All language subtitles for Emergency.S02E01.Problem.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,484 --> 00:00:09,400 Stanley: we've got some new Problem locations in our area. 2 00:00:09,444 --> 00:00:11,359 Let's start With 1806 north oak. 3 00:00:11,402 --> 00:00:13,404 That's the Plastics company. 4 00:00:13,448 --> 00:00:16,103 Right. A&k molded products. 5 00:00:16,146 --> 00:00:18,322 Now, right here, This west wing-- 6 00:00:18,366 --> 00:00:20,455 Using that for storage now. 7 00:00:20,498 --> 00:00:22,457 It's full of Cardboard cartons, 8 00:00:22,500 --> 00:00:24,763 Two rows With aisles in between, 9 00:00:24,807 --> 00:00:27,592 Up to eight feet high. 10 00:00:27,636 --> 00:00:30,160 Now, if we have To use water in there, 11 00:00:30,204 --> 00:00:31,814 As quick as these Bottom cartons get soaked, 12 00:00:31,857 --> 00:00:34,469 This whole stack Is gonna come down. 13 00:00:34,512 --> 00:00:36,688 Now, if you're in there, You can get wiped out. 14 00:00:36,732 --> 00:00:38,299 How heavy are Those cartons? 15 00:00:38,342 --> 00:00:40,127 325 pounds. 16 00:00:40,170 --> 00:00:41,389 More, if they're Soaked in water. 17 00:00:41,432 --> 00:00:42,825 Yeah, you better believe it. 18 00:00:42,868 --> 00:00:45,697 So, wet or dry, They can get you. 19 00:00:45,741 --> 00:00:47,699 So we don't go in there Unless we absolutely have to. 20 00:00:47,743 --> 00:00:50,528 [ sirenlaring 21 00:00:50,572 --> 00:00:53,531 Dispatcher: Station 51. Man trapped. 22 00:00:53,575 --> 00:00:57,535 2218 north hill. 2218 north hill. 23 00:00:57,579 --> 00:01:00,843 Cross street burnside. Time out 1411. 24 00:01:00,886 --> 00:01:04,847 Station 51, ten-four, Kmg-365. 25 00:01:04,890 --> 00:01:08,416 Mcdowell, the fourth Right after lookout drive. 26 00:01:15,162 --> 00:01:17,512 [ sirens blaring ] 27 00:01:40,622 --> 00:01:43,190 [ horn honks ] 28 00:01:49,370 --> 00:01:52,547 Hurry! Hurry! He's hurt! 29 00:01:52,590 --> 00:01:54,288 Hurry! 30 00:01:55,637 --> 00:01:58,422 Come on! Hurry up! 31 00:01:58,466 --> 00:02:01,730 Hurry! Right here! Right in the garage! 32 00:02:01,773 --> 00:02:03,384 Are you his wife? 33 00:02:03,427 --> 00:02:04,776 That's right. He's back in the garage. 34 00:02:04,820 --> 00:02:06,213 Is he badly hurt?I think so. 35 00:02:06,256 --> 00:02:07,736 I've called Dr. Sunderland. 36 00:02:07,779 --> 00:02:09,433 I'll call The filling station.No, edna! 37 00:02:09,477 --> 00:02:11,392 They're just Two blocks away! 38 00:02:11,435 --> 00:02:12,784 Edna, Get out of the way. 39 00:02:12,828 --> 00:02:14,525 I'm just trying To help. 40 00:02:20,401 --> 00:02:23,273 Is he alive?Yeah. 41 00:02:23,317 --> 00:02:25,232 But how do we get This engine off him? 42 00:02:25,275 --> 00:02:27,408 I don't know what we've got That can handle this. 43 00:02:33,805 --> 00:02:35,938 [ siren blaring ] 44 00:02:35,981 --> 00:02:38,332 ♪♪ 45 00:03:27,294 --> 00:03:29,948 Cap, I'll get a pry bar.Yeah, okay. 46 00:03:29,992 --> 00:03:31,385 Did you call a doctor? 47 00:03:31,428 --> 00:03:33,387 Yes. How bad is he? 48 00:03:33,430 --> 00:03:35,171 Is he coming here?No, he's-- 49 00:03:35,215 --> 00:03:36,912 When they won't Tell you, that's bad. 50 00:03:36,955 --> 00:03:38,392 Which one?Edna, will you Be quiet? 51 00:03:38,435 --> 00:03:39,915 This is terrible!Which hospital? 52 00:03:39,958 --> 00:03:42,091 Rampart.I heard the crash... 53 00:03:42,134 --> 00:03:45,921 Rampart emergency This is rescue 51. How do you read me? 54 00:03:45,964 --> 00:03:48,750 51, this is Rampart emergency. Read you loud and clear. 55 00:03:48,793 --> 00:03:51,100 Rampart, we have An injured man. 56 00:03:51,143 --> 00:03:54,016 He's breathing But unconscious. He's not accessible. 57 00:03:54,059 --> 00:03:57,280 I can't tell you anything Further right now. Please stand by. 58 00:03:57,324 --> 00:03:59,369 Ten-four, 51. Standing by. 59 00:04:03,199 --> 00:04:06,246 Stand back. Watch it. Watch it. 60 00:04:06,289 --> 00:04:09,249 If we try to muscle This thing off of him And it slips, he's had it. 61 00:04:09,292 --> 00:04:12,077 Let's try to take some of The pressure off him with this. 62 00:04:12,121 --> 00:04:15,385 Okay. Slip it in. 63 00:04:15,429 --> 00:04:17,169 Hoist it up. 64 00:04:17,213 --> 00:04:19,259 All right. Hook it in. 65 00:04:21,043 --> 00:04:22,566 All right. 66 00:04:28,006 --> 00:04:29,399 No. 67 00:04:29,443 --> 00:04:31,183 It's not gonna work. I can't get leverage. 68 00:04:31,227 --> 00:04:33,011 The bar's not Long enough. 69 00:04:34,883 --> 00:04:37,886 Look. We could chance Rigging a hoist On another beam. 70 00:04:37,929 --> 00:04:40,149 No. This one broke. We don't want to Drop it on him twice. 71 00:04:40,192 --> 00:04:42,151 What about taking those Two broken pieces, 72 00:04:42,194 --> 00:04:43,979 Putting 'em together And shoving it through? 73 00:04:44,022 --> 00:04:46,895 It'd be longer.Yeah, it might work. 74 00:04:53,380 --> 00:04:56,557 Okay. Easy, now. All together. 75 00:04:56,600 --> 00:04:59,864 [ strained ] One, two, three. 76 00:05:00,909 --> 00:05:02,345 Hurry! Hurry up! 77 00:05:05,348 --> 00:05:07,481 [ struggling ] I-- 78 00:05:07,524 --> 00:05:10,222 Okay. Now, hold it, And I'll block it. 79 00:05:10,266 --> 00:05:12,399 Edna: hurry!Ladies, please Step outside. 80 00:05:12,442 --> 00:05:14,357 They know what They're doing. 81 00:05:14,401 --> 00:05:16,968 I need some Information. Just step outside. 82 00:05:17,012 --> 00:05:18,361 All right, Now lower it down. 83 00:05:18,405 --> 00:05:19,884 Okay. Down easy. 84 00:05:21,059 --> 00:05:22,278 Lower it down. 85 00:05:26,935 --> 00:05:28,545 Okay, that'll take some Of the weight off him. 86 00:05:28,589 --> 00:05:30,373 Yeah, well... 87 00:05:30,417 --> 00:05:33,115 Now that we've got The pressure off of him, 88 00:05:33,158 --> 00:05:35,073 How do we get him Out of there? 89 00:05:35,117 --> 00:05:37,337 How about a jack On each fender Under the pry bar? 90 00:05:37,380 --> 00:05:40,340 That won't work. This fender's Starting to buckle. 