All language subtitles for Dead.Trigger.2017.720p.WEBRip.x264-[YTS.Athth

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,978 --> 00:00:24,978 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:52,228 --> 00:00:55,193 [Chris] His name was Walker, and finally they got a grip 3 00:00:55,195 --> 00:00:56,428 on what was happening. 4 00:00:56,961 --> 00:00:57,961 An outbreak. 5 00:00:58,360 --> 00:01:00,028 Many died or wouldn't. 6 00:01:01,060 --> 00:01:02,258 Highly-trained units were formed 7 00:01:02,260 --> 00:01:03,261 to kill the infected. 8 00:01:04,027 --> 00:01:05,395 Contagion special units. 9 00:01:06,128 --> 00:01:09,192 CSU. Those with an appetite for blood 10 00:01:09,194 --> 00:01:10,428 and guts and killing. 11 00:01:11,494 --> 00:01:13,458 Walker was a police officer in Terminal City 12 00:01:13,460 --> 00:01:14,661 for many years, 13 00:01:15,227 --> 00:01:16,228 till things went south. 14 00:01:19,993 --> 00:01:21,028 [insects chirping] 15 00:01:22,728 --> 00:01:23,995 But I got my own problems. 16 00:01:26,227 --> 00:01:29,261 My parents, they got infected early. 17 00:01:33,394 --> 00:01:35,162 The world went to hell for me years ago. 18 00:01:37,028 --> 00:01:38,862 I lost everything, thanks to this outbreak. 19 00:01:55,161 --> 00:01:57,862 [moaning] 20 00:02:01,161 --> 00:02:02,895 [growling] 21 00:02:16,027 --> 00:02:17,694 [man] Step! Step! 22 00:02:18,127 --> 00:02:19,727 Stay in step, maggots! 23 00:02:20,493 --> 00:02:22,094 Keep in step, you maggots! 24 00:02:31,028 --> 00:02:33,726 Since the outbreak, our company has become 25 00:02:33,728 --> 00:02:35,794 the biggest supplier of personal weapons. 26 00:02:36,328 --> 00:02:39,328 Every household owns at least 12 guns made by Cyglobe. 27 00:02:40,094 --> 00:02:42,794 And our TV network is the most watched worldwide. 28 00:02:44,094 --> 00:02:47,061 It really is one world. One Cyglobe. 29 00:02:50,794 --> 00:02:51,959 Aren't you proud? 30 00:02:51,961 --> 00:02:53,192 Well, of course, we're proud. 31 00:02:53,194 --> 00:02:54,825 [man] Yes, ma'am. We're very proud. 32 00:02:54,827 --> 00:02:56,694 But the truth is we need to expand. 33 00:02:57,094 --> 00:02:58,994 We can only sell guns for so long. 34 00:02:59,828 --> 00:03:01,859 Which is why finding the cure is the key. 35 00:03:01,861 --> 00:03:02,862 The cure? 36 00:03:03,426 --> 00:03:04,427 To the outbreak? 37 00:03:05,360 --> 00:03:06,962 If we could control the cure's roll out, 38 00:03:07,161 --> 00:03:09,358 we can set the price and the release date. 39 00:03:09,360 --> 00:03:11,093 Yeah. I mean, do we really think that we're 40 00:03:11,095 --> 00:03:12,891 going to find a cure? I've heard nothing from our... 41 00:03:12,893 --> 00:03:14,894 We have labs in Terminal City. 42 00:03:15,326 --> 00:03:16,328 That's true. 43 00:03:17,727 --> 00:03:19,294 Our stock prices are gonna soar. 44 00:03:20,295 --> 00:03:22,424 This is why I am in a pay grade all by myself. 45 00:03:22,426 --> 00:03:23,428 What? 46 00:03:23,860 --> 00:03:25,394 We got an email from Terminal City. 47 00:03:25,827 --> 00:03:27,094 Tara Conlan at the lab. 48 00:03:29,860 --> 00:03:31,129 Okay. That's it, gentlemen. 49 00:03:33,794 --> 00:03:34,795 Thank you. 50 00:03:40,427 --> 00:03:43,095 - What did the email say? - To call her right away. 51 00:03:43,494 --> 00:03:45,225 - That's it? - Oh, she mentioned 52 00:03:45,227 --> 00:03:46,927 they may have found the sequences. 53 00:03:47,860 --> 00:03:50,159 So why didn't you start with that information? 54 00:03:50,161 --> 00:03:52,294 I... I'm sorry. 55 00:03:53,994 --> 00:03:55,094 Okay. Get the general. 56 00:03:55,393 --> 00:03:56,395 Yes, ma'am. 57 00:04:00,427 --> 00:04:03,361 [insects chirping] 58 00:04:14,961 --> 00:04:16,128 Chris Northon? 59 00:04:21,227 --> 00:04:22,827 What can I do for you guys? 60 00:04:24,161 --> 00:04:27,325 We're CSU, Contagion Special Unit. 61 00:04:27,327 --> 00:04:29,992 Why... There's no one infected here. 62 00:04:29,994 --> 00:04:31,129 That's for sure. 63 00:04:31,461 --> 00:04:33,092 Chris, we're here to offer you 64 00:04:33,094 --> 00:04:34,727 a once-in-a-lifetime opportunity. 65 00:04:34,960 --> 00:04:36,761 Have you heard of the Dead Trigger Initiative? 66 00:04:37,928 --> 00:04:38,927 Yeah. I know about it. 67 00:04:39,359 --> 00:04:40,428 I've seen the commercials. 68 00:04:40,961 --> 00:04:42,459 We only select the best. 69 00:04:42,461 --> 00:04:45,062 And, Chris... you are the best. 70 00:04:45,761 --> 00:04:48,361 We pay generously. Have you been to Hawaii? 71 00:04:48,828 --> 00:04:51,095 What do you say, kid? You wanna be a hero? 72 00:04:52,894 --> 00:04:55,361 Yes. You will generously pay me. 73 00:04:56,359 --> 00:04:58,128 Now, tell me more about Hawaii. 74 00:04:59,760 --> 00:05:01,491 - [crowd shouting] - [bell rings] 75 00:05:01,493 --> 00:05:02,827 [music playing] 76 00:05:10,761 --> 00:05:12,261 [shouting continues] 77 00:05:19,027 --> 00:05:20,360 [cheering] 78 00:05:21,293 --> 00:05:24,360 There you have it. Today's winner, Samantha Atkins. 79 00:05:25,760 --> 00:05:27,492 And that's how you win a damn show! 80 00:05:27,494 --> 00:05:28,695 Boom! 81 00:05:34,193 --> 00:05:35,193 So where's my money? 82 00:05:36,293 --> 00:05:37,892 Well, as I was trying to say, we'd rather give you 83 00:05:37,894 --> 00:05:39,225 a lifetime membership to the club. 84 00:05:39,227 --> 00:05:41,227 Uh-uh. Where's my cash? 85 00:05:41,960 --> 00:05:43,759 Well, there wasn't enough spectators. 86 00:05:43,761 --> 00:05:46,228 You can either take the coupon or not. It's up to you. 87 00:05:46,960 --> 00:05:48,391 Or, you know, maybe we can work out 88 00:05:48,393 --> 00:05:50,961 another way for you to make a little additional money. 89 00:05:52,426 --> 00:05:53,360 [grunts] 90 00:05:53,960 --> 00:05:55,328 [groans] 91 00:05:58,060 --> 00:05:59,160 She robbed me. 92 00:06:04,961 --> 00:06:06,258 - Shit. - [man] Well, if it ain't 93 00:06:06,260 --> 00:06:08,093 little Ms. Atkins. We almost gave up 94 00:06:08,095 --> 00:06:09,392 looking for you, Sam. 95 00:06:09,394 --> 00:06:11,894 We've got a nice comfy bed for you downtown. 96 00:06:13,095 --> 00:06:15,328 Samantha Atkins or is it Sam? 97 00:06:16,226 --> 00:06:17,227 We're CSU. 98 00:06:18,193 --> 00:06:19,827 You've got quite an impressive rap sheet. 99 00:06:20,060 --> 00:06:22,061 Lot of thefts, lot of assaults, 100 00:06:22,761 --> 00:06:25,128 obstructing three officers from performing their duties. 101 00:06:26,061 --> 00:06:28,795 - Wow. - Four. Have I won something? 102 00:06:29,259 --> 00:06:31,826 Perhaps. We can wipe your record clean. 103 00:06:31,828 --> 00:06:33,062 Would you like that? 104 00:06:36,194 --> 00:06:37,294 Well, let's get out of here. 105 00:06:44,928 --> 00:06:47,862 [man] Go, go, go, go, go, go, go. 106 00:06:48,360 --> 00:06:50,161 [music playing] 107 00:06:52,360 --> 00:06:55,962 Guys, no. You have to... Wait for me. 108 00:06:58,227 --> 00:07:00,994 No. Stop, stop, stop. Spin... 109 00:07:02,493 --> 00:07:04,059 Here we go. Here we go. 110 00:07:04,061 --> 00:07:07,062 Yeah. Yeah. You're a big guy, aren't you? 111 00:07:08,326 --> 00:07:09,327 Whoa. 112 00:07:10,126 --> 00:07:11,227 [knocking on door] 113 00:07:12,326 --> 00:07:13,260 [music stops] 114 00:07:23,127 --> 00:07:24,695 We're looking for Daniel Chen. 115 00:07:25,227 --> 00:07:27,761 Daniel? What he do now? 116 00:07:28,861 --> 00:07:31,228 Daniel's not in trouble. We're CSU. 117 00:07:31,427 --> 00:07:33,424 You're stepson has been chosen 118 00:07:33,426 --> 00:07:35,327 to join an elite group of soldiers. 119 00:07:36,461 --> 00:07:39,695 Him? He's lazy. 120 00:07:39,960 --> 00:07:42,327 All he does is play video games in his room 121 00:07:42,760 --> 00:07:45,060 ever since his mother was killed by those... 122 00:07:46,194 --> 00:07:47,193 I'll do it. 123 00:07:48,227 --> 00:07:49,228 I'll do it. 124 00:07:49,828 --> 00:07:51,160 I'll kill every last one of them. 125 00:08:03,794 --> 00:08:04,695 Slow down, dawg. 126 00:08:05,628 --> 00:08:07,127 You're gonna give yourself a heart attack. 127 00:08:07,327 --> 00:08:09,795 Listen, you really don't wanna do this. 128 00:08:10,494 --> 00:08:11,695 Why is that? 129 00:08:12,059 --> 00:08:13,060 I've been training. 130 00:08:14,159 --> 00:08:15,891 Do you want a shot at the title? 131 00:08:15,893 --> 00:08:17,491 [laughs] 132 00:08:17,493 --> 00:08:18,861 I crack myself up. 133 00:08:20,027 --> 00:08:21,661 You know, funny thing is, I'll knock your big ass out, 134 00:08:21,893 --> 00:08:23,358 but we're not in the same weight class. 135 00:08:23,360 --> 00:08:24,261 [chuckles] 136 00:08:25,326 --> 00:08:28,093 [man] You got that right, punk-ass little thief. 137 00:08:28,293 --> 00:08:30,424 Only training you've been doing is you've been playing 138 00:08:30,426 --> 00:08:31,427 those games all day. 139 00:08:36,059 --> 00:08:37,060 Look at you. 140 00:08:37,427 --> 00:08:39,828 You stole goggles and LV420 from me? 141 00:08:41,093 --> 00:08:43,861 - You know what this shit costs? - My mom needed it. 142 00:08:47,026 --> 00:08:48,160 I don't give a shit. 143 00:08:49,960 --> 00:08:51,661 [siren blares] 144 00:08:55,960 --> 00:08:56,961 You wanna try us? 145 00:09:01,394 --> 00:09:02,327 Who the hell are y'all two? 146 00:09:03,094 --> 00:09:05,761 By the looks of things, your new best friends. 147 00:09:06,159 --> 00:09:08,327 - Look, I don't need your help. - Calm down. 148 00:09:08,893 --> 00:09:10,990 We're looking for you, Gerald Jefferson. 149 00:09:10,992 --> 00:09:12,825 - What'd I do now? - Nothing yet. 150 00:09:12,827 --> 00:09:13,827 That's the point. 151 00:09:14,828 --> 00:09:15,928 Would you like the opportunity of a lifetime? 152 00:09:28,027 --> 00:09:29,795 [inaudible] 153 00:10:34,094 --> 00:10:35,061 [gun clicks] 154 00:10:37,260 --> 00:10:38,193 [gun clicks] 155 00:10:44,226 --> 00:10:45,160 [gun clicks] 156 00:10:46,828 --> 00:10:48,492 How the hell do you do that trick, Walker? 