
Help! Help! Help!
723
00:44:05,468 --> 00:44:07,122
Come on.
724
00:44:09,995 --> 00:44:12,954
There you are.
All right.
725
00:44:16,349 --> 00:44:18,438
Come on!
726
00:44:23,356 --> 00:44:24,705
We better get outta here.
727
00:44:24,749 --> 00:44:26,533
We're running out
Of dry land.
728
00:44:26,576 --> 00:44:29,449
Come on! Let's go!Right.
729
00:44:45,030 --> 00:44:48,686
Hold on here.
Hold on tight.
You got it?
730
00:44:54,213 --> 00:44:56,694
Put your arms around me.
Hold on tight.
731
00:44:56,737 --> 00:44:59,871
Here, move down the ladder,
Son. Move down.
732
00:45:01,568 --> 00:45:03,222
Here, hold on.
733
00:45:04,397 --> 00:45:06,225
Hold on tight.
734
00:46:06,807 --> 00:46:09,070
[ coughing ]
735
00:46:54,246 --> 00:46:56,117
Dixie?Hi.
736
00:46:56,161 --> 00:46:58,859
Oh, dr. Brackett
Wanted to see you.
737
00:46:58,903 --> 00:47:01,949
I understand.
I want to see him, too.
738
00:47:01,993 --> 00:47:04,169
Well, I see he isn't
Available at the moment.
739
00:47:04,212 --> 00:47:05,910
But he asked me
To give you a message.
740
00:47:05,953 --> 00:47:08,173
He wishes my resignation.
741
00:47:08,216 --> 00:47:10,523
From the other
Two jobs, he does.
742
00:47:10,566 --> 00:47:12,655
Not from here.But I cannot.
743
00:47:12,699 --> 00:47:14,527
A loan
Is being arranged--
744
00:47:14,570 --> 00:47:16,877
Enough to get
The rest of your group
Into this county
745
00:47:16,921 --> 00:47:19,140
And get them started
On a new life.
746
00:47:19,184 --> 00:47:22,491
A loan? But how?
You cannot get a loan
747
00:47:22,535 --> 00:47:25,320
Unless someone guarantees
That it will be repaid.
748
00:47:25,364 --> 00:47:26,844
And I cannot.
749
00:47:26,887 --> 00:47:29,020
But someone did
Guarantee the loan.
750
00:47:30,369 --> 00:47:31,936
Dr. Brackett.
751
00:47:37,767 --> 00:47:42,468
I will repay it.
I promise.
752
00:47:46,254 --> 00:47:49,954
I'm really a very good
Doctor, you know.
753
00:47:49,997 --> 00:47:53,479
Yes, I know you are.
So does he.
754
00:48:17,590 --> 00:48:20,549
Squad 51 available.
Returning to quarters.
755
00:48:20,593 --> 00:48:23,335
Dispatcher:
Squad 51.
756
00:48:23,378 --> 00:48:25,903
[ sighs ]
757
00:48:25,946 --> 00:48:28,209
Man, those kids
Lucked out.
758
00:48:28,253 --> 00:48:31,560
According to brackett,
There's not gonna be
Any aftereffects.
759
00:48:31,604 --> 00:48:33,736
Another half-hour--half an hour nothin'.
760
00:48:33,780 --> 00:48:36,870
Two more minutes,
And that water
Would have done it.
761
00:48:36,914 --> 00:48:38,698
Yeah, I know.
762
00:48:38,741 --> 00:48:41,657
You know, while we were
In there, I called
Joanne again.
763
00:48:41,701 --> 00:48:44,008
She was home this time.Yeah?
764
00:48:44,051 --> 00:48:46,488
Well, she said she tried
Stoker's spaghetti.
765
00:48:47,837 --> 00:48:49,752
She thought
It was better.
766
00:48:49,796 --> 00:48:51,406
She's not mad
At me anymore.
767
00:48:51,450 --> 00:48:54,932
See? Now, I told ya,
I was right.
768
00:48:54,975 --> 00:48:57,151
Look, I know women.
769
00:48:57,195 --> 00:48:59,937
If I had never have
Given joanne that recipe--
770
00:48:59,980 --> 00:49:03,592
Man, I knew I was right
All along.
771
00:49:03,636 --> 00:49:06,160
And if I had to
Make a choice between
Your being right
772
00:49:06,204 --> 00:49:08,293
And joanne being
Mad at me,
773
00:49:08,336 --> 00:49:10,773
I'd rather she was
Mad at me.
774
00:49:10,817 --> 00:49:14,603
[ laughing ]
Well, now, that's just
Some fine gratitude.
775
00:49:14,647 --> 00:49:17,084
Okay. Okay, fine.
776
00:49:17,128 --> 00:49:19,608
Next time, I won't even
Let you tell me about it.
777
00:49:19,652 --> 00:49:21,175
You promise?
778
00:49:28,661 --> 00:49:30,445
♪♪
55678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.