All language subtitles for Emergency.S02E06.Saddled.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,221 --> 00:00:06,441 It's not serious. I think you'd better-- 2 00:00:06,484 --> 00:00:08,878 Excuse me. Dr. Early, Dr. Brackett would Like to see you 3 00:00:08,921 --> 00:00:10,358 In treatment 3 As soon as you're free. 4 00:00:10,401 --> 00:00:12,273 Tell him I'll be Right there. 5 00:00:12,316 --> 00:00:15,015 We'd better Keep her overnight For observation anyway. 6 00:00:17,365 --> 00:00:19,323 What have you got, kel? 7 00:00:19,367 --> 00:00:22,109 Hit-and-run victim. I don't think She'll make it. 8 00:00:22,152 --> 00:00:24,807 Now, don't you Get cute, kel. 9 00:00:24,850 --> 00:00:26,678 It's just a broken toe. 10 00:00:26,722 --> 00:00:28,158 Quiet. We're the doctors, 11 00:00:28,202 --> 00:00:30,595 And we'll do The diagnosing. 12 00:00:32,902 --> 00:00:34,556 What happened? 13 00:00:34,599 --> 00:00:37,863 Some klutz ran over my foot With a portable x-ray. 14 00:00:37,907 --> 00:00:39,300 Hope you got His license number. 15 00:00:39,343 --> 00:00:42,825 Heh. That's all I need-- Another comic. 16 00:00:42,868 --> 00:00:45,871 What do you Think, joe? 17 00:00:45,915 --> 00:00:48,091 Amputation May be necessary. 18 00:00:48,135 --> 00:00:50,050 It's really Too soon to tell. 19 00:00:50,093 --> 00:00:51,877 That's a bit extreme, Don't you think? 20 00:00:51,921 --> 00:00:54,097 How do you feel about Defibrillating it First? 21 00:00:54,141 --> 00:00:56,056 That's a very original Thought, kel. 22 00:00:56,099 --> 00:00:58,232 Who knows? It may be A medical milestone. 23 00:00:58,275 --> 00:01:00,103 All right, you clowns. 24 00:01:00,147 --> 00:01:02,192 Cut out the fun and games. I've got work to do. 25 00:01:02,236 --> 00:01:04,890 And they say doctors Make lousy patients. 26 00:01:04,934 --> 00:01:06,109 Let's get An x-ray of it. 27 00:01:06,153 --> 00:01:08,372 Oh, no. Not on your life. 28 00:01:08,416 --> 00:01:11,114 You think I'm Gonna give that klutz Another shot at me? 29 00:01:13,943 --> 00:01:16,598 [ radio chatter ] 30 00:01:41,362 --> 00:01:43,929 You just have to know What I'm reading, Don't you? 31 00:01:43,973 --> 00:01:45,931 I do? 32 00:01:45,975 --> 00:01:48,151 I can feel you Asking me. 33 00:01:48,195 --> 00:01:50,371 All right. 34 00:01:50,414 --> 00:01:52,634 It's a saddle Catalog. 35 00:01:52,677 --> 00:01:55,767 Yes, I'm buying A saddle and a horse. 36 00:01:55,811 --> 00:01:57,987 Well?Well, what? 37 00:01:58,030 --> 00:02:00,120 Well, go ahead. Go ahead. 38 00:02:00,163 --> 00:02:02,426 You know, johnny, You're too suspicious. 39 00:02:02,470 --> 00:02:04,994 I wouldn't kid you If you were serious. 40 00:02:05,037 --> 00:02:06,909 How does $10,000 Grab you? 41 00:02:06,952 --> 00:02:08,345 That's very serious. 42 00:02:08,389 --> 00:02:10,130 I figure I can pick up At least that much 43 00:02:10,173 --> 00:02:12,001 Every year On my days off. 44 00:02:12,044 --> 00:02:13,568 You know how? 45 00:02:13,611 --> 00:02:16,136 No, but you're gonna Tell me, right?Rodeos. 46 00:02:16,179 --> 00:02:18,312 Rodeos?Rodeos. 47 00:02:18,355 --> 00:02:21,097 There's at least A dozen of them in This area alone. 48 00:02:21,141 --> 00:02:24,056 I mean, with real Fat purses, too. 49 00:02:24,100 --> 00:02:26,276 Now, calf-roping Is my specialty, 50 00:02:26,320 --> 00:02:29,671 But I may enter Into some of The other events. 51 00:02:29,714 --> 00:02:33,805 I am going to be Rolling in bread. 52 00:02:33,849 --> 00:02:36,330 Or something else. 53 00:02:36,373 --> 00:02:38,897 Have you ever Tried calf-roping? 54 00:02:38,941 --> 00:02:40,769 [ chuckles ] 55 00:02:40,812 --> 00:02:42,684 Well, have you? 56 00:02:44,512 --> 00:02:47,645 You know, It just so happens--I had to ask. 57 00:02:47,689 --> 00:02:51,823 It just so happens I was raised On a ranch. 58 00:02:51,867 --> 00:02:56,306 I must have roped At least 1,000 calves. 59 00:02:56,350 --> 00:02:59,353 And I was taught By experts--my people. 60 00:03:00,354 --> 00:03:01,920 I can handle a rope 61 00:03:01,964 --> 00:03:03,183 Better than any-- 62 00:03:03,226 --> 00:03:05,620 [alarmlaring 63 00:03:05,663 --> 00:03:08,100 Dispatcher: Squad 51. Woman injured. 64 00:03:08,144 --> 00:03:10,015 Possible head And eye injuries. 65 00:03:10,059 --> 00:03:11,843 At the lunch stand, 66 00:03:11,887 --> 00:03:13,541 Corner of hale and dickens. 67 00:03:13,584 --> 00:03:16,196 Hale and dickens. Time 0902. 68 00:03:17,588 --> 00:03:21,201 Squad 51, ten-four. Kmg-365. 69 00:03:25,683 --> 00:03:28,338 [ siren blaring ] 70 00:03:49,272 --> 00:03:52,406 Ah, just what I need-- The jolly boys in blue. 71 00:03:52,449 --> 00:03:53,972 You called about An injured woman? 72 00:03:54,016 --> 00:03:55,713 Not me. Her boyfriend. 73 00:03:55,757 --> 00:03:58,412 Get 'em outta here So I can clean up This mess. 74 00:03:58,455 --> 00:04:00,327 Oh, thank god. Help her, please. 75 00:04:00,370 --> 00:04:02,938 What happened?Uh, it was all my fault. 76 00:04:02,981 --> 00:04:04,548 We were drinking pop, 77 00:04:04,592 --> 00:04:06,507 And I got the bright idea To shake up the bottles. 78 00:04:06,550 --> 00:04:10,075 Really smart. Her bottle exploded In her face, 79 00:04:10,119 --> 00:04:11,816 And she fell back Off her chair. 80 00:04:11,860 --> 00:04:14,036 When she fell She hit her head On that pipe. 81 00:04:15,429 --> 00:04:17,561 Hey, blue boy. Wait a minute! 82 00:04:17,605 --> 00:04:19,259 This ain't No hospital. 83 00:04:19,302 --> 00:04:21,304 I'm tying to run A restaurant here. 84 00:04:21,348 --> 00:04:23,219 Hey!Let go, mister. 85 00:04:23,263 --> 00:04:24,916 This girl could be Badly hurt. 86 00:04:24,960 --> 00:04:26,744 So take her To a doctor! 87 00:04:28,137 --> 00:04:29,791 I can't check Pupil reaction 88 00:04:29,834 --> 00:04:32,402 Because there may be Glass in her eyes. 89 00:04:32,446 --> 00:04:34,752 Pulse, Fast and pretty weak. 90 00:04:34,796 --> 00:04:38,278 Rampart base, This is rescue 51. Do you read? 91 00:04:38,321 --> 00:04:40,410 This is rampart. Go ahead, 51. 92 00:04:40,454 --> 00:04:42,456 Rampart, we have A female patient. 93 00:04:42,499 --> 00:04:44,719 Approximate age 18. She's unconscious 94 00:04:44,762 --> 00:04:46,938 And bleeding from Minor facial cuts. 95 00:04:46,982 --> 00:04:48,766 She fell And hit her head. 96 00:04:48,810 --> 00:04:51,116 She has a contusion With a possible Concussion. 97 00:04:51,160 --> 00:04:52,944 51, what are The vital signs? 98 00:04:52,988 --> 00:04:56,296 Vital signs are-- Pulse 110 to 120. 99 00:04:56,339 --> 00:04:59,864 B.P., 90 over 60, Respiration, 18. 