157 00:10:48,494 --> 00:10:50,927 It ain't a trick. Just luck. 158 00:10:59,959 --> 00:11:00,926 [gunshot] 159 00:11:01,794 --> 00:11:04,894 Goddammit, Walker. That ain't funny. 160 00:11:17,126 --> 00:11:18,093 [door opens] 161 00:11:18,460 --> 00:11:19,960 Recruits, on your feet. 162 00:11:20,493 --> 00:11:22,093 [Conlan] Good morning, recruits. 163 00:11:22,360 --> 00:11:23,827 My name is General Conlan. 164 00:11:24,260 --> 00:11:26,394 I'm the commander in chief of the CSU base. 165 00:11:27,461 --> 00:11:30,794 Five years after day zero. the first outbreak, 166 00:11:31,259 --> 00:11:32,826 and our world is still at war. 167 00:11:33,359 --> 00:11:35,860 Before you now are two very important men in your life. 168 00:11:36,394 --> 00:11:38,894 Captain Rockstock. Captain Kyle Walker. 169 00:11:39,794 --> 00:11:41,392 These men will be your instructors 170 00:11:41,394 --> 00:11:42,926 from here on forward. 171 00:11:51,360 --> 00:11:52,728 Okay, rookies... 172 00:11:55,859 --> 00:11:56,993 time to get your hands dirty. 173 00:12:12,026 --> 00:12:15,260 Chen, do you wanna become food for the undead? 174 00:12:15,760 --> 00:12:16,761 [Daniel] No, sir. 175 00:12:17,827 --> 00:12:18,759 [Rockstock] Well, I suggest you spend less time 176 00:12:18,761 --> 00:12:20,427 with your computer and more time on cardio. 177 00:12:21,259 --> 00:12:23,093 [Daniel] Sir, how long do we have to do this? 178 00:12:24,094 --> 00:12:25,094 As long as it takes. 179 00:12:26,359 --> 00:12:27,727 What the hell does that mean? 180 00:12:29,427 --> 00:12:31,361 - [gunshot] - [screams] 181 00:12:38,860 --> 00:12:40,394 [Walker] These are your new best friends. 182 00:12:42,093 --> 00:12:43,227 Learn to know them well. 183 00:12:43,860 --> 00:12:45,161 Your very lives depend on it. 184 00:12:45,892 --> 00:12:47,694 Uh, I've never shot a gun before. 185 00:12:48,293 --> 00:12:49,793 Speak for yourself. 186 00:12:50,326 --> 00:12:51,228 Back in Texas, 187 00:12:52,294 --> 00:12:54,094 I won the DeSoto Rifle Range Championship at 16. 188 00:12:57,260 --> 00:12:59,662 You're here for one thing and one thing only... 189 00:13:01,893 --> 00:13:02,893 to kill the dead. 190 00:13:05,294 --> 00:13:07,361 And it's our job to teach you to kill the dead... 191 00:13:08,727 --> 00:13:09,827 before they kill you. 192 00:13:21,494 --> 00:13:23,662 This is Second Lieutenant Marchetti. 193 00:13:25,360 --> 00:13:27,061 She can tell you more about this guy. 194 00:13:32,259 --> 00:13:36,227 One bite, one scratch that draws blood and you are done. 195 00:13:37,959 --> 00:13:40,193 However, there is a very small window of opportunity. 196 00:13:41,427 --> 00:13:44,357 Immediately after being bitten, the infected body part 197 00:13:44,359 --> 00:13:46,093 must be cut off. 198 00:13:47,359 --> 00:13:48,827 [groans] That's gross. 199 00:13:52,094 --> 00:13:53,994 [Rockstock] Today, we're training live 200 00:13:55,059 --> 00:13:56,060 with real weapons... 201 00:13:59,093 --> 00:14:00,093 and a real undead. 202 00:14:02,827 --> 00:14:04,694 We'll use weapons depending on the mission. 203 00:14:05,293 --> 00:14:08,328 Probably an M4 carbine and colt 911 pistol. 204 00:14:11,027 --> 00:14:12,261 Anyone care to take a shot? 205 00:14:17,127 --> 00:14:18,361 I hear you're quite a shooter. 206 00:14:26,460 --> 00:14:27,660 Impress me. 207 00:14:36,760 --> 00:14:38,161 It's a fine-looking weapon, Captain. 208 00:14:42,093 --> 00:14:44,860 - [remote beeps] - [growls] 209 00:14:50,094 --> 00:14:51,093 Oh, shit. 210 00:14:51,426 --> 00:14:52,360 [gunshot] 211 00:14:53,826 --> 00:14:54,960 [gasps] Holy shit. 212 00:14:56,026 --> 00:14:56,993 [gunshot] 213 00:15:12,093 --> 00:15:14,760 Shika, let me see what you can do with that sword of yours. 214 00:15:15,160 --> 00:15:18,192 It's not CSU-issue, but, uh, prove to us 215 00:15:18,194 --> 00:15:19,961 that there's a reason you're here, soldier. 216 00:15:30,260 --> 00:15:31,260 [Walker] Wait. 217 00:15:37,759 --> 00:15:40,227 Be direct. Be aggressive. 218 00:15:41,826 --> 00:15:42,826 Or be dead. 219 00:15:48,160 --> 00:15:50,361 Now, I know you how you lost your family. 220 00:15:51,226 --> 00:15:54,794 Use that pain. It will save your life one day. 221 00:15:59,793 --> 00:16:01,293 - You're next, Eric. - [remote beeps] 222 00:16:09,360 --> 00:16:10,360 Bring me the next one. 223 00:16:11,560 --> 00:16:13,227 These beasts have nothing against a natural-born soldier. 224 00:16:13,959 --> 00:16:14,960 E, behind! 225 00:16:15,360 --> 00:16:17,228 [screams] 226 00:16:18,860 --> 00:16:19,860 [gunshot] 227 00:16:20,259 --> 00:16:22,328 - No! - [Walker] Hold him tight. 228 00:16:22,860 --> 00:16:25,125 - [Eric] No, no, no, no, no, no. - Hold still. 229 00:16:25,127 --> 00:16:26,128 [Eric] No, no, no. 230 00:16:27,060 --> 00:16:28,661 [screams] 231 00:16:32,227 --> 00:16:34,360 I mean, what the hell was up with that Walker dude? 232 00:16:35,293 --> 00:16:36,293 Dude is a stud. 233 00:16:36,827 --> 00:16:37,827 Dude is nuts. 234 00:16:38,726 --> 00:16:40,061 We all better sleep with one eye open. 235 00:16:40,360 --> 00:16:41,727 He's more like a tortured soul. 236 00:16:42,427 --> 00:16:43,791 How's that? 237 00:16:43,793 --> 00:16:44,957 He's famous. 238 00:16:44,959 --> 00:16:46,660 He's killed more zombies than anybody. 239 00:16:47,193 --> 00:16:48,193 How do you know that? 240 00:16:49,460 --> 00:16:52,294 I hacked into the CSU system, looked at all of your records, 241 00:16:53,026 --> 00:16:54,027 including you. 242 00:16:54,961 --> 00:16:55,894 What the hell are you looking at me for? 243 00:16:56,993 --> 00:16:58,360 Look, I didn't steal that shit. My cousin did, okay? 244 00:17:00,059 --> 00:17:01,060 [Rockstock] Ten-hut! 245 00:17:07,394 --> 00:17:09,094 This is First Lieutenant Martinov. 246 00:17:09,860 --> 00:17:12,227 And this is Russian GM-94 grenade launcher. 247 00:17:13,194 --> 00:17:15,357 Unfortunately, the CSU has a limited supply, 248 00:17:15,359 --> 00:17:17,094 so only one per unit. 249 00:17:17,727 --> 00:17:19,361 It uses a thermobaric grenade. 250 00:17:20,727 --> 00:17:23,961 Blast ranges over ten feet, 6,000 Fahrenheit. 251 00:17:24,859 --> 00:17:26,926 The key is make it count. 252 00:17:31,360 --> 00:17:33,227 [whistles] Send them in. 253 00:17:34,293 --> 00:17:35,693 [growling] 254 00:17:37,492 --> 00:17:40,660 Lieutenant Martinov's gonna show us some special skills 255 00:17:41,093 --> 00:17:43,291 that we can learn in the short time we have here. 256 00:17:43,293 --> 00:17:44,293 Yes, sir. 257 00:17:48,027 --> 00:17:52,395 Recruits, if you do not have a weapon, you must become one. 258 00:18:03,027 --> 00:18:04,961 [chuckles] 259 00:18:05,960 --> 00:18:07,361 [grunts] 260 00:18:14,827 --> 00:18:15,826 [Sam] Whoa. 261 00:18:26,727 --> 00:18:28,694 [Rockstock] Recruits, go have a look. 262 00:18:29,093 --> 00:18:30,660 You don't have to tell me twice. 263 00:18:35,826 --> 00:18:36,826 Anything breathing? 264 00:18:43,960 --> 00:18:47,827 [growling] 265 00:18:53,059 --> 00:18:54,327 [explosion] 266 00:18:54,826 --> 00:18:55,826 [gasping] 267 00:19:04,793 --> 00:19:05,794 Get a grip, soldiers. 268 00:19:07,959 --> 00:19:11,394 [Gerald] Woo! Now, that's what I'm talking about. 269 00:19:11,960 --> 00:19:12,990 I'mma go freshen up. 270 00:19:12,992 --> 00:19:14,191 I advise y'all do the same thing, 271 00:19:14,193 --> 00:19:15,357 'cause you smell like zombies ass. 272 00:19:15,359 --> 00:19:16,158 [laughing] 273 00:19:16,160 --> 00:19:18,128 Guys, lots of improvement today. 274 00:19:18,893 --> 00:19:19,958 - Good job. - Thank you. 275 00:19:19,960 --> 00:19:20,961 - Yes, sir. - Thank you. 276 00:19:21,859 --> 00:19:22,857 - You coming, Daniel? - Uh, no, I'm good. 277 00:19:22,859 --> 00:19:24,890 I'm gonna get some extra study in before bed. 278 00:19:24,892 --> 00:19:27,192 - Are you an expert yet? - I'm getting there. 279 00:19:27,194 --> 00:19:29,224 Come on, Chen, we got to get away 280 00:19:29,226 --> 00:19:30,693 from all this messed up shit. 281 00:19:30,893 --> 00:19:32,791 No. You guys, I'm fine. 282 00:19:32,793 --> 00:19:35,225 - Go on ahead. - Dude, you might miss 283 00:19:35,227 --> 00:19:39,727 - something awesome. We insist. - Gee, okay, fine. Jesus. 284 00:19:45,392 --> 00:19:48,761 - Hey. You okay? - Yeah. 285 00:19:52,492 --> 00:19:53,793 [music playing] 286 00:19:54,126 --> 00:19:55,127 Tequila time. 287 00:19:56,159 --> 00:19:57,926 Right in the middle pocket. 288 00:19:59,960 --> 00:20:01,391 - Nice shot... - [Sam] Right. 289 00:20:01,393 --> 00:20:02,858 ...for a girl. 290 00:20:02,860 --> 00:20:04,360 This shot's gonna be even better. 291 00:20:07,926 --> 00:20:09,827 Our boy, Chen, is wasted. 292 00:20:10,358 --> 00:20:12,027 I think this is his first bar. 293 00:20:14,160 --> 00:20:15,927 It's about time you kids headed back. 294 00:20:16,960 --> 00:20:18,194 Shouldn't you be in bed already? 295 00:20:18,992 --> 00:20:20,791 Excuse me, sir, I hate to bust your bubble, 296 00:20:20,793 --> 00:20:22,357 but this is no longer the 1800s. 297 00:20:22,359 --> 00:20:24,293 They got two free tables over there. 298 00:20:25,359 --> 00:20:27,094 There's plenty of room for all of us. 299 00:20:28,159 --> 00:20:31,193 Yeah? Well, this is a bar for real soldiers. 300 00:20:31,860 --> 00:20:34,094 We're soldiers just like you. 301 00:20:34,860 --> 00:20:36,827 No. You're not soldiers. 302 00:20:37,260 --> 00:20:38,327 You're Dead Triggers. 303 00:20:39,126 --> 00:20:40,861 Where do you think the name comes from? 304 00:20:42,126 --> 00:20:46,193 See, you're Dead Triggers because you are exactly that. 305 00:20:47,326 --> 00:20:48,693 You are dead already. 306 00:20:48,960 --> 00:20:49,759 What do you mean? 307 00:20:51,459 --> 00:20:53,427 What I mean is you kids have no chance. 