91 00:05:42,342 --> 00:05:44,169 Cap, this beam Looks good. 92 00:05:46,563 --> 00:05:48,522 I figure that'll hold. What do you think? 93 00:05:48,565 --> 00:05:50,567 Yeah, I think it will. 94 00:05:50,611 --> 00:05:53,570 Let's, uh, push The car under, huh? 95 00:05:55,442 --> 00:05:57,008 Chet, get in front Of the wheel. 96 00:05:57,052 --> 00:05:59,097 Johnny, you get The creeper. 97 00:06:08,542 --> 00:06:10,892 How we doin'?Okay! 98 00:06:10,935 --> 00:06:13,416 Okay. Brake off. 99 00:06:13,460 --> 00:06:15,113 Okay, here we go. Real slow. 100 00:06:15,157 --> 00:06:16,158 Real slow. 101 00:06:16,201 --> 00:06:18,290 Slow. Slow. 102 00:06:21,381 --> 00:06:23,992 Easy. Easy, now. 103 00:06:24,035 --> 00:06:27,691 You got it?Watch his legs, now. 104 00:06:27,735 --> 00:06:29,258 Not too fast. 105 00:06:29,301 --> 00:06:31,565 Okay, easy. 106 00:06:31,608 --> 00:06:34,916 Okay, we're almost There now. 107 00:06:34,959 --> 00:06:37,005 Little more, Little more. 108 00:06:37,048 --> 00:06:38,572 Hold it. 109 00:06:46,275 --> 00:06:47,668 Dr. Early? 110 00:06:47,711 --> 00:06:49,583 Oh, dr. Sunderland, How are you? 111 00:06:49,626 --> 00:06:51,672 Fine. Do you happen To know if they Brought in a man 112 00:06:51,715 --> 00:06:53,238 By the name of Charles phillips? 113 00:06:53,282 --> 00:06:55,023 Let's find out. 114 00:06:55,066 --> 00:06:57,460 Dix, do we have A charles phillips here? 115 00:06:57,504 --> 00:06:59,331 No. 116 00:06:59,375 --> 00:07:01,029 We've met before, Doctor. 117 00:07:01,072 --> 00:07:03,292 I'm kelly brackett.Good to see you. 118 00:07:03,335 --> 00:07:05,381 He should be coming in Any minute. 119 00:07:05,425 --> 00:07:08,123 He's a patient of mine, And I'm probably going To need help. 120 00:07:08,166 --> 00:07:09,951 Whatever we can do.What's the problem? 121 00:07:09,994 --> 00:07:12,475 According to his wife, He was working on his car. 122 00:07:12,519 --> 00:07:14,521 The engine fell on him. 123 00:07:33,453 --> 00:07:35,019 Desoto: A little more. 124 00:07:36,630 --> 00:07:40,024 Okay, that'll do it. Brake off. Chet. 125 00:07:40,068 --> 00:07:43,506 Let's move it back. Easy. 126 00:08:02,743 --> 00:08:04,571 Let's see. 127 00:08:08,575 --> 00:08:10,185 Very gently. 128 00:08:10,228 --> 00:08:12,579 Gently, easy. 129 00:08:14,668 --> 00:08:17,627 Is he all right?!Get out of the way. 130 00:08:17,671 --> 00:08:19,673 I just don't understand! He's your husband! 131 00:08:19,716 --> 00:08:21,413 Getting excited isn't Going to help chuck. 132 00:08:21,457 --> 00:08:23,067 How long has he been Pinned under the car? 133 00:08:23,111 --> 00:08:25,287 Seven, eight minutes Before you got here. 134 00:08:25,330 --> 00:08:27,637 Rampart, This is rescue 51. 135 00:08:27,681 --> 00:08:30,248 All right, nurse. They can take care Of him in here. 136 00:08:30,292 --> 00:08:33,208 Gage: rampart, This is rescue 51. 137 00:08:33,251 --> 00:08:36,385 Yeah, right. Okay. 138 00:08:36,428 --> 00:08:38,082 Go ahead, 51. 139 00:08:38,126 --> 00:08:39,475 Rampart, we have a male, 140 00:08:39,519 --> 00:08:41,259 Approximately 35 years old, 141 00:08:41,303 --> 00:08:43,044 Approximately 170 pounds. 142 00:08:43,087 --> 00:08:44,524 He's been pinned under An automobile engine 143 00:08:44,567 --> 00:08:46,047 For 12 minutes. 144 00:08:46,090 --> 00:08:48,049 He's currently Cyanotic. 145 00:08:48,092 --> 00:08:50,486 51, is the patient's Name phillips? 146 00:08:52,793 --> 00:08:55,143 That's affirmative, Rampart. 147 00:08:55,186 --> 00:08:56,840 There's a depression At the base of the skull. 148 00:08:56,884 --> 00:08:59,103 Dix, Get dr. Sunderland. 149 00:08:59,147 --> 00:09:01,410 Vital signs are... B.P., 80 over 40. 150 00:09:01,453 --> 00:09:03,412 Respiration shallow And labored. 151 00:09:03,455 --> 00:09:05,457 Pulse 120 and weak. 152 00:09:05,501 --> 00:09:07,721 Depressed fracture on the Occipital area of the skull, 153 00:09:07,764 --> 00:09:10,114 Probable broken ribs. Request permission 154 00:09:10,158 --> 00:09:12,421 To start I.V. With ringer's lactate. 155 00:09:12,464 --> 00:09:14,728 Affirmative, 51. Ten-four. 156 00:09:14,771 --> 00:09:17,687 We have phillips. The paramedics are Working on him right now. 157 00:09:21,299 --> 00:09:22,605 Is the ambulance There yet? 158 00:09:22,649 --> 00:09:24,346 I don't know. 159 00:09:24,389 --> 00:09:26,348 51, has the ambulance Arrived? 160 00:09:26,391 --> 00:09:29,394 [ siren blaring ] 161 00:09:29,438 --> 00:09:31,222 That's affirmative, rampart. 162 00:09:31,266 --> 00:09:32,746 The minute they Have him stabilized, 163 00:09:32,789 --> 00:09:34,617 They can Bring him in. 164 00:09:34,661 --> 00:09:37,533 I want to Bring him in now. 165 00:09:37,577 --> 00:09:39,622 I don't think That's advisable. 166 00:09:39,666 --> 00:09:41,276 I don't know how Familiar you are 167 00:09:41,319 --> 00:09:43,147 With our Paramedic program. 168 00:09:43,191 --> 00:09:44,758 What I've read, What I've heard. 169 00:09:44,801 --> 00:09:46,760 In general, we prefer To stabilize 170 00:09:46,803 --> 00:09:48,457 On the scene Before transport. 171 00:09:48,500 --> 00:09:49,763 In general, maybe. 172 00:09:49,806 --> 00:09:51,634 It works, doctor. Believe me. 173 00:09:51,678 --> 00:09:53,288 This man Is seriously injured. 174 00:09:53,331 --> 00:09:54,855 He belongs in A hospital environment, 175 00:09:54,898 --> 00:09:57,466 In the hands of doctors, Not lying on the ground 176 00:09:57,509 --> 00:09:59,860 With some half-trained Firemen fiddling with him. 177 00:09:59,903 --> 00:10:02,906 Now, that's not The situation at all. 178 00:10:02,950 --> 00:10:04,691 They're very Competent men. 179 00:10:04,734 --> 00:10:06,475 But more important, They're making Every move 180 00:10:06,518 --> 00:10:07,824 Under my direct Supervision. 181 00:10:07,868 --> 00:10:10,131 They're doing The same things 182 00:10:10,174 --> 00:10:11,828 We'd do for him Initially if we Brought him in here. 183 00:10:11,872 --> 00:10:13,874 Only difference is-- And it's a critical Difference-- 184 00:10:13,917 --> 00:10:16,137 They're doing it 15 Or 20 minutes earlier. 