100 00:04:59,908 --> 00:05:01,518 We can't check The pupils 101 00:05:01,562 --> 00:05:03,564 Because of possible Glass in the eyes. 102 00:05:03,607 --> 00:05:05,653 51, start an I.V. With ringer's lactate 103 00:05:05,696 --> 00:05:07,785 And transport As soon as possible. 104 00:05:07,829 --> 00:05:09,309 Ten-four. 105 00:05:09,352 --> 00:05:11,223 Now will you get her Outta here? 106 00:05:11,267 --> 00:05:13,748 I said--we heard you! 107 00:05:15,663 --> 00:05:18,361 The ambulance should Be here any minute. Are you okay? 108 00:05:18,405 --> 00:05:21,886 Yeah. This is all We can do for her here. 109 00:05:21,930 --> 00:05:24,367 Dispatcher: squad 3, What is your status? 110 00:05:24,411 --> 00:05:26,413 It's about time. 111 00:05:28,937 --> 00:05:30,982 [ radio chatter ] 112 00:05:31,026 --> 00:05:34,986 What's her name?Uh, lisa. 113 00:05:35,030 --> 00:05:36,423 Lisa hill. 114 00:05:36,466 --> 00:05:38,512 I'm mike allen. Can I come along? 115 00:05:38,555 --> 00:05:41,732 I got my bike outside. 116 00:05:41,776 --> 00:05:45,432 Sure. We'll be Taking her to Rampart emergency. 117 00:05:46,911 --> 00:05:49,392 Now, what's that?What's your name, sir? 118 00:05:49,436 --> 00:05:52,003 Ben wesley. What's yours? 119 00:05:52,047 --> 00:05:55,485 Desoto. Fireman roy desoto. 120 00:05:55,529 --> 00:05:58,488 It's my duty to inform you That the connecting hose 121 00:05:58,532 --> 00:06:00,534 To the unvented gas heater You have back there 122 00:06:00,577 --> 00:06:02,536 Is in violation of The county fire code 123 00:06:02,579 --> 00:06:04,668 And the state health And safety codes. 124 00:06:04,712 --> 00:06:06,888 It's what? You're nuts! I've had that-- 125 00:06:06,931 --> 00:06:09,673 I'm sorry, mr. Wesley, But it is a hazard. 126 00:06:09,717 --> 00:06:11,632 You'd better turn off That gas valve 127 00:06:11,675 --> 00:06:14,417 And replace that old hose With an approved connector. 128 00:06:14,461 --> 00:06:16,680 You can't make me. You're no cop. 129 00:06:16,724 --> 00:06:19,857 No, but I think You better do it anyway. 130 00:06:19,901 --> 00:06:22,338 Figures. Put a uniform on a jerk, 131 00:06:22,382 --> 00:06:24,035 And right away He thinks he's god. 132 00:06:24,079 --> 00:06:26,864 [ siren approaching ] 133 00:06:32,000 --> 00:06:34,089 [ gas shuts off ] 134 00:06:35,917 --> 00:06:38,267 Okay. Okay, So it's turned off. 135 00:06:38,310 --> 00:06:39,877 Satisfied? 136 00:06:39,921 --> 00:06:42,619 Mr. Wesley, This is not personal. 137 00:06:42,663 --> 00:06:45,448 This is for your safety As well as for Your customers. 138 00:06:46,580 --> 00:06:48,451 You have three days 139 00:06:48,495 --> 00:06:50,540 To get that Connector changed. 140 00:06:50,584 --> 00:06:53,325 And I advise you not to use The gas heater anymore. 141 00:06:53,369 --> 00:06:55,371 It is dangerous. 142 00:06:55,415 --> 00:06:57,155 Oh, yes, sir. Yes, sir. 143 00:06:57,199 --> 00:06:59,419 Anything You say, sir. 144 00:07:11,039 --> 00:07:12,954 [ siren blaring ] 145 00:07:12,997 --> 00:07:15,565 ♪♪ 146 00:08:04,745 --> 00:08:07,356 Hey. Don't worry. 147 00:08:07,399 --> 00:08:09,576 She's in pretty good hands. 148 00:08:24,678 --> 00:08:26,375 You've had a pretty Bad bump, young lady, 149 00:08:26,418 --> 00:08:28,420 But I don't think There's any fracture. 150 00:08:28,464 --> 00:08:30,292 I want some Precautionary x-rays. 151 00:08:30,335 --> 00:08:32,512 They're standing by. 152 00:08:33,643 --> 00:08:35,732 Does that eye hurt Pretty badly? 153 00:08:35,776 --> 00:08:37,212 Yes. 154 00:08:37,255 --> 00:08:39,083 Complete wash-out. 155 00:08:39,127 --> 00:08:41,129 Ophthaine stain With fluorescein. 156 00:08:41,172 --> 00:08:43,914 I want to examine The eye more closely. 157 00:08:43,958 --> 00:08:46,830 I'll have sally Start the wash. 158 00:08:53,228 --> 00:08:55,317 Hey, sally. 159 00:08:55,360 --> 00:08:57,493 Now, hold on, Pussycat. 160 00:08:57,537 --> 00:09:01,192 Watch it, buddy. I just left A leprosy patient. 161 00:09:01,236 --> 00:09:04,369 Sally, dr. Early Needs you in 4. 162 00:09:08,069 --> 00:09:10,637 Split.Yes, ma'am. 163 00:09:13,030 --> 00:09:15,467 Uh, lisa? Lisa hill. 164 00:09:15,511 --> 00:09:19,950 Are you a relative?No. I'm--I'm mike allen. 165 00:09:19,994 --> 00:09:21,125 Boyfriend. 166 00:09:21,169 --> 00:09:23,301 [ sighs ] I wish. 167 00:09:23,345 --> 00:09:25,477 What about her parents? 168 00:09:25,521 --> 00:09:27,523 Oh. They'll Probably shoot me, 169 00:09:27,567 --> 00:09:29,177 And I can't Blame them. 170 00:09:29,220 --> 00:09:31,266 I mean, shouldn't They be notified? 171 00:09:31,309 --> 00:09:33,137 You'd better call them. 172 00:09:33,181 --> 00:09:37,185 Yeah. Yeah, I'll do that. 173 00:09:37,228 --> 00:09:40,231 Then I'll go someplace And cut my throat. 174 00:09:52,461 --> 00:09:54,289 You know, When I was a kid, I used to watch 175 00:09:54,332 --> 00:09:57,379 A lot of Cowboy-and-indian movies. 176 00:09:57,422 --> 00:10:00,208 I never thought I'd see A for-real indian cowboy. 177 00:10:00,251 --> 00:10:02,732 Ha ha. 178 00:10:02,776 --> 00:10:04,778 What are you doin'? 179 00:10:04,821 --> 00:10:07,215 Every good rope Has to be stretched. 180 00:10:07,258 --> 00:10:09,434 Don't you know Anything about ropes? 181 00:10:09,478 --> 00:10:11,393 Not much, I guess. I never knew 182 00:10:11,436 --> 00:10:13,221 That you had to put Ropes in a can. 183 00:10:13,264 --> 00:10:15,049 It's a professional's trick. Keeps the ropes 184 00:10:15,092 --> 00:10:17,268 From being affected By the weather. 185 00:10:17,312 --> 00:10:19,401 Dry, they get too stiff. 186 00:10:19,444 --> 00:10:22,578 Damp, they get too limber. Fascinating, isn't it? 187 00:10:22,622 --> 00:10:25,189 Listen, I'm very impressed. 188 00:10:25,233 --> 00:10:26,800 No, you're not. But you will be 189 00:10:26,843 --> 00:10:28,976 As soon as I start cashing Those big rodeo checks. 190 00:10:29,019 --> 00:10:32,066 [ alarm blaring ] 191 00:10:32,109 --> 00:10:35,678 Dispatcher: station 51, Engine 24, engine 107. 192 00:10:35,722 --> 00:10:38,812 Explosion at the lunch stand. Possible injuries. 193 00:10:38,855 --> 00:10:41,728 Corner of hale and dickens. Hale and dickens. 194 00:10:41,771 --> 00:10:44,165 Time out 1141. 195 00:10:44,208 --> 00:10:46,776 51, ten-four. Kmg-365. 196 00:10:54,958 --> 00:10:57,482 [ siren blaring ] 197 00:11:08,885 --> 00:11:12,280 Hale and dickens? Isn't that the same place-- 198 00:11:12,323 --> 00:11:13,803 Yeah, That's ben's place. 199 00:11:13,847 --> 00:11:15,544 10 to 1, he tried to Relight that gas heater 200 00:11:15,587 --> 00:11:17,633 Without checking The pilot. 