All language subtitles for Blue Dragon 04 - Underwear is the Trump Card[BD.粵]_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,814 --> 00:02:03,844 How awful... 2 00:02:04,648 --> 00:02:06,278 This is how they do things. 3 00:02:06,781 --> 00:02:09,151 You can't let it bother you every time you see it. 4 00:02:09,948 --> 00:02:12,518 It's completely destroyed. 5 00:02:14,381 --> 00:02:16,951 The whole town probably resisted. 6 00:02:19,148 --> 00:02:20,478 Where are the townspeople? 7 00:02:20,948 --> 00:02:23,218 They were probably taken away. 8 00:02:24,081 --> 00:02:27,381 I want information. Jiro, let's check out the area. 9 00:02:27,948 --> 00:02:29,818 Then leave it to me! 10 00:02:34,481 --> 00:02:35,681 What are you planning to do? 11 00:02:36,348 --> 00:02:41,418 If I fix it a bit, we might be able to get some information. 12 00:02:42,148 --> 00:02:47,078 UNDERWEAR IS THE TRUMP CARD 13 00:02:52,948 --> 00:02:54,118 Now it should be okay. 14 00:02:58,714 --> 00:03:02,374 Third Army group...mechanized infantry force member. 15 00:03:02,748 --> 00:03:06,718 ID code H13#005761. 16 00:03:07,214 --> 00:03:09,944 Initializing memory analysis mode display. 17 00:03:12,714 --> 00:03:13,914 I did it. 18 00:03:15,148 --> 00:03:16,178 Awesome! 19 00:03:26,514 --> 00:03:28,674 It's the jerks from the Grankingdom. 20 00:03:28,814 --> 00:03:29,814 Damn it. 21 00:03:34,548 --> 00:03:35,218 What are those? 22 00:03:35,714 --> 00:03:36,374 Shadows? 23 00:03:39,514 --> 00:03:40,174 Is it an enemy? 24 00:03:40,348 --> 00:03:41,018 Where are they?! 25 00:03:41,248 --> 00:03:45,418 Who did that?! I just fixed it! 26 00:03:47,381 --> 00:03:49,551 You're bad guys, maro! 27 00:03:49,814 --> 00:03:50,814 Who are you?! 28 00:03:54,948 --> 00:03:55,618 Is it a cat? 29 00:03:56,048 --> 00:03:57,778 No, he's a member of the Devee Tribe. 30 00:03:58,181 --> 00:03:59,281 The Devee Tribe? 31 00:03:59,581 --> 00:04:01,951 You guys messed up this town. 32 00:04:02,414 --> 00:04:04,614 You're bad guys! I'll defeat you! 33 00:04:16,581 --> 00:04:17,251 A Shadow? 34 00:04:17,381 --> 00:04:18,751 That little guy's got one too? 35 00:04:22,981 --> 00:04:25,851 Marumaro, I feel your anger. 36 00:04:26,314 --> 00:04:28,744 Apparently, it's not a prank this time. 37 00:04:28,781 --> 00:04:31,421 That's right! They're bad guys, maro! 38 00:04:33,414 --> 00:04:36,844 The girls in this town were pretty. 39 00:04:37,214 --> 00:04:38,844 Th-The girls? 40 00:04:39,148 --> 00:04:40,748 Marumaro... 41 00:04:41,081 --> 00:04:44,281 Oh, I mean... I liked this town! 42 00:04:44,314 --> 00:04:46,744 I'd gotten lost and they were nice to me! 43 00:04:47,014 --> 00:04:49,944 You're friends with the robot that destroyed the town! 44 00:04:49,981 --> 00:04:51,551 For that, you will be punished, maro! 45 00:04:51,581 --> 00:04:54,581 Just a minute! It wasn't us! 46 00:04:54,614 --> 00:04:56,944 Okay, you have my support! 47 00:04:57,748 --> 00:05:00,618 I'll become the fangs to defeat those guys 48 00:05:01,081 --> 00:05:03,551 and deal out a crushing blow of justice! 49 00:05:03,681 --> 00:05:05,421 They're not listening... 50 00:05:05,814 --> 00:05:07,474 Let's go, Saber Tiger! 51 00:05:07,881 --> 00:05:09,381 Let's go, Marumaro! 52 00:05:09,848 --> 00:05:11,748 For our justice! 53 00:05:13,214 --> 00:05:14,214 Justice? 