185 00:10:16,180 --> 00:10:19,401 I don't share your confidence In remote-control medicine. 186 00:10:19,444 --> 00:10:22,447 I don't think this is The time for us to bump Heads over procedure. 187 00:10:22,491 --> 00:10:24,754 Agreed. So let me cut through. The man is my patient. 188 00:10:24,798 --> 00:10:27,801 No, sir. Not until They bring him Through that door. 189 00:10:27,844 --> 00:10:29,672 At the moment, He's my patient. 190 00:10:32,588 --> 00:10:34,285 Technically. 191 00:10:34,329 --> 00:10:37,680 Well, I'll feel a lot better When he's in here. 192 00:10:40,291 --> 00:10:42,206 Rampart, rescue 51. 193 00:10:42,250 --> 00:10:43,555 Patient is breathing On his own. 194 00:10:43,599 --> 00:10:45,383 B.P., 110 over 80. 195 00:10:45,427 --> 00:10:47,516 Keep him well-ventilated And bring him in. 196 00:10:47,559 --> 00:10:49,823 Ten-four. We're bringing him in. 197 00:10:49,866 --> 00:10:51,651 Thank you. 198 00:10:54,566 --> 00:10:55,916 Sure, sure. Everything's Going to be fine. 199 00:10:55,959 --> 00:10:58,309 Hold on. See? Everything's fine. 200 00:10:58,353 --> 00:11:00,747 Yeah, I know. I know. Will you drive me To the hospital? 201 00:11:00,790 --> 00:11:02,487 Oh, certainly! I'll go get the car! 202 00:11:02,531 --> 00:11:04,576 This is terrible! This is terrible! 203 00:11:04,620 --> 00:11:06,491 Are you all right To drive? 204 00:11:06,535 --> 00:11:08,406 I'll take the squad on in. I'll meet you later. 205 00:11:08,450 --> 00:11:10,844 Hold it--it's okay. I'll take care of her. 206 00:11:10,887 --> 00:11:13,411 [ crying ] 207 00:11:16,763 --> 00:11:18,982 [ siren wailing ] 208 00:11:25,597 --> 00:11:27,948 [ siren wailing ] 209 00:11:34,868 --> 00:11:37,261 A-positive. 210 00:11:37,305 --> 00:11:39,568 Thanks, mary. I just Wanted to double-check. 211 00:11:39,611 --> 00:11:42,005 And cancel my appointments For the rest of the afternoon. 212 00:11:42,049 --> 00:11:43,528 Right. 213 00:11:45,052 --> 00:11:46,880 Miss mccall? 214 00:11:46,923 --> 00:11:48,490 This is phillips's Blood type. 215 00:11:48,533 --> 00:11:49,883 I'd like a couple pints Standing by. 216 00:11:49,926 --> 00:11:51,623 Right away, doctor. 217 00:11:54,496 --> 00:11:56,628 [ siren wailing ] 218 00:12:01,764 --> 00:12:03,810 [ coughing ] 219 00:12:06,464 --> 00:12:08,640 [ coughing, gagging ] 220 00:12:08,684 --> 00:12:10,817 Squad 51 To rampart emergency. 221 00:12:12,819 --> 00:12:14,864 Rampart emergency, Come in. 222 00:12:14,908 --> 00:12:17,519 Brackett, isn't it About time that we-- 223 00:12:17,562 --> 00:12:19,477 Any minute now. 224 00:12:23,307 --> 00:12:25,745 Rampart emergency, Do you read? 225 00:12:25,788 --> 00:12:27,790 [oughing 226 00:12:31,489 --> 00:12:34,492 Stop the ambulance! There's something wrong With the radio. 227 00:12:40,716 --> 00:12:42,805 The antenna's gone! 228 00:12:42,849 --> 00:12:44,807 Contact your dispatcher. 229 00:12:44,851 --> 00:12:47,810 Tell him to phone Rampart emergency, Dr. Kelly brackett. 230 00:12:47,854 --> 00:12:50,334 Tell him my patient's Aspirating, 231 00:12:50,378 --> 00:12:53,511 That we stopped, And I'm inserting An esophageal airway. 232 00:12:53,555 --> 00:12:56,819 It'll take a few minutes.Make that a few Minutes less. 233 00:12:56,863 --> 00:12:59,648 This is 17 en route To rampart base. 234 00:12:59,691 --> 00:13:01,519 We have a problem here. 235 00:13:01,563 --> 00:13:03,608 Dr. Early, Do you have any idea What the hold-up is? 236 00:13:03,652 --> 00:13:05,393 Sometimes they hit Heavy traffic. 237 00:13:10,093 --> 00:13:12,661 Dr. Brackett, Can you get Through to them 238 00:13:12,704 --> 00:13:14,402 On that thing While they're moving? 239 00:13:14,445 --> 00:13:16,012 See that she takes these Right away, gladys. 240 00:13:16,056 --> 00:13:17,666 Generally, yes. 241 00:13:17,709 --> 00:13:19,102 Would you do it now, Please? 242 00:13:19,146 --> 00:13:20,756 If they have a problem, They'll call us. 243 00:13:20,800 --> 00:13:22,758 I want to find out What the hold-up is. 244 00:13:28,372 --> 00:13:30,679 Rescue 51, this is Rampart emergency. 245 00:13:30,722 --> 00:13:32,072 How do you read? 246 00:13:34,030 --> 00:13:35,989 51, do you read me? 247 00:13:37,773 --> 00:13:40,384 Come in, 51! 248 00:13:40,428 --> 00:13:42,473 They probably don't Have the set on. 249 00:13:42,517 --> 00:13:44,519 [hone rings ] 250 00:13:46,042 --> 00:13:49,611 Rampart emergency, Miss mccall. 251 00:13:49,654 --> 00:13:51,700 Hold on. Dr. Brackett, 252 00:13:51,743 --> 00:13:53,789 It's the ambulance Dispatcher. 253 00:13:56,966 --> 00:13:58,750 This is dr. Brackett. 254 00:14:01,536 --> 00:14:03,755 Okay, give me a hand With the oxygen. 255 00:14:07,020 --> 00:14:09,718 That's about all I can Tell you right now. 256 00:14:09,761 --> 00:14:11,894 So what it comes Down to is, 257 00:14:11,938 --> 00:14:15,158 He's sitting by the side Of the road somewhere, Totally unsupervised. 258 00:14:15,202 --> 00:14:17,030 He's doing exactly What I would have Told him to do. 259 00:14:17,073 --> 00:14:19,075 We could have had phillips Here in a hospital... 260 00:14:19,119 --> 00:14:21,512 25 minutes ago. 261 00:14:21,556 --> 00:14:24,124 I hope at some point, Your fireman decides 262 00:14:24,167 --> 00:14:27,867 To stop gallivanting around And lets us do our job. 263 00:14:29,825 --> 00:14:32,567 Hit him.[ oxygen hisses ] 264 00:14:32,610 --> 00:14:35,918 Hit him again.[ oxygen hisses ] 265 00:14:35,962 --> 00:14:38,790 Hit him one more time.[ oxygen hisses ] 266 00:14:39,966 --> 00:14:41,619 All right, let's move! 267 00:14:45,058 --> 00:14:48,017 [ siren wailing ] 268 00:15:13,129 --> 00:15:15,436 Roy. 269 00:15:15,479 --> 00:15:18,482 How long before you Got him breathing On his own? 270 00:15:18,526 --> 00:15:20,180 A couple minutes. 271 00:15:27,970 --> 00:15:29,537 All set? 272 00:15:31,843 --> 00:15:33,149 Bye. 273 00:15:34,846 --> 00:15:37,110 Oh, um, I want To talk to you. 274 00:15:37,153 --> 00:15:38,894 Just you. 275 00:15:45,161 --> 00:15:48,817 I'm dr. Sunderland. That's my patient you Brought in, finally. 