308 00:20:54,226 --> 00:20:58,725 Dead Triggers, you have the shortest life expectancy 309 00:20:58,727 --> 00:20:59,727 out of any unit. 310 00:21:00,359 --> 00:21:03,091 Dead Triggers, dead meat. 311 00:21:03,093 --> 00:21:04,227 We're an elite unit. 312 00:21:04,726 --> 00:21:06,394 You are the CSU's suicide squad. 313 00:21:06,827 --> 00:21:08,727 And you just keep coming, don't you, son? 314 00:21:09,027 --> 00:21:10,027 [Sam] Hey. 315 00:21:11,193 --> 00:21:12,192 [crowd] Whoa! 316 00:21:12,194 --> 00:21:14,327 [chuckles] Really? 317 00:21:15,827 --> 00:21:17,227 [man] Come on, Bobby, spank that ass. 318 00:21:19,359 --> 00:21:22,292 Recruits, back to base. 319 00:21:27,358 --> 00:21:30,027 Yeah. Why don't you put them to bed, Walker? 320 00:21:31,060 --> 00:21:32,227 Yeah. Especially that one. 321 00:21:40,226 --> 00:21:41,327 It's not your world anymore. 322 00:21:43,225 --> 00:21:45,894 This enemy is like no other this country has ever faced. 323 00:21:48,325 --> 00:21:53,359 Our friends, neighbors, our families. 324 00:21:56,893 --> 00:22:00,827 These kids are the only chance this country has to survive. 325 00:22:04,425 --> 00:22:05,826 Give them credit for that. 326 00:22:24,059 --> 00:22:26,360 [moaning] 327 00:22:46,959 --> 00:22:47,960 [Tara] Everyone is dead. 328 00:22:49,093 --> 00:22:51,426 Professor Adler is missing, and so is his team. 329 00:22:52,059 --> 00:22:54,727 And what's left of them is outside this room. 330 00:22:55,860 --> 00:22:58,457 And I have no way out, so I will no doubt 331 00:22:58,459 --> 00:22:59,793 be joining them soon. 332 00:23:01,060 --> 00:23:02,060 Signing off. 333 00:23:06,226 --> 00:23:08,061 [howling] 334 00:23:13,759 --> 00:23:15,424 Recruits, your training has been cut short. 335 00:23:15,426 --> 00:23:16,694 We have a situation. 336 00:23:17,827 --> 00:23:21,727 We lost contact with a CSU unit and several scientists. 337 00:23:22,094 --> 00:23:23,791 They were spearheading an investigation 338 00:23:23,793 --> 00:23:24,794 on Terminal Island. 339 00:23:25,826 --> 00:23:27,060 Due to recent deployments, you're the only ones 340 00:23:28,260 --> 00:23:30,790 available for this mission, to search for and to rescue 341 00:23:30,792 --> 00:23:33,126 the missing team. Walker. 342 00:23:34,493 --> 00:23:39,293 As you know, ground zero is the first place the virus appeared. 343 00:23:39,992 --> 00:23:41,160 The island has been cut off. 344 00:23:41,893 --> 00:23:43,927 We should always anticipate heavy contact. 345 00:23:44,860 --> 00:23:47,860 There are thousands of infected in the city. 346 00:23:48,358 --> 00:23:50,961 We couldn't cleanse it with nuclear or incendiary weapons. 347 00:23:51,793 --> 00:23:53,360 There are still pockets of survivors there. 348 00:23:53,892 --> 00:23:55,226 People still actually live there? 349 00:23:55,993 --> 00:23:57,061 An unknown number. 350 00:23:58,126 --> 00:24:00,961 Those who couldn't be saved or refused to leave. 351 00:24:03,093 --> 00:24:05,394 There are other reasons why we don't wipe out the island. 352 00:24:06,859 --> 00:24:09,993 Ground zero holds many secrets that could lead to a cure. 353 00:24:10,759 --> 00:24:12,027 It could reveal its origin. 354 00:24:13,293 --> 00:24:16,761 Terminal City is one big science experiment gone horribly wrong. 355 00:24:17,859 --> 00:24:20,093 We head into ground zero by the end of the day. 356 00:24:21,093 --> 00:24:23,427 Are you ready to rescue your CSU brothers? 357 00:24:24,059 --> 00:24:25,857 [recruits] Sir, yes, sir. 358 00:24:25,859 --> 00:24:27,958 Now, on a more personal level, my daughter, Tara, 359 00:24:27,960 --> 00:24:29,227 is part of the research team. 360 00:24:29,960 --> 00:24:32,093 She worked with Dr. Adler for the last year. 361 00:24:33,892 --> 00:24:37,660 [sighs] Find my daughter and bring her home safely. 362 00:24:41,058 --> 00:24:42,059 Yes, sir. 363 00:24:43,226 --> 00:24:46,193 [helicopter whirring] 364 00:25:14,460 --> 00:25:15,661 Okay. Listen up. 365 00:25:16,827 --> 00:25:19,393 We go in, search for the missing team, 366 00:25:20,058 --> 00:25:22,192 get them and our asses out of this damn place. 367 00:25:23,392 --> 00:25:25,359 Stay focused on the mission at all times. 368 00:25:26,827 --> 00:25:30,727 We try to avoid contact, so fire only at my command. 369 00:25:32,225 --> 00:25:33,957 I don't want any gung-ho novs 370 00:25:33,959 --> 00:25:35,024 shooting off widely. 371 00:25:35,026 --> 00:25:36,427 - Understood? - [recruits] Yes, sir. 372 00:25:42,158 --> 00:25:43,260 This is the real deal. 373 00:25:43,959 --> 00:25:46,490 If you stay close to me, Rockstock, 374 00:25:46,492 --> 00:25:48,093 and Lieutenant Martinov, 375 00:25:48,392 --> 00:25:49,826 if you know how to follow orders, 376 00:25:50,226 --> 00:25:51,960 we're all gonna get out safe. 377 00:25:59,226 --> 00:26:02,159 [insects chirping] 378 00:26:55,826 --> 00:26:58,026 Remember, no shooting. 379 00:26:58,258 --> 00:27:00,359 We don't wanna wake up this entire infested city. 380 00:27:01,726 --> 00:27:02,526 Chen, directions? 381 00:27:03,226 --> 00:27:05,093 Uh... [stammers] I don't know, Captain. 382 00:27:05,926 --> 00:27:07,661 Take a deep breath and concentrate. 383 00:27:08,827 --> 00:27:10,290 - Okay. Okay. Uh, I got it. - [beeping] 384 00:27:10,292 --> 00:27:12,827 It's coming from a building about half a mile north of here. 385 00:27:13,759 --> 00:27:14,760 Martinov. 386 00:27:22,026 --> 00:27:23,027 Move out. 387 00:27:37,092 --> 00:27:38,793 - [Daniel gasps] - [gunshots] 388 00:27:40,093 --> 00:27:41,490 What the hell are you firing at? 389 00:27:41,492 --> 00:27:43,059 I... I thought I saw something. 390 00:27:43,392 --> 00:27:45,092 [Rockstock] What did I say? No shooting. 391 00:27:45,459 --> 00:27:46,693 Thanks a lot, Daniel. 392 00:27:47,025 --> 00:27:50,092 Captain, we got company. 393 00:27:53,026 --> 00:27:55,092 [gunshots] 394 00:27:56,359 --> 00:27:59,727 [growling] 395 00:28:21,959 --> 00:28:22,959 They're everywhere. 396 00:28:23,226 --> 00:28:24,226 Move out. 397 00:28:32,493 --> 00:28:34,193 [zombie growls] 398 00:28:37,025 --> 00:28:38,026 [Walker] Chris, keep up. 399 00:28:39,492 --> 00:28:40,693 Go. 400 00:28:43,891 --> 00:28:44,993 Left. This way. All right. 401 00:28:46,760 --> 00:28:48,160 Barricade the door. Let's go. 402 00:28:48,492 --> 00:28:49,823 [growling] 403 00:28:49,825 --> 00:28:50,959 Barricade the door. 404 00:28:51,493 --> 00:28:54,124 [grunting] 405 00:28:54,126 --> 00:28:56,394 Get in here. Get in here. 406 00:29:00,459 --> 00:29:01,660 [growling] 407 00:29:04,791 --> 00:29:07,356 What about the missing team? Picking up a signal? 408 00:29:07,358 --> 00:29:09,356 [Daniel] It seems to be coming from upstairs. 409 00:29:09,358 --> 00:29:11,726 [growling] 410 00:29:18,358 --> 00:29:19,759 [Marchetti] What happened here? 411 00:29:20,125 --> 00:29:21,959 [Walker] Looks like we found the missing team. 412 00:29:22,758 --> 00:29:25,226 [growling] 413 00:29:28,358 --> 00:29:30,226 Captain, they're coming. 414 00:29:31,392 --> 00:29:32,457 Fire. 415 00:29:32,459 --> 00:29:34,892 [gunshots] 416 00:29:36,791 --> 00:29:37,792 [growling] 417 00:29:43,493 --> 00:29:44,757 [glass shatters] 418 00:29:44,759 --> 00:29:46,661 You follow me, upstairs. Let's go. 419 00:29:47,825 --> 00:29:49,093 [glass shatters] 420 00:29:49,426 --> 00:29:51,726 [gunshots] 421 00:29:58,226 --> 00:29:59,227 Come on. 422 00:30:00,758 --> 00:30:01,759 Rockstock! 423 00:30:06,326 --> 00:30:07,326 [gunshot] 424 00:30:11,493 --> 00:30:12,693 Let's go. Go! 425 00:30:18,958 --> 00:30:19,959 [Chris] Help! 426 00:30:20,459 --> 00:30:21,660 I got it. 427 00:30:28,859 --> 00:30:30,191 I could use a little help. 428 00:30:30,193 --> 00:30:31,227 [grunts] 429 00:30:32,259 --> 00:30:33,260 Have a nice flight. 430 00:30:33,959 --> 00:30:34,960 [grunts] 431 00:30:36,358 --> 00:30:38,426 [growling] 432 00:30:39,493 --> 00:30:40,693 [gunshots] 433 00:30:41,225 --> 00:30:42,226 Nice timing, Captain. 434 00:30:42,826 --> 00:30:44,360 Next time, stay in formation. Go. 435 00:30:46,125 --> 00:30:47,291 [zombie snarls] 436 00:30:47,293 --> 00:30:48,860 [groans] 437 00:30:49,193 --> 00:30:50,394 - [zombie snarls] - Mother... 438 00:30:56,226 --> 00:30:58,659 [Rockstock screams] 439 00:31:03,826 --> 00:31:06,959 [panting] 440 00:31:12,492 --> 00:31:14,160 Anyone wounded? Any bites? 441 00:31:15,125 --> 00:31:18,859 Sir, this is a suicide mission. We should get out of here. 442 00:31:20,959 --> 00:31:21,960 Reload. 443 00:31:24,991 --> 00:31:27,026 We're here on a mission, to complete the mission. 444 00:31:28,193 --> 00:31:29,260 - Excuse me, guys? - [beeping] 445 00:31:29,759 --> 00:31:30,824 Now, what is it, kid? 446 00:31:30,826 --> 00:31:32,223 Uh, we're getting another signal. 447 00:31:32,225 --> 00:31:34,059 There's labs on this floor. 448 00:31:34,492 --> 00:31:36,126 The signal is coming from over there. 449 00:31:36,792 --> 00:31:37,824 All right. 450 00:31:37,826 --> 00:31:39,260 We still got possible survivors. 451 00:31:39,925 --> 00:31:40,925 Everyone ready? 452 00:31:41,158 --> 00:31:42,159 - Yes, sir. - Yes, sir. 453 00:31:43,226 --> 00:31:45,027 All right, Dead Triggers, show me what you can do. 454 00:31:46,825 --> 00:31:47,825 Let's go. 455 00:31:49,791 --> 00:31:50,826 More target practice. 456 00:31:51,259 --> 00:31:53,259 I say it's time we kick some undead ass. 457 00:31:55,325 --> 00:31:56,790 [beeping] 458 00:31:56,792 --> 00:31:57,792 [Walker] Are we close? 459 00:31:58,792 --> 00:31:59,992 The signal seems to be coming from over there. 460 00:32:00,892 --> 00:32:02,693 - You think or know? - Yes. Yes, it is. 461 00:32:03,825 --> 00:32:04,857 Good. 462 00:32:04,859 --> 00:32:08,292 [beeping] 463 00:32:11,093 --> 00:32:12,259 [Chen] Okay. 464 00:32:13,093 --> 00:32:14,092 [Walker] Get in. 465 00:32:17,725 --> 00:32:18,725 Go. 466 00:32:20,925 --> 00:32:22,027 Go, go, go. 467 00:32:24,493 --> 00:32:25,693 [woman] Sir? 468 00:32:25,891 --> 00:32:27,192 [Chris] Hey, buddy. 