201 00:11:38,219 --> 00:11:41,439 That's gas, all right. Get him out of here As fast as you can. 202 00:11:41,483 --> 00:11:44,965 Get that crowd back. This place can go again. 203 00:11:45,008 --> 00:11:47,358 I'll get the stretcher. 204 00:11:52,189 --> 00:11:54,757 Before you do anything, Shut off the gas And electricity. 205 00:11:54,801 --> 00:11:57,804 Then get that reel line In there and overhaul This mess. 206 00:12:03,331 --> 00:12:05,507 L.A., engine 51. Fire under control. 207 00:12:05,550 --> 00:12:09,990 Station 51 out 15 minutes. Return assisting companies. 208 00:12:10,033 --> 00:12:11,556 I don't know What happened. 209 00:12:11,600 --> 00:12:13,341 All of a sudden, It just blew. 210 00:12:13,384 --> 00:12:15,996 All right. Be quiet. We have to move you. 211 00:12:17,562 --> 00:12:19,739 [ groaning ] 212 00:12:24,961 --> 00:12:27,485 The pain! [ coughing ] 213 00:12:43,023 --> 00:12:45,112 Oh! The pain! 214 00:12:45,155 --> 00:12:47,070 [ groaning ] 215 00:12:55,426 --> 00:12:58,038 Oh! The pain! 216 00:13:01,911 --> 00:13:05,523 Rampart base, This is rescue 51. How do you read? 217 00:13:05,567 --> 00:13:07,917 Read you loud and clear, 51. Go ahead. 218 00:13:07,961 --> 00:13:11,660 We have a male victim. Age approximately 40. 219 00:13:11,703 --> 00:13:13,923 He's suffering From second- and Third-degree burns 220 00:13:13,967 --> 00:13:17,448 On his face, Chest and arms from A flash explosion. 221 00:13:17,492 --> 00:13:19,059 He was thrown Against the wall, 222 00:13:19,102 --> 00:13:21,626 But there's no apparent Injuries from that. 223 00:13:21,670 --> 00:13:24,368 He's conscious, but in Very great pain. 224 00:13:24,412 --> 00:13:28,372 Vital signs Are pulse, 130. 225 00:13:28,416 --> 00:13:30,331 Blood pressure 90 over 50. 226 00:13:30,374 --> 00:13:32,507 Respiration's 18 to 20. 227 00:13:32,550 --> 00:13:35,118 51, can you set up An e.K.G.? 228 00:13:35,162 --> 00:13:37,555 Negative. The chest area is too Badly burned for that. 229 00:13:37,599 --> 00:13:41,603 51, start an I.V. With normal saline And transport. 230 00:13:41,646 --> 00:13:43,605 Ten-four. 231 00:13:47,914 --> 00:13:50,046 I'll need a sterile room And a burn tray. 232 00:13:50,090 --> 00:13:52,396 Ask joe to stand by to help With the debridement. 233 00:13:52,440 --> 00:13:54,137 Right. 234 00:13:58,446 --> 00:14:01,144 Oh, mike. Did you talk To her parents? 235 00:14:01,188 --> 00:14:03,973 Uh, yes, ma'am. They were in riverside With some friends. 236 00:14:04,017 --> 00:14:05,845 They'll be here As soon as they can. 237 00:14:05,888 --> 00:14:08,586 Is lisa--is she Gonna be all right? 238 00:14:08,630 --> 00:14:12,329 Well, the word I got was The x-rays are negative. 239 00:14:12,373 --> 00:14:14,201 That means no sign Of fracture. 240 00:14:16,681 --> 00:14:18,640 Oh, what about her eye? 241 00:14:18,683 --> 00:14:20,511 They're almost finished With the examination. 242 00:14:20,555 --> 00:14:22,165 It won't be long now. 243 00:14:22,209 --> 00:14:25,473 I--I wish it was my eye. 244 00:14:25,516 --> 00:14:29,433 Mine are just eyes, But hers are so-- 245 00:14:29,477 --> 00:14:31,261 Beautiful? 246 00:14:31,305 --> 00:14:33,481 It's not A dirty word, mike. 247 00:14:33,524 --> 00:14:35,613 You might even Say it to her. 248 00:14:37,093 --> 00:14:39,052 Try and relax, okay? 249 00:14:42,577 --> 00:14:44,840 No more glass in it. 250 00:14:44,884 --> 00:14:46,973 I think you're A very lucky Young lady, lisa. 251 00:14:47,016 --> 00:14:49,932 Oh, it feels numb.That's the anesthesia. 252 00:14:49,976 --> 00:14:52,500 When it wears off, Your eyes will Probably hurt a little. 253 00:14:52,543 --> 00:14:54,458 But there are only Minor lacerations, 254 00:14:54,502 --> 00:14:56,591 Nothing that nature Can't handle. 255 00:14:56,634 --> 00:14:58,941 Sally, Patch both eyes. 256 00:14:58,985 --> 00:15:01,291 We'll have to keep Those eyes covered For a while 257 00:15:01,335 --> 00:15:02,858 Until the Lacerations heal. 258 00:15:02,902 --> 00:15:05,034 But they'll Be all right. Don't you worry. 259 00:15:05,078 --> 00:15:06,688 Thank you, doctor. 260 00:15:06,731 --> 00:15:08,429 Joe, kel wants you to help 261 00:15:08,472 --> 00:15:10,344 With the burn patient That's coming in. 262 00:15:10,387 --> 00:15:12,520 I'll do that. Make the arrangements 263 00:15:12,563 --> 00:15:14,261 For a sterile room And set up a burn tray. 264 00:15:14,304 --> 00:15:15,915 Right away. 265 00:15:17,699 --> 00:15:19,875 Why do I have to have Both eyes covered? 266 00:15:19,919 --> 00:15:21,659 Saves strain On the good ones. 267 00:15:21,703 --> 00:15:23,357 If we leave That uncovered, 268 00:15:23,400 --> 00:15:25,402 It tries to do the Work of both eyes. 269 00:15:25,446 --> 00:15:28,928 Oh. What a stupid Thing to happen. 270 00:15:28,971 --> 00:15:32,714 Mike probably thinks I'm a clumsy idiot. 271 00:15:32,757 --> 00:15:34,716 I bet he never Calls me again. 272 00:15:34,759 --> 00:15:36,196 Don't bet too much. 273 00:15:36,239 --> 00:15:39,199 He's outside right now Worrying his head off. 274 00:15:39,242 --> 00:15:43,377 About me? Really?Really. 275 00:15:43,420 --> 00:15:45,814 Now, you just Lie still and rest. 276 00:15:48,860 --> 00:15:50,993 I'm gonna sue All of you jerks for this! 277 00:15:51,037 --> 00:15:54,649 I'll get those shiny badges. Bunch of gestapo. 278 00:15:54,692 --> 00:15:57,173 Just take it easy, mister. Room 3, huh? 279 00:15:57,217 --> 00:15:59,959 Don't tell me to take it easy. I'll sue you, too. 280 00:16:00,002 --> 00:16:02,091 And the fire department! And the county! 281 00:16:02,135 --> 00:16:04,920 Thanks a lot. You bring us the Nicest patients. 282 00:16:04,964 --> 00:16:07,053 That was nothing. You should have heard Him in the ambulance. 283 00:16:07,096 --> 00:16:09,577 You would have thought It was our fault His place blew up. 284 00:16:09,620 --> 00:16:11,231 The rewards of Public service, johnny. 285 00:16:11,274 --> 00:16:13,015 All right, You just wait. 286 00:16:13,059 --> 00:16:14,843 By the time you get Through scrubbing And debridement, 287 00:16:14,886 --> 00:16:16,453 He'll be Hating you, too. 288 00:16:16,497 --> 00:16:18,281 We'll really Worry about it. 289 00:16:27,725 --> 00:16:29,858 As you know, The purpose of a "Ropes, Knots and hitches" drill 290 00:16:29,901 --> 00:16:32,774 Is to make sure You can handle ropes In an emergency. 291 00:16:32,817 --> 00:16:36,517 Being able to make The right knot in a hurry Can save lives. 292 00:16:36,560 --> 00:16:38,214 Maybe your own. Who knows? 