54 00:05:14,248 --> 00:05:16,548 Hey, don't get all fired up on your own! 55 00:05:16,881 --> 00:05:18,021 We're... 56 00:05:18,214 --> 00:05:21,014 They don't seem to be the kind of people who like to talk things over. 57 00:05:43,181 --> 00:05:45,081 Maroooo! 58 00:05:49,481 --> 00:05:50,481 What?! 59 00:05:50,514 --> 00:05:51,514 He's fast! 60 00:06:06,514 --> 00:06:08,444 Ray Stinger! 61 00:06:15,814 --> 00:06:17,244 Maro. 62 00:06:17,581 --> 00:06:18,581 Not bad. 63 00:06:18,848 --> 00:06:20,218 That kid's strong. 64 00:06:20,614 --> 00:06:22,714 Damn it! So am I! 65 00:06:22,848 --> 00:06:23,518 Shu? 66 00:06:25,748 --> 00:06:26,918 What are you planning to do? 67 00:06:27,314 --> 00:06:31,274 It's obvious. Blue Dragon appeared with this before. 68 00:06:31,514 --> 00:06:33,914 I'm going to summon him with this! 69 00:06:36,081 --> 00:06:37,581 Come out! Shadow! 70 00:06:38,248 --> 00:06:38,918 Hey... 71 00:06:43,248 --> 00:06:45,378 Come...out... 72 00:06:46,181 --> 00:06:47,181 No good, huh? 73 00:06:51,748 --> 00:06:52,418 Damn! 74 00:06:57,381 --> 00:06:58,051 Maro?! 75 00:07:00,648 --> 00:07:01,318 Uh-oh! 76 00:07:01,448 --> 00:07:02,678 Run, Kluke! 77 00:07:12,181 --> 00:07:16,121 Squeeze-squeeze-squeeze-squeeze... 78 00:07:16,414 --> 00:07:18,014 You don't have much. 79 00:07:18,381 --> 00:07:20,481 Here you've got such a pretty face and everything... 80 00:07:20,614 --> 00:07:22,514 There were lots of ladies in this town who were pretty and had big— 81 00:07:22,548 --> 00:07:25,178 Leave me alone! 82 00:07:31,481 --> 00:07:34,281 White, huh? You're boring. 83 00:07:34,314 --> 00:07:38,544 How about pink, or turquoise, or lacey, 84 00:07:38,581 --> 00:07:41,021 - or with tulips and stuff... - You little! 85 00:07:44,181 --> 00:07:45,651 You...little! 86 00:07:46,581 --> 00:07:49,381 Catch me if you can, maro. 87 00:07:50,514 --> 00:07:52,044 As you wish. 88 00:08:11,014 --> 00:08:11,674 Marumaro... 89 00:08:12,148 --> 00:08:12,818 Maro... 90 00:08:16,181 --> 00:08:17,221 - He ran away! - He ran away! 91 00:08:17,448 --> 00:08:19,218 Get him! 92 00:08:20,148 --> 00:08:24,648 I'm gonna grab him by the neck and beat him up! 93 00:08:24,881 --> 00:08:28,381 I'm not running away, maro! It's a strategic retreat, maro! 94 00:08:28,414 --> 00:08:32,374 I'm gonna get you guys, maro! Prepare yourselves, maro! 95 00:08:33,348 --> 00:08:37,318 - Who the heck was he? - So annoying! 96 00:08:39,181 --> 00:08:41,151 Our stuff's gone! 97 00:08:51,614 --> 00:08:53,674 - What's with that kid?! - What's with that kid?! 98 00:08:53,714 --> 00:08:55,274 That's my line. 99 00:08:55,514 --> 00:08:57,244 Why did you let our stuff out of your sight?! 100 00:08:57,748 --> 00:09:01,518 It couldn't be helped! I never thought it'd get stolen! 101 00:09:01,548 --> 00:09:04,118 You're such an idiot, you loser! 102 00:09:04,148 --> 00:09:05,448 Say what?! 103 00:09:05,648 --> 00:09:06,918 Say what?! 104 00:09:06,948 --> 00:09:09,548 Chill out. This isn't the time to be fighting. 105 00:09:11,481 --> 00:09:14,421 Anyway, we've got to get our stuff back. 106 00:09:14,981 --> 00:09:17,321 He said something about coming back. 107 00:09:17,914 --> 00:09:20,074 But still, he's too quick. 108 00:09:20,614 --> 00:09:24,314 I wonder if we can set a trap to capture him. 109 00:09:24,781 --> 00:09:27,081 Then would you leave it to me? 110 00:09:28,214 --> 00:09:29,944 I've got a good idea. 111 00:09:32,681 --> 00:09:35,181 Hey, Kluke! I've got a favor to ask. 112 00:09:39,348 --> 00:09:41,948 What are you thinking, you idiot! 