469 00:32:33,726 --> 00:32:34,725 [gunshot] 470 00:32:41,058 --> 00:32:43,059 He was the doctor we were searching for. 471 00:32:45,225 --> 00:32:46,925 So now what? 472 00:32:51,093 --> 00:32:52,093 [Tara] Walker? 473 00:32:54,725 --> 00:32:56,060 Weapons down. Don't shoot. 474 00:32:59,858 --> 00:33:02,291 To say I'm glad to see you would be an understatement. 475 00:33:02,293 --> 00:33:03,293 Hi, Kyle. 476 00:33:04,325 --> 00:33:05,892 Hey, Tara. Thank God you're alive. 477 00:33:06,725 --> 00:33:08,292 - Anyone else? - No. 478 00:33:10,058 --> 00:33:12,026 We have to get this data back to my father. 479 00:33:12,726 --> 00:33:14,924 - What is it? - Complete DNA sequencing 480 00:33:14,926 --> 00:33:16,059 for Asclepius. 481 00:33:16,925 --> 00:33:18,092 Ass-what? 482 00:33:18,758 --> 00:33:21,060 Cyglobe named their cancer cure after Asclepius, 483 00:33:21,359 --> 00:33:22,760 the Greek god of healing. 484 00:33:23,359 --> 00:33:25,093 He also had the power to raise the dead. 485 00:33:26,093 --> 00:33:27,093 He did that, for sure. 486 00:33:27,858 --> 00:33:29,192 [Martinov] So is it the cure? 487 00:33:29,891 --> 00:33:31,857 It's a start. It should show us 488 00:33:31,859 --> 00:33:33,826 how all this began. How it mutated. 489 00:33:35,059 --> 00:33:36,759 So what about we get you out of here? 490 00:33:38,193 --> 00:33:39,193 You'll need this. 491 00:33:40,759 --> 00:33:41,760 How about that? 492 00:33:43,492 --> 00:33:45,059 [Walker] You know how to use it? 493 00:33:45,259 --> 00:33:47,027 Reluctantly, since I was seven. 494 00:33:47,226 --> 00:33:50,060 Having a general for a father sometimes has its advantages. 495 00:33:50,992 --> 00:33:53,390 Chen, I want a short and safe passage out of the building. 496 00:33:53,392 --> 00:33:54,359 [device beeps] 497 00:33:55,858 --> 00:33:57,259 There seems to be an exit outta here. 498 00:33:57,992 --> 00:33:59,825 - Where? - Let's see. 499 00:34:00,293 --> 00:34:01,293 Behind that wall. 500 00:34:06,292 --> 00:34:08,391 [growling] 501 00:34:08,393 --> 00:34:10,093 - Shit, it's here. - What? 502 00:34:11,093 --> 00:34:13,156 - Subject zero. - Subject what? 503 00:34:13,158 --> 00:34:14,792 [snarling] 504 00:34:25,892 --> 00:34:26,959 [guns cock] 505 00:34:31,158 --> 00:34:34,426 [gunshots] 506 00:34:47,392 --> 00:34:48,760 Chen, no. Come back! 507 00:34:50,192 --> 00:34:51,359 [zombie snarls] 508 00:34:54,126 --> 00:34:56,260 [grunts] 509 00:35:02,891 --> 00:35:04,059 Atkins, no! 510 00:35:11,391 --> 00:35:12,692 [screams] 511 00:35:13,858 --> 00:35:16,226 [gunshots] 512 00:35:17,058 --> 00:35:18,692 Martinov, the wall. 513 00:35:26,858 --> 00:35:28,126 Let's go, go, go. 514 00:35:28,425 --> 00:35:29,925 [groans] 515 00:35:30,392 --> 00:35:31,893 Get through. Come on. 516 00:35:37,058 --> 00:35:38,489 Atkins, get back here. 517 00:35:38,491 --> 00:35:40,725 I can't. My leg's broken. 518 00:35:41,092 --> 00:35:42,093 Go! 519 00:35:44,758 --> 00:35:46,425 Leave me. I can't walk. 520 00:35:47,093 --> 00:35:49,227 Go! Go! 521 00:35:56,159 --> 00:35:57,326 Make it count. 522 00:35:58,059 --> 00:36:01,027 [subject zero snarling] 523 00:36:04,125 --> 00:36:05,759 Come and get it, baby. 524 00:36:07,826 --> 00:36:09,292 [explosion] 525 00:36:12,193 --> 00:36:13,823 [pants] 526 00:36:13,825 --> 00:36:14,826 Samantha? 527 00:36:15,192 --> 00:36:16,226 She's gone. 528 00:36:17,358 --> 00:36:18,956 Move it up, soldier. 529 00:36:18,958 --> 00:36:20,156 - Samantha! - Move it up! 530 00:36:20,158 --> 00:36:22,093 Captain Walker, this way! 531 00:36:22,492 --> 00:36:24,190 Jefferson, get back here! 532 00:36:24,192 --> 00:36:25,824 [groans] 533 00:36:25,826 --> 00:36:27,489 [moaning] 534 00:36:27,491 --> 00:36:31,358 [gunshots] 535 00:36:35,225 --> 00:36:39,259 [insects chirping] 536 00:36:50,491 --> 00:36:52,023 [Tara] Are you okay? 537 00:36:52,025 --> 00:36:53,392 [Walker] What was that thing back there? 538 00:36:54,357 --> 00:36:57,157 [Tara] The first human experiment with the mutant DNA. 539 00:36:57,159 --> 00:36:59,457 They got their cancer cure but it came at a price. 540 00:36:59,459 --> 00:37:00,789 [Walker] Were you involved? 541 00:37:00,791 --> 00:37:02,423 [Tara] This was strictly Cyglobe. 542 00:37:02,425 --> 00:37:04,490 [Walker] Man playing God creates monsters. 543 00:37:04,492 --> 00:37:07,060 - What's new? - [Tara] Not man. Cyglobe. 544 00:37:08,357 --> 00:37:09,759 We need cover. 545 00:37:09,992 --> 00:37:11,726 Over there. Let's go. 546 00:37:16,258 --> 00:37:20,258 [rock music playing] 547 00:37:21,092 --> 00:37:24,092 [snarls] 548 00:37:26,825 --> 00:37:29,358 I don't wanna get lap dance with this girl. 549 00:37:31,825 --> 00:37:32,826 [gunshot] 550 00:37:35,025 --> 00:37:36,227 [gun clicks] 551 00:37:59,391 --> 00:38:00,693 [beeps] 552 00:38:11,392 --> 00:38:14,093 [beeping] 553 00:38:14,492 --> 00:38:17,057 Command, this is Walker. Command, do you read me? 554 00:38:17,059 --> 00:38:18,093 Come in. 555 00:38:19,225 --> 00:38:20,959 [Conlan] Come in, Walker. Report your status. 556 00:38:21,926 --> 00:38:23,992 Found the missing team. All was killed. 557 00:38:24,491 --> 00:38:25,793 [Conlan] Tara? 558 00:38:26,258 --> 00:38:28,092 She's alive. The only survivor. 559 00:38:30,826 --> 00:38:31,960 Thank God. 560 00:38:32,958 --> 00:38:35,425 Thank you, Walker. Get her out safely. 561 00:38:36,891 --> 00:38:38,490 Get our coordinates and send a chopper. 562 00:38:38,492 --> 00:38:39,826 Negative. 563 00:38:40,224 --> 00:38:42,157 Proceed to plan B for departure. 564 00:38:42,159 --> 00:38:43,856 [Walker] Get us out of here now, General 565 00:38:43,858 --> 00:38:45,226 Negative. It's a no-go. 566 00:38:45,858 --> 00:38:47,923 Cannot explain now. Proceed to Plan B. 567 00:38:47,925 --> 00:38:50,026 - That's an order. - [Walker] Copy that. 568 00:38:50,891 --> 00:38:53,059 - And Walker? - [Walker] Yes, sir? 569 00:38:55,092 --> 00:38:56,692 Take care of my daughter. 570 00:38:56,992 --> 00:38:58,693 Get her home safe, please. 571 00:38:58,959 --> 00:39:01,259 [Walker] Copy that, sir. I'll do my best. 572 00:39:01,491 --> 00:39:02,759 Walker out. 573 00:39:02,991 --> 00:39:04,027 [beeps] 574 00:39:05,358 --> 00:39:06,359 See? 575 00:39:06,826 --> 00:39:08,326 That wasn't so hard, was it? 576 00:39:09,092 --> 00:39:11,390 This will end badly for you, Russo. 577 00:39:11,392 --> 00:39:13,027 Oh, highly unlikely. 578 00:39:13,792 --> 00:39:15,223 If you harm my daughter, I... 579 00:39:15,225 --> 00:39:17,226 You'll what? Hmm? 580 00:39:17,926 --> 00:39:19,824 It's very touching, you playing 581 00:39:19,826 --> 00:39:21,490 the sentimental father, considering you've been 582 00:39:21,492 --> 00:39:23,693 taking my handouts for years. 583 00:39:24,459 --> 00:39:26,093 You won't get away with this. 584 00:39:27,092 --> 00:39:29,325 Oh, I'll get away with anything I want. 585 00:39:30,291 --> 00:39:31,660 I always do. 586 00:39:36,726 --> 00:39:37,826 [gunshot] 587 00:40:00,092 --> 00:40:01,125 Any bites? 588 00:40:16,992 --> 00:40:19,092 [Tara] What'd they say? When will they fly us out? 589 00:40:19,391 --> 00:40:21,158 [sighs, clears throat] 590 00:40:22,192 --> 00:40:24,060 They won't be sending a chopper. 591 00:40:25,058 --> 00:40:26,091 What? 592 00:40:27,091 --> 00:40:28,326 That's crazy. 593 00:40:28,891 --> 00:40:30,358 Soldier, get a grip. 594 00:40:30,925 --> 00:40:32,956 We'll proceed to perimeter location. 595 00:40:32,958 --> 00:40:34,191 Remember your briefing. 596 00:40:35,357 --> 00:40:37,792 Yeah. Plan B. 597 00:40:38,091 --> 00:40:39,425 [Walker] That's what we're doing. 598 00:40:41,992 --> 00:40:43,926 Why would my father do that? 599 00:40:46,058 --> 00:40:47,292 I have no idea. 600 00:41:00,225 --> 00:41:01,325 You see that? 601 00:41:08,492 --> 00:41:09,860 Is that back up? 602 00:41:11,826 --> 00:41:13,426 That's not close to the perimeter. 603 00:41:17,791 --> 00:41:18,926 Survivors? 604 00:41:22,958 --> 00:41:24,326 What do you think, Lieutenant? 605 00:41:27,792 --> 00:41:29,692 [Martinov] Yes, it could be survivors. 606 00:41:31,091 --> 00:41:33,292 We stand a better chance, the more we are. 607 00:41:36,225 --> 00:41:37,259 Agreed. 608 00:41:39,492 --> 00:41:41,825 [Chris] That's a lot of ground to cover before dawn. 609 00:42:09,958 --> 00:42:12,158 Spread out. Look for ammo. Anything useful. 610 00:42:12,959 --> 00:42:13,991 Northon. 611 00:42:20,257 --> 00:42:21,490 Captain, look out! 612 00:42:21,492 --> 00:42:23,091 [Walker] Hold your fire. 613 00:42:23,392 --> 00:42:24,826 Hold your fire. 614 00:42:26,092 --> 00:42:27,793 They aren't going anywhere. 615 00:42:29,025 --> 00:42:30,490 [Chris] Who would do that? 616 00:42:30,492 --> 00:42:33,291 [Tara] Must be somebody's sick idea to keep them like this. 617 00:42:33,759 --> 00:42:34,859 It's torture. 618 00:42:35,358 --> 00:42:37,191 [woman] This is our place. 619 00:42:38,491 --> 00:42:40,958 You are trespassing. Go. 620 00:42:41,191 --> 00:42:42,856 Wait. Wait. 621 00:42:42,858 --> 00:42:43,958 I know you. 622 00:42:45,024 --> 00:42:46,358 They call them The Twins. They're zombie hunters. 623 00:42:46,891 --> 00:42:48,925 Twins? They don't look like twins to me. 624 00:42:49,458 --> 00:42:51,355 It's their nicknames. These girls are legends 625 00:42:51,357 --> 00:42:52,825 in Terminal City. 626 00:42:53,025 --> 00:42:55,026 They probably killed more zombies than you have. 627 00:42:55,358 --> 00:42:57,092 [Nika] Not just zombies. 628 00:42:57,358 --> 00:43:00,359 You have 10 seconds to go out the way you came. 629 00:43:00,925 --> 00:43:02,159 Or what? 630 00:43:02,791 --> 00:43:04,092 You're seriously outgunned. 631 00:43:05,058 --> 00:43:06,226 You sure about that? 632 00:43:07,391 --> 00:43:09,123 If you like killing zombies so much, 633 00:43:09,125 --> 00:43:10,892 then help us get off this island. 