293 00:16:38,258 --> 00:16:41,261 Done.Excellent. 294 00:16:41,304 --> 00:16:43,437 Uh, a few too many Thumbs, kelly? 295 00:16:43,480 --> 00:16:46,135 Well, let's try again. But not you, john. You supervise. 296 00:16:46,179 --> 00:16:49,051 See if you can't teach 'em To do it a little faster. 297 00:16:51,097 --> 00:16:54,230 All right, gentlemen. One more time. Go. 298 00:16:54,274 --> 00:16:57,016 [ radio chatter ] 299 00:17:00,584 --> 00:17:03,022 Don't feel too badly, Gentlemen. 300 00:17:03,065 --> 00:17:05,981 There is no shame in being Beaten by an expert. 301 00:17:06,025 --> 00:17:09,680 It's just experience-- And talent, of course. 302 00:17:09,724 --> 00:17:13,162 And I want you to know that If anybody needs my guidance, 303 00:17:13,206 --> 00:17:15,643 I'd be more than happy To help. 304 00:17:15,686 --> 00:17:18,994 And I want you gentlemen To also understand one thing. 305 00:17:19,038 --> 00:17:22,650 That even after I become a rodeo star, 306 00:17:22,693 --> 00:17:26,045 My skills and talents Will still be at your di-- 307 00:17:28,960 --> 00:17:30,919 All you have to do Is just ask. 308 00:17:30,962 --> 00:17:33,487 What are friends for If not to help out a-- 309 00:17:33,530 --> 00:17:35,837 [ alarm blaring ] 310 00:17:35,880 --> 00:17:39,406 Dispatcher: squad 51. Child in a coma. 311 00:17:39,449 --> 00:17:42,626 3705 orchard street. Apartment 12. 312 00:17:42,670 --> 00:17:46,239 3705 orchard street. Apartment 12. 313 00:17:46,282 --> 00:17:48,806 [ siren blaring ] 314 00:17:58,860 --> 00:18:02,690 Oh. It's timmy, inside. I'm afraid he's dying. 315 00:18:04,213 --> 00:18:07,564 Are you his mother?Yes. I'm mrs. Collins. 316 00:18:09,088 --> 00:18:11,829 He was lying on the Ground in the yard When I found him. 317 00:18:11,873 --> 00:18:14,354 I think he fell Out of a tree. 318 00:18:14,397 --> 00:18:18,097 He must have hit His head on a rock Or a branch. 319 00:18:18,140 --> 00:18:21,143 His head? What about his arms-- The bruises on his arms? 320 00:18:21,187 --> 00:18:23,885 Those are old bruises. He's had those for Several days. 321 00:18:23,928 --> 00:18:27,062 Just the one On his head is new. 322 00:18:27,106 --> 00:18:29,804 Pulse is 120. 323 00:18:29,847 --> 00:18:32,198 Respiration's 15. 324 00:18:34,200 --> 00:18:36,289 Rampart, This is rescue 51. 325 00:18:36,332 --> 00:18:37,986 Go ahead, 51. 326 00:18:38,029 --> 00:18:41,468 We have a boy, Age approximately Seven years old. 327 00:18:41,511 --> 00:18:43,252 He's comatose. 328 00:18:43,296 --> 00:18:48,083 The vital signs Are pulse, 120, Respiration, 15. 329 00:18:48,127 --> 00:18:51,565 Blood pressure is...95 over 65. 330 00:18:51,608 --> 00:18:54,133 95 over 65. 331 00:18:54,176 --> 00:18:56,613 He has a severe bruise On the side of his head. 332 00:18:56,657 --> 00:19:00,617 Mother states That he apparently Fell from a tree. 333 00:19:12,803 --> 00:19:15,589 Are you sure he didn't Get these other bruises In the fall? 334 00:19:15,632 --> 00:19:17,982 Yes. Most of them. 335 00:19:18,026 --> 00:19:20,768 You know how little boys are. They always have a few bruises. 336 00:19:20,811 --> 00:19:22,857 Not like these. 337 00:19:22,900 --> 00:19:25,120 Didn't you notice They weren't healing? 338 00:19:25,164 --> 00:19:29,603 No. Is it important? They're only bruises. 339 00:19:29,646 --> 00:19:31,431 Has he been sick Recently? 340 00:19:31,474 --> 00:19:34,999 No. No, timmy's Very healthy. 341 00:19:36,000 --> 00:19:37,654 Well, he did have a cold. 342 00:19:39,743 --> 00:19:42,137 How long ago?Oh, a week. 343 00:19:42,181 --> 00:19:44,008 Um, ten days maybe. 344 00:19:44,052 --> 00:19:45,619 I mean, It wasn't serious. 345 00:19:45,662 --> 00:19:47,142 It was only one of Those virus things. 346 00:19:47,186 --> 00:19:49,623 Dr. Brackett, What's this got to do 347 00:19:49,666 --> 00:19:51,146 With timmy falling Out of a tree? 348 00:19:51,190 --> 00:19:52,974 Mrs. Collins, When did the boy fall? 349 00:19:53,017 --> 00:19:55,672 Exactly how long has He been unconscious? 350 00:19:55,716 --> 00:19:57,892 I don't know. 351 00:19:57,935 --> 00:20:00,286 See, I was next door, Helping mrs. Kowalski. 352 00:20:00,329 --> 00:20:02,113 She has the flu. 353 00:20:02,157 --> 00:20:05,943 Timmy was home playing With some friends. 354 00:20:05,987 --> 00:20:08,990 It could've been an hour. Maybe two. 355 00:20:09,033 --> 00:20:12,080 I mean, I thought It was all right. I was just next door. 356 00:20:12,123 --> 00:20:14,169 I would hear If anything happened. 357 00:20:14,213 --> 00:20:16,084 Mrs. Collins, I think you'd better Wait outside. 358 00:20:16,127 --> 00:20:17,651 Please, can't I Be with him? 359 00:20:17,694 --> 00:20:19,914 Just wait outside. We'll let you know. 360 00:20:26,312 --> 00:20:29,010 You were kinda Rough on her, Weren't you, kel? 361 00:20:30,707 --> 00:20:33,057 It could be kind of Rough on him, too. 362 00:20:33,101 --> 00:20:34,798 I don't think She meant any--save it, dix. 363 00:20:34,842 --> 00:20:36,496 Just get those blood Samples to the lab. 364 00:20:36,539 --> 00:20:38,454 C.B.C., a full Screening test and A platelet count. 365 00:20:38,498 --> 00:20:39,934 Platelet? 366 00:20:39,977 --> 00:20:42,328 Have them prepare a smear. I want that now. 367 00:20:42,371 --> 00:20:45,505 Bad hunch? 368 00:20:45,548 --> 00:20:47,898 More like a wild guess. 369 00:20:49,639 --> 00:20:51,554 Or maybe not so wild. 370 00:20:51,598 --> 00:20:53,426 Suspecting what? 371 00:20:53,469 --> 00:20:55,732 Blood platelets. 372 00:20:55,776 --> 00:20:57,691 Low?Yeah. 373 00:20:57,734 --> 00:21:00,868 I doubt if the count Is more than 10,000. 374 00:21:00,911 --> 00:21:02,696 It's only a presumptive Diagnosis, 375 00:21:02,739 --> 00:21:04,524 But I think The boy has I.T.P. 376 00:21:04,567 --> 00:21:07,353 Oh, no.Everything points to it. 377 00:21:07,396 --> 00:21:09,180 First thing We have to do 378 00:21:09,224 --> 00:21:11,313 Is relieve that Intercranial hemorrhage. 379 00:21:11,357 --> 00:21:12,706 Who's available? 380 00:21:12,749 --> 00:21:14,751 Dr. Holman. He's alerted. 381 00:21:14,795 --> 00:21:17,014 Good girl. I'll see him now. 382 00:21:17,058 --> 00:21:18,842 And, dix, Stay after the lab. 383 00:21:18,886 --> 00:21:20,540 I want that report As soon as possible. 384 00:21:20,583 --> 00:21:22,281 Right. 385 00:21:24,370 --> 00:21:27,373 [ woman crying ] 386 00:21:27,416 --> 00:21:30,289 Easy. Honey. 387 00:21:31,594 --> 00:21:33,727 It wasn't your fault. 388 00:21:33,770 --> 00:21:37,383 You told him Not to go in that tree. 389 00:21:37,426 --> 00:21:40,821 Come on, don't. Please. 