276 00:15:48,860 --> 00:15:50,645 What were your Last instructions? 277 00:15:50,688 --> 00:15:53,865 To transport, right?Yeah, that's right. 278 00:15:53,909 --> 00:15:55,650 Instead, you stopped 279 00:15:55,693 --> 00:15:57,652 So you could have A chance to play doctor. 280 00:15:57,695 --> 00:15:59,915 The patient started To aspirate. 281 00:15:59,959 --> 00:16:02,526 And our equipment Wasn't working. I had To use my own judgment. 282 00:16:02,570 --> 00:16:04,789 Do you somehow Have the notion you can Treat a man better 283 00:16:04,833 --> 00:16:06,791 In the back Of an ambulance Than we can here? 284 00:16:06,835 --> 00:16:10,056 And what qualifies you To override explicit, 285 00:16:10,099 --> 00:16:12,667 Clear-cut instructions From a doctor? 286 00:16:12,710 --> 00:16:14,669 I was told by a doctor 287 00:16:14,712 --> 00:16:17,541 To keep him well-ventilated. You can't put an airway-- 288 00:16:17,585 --> 00:16:19,848 You could've brought Him straight on in. Or is that too simple? 289 00:16:19,891 --> 00:16:22,068 Ever occur to you That delay you caused 290 00:16:22,111 --> 00:16:24,157 Could put that man's Life in jeopardy? 291 00:16:24,200 --> 00:16:27,987 Doctor, I don't believe Any of this is called for. 292 00:16:28,030 --> 00:16:30,815 If you have anything to say, Say it to me. 293 00:16:30,859 --> 00:16:32,730 I've already said it. 294 00:16:37,257 --> 00:16:40,695 Don't take it Too seriously. He's upset. 295 00:16:40,738 --> 00:16:43,611 Is there a problem? 296 00:16:43,654 --> 00:16:46,527 If there was, You'd have heard About it from me. 297 00:16:46,570 --> 00:16:48,529 Dr. Brackett? 298 00:16:48,572 --> 00:16:50,270 How is the patient? 299 00:16:50,313 --> 00:16:51,967 Critical. 300 00:17:27,133 --> 00:17:29,918 Squad 51 available. 301 00:17:29,961 --> 00:17:31,659 Squad 51. 302 00:17:36,794 --> 00:17:38,361 What's wrong? 303 00:17:42,061 --> 00:17:44,324 I may have made A mistake. 304 00:17:49,720 --> 00:17:52,027 [ engine starts ] 305 00:18:25,843 --> 00:18:27,932 When you started back, How long did it take you 306 00:18:27,976 --> 00:18:30,065 Before you got back To the hospital? 307 00:18:31,675 --> 00:18:33,982 Two or three minutes. I don't know. 308 00:18:34,025 --> 00:18:35,984 All right, Here's the hospital. 309 00:18:36,027 --> 00:18:39,161 Where'd you stop? 310 00:18:39,205 --> 00:18:41,163 [ sighs ] Somewhere in here. 311 00:18:41,207 --> 00:18:44,035 I--I don't know For sure. 312 00:18:44,079 --> 00:18:46,168 All right. 313 00:18:46,212 --> 00:18:48,083 Three minutes Here, easy, 314 00:18:48,127 --> 00:18:51,086 In order to get him Back and breathing On his own-- 315 00:18:51,130 --> 00:18:55,134 Hmm. He'd have Brain damage. 316 00:18:55,177 --> 00:18:57,832 You're guessing. 317 00:18:57,875 --> 00:19:01,052 Yeah, well, I'll Tell you one thing. 318 00:19:01,096 --> 00:19:04,882 I would've done Exactly what you did. 319 00:19:04,926 --> 00:19:07,363 That still doesn't Make it right. 320 00:19:18,157 --> 00:19:20,724 Where's desoto?He's right-- 321 00:19:20,768 --> 00:19:22,204 Hmm. I'll get him. 322 00:19:22,248 --> 00:19:24,424 Hi, dixie. Is there Any word on that man 323 00:19:24,467 --> 00:19:26,208 We brought in This afternoon--phillips? 324 00:19:26,252 --> 00:19:28,341 No, not yet. He's still up in o.R. 325 00:19:28,384 --> 00:19:30,343 I'll call you as soon As I hear anything. 326 00:19:30,386 --> 00:19:32,823 All right. Thanks, dix. 327 00:19:32,867 --> 00:19:36,087 Gage: hey, captain wants To finish the drill. 328 00:19:41,919 --> 00:19:44,487 When are you gonna stop Sweating this thing? 329 00:19:44,531 --> 00:19:46,359 I can't help it. 330 00:19:49,318 --> 00:19:52,278 Look, brackett would've Been down on you Like a ton of bricks 331 00:19:52,321 --> 00:19:54,410 If he even halfway Thought you'd goofed. 332 00:19:54,454 --> 00:19:56,499 Yeah.[ thud ] 333 00:19:56,543 --> 00:19:58,240 But it's what I think. 334 00:19:58,284 --> 00:20:00,242 That's what I have to live with. 335 00:20:00,286 --> 00:20:02,113 I'm not sure. 336 00:20:02,157 --> 00:20:05,247 [ alarm blares ] 337 00:20:05,291 --> 00:20:08,163 Dispatcher: squad 51, Unknown type rescue. 338 00:20:08,207 --> 00:20:10,252 Meet the man at The intersection of route 27 339 00:20:10,296 --> 00:20:11,993 And the summit fire trail. 340 00:20:12,036 --> 00:20:14,213 Route 27 and The summit fire trail. 341 00:20:14,256 --> 00:20:16,215 Time out 1618. 342 00:20:16,258 --> 00:20:19,218 Squad 51, ten-four. Kmg-365. 343 00:20:29,097 --> 00:20:31,273 [ siren blaring ] 344 00:20:45,287 --> 00:20:48,334 Gage: Unknown type rescue. Wonder what we have. 345 00:20:48,377 --> 00:20:51,162 Well, we'll find out Soon enough. 346 00:20:52,468 --> 00:20:54,165 Yeah. 347 00:20:59,345 --> 00:21:01,825 Look at this. 348 00:21:07,135 --> 00:21:08,789 Look, follow us up! 349 00:21:08,832 --> 00:21:10,834 Wait a minute! What's the problem? 350 00:21:10,878 --> 00:21:12,923 This old bull's got doug Pinned up in the pasture. 351 00:21:12,967 --> 00:21:15,491 How badly is he hurt?I don't know. We can't get near him. 352 00:21:15,535 --> 00:21:18,102 One of you wait here. There'll be an Ambulance comin' by. 353 00:21:18,146 --> 00:21:19,887 You stay here, gil.Okay, chuck. 354 00:21:21,149 --> 00:21:23,499 [ siren wailing 355 00:22:13,201 --> 00:22:14,898 Hey, doug! 356 00:22:20,077 --> 00:22:21,992 What happened, man? 357 00:22:22,036 --> 00:22:24,038 We go in, ride around, Take turns. 358 00:22:24,081 --> 00:22:26,127 Playing chicken With the bull?Uh-huh. 359 00:22:26,170 --> 00:22:28,216 The bull slammed into him, Then tossed the bike In the air. 360 00:22:28,259 --> 00:22:30,044 When doug tried to run, He gored him again. 361 00:22:30,087 --> 00:22:31,437 Every time he moves, The bull charges. 362 00:22:31,480 --> 00:22:33,569 [ snorts ] 363 00:22:33,613 --> 00:22:35,223 It looks Pretty calm now. 364 00:22:35,266 --> 00:22:37,356 Well, I don't think Either one of us 365 00:22:37,399 --> 00:22:40,097 Are an authority On that sort of thing. 