113 00:09:42,248 --> 00:09:43,848 Oww... 114 00:09:43,881 --> 00:09:46,681 Why should I have to do something like that! 115 00:09:46,714 --> 00:09:50,174 We've got no choice, have we? There's no other way. 116 00:09:50,214 --> 00:09:52,214 Then use yours. 117 00:09:52,381 --> 00:09:56,021 A man's won't work. 118 00:09:56,448 --> 00:09:59,348 Like I care! I know that kid is a pervert but! 119 00:09:59,548 --> 00:10:04,948 Listen Kluke, we need your cooperation to capture him! 120 00:10:05,348 --> 00:10:06,348 But... 121 00:10:06,381 --> 00:10:08,581 You don't wanna let him get away with this, right?! 122 00:10:09,781 --> 00:10:12,781 Get mad! You should get angry! 123 00:10:13,714 --> 00:10:15,674 You want to beat him, right? 124 00:10:16,381 --> 00:10:17,651 Y-Yeah... 125 00:10:18,548 --> 00:10:20,148 Then you'll do it, right? 126 00:10:44,981 --> 00:10:46,381 What's that? 127 00:10:46,414 --> 00:10:49,474 Isn't it obvious? They're underwear! 128 00:10:49,514 --> 00:10:52,674 I know that. But why? 129 00:10:53,314 --> 00:10:56,414 He's a pervert and has a thing for Kluke. 130 00:10:56,681 --> 00:11:00,851 In other words, her underwear will be the best bait! 131 00:11:04,414 --> 00:11:06,174 Yeah, but why underwear? 132 00:11:06,548 --> 00:11:08,518 Because underwear are great! 133 00:11:08,881 --> 00:11:10,551 Underwear, huh? 134 00:11:10,814 --> 00:11:13,974 You two quit saying underwear! 135 00:11:15,414 --> 00:11:19,074 Listen! I'll punch you if you say "underwear" one more time, okay?! 136 00:11:19,548 --> 00:11:21,178 You're saying it yourself. 137 00:11:21,381 --> 00:11:22,851 It's okay if I do! 138 00:11:23,314 --> 00:11:26,114 But I can't imagine he'd fall for such an obvious trap. 139 00:11:29,314 --> 00:11:30,314 He fell for it. 140 00:11:30,581 --> 00:11:31,251 What? 141 00:11:31,314 --> 00:11:33,574 That was fast. What's the deal with him? 142 00:11:35,081 --> 00:11:38,251 He's just after the underwear, but he's being cautious. 143 00:11:39,981 --> 00:11:40,651 Be quiet! 144 00:11:48,214 --> 00:11:51,174 Underwear-underwear- underwear-underwear... 145 00:11:51,214 --> 00:11:52,574 Whoa! 146 00:11:52,614 --> 00:11:55,114 What are you doing, maro? Let me go, maro! 147 00:11:55,481 --> 00:11:56,921 Capture complete. 148 00:12:06,414 --> 00:12:08,144 You ready?! 149 00:12:08,348 --> 00:12:09,848 Give back our stuff! 150 00:12:09,948 --> 00:12:11,048 Maro. 151 00:12:11,081 --> 00:12:12,081 Hold on now. 152 00:12:12,381 --> 00:12:15,421 First, we need to clear up the misunderstanding. 153 00:12:15,614 --> 00:12:18,014 That's right, maro! No violence, maro! 154 00:12:18,248 --> 00:12:21,578 Don't get carried away! What's your name? 155 00:12:22,081 --> 00:12:24,281 As I recall, you're Maru...something. 156 00:12:24,514 --> 00:12:27,074 I don't have a name to give to bad guys, maro! 157 00:12:27,414 --> 00:12:29,774 We're not bad guys! 158 00:12:29,948 --> 00:12:34,648 You are the bad guy for stealing our stuff! 159 00:12:34,781 --> 00:12:36,251 Jeez. 160 00:12:36,714 --> 00:12:38,374 Tell us your name at least. 161 00:12:38,781 --> 00:12:40,751 I'm Marumaro. Nice to meet you. 162 00:12:40,814 --> 00:12:43,414 - Why act so different! - Why act so different! 