634 00:43:14,058 --> 00:43:15,259 Or you can die right here. 635 00:43:37,024 --> 00:43:38,292 [growls] 636 00:43:40,391 --> 00:43:42,826 [gunshots] 637 00:43:44,991 --> 00:43:47,226 Seems like my new job is saving your life. 638 00:43:47,759 --> 00:43:49,358 I can take care of myself. 639 00:43:50,191 --> 00:43:52,225 Oh, so you do like me? 640 00:44:02,857 --> 00:44:06,891 [birds chirping] 641 00:44:26,024 --> 00:44:28,055 Contagion Special Unit. 642 00:44:28,057 --> 00:44:29,259 You sent up a flare. 643 00:44:29,492 --> 00:44:30,793 Open up! 644 00:44:36,025 --> 00:44:37,359 Come in. Quickly. 645 00:44:37,958 --> 00:44:39,092 Quickly. 646 00:44:39,891 --> 00:44:41,026 Quick. Quick. 647 00:44:42,726 --> 00:44:44,159 Come, come, come. Quickly. 648 00:44:48,758 --> 00:44:51,392 [panting] 649 00:44:54,225 --> 00:44:56,422 Welcome to the Church of New Hope. 650 00:44:56,424 --> 00:44:58,025 I'm Father Julian. 651 00:44:58,492 --> 00:45:00,925 Please, lower your weapons. 652 00:45:01,192 --> 00:45:02,958 This is sacred place. 653 00:45:04,492 --> 00:45:07,090 I'm sorry, Padre, damn mutants don't care 654 00:45:07,092 --> 00:45:08,692 if this is a church. 655 00:45:10,225 --> 00:45:12,125 I need to get these people out. 656 00:45:12,858 --> 00:45:14,025 Can you help us? 657 00:45:20,324 --> 00:45:22,191 [sighs] Really wish I could. 658 00:45:23,092 --> 00:45:25,924 Well, I have a truck in the back, 659 00:45:26,459 --> 00:45:29,959 but just no way of protecting ourselves out there. 660 00:45:34,257 --> 00:45:37,355 - Please. - This is my wife, Loretta. 661 00:45:37,357 --> 00:45:39,091 You got to help us out of here. 662 00:45:41,424 --> 00:45:43,955 I'll tell you what, you let me use the vehicle 663 00:45:43,957 --> 00:45:45,692 and we'll come back and get you. 664 00:45:46,824 --> 00:45:48,791 - Okay - Thank you. 665 00:45:51,459 --> 00:45:52,726 Sure. 666 00:46:00,392 --> 00:46:01,825 What are you looking for? 667 00:46:02,790 --> 00:46:04,158 Quickest way out here. 668 00:46:05,257 --> 00:46:06,956 Maybe those twins can help. 669 00:46:06,958 --> 00:46:08,660 Conlan's daughter seemed to think so. 670 00:46:09,726 --> 00:46:10,792 Maybe. 671 00:46:16,957 --> 00:46:18,425 I'll go for the truck. 672 00:46:22,091 --> 00:46:24,759 You just make sure everyone else is ready to move out. 673 00:46:28,058 --> 00:46:29,192 Copy that. 674 00:46:37,091 --> 00:46:38,258 [gun cocks] 675 00:46:41,391 --> 00:46:43,190 Northon, you're gonna back me up. 676 00:46:43,192 --> 00:46:45,326 - Can you handle that? - Yes, Captain. 677 00:46:46,091 --> 00:46:47,991 Martinov, you're in charge. 678 00:46:52,092 --> 00:46:53,226 Walker... 679 00:46:56,857 --> 00:46:58,059 be careful. 680 00:47:00,091 --> 00:47:01,691 I'll pull up in front. 681 00:47:02,091 --> 00:47:03,259 Be ready to move. 682 00:47:12,125 --> 00:47:13,660 You think it will start? 683 00:47:13,990 --> 00:47:15,158 Let's find out. 684 00:47:24,758 --> 00:47:26,059 [sighs] 685 00:47:28,357 --> 00:47:30,691 [engine turning over] 686 00:47:31,258 --> 00:47:32,859 Excuse me, Captain. 687 00:47:33,491 --> 00:47:35,659 What was it like being a cop in Terminal City? 688 00:47:37,458 --> 00:47:39,959 What was this place like before the outbreak? 689 00:47:41,157 --> 00:47:42,691 [sighs] 690 00:47:44,158 --> 00:47:45,692 Just get in there. 691 00:47:51,724 --> 00:47:52,825 [car door closes] 692 00:47:57,092 --> 00:47:58,925 [growling] 693 00:47:59,357 --> 00:48:00,358 You hear that? 694 00:48:02,491 --> 00:48:03,788 Try it. 695 00:48:03,790 --> 00:48:06,958 [engine turning over] 696 00:48:08,224 --> 00:48:09,791 I think they're gonna make it. 697 00:48:10,257 --> 00:48:11,824 [Martinov] Move away from the door. 698 00:48:12,725 --> 00:48:14,692 Move away. Here. 699 00:48:16,958 --> 00:48:18,092 Lower your weapons. 700 00:48:19,358 --> 00:48:20,659 Nice. 701 00:48:20,958 --> 00:48:23,891 Nice and easy. Nice and easy. 702 00:48:28,224 --> 00:48:29,359 This one. 703 00:48:37,491 --> 00:48:39,958 Nice, nice, nice. 704 00:48:40,824 --> 00:48:43,025 You, come here. 705 00:48:51,225 --> 00:48:52,792 I need something from you. 706 00:48:53,424 --> 00:48:57,192 The DNA sequence, the antidote, yes. 707 00:49:04,225 --> 00:49:05,292 Good girl. 708 00:49:10,025 --> 00:49:11,426 You know what this is? 709 00:49:12,092 --> 00:49:14,889 This is my new life on a paradise island 710 00:49:14,891 --> 00:49:17,792 with no infected scumbag chewing at my ass, 711 00:49:18,392 --> 00:49:21,891 living like a king with my kids. 712 00:49:22,825 --> 00:49:24,192 Please don't do this. 713 00:49:24,990 --> 00:49:26,723 You'll never get away with it. 714 00:49:26,725 --> 00:49:29,856 [engine turning over] 715 00:49:29,858 --> 00:49:30,759 Again. 716 00:49:31,257 --> 00:49:34,423 [engine turning over] 717 00:49:34,425 --> 00:49:36,158 Out of chaos... 718 00:49:37,391 --> 00:49:38,991 comes order. 719 00:49:40,491 --> 00:49:41,824 And Cyglobe... 720 00:49:42,791 --> 00:49:46,192 will bring order back to the world... 721 00:49:49,891 --> 00:49:51,092 with my help. 722 00:49:51,324 --> 00:49:54,189 [engine turning over] 723 00:49:54,191 --> 00:49:55,489 Try it again. 724 00:49:55,491 --> 00:49:57,289 [car engine starts] 725 00:49:57,291 --> 00:49:58,292 All right. 726 00:50:04,224 --> 00:50:05,359 Pretty. 727 00:50:06,391 --> 00:50:08,858 Do you really think Walker will let you live? 728 00:50:13,424 --> 00:50:16,325 Cap, we got company. 729 00:50:35,092 --> 00:50:36,259 Keep it running. 730 00:50:42,324 --> 00:50:43,225 [knocks] 731 00:51:00,990 --> 00:51:02,225 [groans] 732 00:51:02,457 --> 00:51:04,092 Dasvidaniya, Captain. 733 00:51:04,890 --> 00:51:07,125 [grunting] 734 00:51:10,358 --> 00:51:12,225 - [snarling] - [gunshots] 735 00:51:16,458 --> 00:51:17,859 [gunshots] 736 00:51:18,423 --> 00:51:19,358 [groans] 737 00:51:24,957 --> 00:51:26,092 That's enough, Captain. 738 00:51:28,291 --> 00:51:31,358 [panting] 739 00:51:33,324 --> 00:51:34,824 If he moves, kill him. 740 00:51:37,392 --> 00:51:38,759 Sorry, Captain. 741 00:51:39,358 --> 00:51:40,725 Bad luck. 742 00:51:43,824 --> 00:51:45,091 Hey, what's the matter, kid? 743 00:51:45,724 --> 00:51:48,091 What, are you a tough guy now? 744 00:51:58,490 --> 00:52:00,058 [gun cocks] 745 00:52:23,192 --> 00:52:24,259 You okay? 746 00:52:25,423 --> 00:52:26,691 Yeah. 747 00:52:28,891 --> 00:52:30,026 Never better. 748 00:52:48,091 --> 00:52:51,258 LV420. The prototype treatment. 749 00:52:52,158 --> 00:52:53,692 One dose left. 750 00:52:55,924 --> 00:52:57,924 All the more reason to get us out of here. 751 00:52:58,957 --> 00:53:00,325 So then you were bit. 752 00:53:03,125 --> 00:53:04,226 [Walker] Yeah. 753 00:53:07,990 --> 00:53:09,324 Three months ago. 754 00:53:10,091 --> 00:53:11,723 I know about LV420. 755 00:53:11,725 --> 00:53:13,425 I've been administered it many times. 756 00:53:15,024 --> 00:53:17,091 Then I don't need to elaborate. 757 00:53:22,092 --> 00:53:23,925 You know it's temporary, right? 758 00:53:26,491 --> 00:53:29,424 That's why we need to nail what happened with Asclepius. 759 00:53:30,990 --> 00:53:33,658 I don't give a shit about any DNA sequence. 760 00:53:45,857 --> 00:53:47,725 You will when you start turning. 761 00:53:48,490 --> 00:53:50,125 Oh, it could happen. 762 00:53:51,357 --> 00:53:53,358 If I can't do it, you'll do it for me. 763 00:53:54,356 --> 00:53:55,858 Promise me that. 764 00:53:57,958 --> 00:53:58,959 I promise. 765 00:54:00,357 --> 00:54:01,992 And I expect the same of you. 766 00:54:02,958 --> 00:54:03,992 Absolutely. 767 00:54:12,025 --> 00:54:14,392 How long has Cyglobe been slipping your paycheck? 768 00:54:15,057 --> 00:54:17,025 You need to open your eyes, Walker. 769 00:54:17,858 --> 00:54:20,222 Once this disease is cured, 770 00:54:20,224 --> 00:54:23,358 everyone will have to do business with Cyglobe. 771 00:54:24,724 --> 00:54:25,591 Even you. 772 00:54:26,356 --> 00:54:29,788 By the way, that's why no helicopter came. 773 00:54:29,790 --> 00:54:32,324 I was Cyglobe's insurance policy. 774 00:54:32,957 --> 00:54:35,824 It was a lousy policy. It didn't pay out. 775 00:54:37,490 --> 00:54:39,488 If they don't get message from me, 776 00:54:39,490 --> 00:54:41,823 they will send more mercenaries. 777 00:54:41,825 --> 00:54:43,424 Either way, you're all dead. 778 00:54:44,324 --> 00:54:46,258 - Stay with me now. - Okay. 779 00:54:48,125 --> 00:54:50,392 They are growing in numbers. 780 00:54:53,791 --> 00:54:55,358 They're pure evil. 781 00:54:56,124 --> 00:54:58,755 It's a DNA mutation controlling their bodies 782 00:54:58,757 --> 00:54:59,959 they're not evil. 783 00:55:00,724 --> 00:55:03,991 You just look in their eyes. You see demon. 784 00:55:04,224 --> 00:55:07,358 Each and every one of them possessed. 785 00:55:08,024 --> 00:55:09,190 Sorry, Padre. 786 00:55:09,458 --> 00:55:10,992 They were created by men. 787 00:55:11,224 --> 00:55:13,859 He says there's a cure, is it true? 788 00:55:16,257 --> 00:55:18,155 Well, we found a DNA sequence 789 00:55:18,157 --> 00:55:20,422 that should help us create a cure. 790 00:55:20,424 --> 00:55:22,224 That's what we have to bring back. 791 00:55:22,824 --> 00:55:24,224 Take us with you now. 792 00:55:25,857 --> 00:55:27,355 Look, I wish I could. 793 00:55:27,357 --> 00:55:30,856 [Martinov] Father Julian, in here we are done for. 794 00:55:30,858 --> 00:55:32,955 We have to get out. 795 00:55:32,957 --> 00:55:35,022 Make it for the perimeter. 796 00:55:35,024 --> 00:55:36,955 And deliver the cure. 797 00:55:36,957 --> 00:55:38,891 Shut him up, get him out of here now. 798 00:55:47,790 --> 00:55:49,091 I'll be back, I promise. 799 00:55:49,290 --> 00:55:51,091 Thank you. God bless you. 800 00:55:52,424 --> 00:55:53,691 Padre. 801 00:55:53,958 --> 00:55:55,125 Can you shoot? 802 00:55:56,057 --> 00:55:59,091 I used to be against all things violent, 803 00:55:59,356 --> 00:56:00,991 but not anymore. 