366 00:22:48,323 --> 00:22:51,108 [ bellows ] 367 00:23:07,037 --> 00:23:09,257 Why can't we get the cops Up here to shoot him? 368 00:23:09,300 --> 00:23:11,346 Well, what are We gonna do in The meantime? 369 00:23:11,390 --> 00:23:14,088 I have an idea. Let's use the squad.What? 370 00:23:14,131 --> 00:23:16,003 You open the gate For us, huh? 371 00:23:22,139 --> 00:23:23,314 [ snorts ] 372 00:23:50,516 --> 00:23:52,474 Where are you hurt?Just get me out of here! 373 00:23:52,518 --> 00:23:54,128 All right. Where are you hurt? Right here? 374 00:23:54,171 --> 00:23:56,478 My leg! And up here In my arm. 375 00:23:56,522 --> 00:23:57,740 Up on your arm? 376 00:23:57,784 --> 00:23:59,350 Yeah. Just a little bit. 377 00:23:59,394 --> 00:24:00,569 It's broken. 378 00:24:00,613 --> 00:24:02,484 Look what he Did to my bike! 379 00:24:02,528 --> 00:24:04,225 Run him down! Kill him! Go ahead! 380 00:24:04,268 --> 00:24:05,444 Not a chance. 381 00:24:07,358 --> 00:24:09,970 Look, if you can Make a u-turn 382 00:24:10,013 --> 00:24:12,233 And get the passenger door On my side, 383 00:24:12,276 --> 00:24:15,018 We can take him out In the squad. 384 00:24:15,062 --> 00:24:16,237 Look. You're gonna Have to get up. 385 00:24:16,280 --> 00:24:18,239 [ siren blaring ] 386 00:24:44,221 --> 00:24:46,659 How you doin', doug?[ grunts ] 387 00:24:46,702 --> 00:24:50,227 Hey, fellas, Would you go back And get my bike? 388 00:24:50,271 --> 00:24:52,186 You gotta be Kiddin'. 389 00:24:52,229 --> 00:24:54,275 Listen, I worked All summer for that thing. 390 00:24:54,318 --> 00:24:56,233 Wanna go back and tell The bull about it? 391 00:24:58,714 --> 00:25:01,456 Come on. Let me have A look at that leg. 392 00:25:35,708 --> 00:25:37,579 Right in here, johnny. 393 00:25:43,803 --> 00:25:46,719 Roy, I've been Tying to call you. 394 00:25:46,762 --> 00:25:49,765 Mr. Phillips died About 20 minutes ago. 395 00:26:12,222 --> 00:26:15,312 Dispatcher: division 3, Switch to frequency five. 396 00:26:26,454 --> 00:26:28,630 [ whistles ] 397 00:26:30,501 --> 00:26:32,199 Hey, roy? 398 00:26:34,331 --> 00:26:36,333 Come on. 399 00:26:44,341 --> 00:26:46,343 That's twice today. 400 00:26:46,387 --> 00:26:49,216 What's so interesting On the bulletin board? 401 00:26:49,259 --> 00:26:52,393 Oh, they have a couple Of openings at 98's. 402 00:26:52,436 --> 00:26:54,830 Mm-hmm. Right. 403 00:26:54,874 --> 00:26:57,267 That's a, uh, Brushfire station. 404 00:26:57,311 --> 00:26:58,878 Yeah. 405 00:26:58,921 --> 00:27:00,619 They don't, uh- 406 00:27:00,662 --> 00:27:02,533 They don't have Paramedics up there. 407 00:27:02,577 --> 00:27:03,839 That's right. 408 00:27:03,883 --> 00:27:06,363 You're gonna Quit the program? 409 00:27:08,235 --> 00:27:10,280 I talked to joanne About it. 410 00:27:11,368 --> 00:27:13,588 Yeah, I think so. 411 00:27:13,632 --> 00:27:14,676 How come? 412 00:27:14,720 --> 00:27:16,678 Well, you know... 413 00:27:16,722 --> 00:27:18,811 I've been doing this For a long time. 414 00:27:18,854 --> 00:27:20,595 Oh, come on. 415 00:27:22,423 --> 00:27:25,600 Is it the guy we lost The other day? 416 00:27:25,644 --> 00:27:28,603 You still kicking Yourself for that?Yeah. 417 00:27:28,647 --> 00:27:30,823 There wasn't any Little part of that That was your fault. 418 00:27:30,866 --> 00:27:33,216 Maybe. 419 00:27:34,653 --> 00:27:36,350 There's no "Maybe" About it. 420 00:27:36,393 --> 00:27:38,787 Come on, roy. Don't do Something dumb! 421 00:27:47,753 --> 00:27:50,712 Okay, george, come on. Let's get this off. 422 00:27:50,756 --> 00:27:52,409 That's the way. 423 00:27:52,453 --> 00:27:53,802 Nurse mccall-- 424 00:27:53,846 --> 00:27:55,325 Turn loose. It'll come off. 425 00:27:55,369 --> 00:27:56,892 Miss mccall?Mm-hmm? 426 00:27:56,936 --> 00:27:59,242 I'm awful thirsty. 427 00:27:59,286 --> 00:28:01,462 I know it, george. I know it. 428 00:28:01,505 --> 00:28:03,507 No, no, no. I'm thirsty. 429 00:28:03,551 --> 00:28:05,553 Just a little Drink, huh, doc? 430 00:28:05,596 --> 00:28:08,904 George.Oh, hi, doc. 431 00:28:08,948 --> 00:28:11,559 What is it this time? 432 00:28:11,602 --> 00:28:15,215 Oh, same as Last time. 433 00:28:15,258 --> 00:28:16,956 And the time Before that. 434 00:28:16,999 --> 00:28:19,480 And every time. 435 00:28:19,523 --> 00:28:23,571 Kel, did you know roy desoto's Thinking of quitting? 436 00:28:23,614 --> 00:28:25,007 The fire department? 437 00:28:25,051 --> 00:28:27,357 No just the paramedic Program. 438 00:28:27,401 --> 00:28:28,881 John gage told me. 439 00:28:28,924 --> 00:28:32,928 Doc? Doc, I'm as Dry as a bone. 440 00:28:32,972 --> 00:28:34,669 We'll take care Of that, george. 441 00:28:34,713 --> 00:28:36,845 No, no, no. Just a little glass. 442 00:28:36,889 --> 00:28:39,761 I keep telling you-- You can't beat The distilleries. 443 00:28:39,805 --> 00:28:42,285 They can turn it out Faster than you can Lap it up. 444 00:28:43,765 --> 00:28:46,420 Did, uh-- Did he say why? 445 00:28:46,463 --> 00:28:48,596 Yeah. Dr. Sunderland. 446 00:28:48,639 --> 00:28:51,512 He's wrong, kel. All the way. 447 00:28:51,555 --> 00:28:53,644 I know. 448 00:28:54,689 --> 00:28:56,473 Dix... 449 00:28:56,517 --> 00:28:58,606 Let's give george His usual routine. 450 00:28:58,649 --> 00:28:59,912 Okay, george. 451 00:28:59,955 --> 00:29:03,698 Oh, usual routine, Huh, doc? 452 00:29:03,742 --> 00:29:06,440 Well, at least I'm consistent. 453 00:29:06,483 --> 00:29:08,007 You're gonna have To stop drinking. 454 00:29:08,050 --> 00:29:10,487 One of these days, You're not gonna make it. 455 00:29:10,531 --> 00:29:14,970 No, no, no, no, no! It's this arm's turn. 456 00:29:17,407 --> 00:29:19,366 Why not, george? Why not? 457 00:29:19,409 --> 00:29:21,063 Is desoto outside? 458 00:29:21,107 --> 00:29:22,978 Yeah, think I Saw him come in. 459 00:29:23,022 --> 00:29:25,067 Hey, doc, How about that drink? 