163 00:12:43,581 --> 00:12:45,251 I hate men, maro! 164 00:12:45,281 --> 00:12:46,481 - What?! - What?! 165 00:12:46,514 --> 00:12:48,274 Shut up, you two. 166 00:12:48,481 --> 00:12:49,981 You'll just make things more complicated. 167 00:12:50,481 --> 00:12:53,921 Listen. We're not enemies. 168 00:12:54,114 --> 00:12:57,744 It was the forces of the Grankingdom that destroyed this town. 169 00:12:58,014 --> 00:13:01,144 But you were with that robot, maro. 170 00:13:01,714 --> 00:13:02,974 I can't trust you, maro. 171 00:13:03,248 --> 00:13:05,478 That's a misunderstanding! 172 00:13:05,514 --> 00:13:08,144 I'd believe it if you give me your underwear. 173 00:13:10,414 --> 00:13:13,814 I'll give you as many punches as you like! 174 00:13:15,248 --> 00:13:16,648 I'm scared, maro... 175 00:13:17,581 --> 00:13:19,051 This is getting us nowhere. 176 00:13:19,148 --> 00:13:22,018 Hey, you! In any case, give us back our stuff! 177 00:13:22,048 --> 00:13:25,648 And if you promise never to meddle in our business ever again, 178 00:13:25,681 --> 00:13:27,281 I'll untie the rope! 179 00:13:27,414 --> 00:13:30,314 You guys are liars and I can't trust you, maro! 180 00:13:31,381 --> 00:13:33,381 - You little! - You little! 181 00:13:41,814 --> 00:13:43,274 Whoa...whoa... 182 00:13:43,814 --> 00:13:44,814 Hold it, maro. 183 00:13:45,081 --> 00:13:46,221 Calm down, maro. 184 00:13:51,681 --> 00:13:53,381 I apologize for tying you up. 185 00:13:54,648 --> 00:13:57,248 However, you stole our stuff. 186 00:13:57,748 --> 00:13:58,878 That makes us even. 187 00:14:01,314 --> 00:14:04,374 Go before I change my mind. 188 00:14:04,714 --> 00:14:05,374 But! 189 00:14:05,481 --> 00:14:06,651 What about our stuff? 190 00:14:07,648 --> 00:14:08,878 - Oh! - He ran away! 191 00:14:09,281 --> 00:14:10,281 That's okay. 192 00:14:10,948 --> 00:14:12,248 Whatever happens will happen. 193 00:14:18,914 --> 00:14:20,074 Those guys... 194 00:14:21,148 --> 00:14:22,648 What's the matter? 195 00:14:23,014 --> 00:14:24,744 You look lost. 196 00:14:24,881 --> 00:14:27,021 I-I'm not lost or anything, maro. 197 00:14:30,848 --> 00:14:31,848 What is it, maro? 198 00:14:32,848 --> 00:14:34,018 I sense people coming. 199 00:14:34,648 --> 00:14:35,648 There's a large number of them. 200 00:14:36,114 --> 00:14:36,774 Maro? 201 00:14:36,881 --> 00:14:37,881 That way! 202 00:14:48,914 --> 00:14:50,614 The girls from the town... 203 00:14:50,814 --> 00:14:54,074 It seems they weren't lying. 204 00:14:54,481 --> 00:14:56,851 These are the jerks that attacked the town, maro? 205 00:14:57,548 --> 00:14:58,548 What's the plan? 206 00:14:58,981 --> 00:15:00,521 It's obvious, maro. 207 00:15:00,948 --> 00:15:04,818 We are defenders of justice, maro. 208 00:15:05,048 --> 00:15:05,718 Right! 209 00:15:07,981 --> 00:15:10,451 What are we supposed to do without our stuff? 210 00:15:10,548 --> 00:15:12,118 Our wallets were in there, right? 211 00:15:12,381 --> 00:15:15,451 Be quiet! It was your fault to begin with. 212 00:15:15,481 --> 00:15:16,921 Say what?! 213 00:15:17,014 --> 00:15:18,144 What? 214 00:15:18,181 --> 00:15:19,581 - You wanna fight?! - You wanna fight?! 215 00:15:22,848 --> 00:15:26,518 Isn't that the direction that Marumaro kid went? 216 00:15:27,314 --> 00:15:27,974 Let's go. 217 00:15:29,914 --> 00:15:30,914 It's an enemy raid! 218 00:15:50,748 --> 00:15:51,418 Maro? 219 00:15:56,748 --> 00:15:58,478 Sir Ivanov! Sir Gustov! 