804 00:56:02,091 --> 00:56:05,058 How did you think I have survived here all this time? 805 00:56:06,224 --> 00:56:07,991 I was meaning to ask that. 806 00:56:11,024 --> 00:56:13,091 The power of the Lord, 807 00:56:14,257 --> 00:56:16,925 and the might of the sword... 808 00:56:19,758 --> 00:56:23,692 take vengeance against all adversaries 809 00:56:24,423 --> 00:56:26,321 and rise up victorious 810 00:56:26,323 --> 00:56:29,125 against all demon warriors. 811 00:56:30,758 --> 00:56:33,224 Isaiah 27. 812 00:56:36,458 --> 00:56:38,158 Whatever you say, Padre. 813 00:56:44,224 --> 00:56:46,091 I never thought I'd be in combat. 814 00:56:46,858 --> 00:56:48,788 My father wanted me to join the military, 815 00:56:48,790 --> 00:56:51,088 but I always wanted to be a scientist. 816 00:56:51,090 --> 00:56:52,225 [gun cocks] 817 00:56:53,024 --> 00:56:54,725 Combat's not for everyone. 818 00:56:55,224 --> 00:56:57,758 [sighs] Well, at least I know how to shoot. 819 00:56:58,824 --> 00:57:00,824 It's not enough knowing how to kill. 820 00:57:01,790 --> 00:57:03,058 You have to enjoy it. 821 00:57:03,958 --> 00:57:04,959 Do you? 822 00:57:08,191 --> 00:57:10,825 We're gonna head to a crossing on Obama Bridge. 823 00:57:13,457 --> 00:57:15,025 If we can make it there... 824 00:57:16,224 --> 00:57:17,825 your father will get us out. 825 00:57:18,257 --> 00:57:21,692 Captain, do we have to fight our way out of here? 826 00:57:23,958 --> 00:57:25,158 That's correct, soldier. 827 00:57:29,891 --> 00:57:30,959 [sighs] 828 00:57:39,323 --> 00:57:42,190 [growling] 829 00:57:49,423 --> 00:57:51,824 [gunshots] 830 00:57:56,224 --> 00:57:57,325 [moaning] 831 00:57:59,357 --> 00:58:01,291 [gunshots] 832 00:58:01,891 --> 00:58:03,325 [grunts] Let's go! 833 00:58:17,491 --> 00:58:21,759 [gunshots] 834 00:58:31,724 --> 00:58:34,290 I fancy a bottle of that Irish whiskey. 835 00:58:34,891 --> 00:58:37,692 I have been too long with that. 836 00:58:51,091 --> 00:58:52,692 This is our home. 837 00:58:53,957 --> 00:58:55,791 This is God's home. 838 00:58:56,824 --> 00:59:00,791 And I intend to protect it till I can no more. 839 00:59:01,757 --> 00:59:02,758 Hmm. 840 00:59:04,491 --> 00:59:08,692 Now, it says in the Bible that the dead will rise. 841 00:59:08,990 --> 00:59:12,925 [muffled talking] 842 00:59:19,891 --> 00:59:21,988 This is my purpose in life. 843 00:59:21,990 --> 00:59:24,258 And I thought it was yours, too. 844 00:59:24,491 --> 00:59:28,822 [muffled talking] 845 00:59:28,824 --> 00:59:31,825 I'm sorry, I do not know what you're saying. 846 00:59:32,023 --> 00:59:36,691 [muffled talking] 847 00:59:39,824 --> 00:59:41,990 Now, I have no judgment of you. 848 00:59:43,757 --> 00:59:45,391 Only dislike. 849 00:59:55,190 --> 00:59:56,724 [Martinov] You are right, Father, 850 00:59:57,357 --> 00:59:58,358 you are right. 851 00:59:59,923 --> 01:00:02,355 We are sitting in a trap in here. 852 01:00:02,357 --> 01:00:05,823 It's only a matter of time until they get in 853 01:00:05,825 --> 01:00:09,225 and massacre us all. 854 01:00:11,290 --> 01:00:12,421 Your people. 855 01:00:12,423 --> 01:00:13,958 They should have a chance, 856 01:00:14,191 --> 01:00:16,225 they should have a chance to live. 857 01:00:18,356 --> 01:00:20,455 Now, if you don't stop I'm gonna have 858 01:00:20,457 --> 01:00:23,224 to put that gag back on you. 859 01:00:24,357 --> 01:00:27,358 You're right, Father, you're right. 860 01:00:27,858 --> 01:00:29,725 Help yourself, Father, 861 01:00:30,257 --> 01:00:32,224 and help your congregation. 862 01:00:33,956 --> 01:00:38,391 They're the ones priority in here, not us. 863 01:00:39,056 --> 01:00:41,021 Now, why are you telling me all this? 864 01:00:41,023 --> 01:00:42,658 Because I wanna help you. 865 01:00:43,356 --> 01:00:46,190 I wanna help. I agree with you. 866 01:00:46,491 --> 01:00:47,858 Just help me. 867 01:00:48,491 --> 01:00:49,725 Please? 868 01:00:50,924 --> 01:00:53,659 Father, help yourself 869 01:00:54,090 --> 01:00:56,089 and help your congregation. 870 01:00:56,091 --> 01:00:59,191 They're the one, the top priority, not us. 871 01:00:59,890 --> 01:01:02,125 And why, pray tell, should I trust you? 872 01:01:02,990 --> 01:01:05,225 Because I'm the only one 873 01:01:05,889 --> 01:01:09,958 who can get you out of Terminal City. 874 01:01:16,490 --> 01:01:20,455 [sighs] Father, I'm just trying to help. 875 01:01:20,457 --> 01:01:22,091 I don't know how to... 876 01:01:31,491 --> 01:01:32,891 Thank you. 877 01:01:35,491 --> 01:01:37,324 This is my missionary, 878 01:01:38,191 --> 01:01:39,824 and nobody said... 879 01:01:41,323 --> 01:01:42,854 it was going to be easy. 880 01:01:42,856 --> 01:01:44,024 You're right. 881 01:02:02,223 --> 01:02:03,391 [gun cocks] 882 01:02:12,157 --> 01:02:14,392 Amen, Padre. 883 01:02:17,458 --> 01:02:18,357 [gunshot] 884 01:02:20,725 --> 01:02:22,489 [Russo] Colonel, I'm authorizing an airstrike. 885 01:02:22,491 --> 01:02:24,489 - [colonel] Where? - [Russo] Terminal City. 886 01:02:24,491 --> 01:02:27,189 I want the entire city wiped off the face of the earth. 887 01:02:27,191 --> 01:02:28,755 [colonel] Ma'am, we got people in there. 888 01:02:28,757 --> 01:02:30,421 Yeah, I don't give a shit about your problems. 889 01:02:30,423 --> 01:02:33,155 If we don't stop this now, we're gonna lose the war. 890 01:02:33,157 --> 01:02:35,322 [colonel] Like I said, we have men in there. 891 01:02:35,324 --> 01:02:37,322 They are my men, let's get that clear, 892 01:02:37,324 --> 01:02:39,354 because you work for me. 893 01:02:39,356 --> 01:02:40,854 Or have you forgotten that? 894 01:02:40,856 --> 01:02:41,987 [colonel] No, ma'am. 895 01:02:41,989 --> 01:02:43,421 Are you going on record with this? 896 01:02:43,423 --> 01:02:44,890 You bet your ass. 897 01:02:45,390 --> 01:02:47,824 - Execute. - [colonel] Yes, ma'am. 898 01:03:02,491 --> 01:03:04,255 What happened to the world? 899 01:03:04,257 --> 01:03:06,222 Nature can be surprising. 900 01:03:06,224 --> 01:03:08,987 Death was taken away from us, our right to die. 901 01:03:08,989 --> 01:03:10,823 Is there anything human left behind? 902 01:03:11,957 --> 01:03:14,189 Well, somewhere in here is human consciousness 903 01:03:14,191 --> 01:03:15,821 flowing through billions of neurons, 904 01:03:15,823 --> 01:03:18,754 but zombie consciousness only has enough brain activity 905 01:03:18,756 --> 01:03:20,255 for bodily functions. 906 01:03:20,257 --> 01:03:21,824 What happens to the person? 907 01:03:22,324 --> 01:03:25,791 I don't know, something like being in a deep coma, maybe? 908 01:03:27,724 --> 01:03:30,024 And the more we kill, the more we set free. 909 01:03:31,823 --> 01:03:33,923 Something like that, yeah. 910 01:03:38,957 --> 01:03:42,091 Captain Walker, how much further to Obama Bridge? 911 01:03:43,223 --> 01:03:44,723 Three clicks. 912 01:03:46,157 --> 01:03:47,257 We made it. 913 01:03:47,491 --> 01:03:48,390 Not yet. 914 01:03:49,156 --> 01:03:51,823 You heard him, three more kilometers to go. 915 01:03:53,090 --> 01:03:54,822 How much longer are you gonna keep up 916 01:03:54,824 --> 01:03:56,355 this lone wolf act? 917 01:03:56,357 --> 01:03:59,891 For at least three more kilometers? 918 01:04:01,124 --> 01:04:03,824 So when we get there, drinks are on you this time? 919 01:04:05,091 --> 01:04:06,358 [laughs] 920 01:04:07,890 --> 01:04:10,923 [whispering] 921 01:04:15,191 --> 01:04:17,258 [car engine dies] 922 01:04:24,824 --> 01:04:26,891 [Walker] Goddammit. [sighs] 923 01:04:32,956 --> 01:04:35,224 [Tara] Padre only left us with eighth of a tank? 924 01:04:36,290 --> 01:04:38,124 [Walker] All right. Get your gear ready. 925 01:04:38,823 --> 01:04:40,424 We're gonna walk from here. 926 01:04:44,490 --> 01:04:46,124 [sighs] Let's go. 927 01:04:48,124 --> 01:04:49,658 Tara, up here. 928 01:04:53,090 --> 01:04:54,690 Marchetti, behind me. 929 01:04:56,090 --> 01:04:57,690 Behind me, thank you. 930 01:05:18,756 --> 01:05:20,257 Stay in the line, please. 931 01:05:36,224 --> 01:05:37,358 Now we're even. 932 01:05:38,023 --> 01:05:40,855 - Watch out! - [growling] 933 01:05:40,857 --> 01:05:42,025 - Fire! - [gunshots] 934 01:05:48,124 --> 01:05:49,354 Behind you, Captain! 935 01:05:49,356 --> 01:05:50,923 [gunshots] 936 01:06:01,823 --> 01:06:03,823 [Walker] Fall back, fall back! Fall back. 937 01:06:07,023 --> 01:06:08,887 - We got to help them. - Made a promise, 938 01:06:08,889 --> 01:06:10,690 I intend to keep it. Now, let's go! 939 01:06:14,723 --> 01:06:15,791 Let's go! 940 01:06:24,390 --> 01:06:27,088 [Tara pants] We can't just leave them. 941 01:06:27,090 --> 01:06:28,722 [Marchetti] You heard what the captain said. 942 01:06:28,724 --> 01:06:30,854 Okay, ladies. Take five, inside the building. 943 01:06:30,856 --> 01:06:32,090 I'll be right back. 944 01:07:36,090 --> 01:07:37,091 [sighs] 945 01:07:38,190 --> 01:07:39,190 [sighs] 946 01:07:40,990 --> 01:07:43,291 So, what are you gonna do with the cure when we get out? 947 01:07:43,756 --> 01:07:44,824 [sighs] 948 01:07:45,824 --> 01:07:47,788 Well, technically I still work for Cyglobe, 949 01:07:47,790 --> 01:07:49,691 but after today, that changes. 950 01:07:50,789 --> 01:07:51,858 What do you mean? 951 01:07:52,889 --> 01:07:54,455 My father never would've left us in here 952 01:07:54,457 --> 01:07:56,188 without a damn good reason. 953 01:07:56,190 --> 01:07:59,690 Think about it, Cyglobe doesn't want this war to end. 954 01:08:00,223 --> 01:08:01,823 War is expensive. 955 01:08:03,156 --> 01:08:04,423 And they sell all these guns. 956 01:08:05,356 --> 01:08:08,357 Exactly. I think they somehow got to my father. 957 01:08:09,291 --> 01:08:11,024 Stopped him from trying to help us. 958 01:08:16,357 --> 01:08:19,823 Command, this is Walker, come in, command, over. 959 01:08:22,823 --> 01:08:25,290 Command, this is Walker, come in, command, over. 960 01:08:30,856 --> 01:08:31,957 Shit. 961 01:08:44,824 --> 01:08:45,958 Don't move. 962 01:08:49,789 --> 01:08:51,024 We just want the stick. 