460 00:29:25,111 --> 00:29:26,939 You just lie there And relax. 461 00:29:26,982 --> 00:29:28,810 I'll look in on you In a minute. 462 00:29:28,854 --> 00:29:31,726 I want to talk to him.Okay. 463 00:29:43,303 --> 00:29:45,653 I know you got time For a cup of coffee. 464 00:29:45,696 --> 00:29:47,481 Okay. 465 00:29:47,524 --> 00:29:49,309 I caught the part 466 00:29:49,352 --> 00:29:51,528 About jeopardizing The life of his Patient. 467 00:29:51,572 --> 00:29:54,053 What else did Sunderland say? 468 00:29:54,096 --> 00:29:56,011 Well-- 469 00:29:56,055 --> 00:29:58,100 Look, I'm not gonna Run in and make a fuss. 470 00:29:58,144 --> 00:30:00,407 I just don't want To lose you. 471 00:30:00,450 --> 00:30:02,496 I appreciate that, Doctor. 472 00:30:02,539 --> 00:30:04,150 So if he said something That's throwing you, 473 00:30:04,193 --> 00:30:06,413 I wanna know about it. 474 00:30:06,456 --> 00:30:08,371 He said that man should Have been treated 475 00:30:08,415 --> 00:30:11,200 Here in the hospital, Not in an ambulance. 476 00:30:11,244 --> 00:30:15,291 And that I'm not Qualified to make that Kind of a decision. 477 00:30:15,335 --> 00:30:18,077 I saw the preliminary Coroner's report. 478 00:30:18,120 --> 00:30:19,948 Phillips died Of cranial injuries. 479 00:30:19,992 --> 00:30:21,602 There wasn't Anything you did, Or could have done, 480 00:30:21,645 --> 00:30:23,560 That made the slightest Difference. 481 00:30:23,604 --> 00:30:25,736 Does that clear it up?It helps. 482 00:30:29,088 --> 00:30:33,005 Okay, I lucked out This time.I don't follow you. 483 00:30:33,048 --> 00:30:36,095 When I told The ambulance driver To pull over, 484 00:30:36,138 --> 00:30:38,532 I didn't stop to think Of where we were, 485 00:30:38,575 --> 00:30:42,101 The time factor Involved, any of that. 486 00:30:42,144 --> 00:30:44,059 I just Started grabbing. 487 00:30:44,103 --> 00:30:46,409 You darn well should've. You had a critical situation. 488 00:30:46,453 --> 00:30:48,455 But the next time, I could do the same thing, 489 00:30:48,498 --> 00:30:51,023 And I might not Be so lucky. 490 00:30:51,066 --> 00:30:52,154 And neither will The patient. 491 00:30:52,198 --> 00:30:54,287 Roy, I'm a better judge 492 00:30:54,330 --> 00:30:56,028 Of your ability Than you are. 493 00:30:56,071 --> 00:30:57,464 I don't think luck had Anything to do with it. 494 00:30:57,507 --> 00:31:00,597 You know this Better than I do. 495 00:31:00,641 --> 00:31:02,773 You go along Month after month, 496 00:31:02,817 --> 00:31:06,125 And it's pretty much The same thing. 497 00:31:06,168 --> 00:31:07,778 It's clear-cut. There's no sweat. 498 00:31:07,822 --> 00:31:10,303 And then, All of a sudden, 499 00:31:10,346 --> 00:31:12,131 Something like this Pops up, 500 00:31:12,174 --> 00:31:15,786 And you begin to realize All over again... 501 00:31:17,701 --> 00:31:19,965 We carry a lot Of responsibility. 502 00:31:20,008 --> 00:31:23,446 And you get uptight Sometimes about Making a mistake. 503 00:31:23,490 --> 00:31:26,580 A serious mistake. 504 00:31:26,623 --> 00:31:28,321 I'm scared of it. 505 00:31:28,364 --> 00:31:30,366 Well, so am I. 506 00:31:30,410 --> 00:31:32,151 A certain amount of fear Is healthy. 507 00:31:32,194 --> 00:31:34,283 Too much of it, And you're crippled. 508 00:31:34,327 --> 00:31:36,198 Roy, there are times In emergency medicine 509 00:31:36,242 --> 00:31:38,244 When you just have to move With the full knowledge 510 00:31:38,287 --> 00:31:39,985 That you may not be right. 511 00:31:40,028 --> 00:31:42,639 Or you can go To the library, 512 00:31:42,683 --> 00:31:45,468 Read the relevant literature, Call in consultants, 513 00:31:45,512 --> 00:31:47,253 Stand there, weigh The pros and cons, 514 00:31:47,296 --> 00:31:49,385 The possibilities, The probabilities, 515 00:31:49,429 --> 00:31:51,779 Or what they've been doing Successfully somewhere else. 516 00:31:51,822 --> 00:31:54,303 And by that time, Your patient's dead. 517 00:31:54,347 --> 00:31:58,438 Every once in awhile, You'll lie awake at night 518 00:31:58,481 --> 00:32:01,136 And look inside your head And kick yourself. 519 00:32:01,180 --> 00:32:03,791 And you won't remember The people you've helped. 520 00:32:03,834 --> 00:32:07,664 I think the trouble is, You're asking yourself The wrong question. 521 00:32:07,708 --> 00:32:11,364 No, no. Now I don't follow you. 522 00:32:11,407 --> 00:32:13,366 You're asking yourself, "Am I fallible?" 523 00:32:13,409 --> 00:32:16,238 And the answer's coming back, "You better believe it." 524 00:32:16,282 --> 00:32:19,372 Well, I'm not infallible. Nobody on that floor is. 525 00:32:19,415 --> 00:32:21,113 So why should you be? 526 00:32:21,156 --> 00:32:24,203 Look, is there anybody Here right now 527 00:32:24,246 --> 00:32:26,379 Who can do the job Better than I can? 528 00:32:26,422 --> 00:32:29,860 That's the right question In a tight situation. 529 00:32:29,904 --> 00:32:33,342 And if the answer's no, You better pick up the ball And run with it. 530 00:32:33,386 --> 00:32:36,215 For the sake Of the patient. 531 00:32:36,258 --> 00:32:38,217 Excuse me. 532 00:32:38,260 --> 00:32:40,349 George wasn't kidding About being thirsty. 533 00:32:40,393 --> 00:32:42,177 What's the problem?The minute I turned my back, 534 00:32:42,221 --> 00:32:43,874 He drank his I.V. Bottle. 535 00:32:43,918 --> 00:32:46,181 That's one way of getting The fluid into him. 536 00:32:46,225 --> 00:32:48,836 Start him on another one. I'll be right in. 537 00:32:48,879 --> 00:32:50,185 Okay. 538 00:32:53,623 --> 00:32:55,495 I better get on it. 539 00:32:55,538 --> 00:32:57,323 That's about the end Of the ten-cent Lecture anyway. 540 00:32:57,366 --> 00:32:58,628 Thanks. 541 00:33:00,108 --> 00:33:03,242 Roy, if you do quit, 542 00:33:03,285 --> 00:33:06,462 You're gonna be replaced By another paramedic. 543 00:33:06,506 --> 00:33:08,377 Ask yourself One question-- 544 00:33:08,421 --> 00:33:10,205 Can he do the job Better than you? 545 00:33:10,249 --> 00:33:13,513 Well, that's somethin' To think about. 