390 00:21:42,605 --> 00:21:44,651 Boy: mr. Collins? 391 00:21:44,694 --> 00:21:46,174 Huh? 392 00:21:46,217 --> 00:21:47,828 Billy. What are You boys doing here? 393 00:21:47,871 --> 00:21:50,570 We came to see if Timmy's all right. 394 00:21:50,613 --> 00:21:52,659 I'm afraid he's Pretty sick, ed. 395 00:21:52,702 --> 00:21:56,097 He'll be all right, Though, won't he? 396 00:21:57,490 --> 00:22:01,189 Of course he will. He'll be fine. 397 00:22:01,232 --> 00:22:04,105 Look, you boys Better go on home 398 00:22:04,148 --> 00:22:06,542 Before your folks start To worry about you. 399 00:22:06,586 --> 00:22:08,457 Yes, sir. 400 00:22:15,856 --> 00:22:17,597 Where do you Think he is? 401 00:22:17,640 --> 00:22:19,816 I don't know. Just act natural 402 00:22:19,860 --> 00:22:21,731 And keep Your ears open. 403 00:22:21,775 --> 00:22:23,429 Grown-ups Are always talking. 404 00:22:23,472 --> 00:22:26,997 Yeah. They don't pay No attention to kids. 405 00:22:40,402 --> 00:22:42,839 Well?Not so well. 406 00:22:42,883 --> 00:22:44,798 Here are The lab reports. 407 00:22:44,841 --> 00:22:47,322 The platelet count Is way down. 408 00:22:49,019 --> 00:22:50,847 That settles it. 409 00:22:50,891 --> 00:22:52,588 Splenectomy? 410 00:22:52,632 --> 00:22:54,634 No, not yet. 411 00:22:54,677 --> 00:22:56,810 Not at all, If I can help it. 412 00:22:56,853 --> 00:22:58,333 But can you? 413 00:22:59,639 --> 00:23:01,118 I don't know. 414 00:23:01,162 --> 00:23:02,772 If I can just get His platelet count 415 00:23:02,816 --> 00:23:05,035 Back up where it belongs. 416 00:23:07,298 --> 00:23:09,257 We'll start him on Injections of steroids. 417 00:23:09,300 --> 00:23:11,825 Then I'll need Some blood, fast. Get me some donors--six. 418 00:23:11,868 --> 00:23:14,697 Have the lab stand by To reduce the blood To a platelet concentrate. 419 00:23:14,741 --> 00:23:16,090 Figuring the parents For two, 420 00:23:16,133 --> 00:23:18,266 I'll need Four more donors. 421 00:23:18,309 --> 00:23:21,269 And I think I know Just where to get them. 422 00:23:22,575 --> 00:23:25,795 Sally. Dr. Brackett Needs four blood donors. 423 00:23:25,839 --> 00:23:27,580 For the little boy? 424 00:23:27,623 --> 00:23:29,364 See you if you Can't nail some of Those characters 425 00:23:29,408 --> 00:23:31,671 Who just love to hang Around emergency. 426 00:23:31,714 --> 00:23:34,804 They're Full of something. Maybe it's blood. 427 00:23:34,848 --> 00:23:36,632 If they've got it, I'll get it. 428 00:23:37,851 --> 00:23:39,722 Idiopathic? 429 00:23:39,766 --> 00:23:41,637 Thrombocytopenic? 430 00:23:41,681 --> 00:23:44,814 Purpura. I.T.P. For short. 431 00:23:44,858 --> 00:23:48,818 It means that his Spleen is consuming His blood platelets-- 432 00:23:48,862 --> 00:23:50,429 The coagulants Needed for clotting. 433 00:23:50,472 --> 00:23:52,256 That's why his Bruises didn't heal. 434 00:23:52,300 --> 00:23:55,869 Does this mean That timmy's gonna die? 435 00:23:55,912 --> 00:23:58,262 No, but it's still Quite serious. 436 00:23:58,306 --> 00:23:59,742 We're going to try To restore 437 00:23:59,786 --> 00:24:01,265 And stabilize His platelet level. 438 00:24:01,309 --> 00:24:02,745 We'll need Blood donors. 439 00:24:02,789 --> 00:24:04,704 He may require More surgery. 440 00:24:04,747 --> 00:24:07,533 He can have All I got.We. 441 00:24:07,576 --> 00:24:09,839 Good. You two Try to relax. 442 00:24:09,883 --> 00:24:11,362 We'll call you When we're ready. 443 00:24:26,987 --> 00:24:29,293 Well... 444 00:24:29,337 --> 00:24:31,513 Fine-looking Specimens. 445 00:24:31,557 --> 00:24:33,515 Uh, miss mccall--hmm? 446 00:24:33,559 --> 00:24:36,300 My work. I really should Be getting back. 447 00:24:36,344 --> 00:24:38,041 I don't have Much time. 448 00:24:38,085 --> 00:24:39,521 Oh, that's all right, Ritchie. 449 00:24:39,565 --> 00:24:41,610 We'll take you first. 450 00:24:45,135 --> 00:24:47,529 Well... 451 00:24:47,573 --> 00:24:49,966 What do we have here? 452 00:24:50,010 --> 00:24:52,926 We heard her say that Timmy needs blood. 453 00:24:52,969 --> 00:24:54,623 Yeah. We got blood. 454 00:24:54,667 --> 00:24:56,886 And timmy's Our best friend. 455 00:24:56,930 --> 00:24:59,759 We got good blood. We drink lots of milk, 456 00:24:59,802 --> 00:25:03,240 Eat vegetables And take vitamins. 457 00:25:03,284 --> 00:25:04,677 Hold it, gentlemen. Hold it. 458 00:25:04,720 --> 00:25:06,940 I'm sure you have Wonderful blood, 459 00:25:06,983 --> 00:25:09,899 And timmy certainly has Two very good friends. 460 00:25:09,943 --> 00:25:13,207 But as you can see, we have Four very brave volunteers. 461 00:25:13,250 --> 00:25:14,817 That's all we need. 462 00:25:14,861 --> 00:25:16,384 So you go back To the waiting room 463 00:25:16,427 --> 00:25:18,473 And let us work. Now scoot. 464 00:25:20,431 --> 00:25:22,433 Man: Engine 96, ten-four. 465 00:25:22,477 --> 00:25:25,959 Johnny, telephone For you in the office. 466 00:25:28,788 --> 00:25:31,530 Just store that For me, will you? 467 00:25:31,573 --> 00:25:34,576 Dispatcher: squad 3, What is your status? 468 00:25:37,623 --> 00:25:40,713 You know, that's the fourth Phone call in the past hour. 469 00:25:40,756 --> 00:25:42,366 We've been Underrating gage. 470 00:25:42,410 --> 00:25:44,238 No way. 471 00:25:44,281 --> 00:25:47,067 I wonder what He's up to, though.It's no big deal. 472 00:25:47,110 --> 00:25:49,591 He's just gonna Arrange a practice Arena for thursday. 473 00:25:49,635 --> 00:25:51,593 You mean he's Actually gonna-- 474 00:25:51,637 --> 00:25:54,335 No. He doesn't Even have a horse. 475 00:25:54,378 --> 00:25:57,512 He's got a friend That's gonna lend him A horse to practice on. 476 00:25:57,556 --> 00:26:00,689 Hey. I've got an idea. 477 00:26:00,733 --> 00:26:03,605 We're off. Why don't we All go and watch? 478 00:26:03,649 --> 00:26:05,128 Yeah. We can be His jeering section. 479 00:26:05,172 --> 00:26:08,871 No deal. Listen, You guys stay Away from there. 480 00:26:08,915 --> 00:26:11,178 But why, roy? All we wanna do is-- 481 00:26:11,221 --> 00:26:12,962 I know what You want to do. 482 00:26:13,006 --> 00:26:15,008 But, you see, I have To ride with him. 483 00:26:15,051 --> 00:26:17,619 If he does badly with You guys watching him, 484 00:26:17,663 --> 00:26:19,621 He's gonna be miserable. 485 00:26:19,665 --> 00:26:24,495 Well, we could be wrong. He might do great. 486 00:26:24,539 --> 00:26:26,323 Oh, that's fine. 487 00:26:26,367 --> 00:26:28,630 Then he'll make me Miserable. 488 00:26:28,674 --> 00:26:31,415 [ alarm blaring ] 489 00:26:31,459 --> 00:26:33,983 Dispatcher: Station 51. Truck 43. 