963 01:08:52,057 --> 01:08:54,821 - Asclepius. - I don't have it. 964 01:08:54,823 --> 01:08:56,024 I gave it to Walker. 965 01:08:56,889 --> 01:08:59,024 Okay. Kill her. 966 01:09:00,090 --> 01:09:01,090 [groans] 967 01:09:04,823 --> 01:09:06,423 One last chance, 968 01:09:07,024 --> 01:09:08,390 you don't have to die. 969 01:09:08,956 --> 01:09:10,658 At least not by us. 970 01:09:12,924 --> 01:09:14,058 [Walker] No can do. 971 01:09:27,023 --> 01:09:28,658 They work for Cyglobe. 972 01:09:36,322 --> 01:09:37,757 [Chris] Stay close. 973 01:09:38,223 --> 01:09:39,858 Don't worry, we'll find them. 974 01:09:41,490 --> 01:09:42,791 You okay? 975 01:09:43,724 --> 01:09:45,824 Did anyone ever tell you you talk too much? 976 01:09:46,923 --> 01:09:49,391 [Naomi] My parents. Before. 977 01:09:49,824 --> 01:09:51,921 And my little sister used to make fun of me 978 01:09:51,923 --> 01:09:53,691 for always telling stories. 979 01:09:54,389 --> 01:09:56,888 - What stories? - All kinds. 980 01:09:56,890 --> 01:09:58,724 I used to pretend that... 981 01:09:59,223 --> 01:10:00,888 That I was Alice in Wonderland. 982 01:10:00,890 --> 01:10:03,791 I would imagine going down the rabbit's hole. 983 01:10:04,323 --> 01:10:05,357 Well... 984 01:10:08,323 --> 01:10:11,225 I close my eyes and tell them everything I could see. 985 01:10:11,889 --> 01:10:12,958 Yeah? 986 01:10:14,123 --> 01:10:17,124 But things changed after... 987 01:10:18,355 --> 01:10:19,723 You miss them? 988 01:10:22,124 --> 01:10:23,058 I do. 989 01:10:26,423 --> 01:10:27,758 [sighs] 990 01:10:27,957 --> 01:10:29,691 Things are gonna change after this. 991 01:10:30,923 --> 01:10:33,090 What? Do you think they're gonna give us medals? 992 01:10:34,090 --> 01:10:36,890 I'd settle for Hawaii. Coming with? 993 01:10:37,924 --> 01:10:39,191 So, that's your move? 994 01:10:41,256 --> 01:10:42,357 Maybe. 995 01:10:45,223 --> 01:10:46,722 [screams] 996 01:10:46,724 --> 01:10:47,824 No! 997 01:10:48,191 --> 01:10:50,257 No, get out! 998 01:10:50,790 --> 01:10:52,921 - It's too late! - You can make it! 999 01:10:52,923 --> 01:10:53,957 It's too late! 1000 01:10:54,190 --> 01:10:55,190 I'm not leaving you! 1001 01:10:55,389 --> 01:10:57,390 This is for my family. [grunts] 1002 01:10:58,191 --> 01:10:59,357 [explosion] 1003 01:11:14,824 --> 01:11:16,224 [Tara] You know Walker before? 1004 01:11:16,457 --> 01:11:18,721 - [Marchetti] Before CSU? - [Tara] Mm. 1005 01:11:18,723 --> 01:11:19,890 [Marchetti] No. 1006 01:11:20,124 --> 01:11:21,924 [Tara] He ever talk about his family? 1007 01:11:22,356 --> 01:11:26,221 He used to. I remember one day after a mission 1008 01:11:26,223 --> 01:11:27,954 he, kind of, opened up about it. 1009 01:11:27,956 --> 01:11:30,221 He, uh, came home after work, 1010 01:11:30,223 --> 01:11:32,155 found his wife and daughter had turned 1011 01:11:32,157 --> 01:11:34,290 and, uh, they attacked him. 1012 01:11:35,223 --> 01:11:38,122 And, uh, he had to shoot them, he didn't have a choice. 1013 01:11:38,124 --> 01:11:39,658 Right there in the kitchen. 1014 01:11:40,091 --> 01:11:41,958 - It's awful. - Yeah. 1015 01:11:43,056 --> 01:11:44,855 Worse part about it is there are probably 1016 01:11:44,857 --> 01:11:46,891 thousands of stories out there just like it. 1017 01:11:58,889 --> 01:12:00,923 Command, this is Walker, do you read me? Over. 1018 01:12:03,190 --> 01:12:05,923 Command, this Walker, do you read me? Over. 1019 01:12:11,255 --> 01:12:12,190 Tara. 1020 01:12:17,222 --> 01:12:19,790 Any idea why your father would go silent on us? 1021 01:12:20,356 --> 01:12:22,891 Like I said, it's got to be Russo and Cyglobe. 1022 01:12:26,490 --> 01:12:27,691 Marchetti. 1023 01:12:31,789 --> 01:12:32,823 Marchetti? 1024 01:12:53,856 --> 01:12:54,957 Wait here. 1025 01:12:55,223 --> 01:12:56,357 Watch our six. 1026 01:13:18,857 --> 01:13:19,924 Marchetti! 1027 01:13:24,956 --> 01:13:26,157 Goddammit. 1028 01:13:28,223 --> 01:13:31,791 [grunting] 1029 01:13:41,423 --> 01:13:43,157 You must really hate me now. 1030 01:13:43,989 --> 01:13:44,957 Yeah. 1031 01:13:45,356 --> 01:13:48,323 [grunting] 1032 01:14:35,956 --> 01:14:37,289 Don't fight it, Walker. 1033 01:14:38,223 --> 01:14:39,256 Don't fight it. 1034 01:14:39,823 --> 01:14:41,157 [groans] 1035 01:14:48,824 --> 01:14:52,290 Soon, you will see your wife and your kid. 1036 01:14:56,889 --> 01:14:59,823 You never get over losing them. 1037 01:15:02,456 --> 01:15:07,324 Especially you are the one responsible for putting a bullet 1038 01:15:08,422 --> 01:15:11,289 in each of their heads. 1039 01:15:13,222 --> 01:15:14,691 [groans] 1040 01:15:22,957 --> 01:15:23,990 Don't fight it. 1041 01:15:24,723 --> 01:15:25,989 [grunts] 1042 01:15:26,988 --> 01:15:28,923 [gunshots] 1043 01:15:37,456 --> 01:15:40,288 Told you having a general for a father has its advantages. 1044 01:15:40,290 --> 01:15:41,657 [sighs] 1045 01:15:41,989 --> 01:15:44,024 [panting] 1046 01:15:45,189 --> 01:15:46,657 [coughs] 1047 01:16:05,022 --> 01:16:06,356 Enough of this shit. 1048 01:16:06,824 --> 01:16:09,758 [growling] 1049 01:16:25,790 --> 01:16:29,224 [Martinov screams] 1050 01:16:38,857 --> 01:16:41,153 [Walker panting] 1051 01:16:41,155 --> 01:16:42,356 LV420? 1052 01:16:43,489 --> 01:16:44,990 That's the last of it. 1053 01:16:46,222 --> 01:16:48,187 Look, I can get to work on saving you 1054 01:16:48,189 --> 01:16:49,824 as soon as you get us out of here. 1055 01:16:50,422 --> 01:16:52,423 There's nothing for me beyond this city. 1056 01:16:53,955 --> 01:16:55,823 Walker, you didn't have a choice. 1057 01:16:56,457 --> 01:16:57,890 They were my family. 1058 01:16:58,190 --> 01:16:59,487 My responsibility. 1059 01:16:59,489 --> 01:17:01,889 The outbreak caught us all off guard. 1060 01:17:02,089 --> 01:17:03,823 You can't blame yourself. 1061 01:17:04,824 --> 01:17:06,290 Blame isn't my game. 1062 01:17:06,823 --> 01:17:09,090 Well, regret shouldn't be either. 1063 01:17:09,489 --> 01:17:12,423 You've sacrificed enough. More than most. 1064 01:17:13,789 --> 01:17:15,823 I lost everything when it started. 1065 01:17:16,723 --> 01:17:19,357 My family, my city... 1066 01:17:21,390 --> 01:17:22,423 my soul. 1067 01:17:24,723 --> 01:17:27,123 It's up to you now to save what's left of humanity. 1068 01:17:27,889 --> 01:17:29,857 The part that still has a fighting chance. 1069 01:17:32,290 --> 01:17:35,090 - [sighs] - [Walker] I belong here. 1070 01:17:40,256 --> 01:17:41,690 [Chris] Walker! 1071 01:17:43,989 --> 01:17:46,224 [panting] Where's Marchetti? 1072 01:17:48,323 --> 01:17:49,391 Naomi? 1073 01:17:51,223 --> 01:17:52,224 Dead. 1074 01:17:55,724 --> 01:17:56,823 Captain. 1075 01:17:59,189 --> 01:18:01,257 [moaning] 1076 01:18:01,757 --> 01:18:02,957 All right. Move out. 1077 01:18:05,855 --> 01:18:07,189 Get a grip, soldier. 1078 01:18:08,156 --> 01:18:09,157 Let's go. 1079 01:18:23,022 --> 01:18:25,157 - Is that it? - It's not far now. 1080 01:18:26,856 --> 01:18:28,823 I was hoping it wouldn't come to this. 1081 01:18:30,122 --> 01:18:32,356 [Chris] What? A way out of here? 1082 01:18:32,955 --> 01:18:34,658 [Walker] Ever heard of the gauntlet? 1083 01:18:35,223 --> 01:18:36,953 I have, of course. 1084 01:18:36,955 --> 01:18:38,658 Somebody want to clue me in? 1085 01:18:39,456 --> 01:18:42,954 The gauntlet is our last chance to get out of Terminal City now. 1086 01:18:42,956 --> 01:18:44,754 No. That's not a way out. 1087 01:18:44,756 --> 01:18:46,089 Why did they call it that? 1088 01:18:47,390 --> 01:18:49,020 When the outbreak started 1089 01:18:49,022 --> 01:18:50,789 everyone tried to get out that way. 1090 01:18:51,390 --> 01:18:52,957 It was a bloodbath. 1091 01:18:53,255 --> 01:18:55,755 More like a shooting gallery for zombies. 1092 01:18:55,757 --> 01:18:58,090 So we got zombies waiting for us if we go this way? 1093 01:19:00,090 --> 01:19:01,822 Our army made a stand. 1094 01:19:03,123 --> 01:19:04,190 They lost. 1095 01:19:05,023 --> 01:19:07,057 A lot of civilians died there, too. 1096 01:19:08,723 --> 01:19:10,290 Now they're still hanging around, 1097 01:19:10,755 --> 01:19:12,023 waiting for more victims. 1098 01:19:12,823 --> 01:19:14,356 Anybody ever made it through? 1099 01:19:15,122 --> 01:19:16,657 None that I know of. 1100 01:19:17,756 --> 01:19:18,922 Check your ammo. 1101 01:19:22,289 --> 01:19:23,756 ♪ Ready for battle ♪ 1102 01:19:26,723 --> 01:19:28,154 ♪ Ready for war ♪ 1103 01:19:28,156 --> 01:19:29,421 [command] Eagle Four, this is command. 1104 01:19:29,423 --> 01:19:31,391 ETA to drop, 90 seconds. 1105 01:19:32,055 --> 01:19:34,190 Command, this Eagle Four, copy that. 1106 01:19:34,456 --> 01:19:36,224 ♪ Because I'm ready for battle 1107 01:19:37,055 --> 01:19:38,488 ♪ Because I'm ready for war ♪ 1108 01:19:38,490 --> 01:19:39,856 ♪ Hey, hey ♪ 1109 01:19:41,256 --> 01:19:42,488 Shit. 1110 01:19:42,490 --> 01:19:44,153 ♪ Because I'm ready for war ♪ 1111 01:19:44,155 --> 01:19:46,053 Eagle Four to command, Eagle Four to command, 1112 01:19:46,055 --> 01:19:48,056 - come in. - [command] This is command. 1113 01:19:48,423 --> 01:19:51,057 Abort the airstrike. Abort the airstrike. 1114 01:19:51,255 --> 01:19:52,423 [command] Say again? 1115 01:19:53,489 --> 01:19:55,420 I have located three targets in the strike zone. 1116 01:19:55,422 --> 01:19:57,957 They are human. I repeat, they are human. 1117 01:20:00,090 --> 01:20:01,790 [command] Targets are human, confirm? 1118 01:20:02,889 --> 01:20:05,190 Confirmed. I have them in sight. 1119 01:20:05,989 --> 01:20:07,658 They're in the gauntlet, sir. 1120 01:20:08,355 --> 01:20:10,690 [command] Copy that, airstrike aborted. 1121 01:20:12,222 --> 01:20:13,822 Poor bastards. 