220 00:15:58,781 --> 00:16:02,151 You guys stand down. We'll handle him. 221 00:16:02,814 --> 00:16:04,574 We'll leave the transport of the prisoners to you. 222 00:16:04,981 --> 00:16:05,981 Y-Yes, sir. 223 00:16:07,014 --> 00:16:08,374 Marumaro, be careful. 224 00:16:08,914 --> 00:16:09,574 Maro? 225 00:16:09,614 --> 00:16:10,614 They're Shadow Wielders! 226 00:16:10,981 --> 00:16:15,381 The Shadow... A special power given to certain people. 227 00:16:15,548 --> 00:16:20,648 However, there was one who made it possible to extract that power artificially. 228 00:16:21,381 --> 00:16:22,551 And now... 229 00:16:22,581 --> 00:16:23,821 ...we have the power! 230 00:16:35,581 --> 00:16:38,781 We'd wanted to fight a natural Shadow Wielder. 231 00:16:39,214 --> 00:16:41,674 To demonstrate our power. 232 00:16:42,214 --> 00:16:44,374 Let's go, Saber Tiger! 233 00:16:44,414 --> 00:16:45,414 Right! 234 00:16:59,014 --> 00:17:02,414 You can't break our shield with such power! 235 00:17:03,148 --> 00:17:05,478 I won't lose in speed! 236 00:17:09,348 --> 00:17:12,318 Blitz Claw! 237 00:17:19,348 --> 00:17:20,748 Saber Tiger! 238 00:17:20,814 --> 00:17:23,244 Your speed and power were pretty good, 239 00:17:23,414 --> 00:17:25,714 but I guess it wasn't good enough. 240 00:17:26,148 --> 00:17:27,278 It's over! 241 00:17:33,581 --> 00:17:34,721 Let's go, Jiro! 242 00:17:36,914 --> 00:17:37,914 Roger! 243 00:17:37,981 --> 00:17:39,421 Wait a second! 244 00:17:39,448 --> 00:17:40,678 I'm going, too! 245 00:17:40,981 --> 00:17:42,021 I'm counting on you, Kluke! 246 00:17:42,381 --> 00:17:44,621 But he didn't appear earlier. 247 00:17:44,781 --> 00:17:47,951 I bet he appeared before because you hit me! 248 00:17:48,114 --> 00:17:48,774 Huh? 249 00:17:48,848 --> 00:17:50,878 Do it just like that time! 250 00:17:51,181 --> 00:17:51,851 But... 251 00:17:52,048 --> 00:17:54,548 Put your anger from before into the frying pan! 252 00:17:54,781 --> 00:17:57,281 The power of underwear! White underwear! 253 00:17:59,848 --> 00:18:03,918 I said, stop saying underwear! 254 00:18:09,348 --> 00:18:11,418 Ouch... 255 00:18:12,648 --> 00:18:14,948 But... He's appeared! 256 00:18:17,848 --> 00:18:19,618 Oh... Did it hurt? 257 00:18:20,814 --> 00:18:22,774 You're going to help us, maro? 258 00:18:24,714 --> 00:18:25,714 New faces! 259 00:18:25,748 --> 00:18:28,478 Four, huh? This might be trouble. 260 00:18:47,648 --> 00:18:50,848 Move! Darn you! 261 00:18:52,214 --> 00:18:55,014 That's right. What are you doing, Blue Dragon?! 262 00:18:55,048 --> 00:18:56,778 Go! 263 00:18:58,214 --> 00:18:59,214 - Huh? - Huh? 264 00:18:59,548 --> 00:19:02,518 Don't be ordering me around! 265 00:19:12,414 --> 00:19:14,514 Shu! Don't be attacking carelessly! 266 00:19:14,948 --> 00:19:16,678 I know, but... 267 00:19:17,548 --> 00:19:18,548 There! 268 00:19:18,714 --> 00:19:19,714 Oh no! 269 00:19:19,981 --> 00:19:20,981 I don't think so! 270 00:19:23,581 --> 00:19:26,381 Saving your friend. How noble. 271 00:19:27,814 --> 00:19:30,544 What about your friend over here?! 272 00:19:36,148 --> 00:19:37,148 Kluke! 273 00:19:48,981 --> 00:19:49,981 Marumaro! 274 00:19:50,081 --> 00:19:52,851 It's not nice to hurt girls, maro! 275 00:19:53,881 --> 00:19:54,981 We are defenders of justice. 