490 00:26:34,027 --> 00:26:37,117 Camp bus off the road, Possible injuries. 491 00:26:37,160 --> 00:26:40,424 Pinecrest road, Approximately 16 miles north 492 00:26:40,468 --> 00:26:42,078 Of foothill boulevard. 493 00:26:42,122 --> 00:26:44,820 Pinecrest road, Approximately 16 miles north 494 00:26:44,864 --> 00:26:49,346 Of foothill boulevard. Time out 1642. 495 00:26:49,390 --> 00:26:52,654 Station 51, ten-four. Kmg-365. 496 00:26:52,698 --> 00:26:55,265 [ siren blaring ] 497 00:27:12,892 --> 00:27:16,591 Camp bus. It's probably kids. 498 00:27:16,635 --> 00:27:18,854 Could be Really rough. 499 00:27:18,898 --> 00:27:23,293 Kids are tough. They may not even Have a scratch. 500 00:27:23,337 --> 00:27:26,862 Yeah, I know. Think positive. 501 00:27:42,748 --> 00:27:45,576 16 miles comin' up. Keep your eyes open. 502 00:27:45,620 --> 00:27:48,231 Should be some sign of Where they went over. 503 00:27:53,106 --> 00:27:54,803 There. 504 00:28:07,598 --> 00:28:10,384 Look at that thing. It's hanging right on The edge of that cliff. 505 00:28:10,427 --> 00:28:12,038 Could go over Any second. 506 00:28:12,081 --> 00:28:14,301 Let's get two lines Off the engine To the axles. 507 00:28:14,344 --> 00:28:16,607 Secure two more To those trees. 508 00:28:16,651 --> 00:28:17,957 And let's have A reel line down there 509 00:28:18,000 --> 00:28:19,523 In case that thing Takes off. 510 00:28:19,567 --> 00:28:21,003 Forcible-entry Tools. Too. 511 00:28:21,047 --> 00:28:22,744 Stoker, get the Equipment down to us. 512 00:28:22,788 --> 00:28:25,355 Let's leave the Turnouts on the rig. 513 00:28:29,142 --> 00:28:31,405 L.A., engine 51. We have bus off road 514 00:28:31,448 --> 00:28:33,233 With undetermined Injuries. 515 00:28:33,276 --> 00:28:35,322 Have truck 43 proceed To lower pinecrest road 516 00:28:35,365 --> 00:28:36,889 And set up To remove victims. 517 00:28:36,932 --> 00:28:39,935 Also request another Engine crew to assist. 518 00:28:39,979 --> 00:28:41,763 I'll need At least two ambulances. 519 00:28:41,807 --> 00:28:43,547 Will advise further. 520 00:28:43,591 --> 00:28:44,853 Ten-four, engine 51. 521 00:28:44,897 --> 00:28:46,899 Will dispatch Engine 801. 522 00:28:46,942 --> 00:28:49,902 Engine 801, Respond with station 51. 523 00:28:49,945 --> 00:28:52,513 Bus accident. Pinecrest road. 524 00:28:52,556 --> 00:28:55,124 16 miles north Of foothill boulevard. 525 00:28:55,168 --> 00:28:58,780 Pinecrest road. 16 miles north of Foothill boulevard. 526 00:28:58,824 --> 00:29:01,783 Time out 1643. 527 00:29:01,827 --> 00:29:03,263 All right, let's go. 528 00:29:30,290 --> 00:29:34,381 [ loud thump ][ children screaming ] 529 00:29:41,823 --> 00:29:44,652 Stoker, tighten That right line. 530 00:29:44,695 --> 00:29:48,743 Hey, kids! Settle down in there! 531 00:29:48,787 --> 00:29:51,354 Quiet! And don't move! 532 00:29:51,398 --> 00:29:53,139 The fire department's Here to help you, 533 00:29:53,182 --> 00:29:55,358 But you gotta sit down, And don't move! 534 00:29:55,402 --> 00:29:59,449 We'll have you Outta here in a minute, But you can't move! 535 00:30:04,803 --> 00:30:08,241 Chet, marco. Secure these other lines. 536 00:30:08,284 --> 00:30:11,810 Then go on back to the top And bring down the rest Of the equipment. 537 00:30:15,901 --> 00:30:18,512 It looks okay, roy. Why don't you go up And take a look? 538 00:30:18,555 --> 00:30:20,122 Right. 539 00:30:43,929 --> 00:30:46,322 Boy: don't worry. Everything's Gonna be okay. 540 00:30:46,366 --> 00:30:47,933 Oh, hi. 541 00:30:47,976 --> 00:30:49,804 Hi yourself. How are you all Doin' in there? 542 00:30:49,848 --> 00:30:51,327 Don't worry about us. 543 00:30:51,371 --> 00:30:53,416 Can you do something For sister barbara? 544 00:30:53,460 --> 00:30:54,591 She's hurt awful bad. 545 00:30:54,635 --> 00:30:56,202 Yeah. I'll be right in. 546 00:30:56,245 --> 00:30:58,117 You stay still. 547 00:30:58,160 --> 00:31:01,163 See? I told you everything Was gonna be okay. 548 00:31:01,207 --> 00:31:03,774 We got about a dozen Kids in there. 549 00:31:03,818 --> 00:31:06,081 They're pretty Beaten up and scared. 550 00:31:06,125 --> 00:31:08,170 There might be Some broken bones. I can't really tell yet. 551 00:31:08,214 --> 00:31:09,911 But there was a nun That was driving. 552 00:31:09,955 --> 00:31:11,782 She's pinned down In there real good. 553 00:31:11,826 --> 00:31:14,089 Looks bad.Can we get inside? 554 00:31:14,133 --> 00:31:16,135 I can just break in Through the windows. 555 00:31:16,178 --> 00:31:18,920 You wanna bring me That ax? 556 00:31:30,410 --> 00:31:32,891 Okay, kids. Listen to me. 557 00:31:32,934 --> 00:31:34,893 I'm gonna have To break this glass. 558 00:31:34,936 --> 00:31:38,200 So I want you all to move To this side of the bus. 559 00:31:38,244 --> 00:31:39,854 Let's move. 560 00:31:42,248 --> 00:31:44,598 All right, good. Now turn your faces away. 561 00:31:44,641 --> 00:31:46,513 Turn your faces away. 562 00:31:49,690 --> 00:31:52,171 [glasshattering 563 00:31:55,870 --> 00:31:58,133 We're gonna die. We're all gonna die. 564 00:31:58,177 --> 00:32:00,657 Come on, debbie. We're not gonna die. 565 00:32:00,701 --> 00:32:02,485 It's practically over now. 566 00:32:02,529 --> 00:32:04,357 [ engine rumbling ] 567 00:32:22,157 --> 00:32:25,378 Truck 43, about Another ten feet. Right below me. 568 00:32:35,779 --> 00:32:38,086 Okay, you kids Stay where you are. 569 00:32:38,130 --> 00:32:40,045 There's gonna be Some firemen down here 570 00:32:40,088 --> 00:32:43,004 In just a minute To help you out. 571 00:32:57,932 --> 00:33:01,240 [ siren blaring ] 572 00:33:32,140 --> 00:33:34,577 Does it hurt?Awful. 573 00:33:34,621 --> 00:33:38,538 All right. Just hang on. It won't be long now. 574 00:33:45,806 --> 00:33:47,764 The rest of us Are okay. 575 00:33:47,808 --> 00:33:49,288 Yeah? Let me see That arm. 576 00:33:49,331 --> 00:33:52,595 My arm's fine. Just hurts a little. 577 00:33:52,639 --> 00:33:53,944 A little, huh? 578 00:33:53,988 --> 00:33:55,990 It's just a sprain. 579 00:33:56,034 --> 00:33:58,079 Sorry, hero. I'm afraid it's broken. 580 00:33:58,123 --> 00:34:00,603 Just hold it like that, And don't move it. Okay? 581 00:34:00,647 --> 00:34:02,040 Yeah. 582 00:34:04,346 --> 00:34:07,610 All right. Splint these two 583 00:34:07,654 --> 00:34:09,090 And check the rest Of the kids. 584 00:34:09,134 --> 00:34:11,266 I'm goin' up front With roy. 585 00:34:13,312 --> 00:34:16,054 She's alive, but she's In real bad condition. 