1122 01:20:15,089 --> 01:20:15,957 Shit. 1123 01:20:17,023 --> 01:20:18,221 ♪ Ready for battle Ready for war ♪ 1124 01:20:18,223 --> 01:20:21,088 ♪ Ready to fight and tear down the walls ♪ 1125 01:20:21,090 --> 01:20:23,421 ♪ A soldier at heart the blood on the stone ♪ 1126 01:20:23,423 --> 01:20:25,954 ♪ If I ever fall then I get up for more ♪ 1127 01:20:25,956 --> 01:20:27,387 ♪ Because I'm ready for war ♪ 1128 01:20:27,389 --> 01:20:28,890 ♪ Hey, hey ♪ 1129 01:20:30,789 --> 01:20:32,320 ♪ Because I'm ready for war ♪ 1130 01:20:32,322 --> 01:20:33,388 ♪ Hey, hey ♪ 1131 01:20:33,390 --> 01:20:34,689 ♪ Ready for battle ♪ 1132 01:20:36,122 --> 01:20:38,321 ♪ Ready for battle Ready for war ♪ 1133 01:20:38,323 --> 01:20:40,854 ♪ Ready to fight and tear down the walls ♪ 1134 01:20:40,856 --> 01:20:43,254 ♪ A soldier at heart The blood on the stone ♪ 1135 01:20:43,256 --> 01:20:45,753 ♪ If I ever fall then I get up for more ♪ 1136 01:20:45,755 --> 01:20:47,254 ♪ Because I'm ready for war ♪ 1137 01:20:47,256 --> 01:20:48,455 ♪ Hey, hey ♪ 1138 01:20:48,457 --> 01:20:50,057 ♪ Ready for battle ♪ 1139 01:20:50,955 --> 01:20:52,189 ♪ Because I'm ready for war ♪ 1140 01:20:53,355 --> 01:20:54,356 ♪ Ready for battle ♪ 1141 01:20:56,155 --> 01:20:58,320 ♪ Ready for battle Ready for war ♪ 1142 01:20:58,322 --> 01:21:00,388 ♪ Ready to fight and tear down the walls ♪ 1143 01:21:00,390 --> 01:21:01,391 Watch out. 1144 01:21:02,656 --> 01:21:03,787 ♪ A soldier at heart The blood on the stone ♪ 1145 01:21:03,789 --> 01:21:06,154 ♪ If I ever fall then I get up for more ♪ 1146 01:21:06,156 --> 01:21:07,753 ♪ Because I'm ready for war ♪ 1147 01:21:07,755 --> 01:21:09,220 [growling] 1148 01:21:09,222 --> 01:21:10,786 This is our chance, let's go! 1149 01:21:10,788 --> 01:21:12,656 ♪ Because I'm ready for battle 1150 01:21:13,356 --> 01:21:15,057 ♪ Ready for battle ♪ 1151 01:21:16,055 --> 01:21:18,156 ♪ Ready for battle Ready for war ♪ 1152 01:21:18,756 --> 01:21:20,953 ♪ Ready to fight and tear down the walls ♪ 1153 01:21:20,955 --> 01:21:23,287 ♪ A soldier at heart The blood on the stone ♪ 1154 01:21:23,289 --> 01:21:25,820 ♪ If I ever fall then I get up for more ♪ 1155 01:21:25,822 --> 01:21:27,188 ♪ Because I'm ready for war ♪ 1156 01:21:27,190 --> 01:21:28,224 ♪ Hey, hey ♪ 1157 01:21:28,457 --> 01:21:29,823 ♪ Ready for battle ♪ 1158 01:21:30,856 --> 01:21:32,220 ♪ Because I'm ready for war ♪ 1159 01:21:32,222 --> 01:21:33,487 ♪ Hey, hey ♪ 1160 01:21:33,489 --> 01:21:34,690 ♪ Ready for battle ♪ 1161 01:21:35,589 --> 01:21:37,187 ♪ Because I'm ready for war ♪ 1162 01:21:37,189 --> 01:21:38,320 ♪ Ready for battle ♪ 1163 01:21:38,322 --> 01:21:39,890 ♪ Ready for battle ♪ 1164 01:21:40,722 --> 01:21:42,157 ♪ Because I'm ready for war ♪ 1165 01:21:43,356 --> 01:21:44,690 Who the hell are you guys? 1166 01:21:45,222 --> 01:21:47,320 Captain Kyle Walker, CSU. 1167 01:21:47,322 --> 01:21:48,987 General Conlan sent you? 1168 01:21:48,989 --> 01:21:50,153 Negative. 1169 01:21:50,155 --> 01:21:51,487 You guys were lucky, 1170 01:21:51,489 --> 01:21:53,089 I'm the last of a recon unit here. 1171 01:21:53,989 --> 01:21:55,753 We lost contact with Conlan. 1172 01:21:55,755 --> 01:21:57,020 Any word from him? 1173 01:21:57,022 --> 01:21:58,220 No, sir. 1174 01:21:58,222 --> 01:22:00,221 Captain, you were about three seconds 1175 01:22:00,223 --> 01:22:01,723 from being blown all to hell. 1176 01:22:02,956 --> 01:22:04,357 So much for plan B. 1177 01:22:05,490 --> 01:22:07,690 What kind of recon were you doing out here? 1178 01:22:08,023 --> 01:22:11,257 I was monitoring Terminal City for any warm bodies. 1179 01:22:11,490 --> 01:22:13,690 We were tracking a mission a couple of days ago. 1180 01:22:13,956 --> 01:22:15,024 They disappeared. 1181 01:22:15,389 --> 01:22:17,120 We were sent in to get him. 1182 01:22:17,122 --> 01:22:18,356 You weren't told about us? 1183 01:22:18,789 --> 01:22:19,790 Negative. 1184 01:22:20,855 --> 01:22:21,790 There are no new missions scheduled for this area. 1185 01:22:23,255 --> 01:22:24,190 We were set up. 1186 01:22:25,056 --> 01:22:27,024 Cyglobe, Russo. 1187 01:22:27,290 --> 01:22:29,856 Look, we can debate about this shit later, okay? 1188 01:22:31,223 --> 01:22:34,223 Right now, we need to evac. 1189 01:22:36,090 --> 01:22:37,823 All right. You heard him. Load up. 1190 01:22:43,056 --> 01:22:44,224 You're not coming? 1191 01:22:45,356 --> 01:22:47,388 Made a promise to those people at that church. 1192 01:22:47,390 --> 01:22:48,689 I got to go get them out. 1193 01:22:49,055 --> 01:22:50,820 This one's the number one priority. 1194 01:22:50,822 --> 01:22:53,221 She might be able to end this damn war once and for all. 1195 01:22:53,223 --> 01:22:54,323 Yes, sir. 1196 01:23:01,889 --> 01:23:03,753 You know, I realized something. 1197 01:23:03,755 --> 01:23:06,024 What's really left of our humanity, 1198 01:23:06,855 --> 01:23:07,956 it's us. 1199 01:23:08,156 --> 01:23:09,823 The humans left to fight. 1200 01:23:10,190 --> 01:23:14,357 Because despite everything, we still care. 1201 01:23:16,755 --> 01:23:18,488 Tara, I don't think all of that's gonna fit 1202 01:23:18,490 --> 01:23:19,957 on my tombstone. 1203 01:23:25,723 --> 01:23:26,823 Walker! 1204 01:23:36,855 --> 01:23:38,689 We need to go, now. 1205 01:23:50,256 --> 01:23:52,323 [insects chirping] 1206 01:23:56,456 --> 01:23:58,989 [grunting] 1207 01:24:15,055 --> 01:24:16,957 [woman] Chris, come to dinner. 1208 01:24:17,823 --> 01:24:18,990 Coming. 1209 01:24:20,322 --> 01:24:22,756 All right, guys, we'll pick this up tomorrow, okay? 1210 01:24:25,489 --> 01:24:27,288 All right. Next time. 1211 01:24:27,290 --> 01:24:29,387 Oh, yeah. Thanks. Thanks, Chris. 1212 01:24:29,389 --> 01:24:31,786 You just ruined it for everybody. Okay? 1213 01:24:31,788 --> 01:24:33,487 All right. See you later, guys. Good game. 1214 01:24:33,489 --> 01:24:35,721 [Daniel] Thanks for leaving me with Subject Zero. 1215 01:24:35,723 --> 01:24:37,354 [woman] Chris! It's getting cold. 1216 01:24:37,356 --> 01:24:38,823 Coming! I'm coming. 1217 01:24:54,090 --> 01:24:55,690 [Chris] I didn't know it then. 1218 01:24:57,190 --> 01:24:59,120 That was one of the last dinners I ever had 1219 01:24:59,122 --> 01:25:00,356 with my family. 1220 01:25:02,289 --> 01:25:04,890 The real outbreak started two weeks later. 1221 01:25:06,723 --> 01:25:07,822 Many died. 1222 01:25:09,322 --> 01:25:11,189 Most armies were overrun. 1223 01:25:13,022 --> 01:25:15,224 Cities were wiped off the face of the Earth. 1224 01:25:17,090 --> 01:25:18,990 So the powers that be 1225 01:25:20,189 --> 01:25:21,856 began looking for us. 1226 01:25:23,422 --> 01:25:25,057 Kids with skills. 1227 01:25:26,388 --> 01:25:30,023 Anyone who played their games. 1228 01:25:32,356 --> 01:25:34,090 We became their new army. 1229 01:25:36,022 --> 01:25:37,256 We became... 1230 01:25:39,322 --> 01:25:40,890 the Dead Triggers. 1231 01:25:45,355 --> 01:25:47,957 [moaning] 1232 01:26:08,123 --> 01:26:09,690 Stay in step, maggots! 1233 01:26:10,421 --> 01:26:12,156 Keep in step, you maggots! 1234 01:27:06,521 --> 01:27:11,521 Subtitles by explosiveskull 1235 01:27:14,955 --> 01:27:16,254 ♪ Ready for battle ♪ 1236 01:27:16,256 --> 01:27:17,356 ♪ Hey, hey ♪ 1237 01:27:19,855 --> 01:27:21,221 ♪ Ready for war ♪ 1238 01:27:21,223 --> 01:27:22,356 ♪ Hey, hey ♪ 1239 01:27:25,723 --> 01:27:27,252 ♪ Hey, hey, hey ♪ 1240 01:27:27,254 --> 01:27:28,989 ♪ Because I'm ready for battle 1241 01:27:29,756 --> 01:27:31,187 ♪ Because I'm ready for war ♪ 1242 01:27:31,189 --> 01:27:32,355 ♪ Hey, hey ♪ 1243 01:27:48,455 --> 01:27:51,054 ♪ Ready for battle Ready for war ♪ 1244 01:27:51,056 --> 01:27:53,487 ♪ Ready to fight and tear down the walls ♪ 1245 01:27:53,489 --> 01:27:56,054 ♪ A soldier at heart The blood on the stone ♪ 1246 01:27:56,056 --> 01:27:58,386 ♪ If I ever fall then I get up for more ♪ 1247 01:27:58,388 --> 01:27:59,953 ♪ Because I'm ready for war ♪ 1248 01:27:59,955 --> 01:28:01,220 ♪ Hey, hey ♪ 1249 01:28:01,222 --> 01:28:02,956 ♪ Ready for battle ♪ 1250 01:28:03,321 --> 01:28:04,920 ♪ Because I'm ready for war ♪ 1251 01:28:04,922 --> 01:28:06,120 ♪ Hey, hey ♪ 1252 01:28:06,122 --> 01:28:07,856 ♪ Ready for battle ♪ 1253 01:28:08,422 --> 01:28:10,657 ♪ Ready for battle Ready for war ♪ 1254 01:28:11,055 --> 01:28:13,419 ♪ Ready to fight and tear down the walls ♪ 1255 01:28:13,421 --> 01:28:16,020 ♪ A soldier at heart The blood on the stone ♪ 1256 01:28:16,022 --> 01:28:18,419 ♪ If I ever fall then I get up for more ♪ 1257 01:28:18,421 --> 01:28:19,954 ♪ Because I'm ready for war ♪ 1258 01:28:19,956 --> 01:28:21,487 ♪ Hey, hey ♪ 1259 01:28:21,489 --> 01:28:22,823 ♪ Ready for battle ♪ 1260 01:28:23,288 --> 01:28:25,087 ♪ Because I'm ready for war ♪ 1261 01:28:25,089 --> 01:28:26,219 ♪ Hey, hey ♪ 1262 01:28:26,221 --> 01:28:27,790 ♪ Ready for battle ♪ 1263 01:28:28,488 --> 01:28:30,953 ♪ Ready for battle Ready for war ♪ 1264 01:28:30,955 --> 01:28:33,486 ♪ Ready to fight and tear down the walls ♪ 1265 01:28:33,488 --> 01:28:36,088 ♪ A soldier at heart The blood on the stone ♪ 1266 01:28:36,090 --> 01:28:38,353 ♪ If I ever fall then I get up for more ♪ 1267 01:28:38,355 --> 01:28:39,886 ♪ Because I'm ready for war ♪ 1268 01:28:39,888 --> 01:28:41,120 ♪ Hey, hey ♪ 1269 01:28:41,122 --> 01:28:42,690 ♪ Ready for battle ♪ 1270 01:28:43,222 --> 01:28:44,954 ♪ Because I'm ready for war ♪ 1271 01:28:44,956 --> 01:28:46,088 ♪ Hey, hey ♪ 1272 01:28:46,090 --> 01:28:47,389 ♪ Ready for battle ♪ 1273 01:28:48,788 --> 01:28:51,021 ♪ Ready for battle Ready for war ♪ 1274 01:28:51,023 --> 01:28:53,487 ♪ Ready to fight and tear down the walls ♪ 1275 01:28:53,489 --> 01:28:55,986 ♪ A soldier at heart The blood on the stone ♪ 1276 01:28:55,988 --> 01:28:58,352 ♪ If I ever fall then I get up for more ♪ 1277 01:28:58,354 --> 01:28:59,954 ♪ Because I'm ready for war ♪ 1278 01:28:59,956 --> 01:29:01,087 ♪ Hey, hey ♪ 1279 01:29:01,089 --> 01:29:02,355 ♪ Ready for battle ♪ 1280 01:29:03,255 --> 01:29:05,223 ♪ Because I'm ready for war ♪ 87675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.