546 00:33:13,556 --> 00:33:16,168 Fair enough. 547 00:33:22,478 --> 00:33:25,612 Ridiculous.Ted, as long As we're here-- 548 00:33:25,655 --> 00:33:27,788 Miss mccall Is there a room available? 549 00:33:27,831 --> 00:33:29,920 Yes, 1. 550 00:33:29,964 --> 00:33:31,748 Ted, why don't you Go on in and sit down? 551 00:33:31,792 --> 00:33:33,402 Ten minutes--anything To avoid an argument. 552 00:33:33,446 --> 00:33:35,709 Would you help The doctor, please? 553 00:33:35,752 --> 00:33:38,320 Dr. Sunderland, Anything I can do? 554 00:33:38,364 --> 00:33:41,280 That's dr. Eccles. I had him upstairs with me On a consultation. 555 00:33:41,323 --> 00:33:43,325 He began to complain He wasn't feeling well. 556 00:33:43,369 --> 00:33:44,935 Indigestion, he says, 557 00:33:44,979 --> 00:33:46,633 But I want to get A good look at him. 558 00:33:46,676 --> 00:33:48,765 Cardiac?It's possible. 559 00:33:48,809 --> 00:33:50,898 I want to make sure. 560 00:33:50,941 --> 00:33:53,292 I'm going to need Some moral support 561 00:33:53,335 --> 00:33:55,598 Because he's going To kick and scream Every step of the way. 562 00:33:55,642 --> 00:33:57,600 We'll see about that. 563 00:33:59,428 --> 00:34:01,256 Give her a minute. 564 00:34:01,300 --> 00:34:03,606 Take off your clothes.No, no, no. 565 00:34:03,650 --> 00:34:05,652 You might as well Face it. They have To come off. 566 00:34:05,695 --> 00:34:08,220 I'm a doctor.Not in here, you're not. 567 00:34:08,263 --> 00:34:09,786 Right now You're a patient, 568 00:34:09,830 --> 00:34:11,614 And I outrank you, And I love it. 569 00:34:11,658 --> 00:34:13,225 I've handled Doctors before, 570 00:34:13,268 --> 00:34:14,878 And they're the world's Worst patients. 571 00:34:14,922 --> 00:34:16,706 You have to Treat 'em like babies. 572 00:34:16,750 --> 00:34:18,665 You'll do anything To get your clammy claws 573 00:34:18,708 --> 00:34:20,536 On a colleague, won't you? 574 00:34:20,580 --> 00:34:23,539 We'd better set up An e.K.G.Yeah. 575 00:34:27,543 --> 00:34:29,676 Do you have any Substernal chest pains? 576 00:34:29,719 --> 00:34:32,896 It's a tightening-- You know, pressure. 577 00:34:32,940 --> 00:34:35,725 It's that chili I had for lunch, larry. 578 00:34:35,769 --> 00:34:37,684 It effects me this way Half the time. 579 00:34:37,727 --> 00:34:39,425 Oh, you're kidding. 580 00:34:39,468 --> 00:34:41,166 No, I'm not. Hold still. 581 00:34:41,209 --> 00:34:43,820 [ sighs ] All right. But I warn you-- 582 00:34:43,864 --> 00:34:47,346 I've got to be on that First tee in 40 minutes. 583 00:34:47,389 --> 00:34:50,000 There'll be No golf today, ted. 584 00:34:50,044 --> 00:34:52,220 [ beeping ] 585 00:34:57,007 --> 00:34:59,488 Looks like an acute Anterior infarction. 586 00:35:00,881 --> 00:35:02,883 Yeah. 587 00:35:02,926 --> 00:35:04,624 Start an I.V. With A lidocaine drip, 588 00:35:04,667 --> 00:35:06,669 Plus a 100-milligram Bolus. 589 00:35:06,713 --> 00:35:09,803 It's bad, huh?Mm-hmm. 590 00:35:11,544 --> 00:35:13,720 Any question About it, larry? 591 00:35:13,763 --> 00:35:16,244 I'm afraid not. 592 00:35:16,288 --> 00:35:19,900 Well, if I had My pick of a spot 593 00:35:19,943 --> 00:35:21,902 To have a myocardial Infarction, 594 00:35:21,945 --> 00:35:24,557 I'd pick a hospital Every time. 595 00:35:24,600 --> 00:35:26,036 You couldn't find A better place. 596 00:35:26,080 --> 00:35:28,952 We're right on top Of it, too. 597 00:35:28,996 --> 00:35:32,608 Oh, I guess I'm gonna be In your clutches after all, 598 00:35:32,652 --> 00:35:34,262 Whether I like it or not. 599 00:35:34,306 --> 00:35:35,959 Just like I told you. 600 00:35:43,967 --> 00:35:48,276 Hey. Larry?Yeah. 601 00:35:48,320 --> 00:35:51,061 Larry? Ohh! 602 00:35:51,105 --> 00:35:55,065 He's fibrillating! 400 watt seconds, joe. 603 00:36:00,288 --> 00:36:01,637 Clear. 604 00:36:05,902 --> 00:36:08,253 Ventricular rhythm Rate about 30. 605 00:36:08,296 --> 00:36:10,646 No respiration.No pulse. 606 00:36:10,690 --> 00:36:12,344 Isoproterenol?Yeah. 607 00:36:12,387 --> 00:36:13,954 Joe. 608 00:36:13,997 --> 00:36:16,826 [ steady tone continues ] 609 00:36:44,071 --> 00:36:45,812 One amp Sodium bicarb. 610 00:36:45,855 --> 00:36:47,814 Call for an Anesthesiologist. 611 00:36:58,128 --> 00:36:59,652 There he goes again. 612 00:36:59,695 --> 00:37:01,610 [ grunts ] 613 00:37:03,482 --> 00:37:04,874 Clear. 614 00:37:07,573 --> 00:37:09,531 [ steady tone continues ] 615 00:37:19,541 --> 00:37:22,936 Womann.A.: Dr. Early, dr. Early. 616 00:37:25,155 --> 00:37:27,593 Was he married? 617 00:37:27,636 --> 00:37:29,899 Yeah, I'll have To call his wife. 618 00:37:29,943 --> 00:37:32,511 Just couldn't get That pressure up. 619 00:37:32,554 --> 00:37:35,862 Well, we tried Everything in the book. 620 00:37:35,905 --> 00:37:38,734 Maybe someday We'll get a better book. 621 00:37:38,778 --> 00:37:41,084 Was everything In order, doctor? 622 00:37:42,869 --> 00:37:45,001 Everything Available? 623 00:37:45,045 --> 00:37:48,744 Proper medical Environment? 624 00:37:48,788 --> 00:37:51,181 And still you lost The patient.Dix-- 625 00:37:51,225 --> 00:37:55,142 Kel, I'm too tired And whipped! 626 00:37:55,185 --> 00:37:57,405 I only talked to him For a couple of minutes, 627 00:37:57,449 --> 00:38:00,016 But he seemed Like a nice guy. 628 00:38:00,060 --> 00:38:02,584 Yes, he was. 629 00:38:02,628 --> 00:38:05,413 And I'm mad, And I don't care! 630 00:38:05,457 --> 00:38:06,762 What about? 631 00:38:08,503 --> 00:38:10,375 You chewed out a paramedic The other day. 632 00:38:10,418 --> 00:38:12,768 Oh, that. 633 00:38:12,812 --> 00:38:14,901 Dixie: and he's Thinking of quitting. 634 00:38:14,944 --> 00:38:17,773 Doctor, he takes Care of people 635 00:38:17,817 --> 00:38:19,558 In places that would Curl your hair. 636 00:38:19,601 --> 00:38:21,734 When was the last time 637 00:38:21,777 --> 00:38:23,779 You risked your life For a patient? 638 00:38:23,823 --> 00:38:27,435 Well, they do it With some regularity. 