586 00:34:16,097 --> 00:34:18,099 Two of the kids Have fractures-- 587 00:34:18,143 --> 00:34:20,101 One leg, one arm. 588 00:34:20,145 --> 00:34:22,060 The rest of them are All right except for Cuts and bruises, 589 00:34:22,103 --> 00:34:24,062 And they're being Taken care of. 590 00:34:24,105 --> 00:34:25,628 Get the crew to Take the kids out. 591 00:34:25,672 --> 00:34:27,804 Tell the captain we'll Need porta power. 592 00:34:27,848 --> 00:34:30,155 I'll stay with her, Try to move this thing Outta the way. 593 00:34:30,198 --> 00:34:31,678 Get back here As soon as you can. 594 00:34:31,721 --> 00:34:33,332 All right. 595 00:34:40,034 --> 00:34:43,037 Cap? I'm gonna go back And work with roy, 596 00:34:43,081 --> 00:34:44,995 But we're gonna need Porta power quick. 597 00:34:45,039 --> 00:34:47,824 Is sister barbara Gonna be okay? 598 00:34:47,868 --> 00:34:51,176 Well, we're doin' All we can. 599 00:34:53,178 --> 00:34:55,005 Bring the kids Right here. 600 00:34:55,049 --> 00:34:56,659 Those that don't need Further attention, 601 00:34:56,703 --> 00:34:58,705 Let's help over To the edge and Into the basket. 602 00:34:58,748 --> 00:35:00,185 Captain, are you About ready? 603 00:35:00,228 --> 00:35:02,448 Yeah. Right with you. 604 00:35:07,192 --> 00:35:09,194 All right. Let's go. 605 00:35:20,379 --> 00:35:22,511 Watch that little girl. She's got a fractured leg. 606 00:35:28,387 --> 00:35:33,392 Three at a time. Just take down Three at a time. 607 00:35:38,048 --> 00:35:40,399 Okay. He can walk By himself. 608 00:35:43,967 --> 00:35:46,535 Desoto: vital signs Are pulse, 130. 609 00:35:46,579 --> 00:35:49,799 B.P. Is 70 over 40. Respiration's 18. 610 00:35:49,843 --> 00:35:53,412 There's a strong Probability of Internal injury. 611 00:35:53,455 --> 00:35:55,414 She's pinned under Some wreckage, 612 00:35:55,457 --> 00:35:57,198 And there may be Some broken bones. 613 00:35:57,242 --> 00:36:00,158 She's comatose And diaphoretic. 614 00:36:00,201 --> 00:36:02,421 Start I.V. With ringer's lactate. 615 00:36:02,464 --> 00:36:06,425 Ten-four. We also Have nine children 616 00:36:06,468 --> 00:36:09,123 With various injuries, None of which Are critical. 617 00:36:09,167 --> 00:36:11,038 They're being Transported by The ambulance. 618 00:36:11,081 --> 00:36:13,214 E.T.A. Is 20 minutes. 619 00:36:15,434 --> 00:36:17,392 [ gasping ] The steering broke! 620 00:36:17,436 --> 00:36:19,438 Shh. Now, don't talk. 621 00:36:21,614 --> 00:36:23,398 The children. 622 00:36:23,442 --> 00:36:25,226 Take it easy. Don't worry. 623 00:36:25,270 --> 00:36:26,488 They're all being Taken care of. 624 00:36:26,532 --> 00:36:28,098 Are you sure? All of them? 625 00:36:28,142 --> 00:36:29,709 All of them. 626 00:36:29,752 --> 00:36:32,451 [ sighs ] 627 00:36:34,235 --> 00:36:37,325 Easy, now. Easy. Okay, here we go. 628 00:36:48,162 --> 00:36:50,947 Rampart, b.P. Is still 70 over 40. 629 00:36:50,991 --> 00:36:53,123 51, can she be moved yet? 630 00:36:53,167 --> 00:36:55,125 Negative, rampart. It's hard to estimate 631 00:36:55,169 --> 00:36:58,216 Just how long it'll Take to free her From the wreckage. 632 00:36:58,259 --> 00:37:00,479 Okay, 51. Do everything You can to expedite. 633 00:37:00,522 --> 00:37:03,264 Better start a second I.V. We'll be standing by here. 634 00:37:03,308 --> 00:37:05,397 51, ten-four. 635 00:37:07,137 --> 00:37:08,835 Bad?Yeah. 636 00:37:08,878 --> 00:37:10,619 Probably internal Hemorrhage. 637 00:37:10,663 --> 00:37:12,621 If they don't get Her in here soon, She'll never make it. 638 00:37:12,665 --> 00:37:14,754 Better alert o.R. About kids coming in. 639 00:37:14,797 --> 00:37:18,366 Have joe stand by. Can't afford to waste Any time on this end. 640 00:37:36,297 --> 00:37:38,256 Am I going to die? 641 00:37:38,299 --> 00:37:41,911 No. Not if we Can help it. 642 00:37:41,955 --> 00:37:44,305 [ siren blaring ] 643 00:37:44,349 --> 00:37:47,961 I feel like a bag Of broken eggs. 644 00:37:49,136 --> 00:37:50,572 You're gonna be All right. 645 00:37:50,616 --> 00:37:52,008 You understand? 646 00:37:52,052 --> 00:37:53,662 You're gonna be All right. 647 00:37:53,706 --> 00:37:55,534 Of course. 648 00:37:58,798 --> 00:38:00,800 Would you do me a favor? 649 00:38:01,888 --> 00:38:04,543 Can you find my purse? 650 00:38:04,586 --> 00:38:08,024 Yeah. Yeah, It's right here. 651 00:38:08,068 --> 00:38:11,463 Inside--a rosary. 652 00:38:21,255 --> 00:38:25,259 And...There's A prayer book. 653 00:38:31,178 --> 00:38:35,878 There's a prayer... Pasted in the front. 654 00:38:35,922 --> 00:38:38,228 Would you read it for me? 655 00:38:38,272 --> 00:38:40,753 I'm not a catholic. 656 00:38:43,016 --> 00:38:45,671 I don't think God would mind. 657 00:38:46,933 --> 00:38:48,456 Please. 658 00:38:52,547 --> 00:38:55,333 "Remember, O most gracious virgin mary, 659 00:38:55,376 --> 00:38:57,335 "That never was it known 660 00:38:57,378 --> 00:38:59,685 "That anyone who Implored your help 661 00:38:59,728 --> 00:39:05,430 "Or sought your intercession Was left unaided. 662 00:39:06,996 --> 00:39:09,390 "Inspired with This confidence, 663 00:39:09,434 --> 00:39:14,221 "I fly to you, o virgin Of virgins, my mother. 664 00:39:14,264 --> 00:39:16,571 "To you, I come. 665 00:39:16,615 --> 00:39:20,575 "Before you, I stand... 666 00:39:20,619 --> 00:39:22,490 "Sinful and sorrowful. 667 00:39:22,534 --> 00:39:25,275 "O mother of The word incarnate, 668 00:39:25,319 --> 00:39:28,714 "Despise not my petition, 669 00:39:28,757 --> 00:39:34,284 "But, in your mercy, Hear and answer me. 670 00:39:34,328 --> 00:39:36,417 Amen." 671 00:39:53,478 --> 00:39:56,568 Desoto: Hi. How you doin'? 672 00:39:57,438 --> 00:39:59,092 I really don't know. 673 00:39:59,135 --> 00:40:03,531 We're gettin' ready to Move you outta here Right now. 674 00:40:05,054 --> 00:40:07,448 The way I'm tangled, You'll have to take The whole bus. 675 00:40:07,492 --> 00:40:09,624 Oh, no. Just you. 676 00:40:09,668 --> 00:40:12,148 I'm afraid we'll Have to leave This bus behind. 677 00:40:20,156 --> 00:40:21,462 You never told me Your name. 678 00:40:21,506 --> 00:40:23,899 I'm sister barbara. 679 00:40:23,943 --> 00:40:27,468 Yeah. Yeah, I know. I'm roy desoto. 680 00:40:27,512 --> 00:40:29,427 This is my partner, Johnny gage. 681 00:40:29,470 --> 00:40:32,517 Hi, johnny gage.Hi. 682 00:40:33,996 --> 00:40:37,435 Thanks to the both of you.You're welcome. 683 00:40:38,523 --> 00:40:40,481 Well, you'd better Stop talking. 684 00:40:40,525 --> 00:40:42,483 You set? 685 00:40:42,527 --> 00:40:43,963 Yeah, when you are. 686 00:40:44,006 --> 00:40:45,878 All right, let's go. 687 00:40:55,540 --> 00:40:57,411 [ gasps ]Wait a minute. Hold it. 688 00:40:57,455 --> 00:40:58,891 Are you all right? 