276 00:19:55,181 --> 00:19:57,051 Helping people is what we do. 277 00:19:59,848 --> 00:20:01,518 A Grankingdom ship! 278 00:20:01,981 --> 00:20:03,221 We won't let them get away! 279 00:20:03,248 --> 00:20:06,178 Shu! The townspeople are on that ship! 280 00:20:06,381 --> 00:20:07,051 Oh... 281 00:20:11,181 --> 00:20:12,981 Hornet Pierce! 282 00:20:20,081 --> 00:20:21,551 It seems they've departed. 283 00:20:22,314 --> 00:20:24,014 Our mission is over. 284 00:20:24,314 --> 00:20:28,474 Now what should we do until we report to General Logi at two o'clock? 285 00:20:30,014 --> 00:20:32,574 It's not wise to make General Logi angry. 286 00:20:34,514 --> 00:20:37,614 Besides, we can beat these guys anytime. 287 00:20:38,048 --> 00:20:39,148 Then it's settled. 288 00:20:39,681 --> 00:20:41,481 - Prosper Wall! - Prosper Wall! 289 00:21:09,348 --> 00:21:10,378 Did they run away? 290 00:21:10,814 --> 00:21:11,474 No. 291 00:21:12,848 --> 00:21:15,218 We should probably say that they let us go. 292 00:21:24,681 --> 00:21:27,021 I'm sorry I took your stuff, maro. 293 00:21:27,448 --> 00:21:29,248 I was hungry and couldn't help it. 294 00:21:30,014 --> 00:21:31,114 I'm sorry, maro. 295 00:21:31,381 --> 00:21:32,781 No more pranks! 296 00:21:33,481 --> 00:21:36,951 There might be enemies nearby, so be careful! 297 00:21:37,481 --> 00:21:41,351 Girls will hate you if you don't stop being such a pervert. 298 00:21:43,548 --> 00:21:45,778 Let's get going. We're off. 299 00:21:47,148 --> 00:21:47,818 Bye! 300 00:21:48,514 --> 00:21:49,174 Bye! 301 00:21:51,481 --> 00:21:52,751 Hold it, maro. 302 00:21:54,981 --> 00:21:56,351 I'm lost. 303 00:21:56,514 --> 00:21:58,114 And I'm a defender of justice. 304 00:21:58,281 --> 00:22:00,821 If you're going to take those jerks down, take me with you. 305 00:22:01,014 --> 00:22:03,214 Huh? What are you talking about? 306 00:22:03,481 --> 00:22:06,781 I'll punish the bad guys and then go home! 307 00:22:06,914 --> 00:22:08,174 Please take me with you. 308 00:22:08,381 --> 00:22:09,981 Not a chance! Who'd— 309 00:22:10,081 --> 00:22:11,081 Very well. 310 00:22:12,248 --> 00:22:12,918 Come. 311 00:22:13,214 --> 00:22:14,244 What? 312 00:22:15,381 --> 00:22:17,981 We can depend on Saber Tiger's speed. 313 00:22:18,714 --> 00:22:20,544 The more comrades the better. 314 00:22:21,148 --> 00:22:23,048 That's right! Comrades, maro! 315 00:22:23,081 --> 00:22:24,181 Thanks for having me along! 316 00:22:24,348 --> 00:22:25,748 Are you serious? 317 00:22:27,381 --> 00:22:30,581 Listen, Marumaro. It's not like we're going for fun— 318 00:22:30,614 --> 00:22:32,674 I've got a present for you guys! 319 00:22:37,414 --> 00:22:39,144 Like it, maro? 320 00:22:39,948 --> 00:22:43,448 Y-Y-Y-You little! 321 00:24:21,948 --> 00:24:23,848 With the addition of the new warrior Marumaro, 322 00:24:23,881 --> 00:24:25,321 Shu and company are now a party of five. 323 00:24:25,414 --> 00:24:27,374 Even the fighting poses look great! 324 00:24:27,481 --> 00:24:29,451 Burning heart, Shadow Red! 325 00:24:29,614 --> 00:24:31,274 The Cool eyes, Shadow Blue! 326 00:24:31,314 --> 00:24:33,214 Bursting peach skin, Shadow Pink! 327 00:24:33,314 --> 00:24:35,674 Curry lover, Shadow Yellow! 328 00:24:35,714 --> 00:24:37,614 Glamorously tanned skin, Shadow Brown. 329 00:24:37,814 --> 00:24:40,214 Next on Blue Dragon: "General Logi." 20465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.