639 00:38:28,958 --> 00:38:31,134 Doctor, you were Ten miles out of line. 640 00:38:33,180 --> 00:38:36,139 Womann.A.: Miss mccall, miss mccall. 641 00:38:36,183 --> 00:38:39,708 I thought nurses Resented paramedics. 642 00:38:39,752 --> 00:38:41,101 Not that one. 643 00:38:41,144 --> 00:38:44,583 They're highly Motivated men, doctor. 644 00:38:44,626 --> 00:38:47,107 Very conscientious. And she knows it. 645 00:38:48,761 --> 00:38:51,154 I didn't realize. 646 00:39:14,526 --> 00:39:16,484 [ sniffs ] 647 00:40:42,918 --> 00:40:46,226 [ alarm blares ] 648 00:40:46,269 --> 00:40:49,925 Dispatcher: station 51, Engine 95, engine 105, 649 00:40:49,969 --> 00:40:52,362 Truck 107, battalion 14. 650 00:40:52,406 --> 00:40:55,148 Structure fire At 956 north edgemont. 651 00:40:55,191 --> 00:40:58,630 956 north edgemont. Cross street tait. 652 00:40:58,673 --> 00:41:01,067 Time out 0227. 653 00:41:05,506 --> 00:41:08,161 [ sirens wailing ] 654 00:41:40,280 --> 00:41:42,500 [ onlookers chattering ] 655 00:41:42,543 --> 00:41:44,414 Okay, run in back With an inch and a half. 656 00:41:44,458 --> 00:41:46,591 Protect the exposures And hit the fire. 657 00:41:48,549 --> 00:41:50,333 This is all I could get. 658 00:41:50,377 --> 00:41:51,944 Just some old dresses. No importa. 659 00:41:51,987 --> 00:41:53,423 Oh, my god. 660 00:41:54,642 --> 00:41:56,514 Who started it? What started it? 661 00:41:56,557 --> 00:41:59,473 Will you get back, Please? 662 00:41:59,517 --> 00:42:00,866 Thank you.It must've Started somewhere. 663 00:42:00,909 --> 00:42:02,520 Everything's Gonna be all right. 664 00:42:02,563 --> 00:42:04,347 [ klaxon sounding ] 665 00:42:04,391 --> 00:42:07,176 Dispatcher: 407. Child not breathing. 666 00:42:07,220 --> 00:42:09,352 8947 12th avenue. 667 00:42:29,721 --> 00:42:33,289 What about the-- Where's tomas? 668 00:42:33,333 --> 00:42:35,291 Isn't he here? 669 00:42:35,335 --> 00:42:37,598 Tomas! Tomas! 670 00:42:37,642 --> 00:42:39,382 He was here Just a second ago! 671 00:42:39,426 --> 00:42:40,775 Tomas? 672 00:42:40,819 --> 00:42:42,603 [ speaking spanish ] 673 00:42:42,647 --> 00:42:45,258 [ll shouting in spanish ] 674 00:42:48,740 --> 00:42:50,568 Make sure He stays here. 675 00:42:54,659 --> 00:42:57,618 Let me have another inch And a half on the south side Of the house right now. 676 00:42:57,662 --> 00:42:59,751 There's probably A kid inside, cap. 677 00:42:59,794 --> 00:43:02,449 The father thinks He went in after his dog.Come on. 678 00:43:02,492 --> 00:43:03,885 This man's gonna Take over the line. 679 00:43:03,929 --> 00:43:05,757 We got a kid inside. Come on. 680 00:43:33,001 --> 00:43:35,438 Good luck.All right. 681 00:45:03,526 --> 00:45:06,442 No, come on. Come on. Bring an extension ladder! 682 00:45:37,996 --> 00:45:39,911 Let's set it up Over here. 683 00:46:29,917 --> 00:46:31,658 Tomas! 684 00:46:32,964 --> 00:46:34,922 Hold it. Hold it. Get back, please. 685 00:46:34,966 --> 00:46:38,056 Come on. Get back. Get back, please. 686 00:46:39,971 --> 00:46:42,800 Please! Please!Tomas! 687 00:46:42,843 --> 00:46:44,845 Get away! 688 00:46:46,804 --> 00:46:48,849 Okay. All right. 689 00:46:50,938 --> 00:46:52,810 Request an ambulance For us, please. 690 00:46:54,507 --> 00:46:55,987 Rampart, This is rescue 51. 691 00:46:56,030 --> 00:46:57,640 Bracket: 51, this is rampart. 692 00:46:57,684 --> 00:46:58,903 We have A young male, 693 00:46:58,946 --> 00:47:00,469 Seven or eight Years old. 694 00:47:00,513 --> 00:47:01,862 Victim of smoke Inhalation. 695 00:47:01,906 --> 00:47:04,125 No vital signs Possible right now. 696 00:47:04,169 --> 00:47:06,040 We're administering Oxygen. 697 00:47:06,084 --> 00:47:08,477 Are there Any other injuries? 698 00:47:08,521 --> 00:47:10,131 No, none apparent, Rampart. 699 00:47:10,175 --> 00:47:12,220 Looks like he's Coming to right now. 700 00:47:12,264 --> 00:47:14,744 Continue oxygen as necessary And bring him on in. 701 00:47:14,788 --> 00:47:16,485 Ten-four, rampart. 702 00:47:16,529 --> 00:47:18,096 He's gonna be okay. 703 00:47:21,012 --> 00:47:24,102 Pablo! Pablo! 704 00:47:24,145 --> 00:47:26,974 Mijo, mijo.[ chuckling ] 705 00:47:27,018 --> 00:47:28,846 Pablo! 706 00:47:34,068 --> 00:47:35,765 [ barking ] 707 00:47:35,809 --> 00:47:38,986 There! Yeah! Yeah! 708 00:47:39,030 --> 00:47:41,902 Okay, you can wipe Away those tears. 709 00:47:41,946 --> 00:47:44,035 Hey! Look! Look! 710 00:47:44,078 --> 00:47:46,994 Huh? There you are! 711 00:47:47,038 --> 00:47:50,041 See? I told you. Not only took care of Tomas, but pablo as well. 712 00:47:50,084 --> 00:47:53,566 I told you They were good. Esta bien. 713 00:47:57,222 --> 00:47:59,050 Do you know what it's like To work a brushfire station? 714 00:47:59,093 --> 00:48:01,139 Yeah, I think so. 715 00:48:01,182 --> 00:48:03,010 During the summer, During the dry season, 716 00:48:03,054 --> 00:48:04,925 You're running Yourself ragged. 717 00:48:04,969 --> 00:48:09,887 You get a fire And you'll work 48 hours, 72 hours, 718 00:48:09,930 --> 00:48:11,932 A week, at a stretch. 719 00:48:11,976 --> 00:48:14,761 Sounds kind of Challenging. 720 00:48:56,324 --> 00:48:58,761 And a fourth reason--this is the fifth. 721 00:48:58,805 --> 00:49:00,328 It's the most Dangerous job In the department. 722 00:49:00,372 --> 00:49:02,809 Did you know that?Yeah. 723 00:49:02,852 --> 00:49:05,246 Well, how can you Even think of Going up to 98's? 724 00:49:05,290 --> 00:49:08,858 I'm not. I made up my mind on that A couple hours ago. 725 00:49:08,902 --> 00:49:11,252 You let me go On and on with this? 726 00:49:11,296 --> 00:49:15,039 Getting the confirmation I made the right decision-- That's comforting. 727 00:49:15,082 --> 00:49:18,259 Beside that, You had a lot of reasons I'd never even thought of. 728 00:49:18,303 --> 00:49:21,828 You know, for two cents I'd transfer myself. 729 00:49:21,871 --> 00:49:23,656 [ taps on hood ] 730 00:49:28,400 --> 00:49:30,358 Ha ha ha. 731 00:49:33,753 --> 00:49:37,753 ♪♪ 52267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.