689 00:40:58,934 --> 00:41:00,632 It's not bad. 690 00:41:00,675 --> 00:41:04,505 Just my feet. I can take it. 691 00:41:04,549 --> 00:41:07,769 Here, let me move it A little further down. 692 00:41:10,468 --> 00:41:13,122 All right, let's go. 693 00:41:15,951 --> 00:41:18,476 [ pumping handle ] 694 00:41:23,437 --> 00:41:25,004 A little more. 695 00:41:31,445 --> 00:41:33,491 All right. A little more. 696 00:41:37,625 --> 00:41:40,715 She's free.Splints? 697 00:41:40,759 --> 00:41:43,457 Uh, no, just get The stretcher. 698 00:41:43,501 --> 00:41:45,503 Okay. 699 00:41:47,461 --> 00:41:51,247 Sister, this is Gonna hurt a bit. 700 00:41:51,291 --> 00:41:53,075 But I don't want You to help. 701 00:41:53,119 --> 00:41:55,687 I just want you To relax as much As possible 702 00:41:55,730 --> 00:41:58,907 And let us do The work, okay? 703 00:42:12,007 --> 00:42:14,053 [ chattering ] 704 00:42:25,238 --> 00:42:27,545 All right. I got her. 705 00:42:37,642 --> 00:42:39,731 Take the back Of this, will you? 706 00:42:46,215 --> 00:42:48,609 Stanley: l.A., engine 51. Request helicopter, 707 00:42:48,653 --> 00:42:51,569 My location, For evacuation. 708 00:43:49,017 --> 00:43:51,193 Okay. Pull. 709 00:44:18,960 --> 00:44:21,354 I guess it's not heaven. 710 00:44:23,878 --> 00:44:27,621 But you two sure look Like angels to me. 711 00:44:27,665 --> 00:44:30,711 You're a little sicker Than I thought. 712 00:44:30,755 --> 00:44:33,148 The helicopter will be Taking you out, sister. 713 00:44:33,192 --> 00:44:35,803 You should be At the hospital In about 15 minutes. 714 00:44:35,847 --> 00:44:39,677 A hel-helicopter? You-- 715 00:44:41,504 --> 00:44:44,420 Will you go with me? 716 00:44:44,464 --> 00:44:46,553 In the helicopter, I mean. 717 00:44:46,596 --> 00:44:48,903 Sure he will. I'll take The squad on in. 718 00:44:48,947 --> 00:44:51,950 Yeah, sure. I'll stay with you. 719 00:44:51,993 --> 00:44:54,953 [ exhales ] Thank you. 720 00:44:57,259 --> 00:44:58,870 [ gasps ] 721 00:44:58,913 --> 00:45:03,396 Please, don't tell Anybody, but... 722 00:45:03,439 --> 00:45:06,355 I'm terribly Afraid of flying. 723 00:45:09,924 --> 00:45:13,841 I may need you to say Another prayer for me. 724 00:45:24,199 --> 00:45:27,333 How's timmy doing?He's improving. 725 00:45:27,376 --> 00:45:29,509 Are those the reports On the last blood sample? 726 00:45:29,552 --> 00:45:30,815 Mm-hmm. 727 00:45:30,858 --> 00:45:33,861 Good?Better than that. 728 00:45:33,905 --> 00:45:37,691 His platelet level Is nearly normal And stabilizing. 729 00:45:37,735 --> 00:45:39,519 Nice going, timmy. 730 00:45:39,562 --> 00:45:41,695 And you can tell Those wolves 731 00:45:41,739 --> 00:45:44,263 They gave their blood To a successful cause. 732 00:45:44,306 --> 00:45:46,831 Some wolves. Rabbits. 733 00:45:46,874 --> 00:45:49,181 They're afraid to come To emergency now. 734 00:45:49,224 --> 00:45:51,270 Well, they'll recover, Unfortunately. 735 00:45:51,313 --> 00:45:54,229 There are some ways In which men are Very dependable. 736 00:45:54,273 --> 00:45:56,275 [ chuckling ] 737 00:46:09,462 --> 00:46:12,552 Room 4. The doctors Are waiting. 738 00:46:12,595 --> 00:46:14,772 Roy? 739 00:46:16,774 --> 00:46:18,906 God bless you, roy desoto. 740 00:46:26,566 --> 00:46:29,438 You made a fast trip. 741 00:46:29,482 --> 00:46:31,614 Yeah, once we Got her free. 742 00:46:31,658 --> 00:46:33,573 It took time. 743 00:46:33,616 --> 00:46:35,227 Don't worry about it. 744 00:46:35,270 --> 00:46:39,057 You did the best you could, And so will the doctors. 745 00:46:39,100 --> 00:46:41,320 Come on. I'll buy you A cup of coffee. 746 00:46:52,113 --> 00:46:55,073 She kinda Got to you, huh? 747 00:46:55,116 --> 00:46:56,857 Yeah. 748 00:46:59,164 --> 00:47:01,253 You know, dix, She's quite a person. 749 00:47:01,296 --> 00:47:03,298 If there's anything She needs, 750 00:47:03,342 --> 00:47:05,605 If there's anything That I can do, I-- 751 00:47:05,648 --> 00:47:07,955 I'll call Fireman desoto. 752 00:47:10,958 --> 00:47:13,352 Oh, yeah. This is hers. 753 00:47:14,919 --> 00:47:16,398 Would you? 754 00:47:18,923 --> 00:47:21,621 You know, uh... 755 00:47:21,664 --> 00:47:24,145 I'm not very religious. 756 00:47:25,973 --> 00:47:27,888 But I got a hunch That the doctors 757 00:47:27,932 --> 00:47:30,935 Are gonna get some help With sister barbara. 758 00:47:38,420 --> 00:47:41,336 Hey, roy, I hope You're not as shot As your partner there. 759 00:47:41,380 --> 00:47:44,905 No, no. I feel wonderful. This is a very good day. 760 00:47:44,949 --> 00:47:46,820 What are you So happy about? 761 00:47:46,864 --> 00:47:49,562 Dix called from the hospital. Sister barbara's gonna make it. 762 00:47:49,605 --> 00:47:52,913 Hey, that's great. I mean it. 763 00:47:52,957 --> 00:47:56,177 Hey, I almost forgot. How did the rodeo Practice go? 764 00:47:56,221 --> 00:47:57,918 Fine, fine. 765 00:47:57,962 --> 00:47:59,877 I don't think I'll be doing 766 00:47:59,920 --> 00:48:01,661 Any more rodeo work For a while, though. 767 00:48:01,704 --> 00:48:03,228 How come? You just had 768 00:48:03,271 --> 00:48:04,925 Your first practice session Yesterday, didn't you? 769 00:48:04,969 --> 00:48:06,840 Yeah. We worked out All day. 770 00:48:06,884 --> 00:48:09,582 Something go wrong With the roping? 771 00:48:09,625 --> 00:48:12,498 No, no. I can rope, All right. 772 00:48:12,541 --> 00:48:15,936 Well, what's the problem? Maybe I can help. 773 00:48:15,980 --> 00:48:18,983 No, no. It's-- 774 00:48:19,026 --> 00:48:21,899 It's just a matter Of time. That's all. 775 00:48:28,818 --> 00:48:30,733 All right. Uh... 776 00:48:30,777 --> 00:48:32,866 See...[ phone rings ] 777 00:48:32,910 --> 00:48:34,824 I kinda forgot How long it's been 778 00:48:34,868 --> 00:48:36,696 Since I've been Riding, you know? 779 00:48:36,739 --> 00:48:38,741 And one hard day On a horse-- 780 00:48:38,785 --> 00:48:40,918 Lopez: hey, gage? 781 00:48:40,961 --> 00:48:42,658 Some girl on the phone Wants to talk to you. 782 00:48:42,702 --> 00:48:44,008 Can you take a message? 783 00:48:44,051 --> 00:48:45,400 She says it's important. 784 00:48:45,444 --> 00:48:47,185 Some girl named anita. 785 00:48:47,228 --> 00:48:49,883 Anita?! 786 00:48:49,927 --> 00:48:52,538 [ groans ] 787 00:48:56,542 --> 00:48:58,457 [ murmurs ] 788 00:48:59,806 --> 00:49:01,939 [ sighs ] 789 00:49:15,604 --> 00:49:17,650 [sighs 790 00:49:34,232 --> 00:49:36,147 ♪♪ 57126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.