Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,048 --> 00:01:51,878
When the darkness was born,
the world was split into two orders.
2
00:01:52,648 --> 00:01:55,018
There were those who were
drawn to the light
3
00:01:55,048 --> 00:01:57,378
and those who desired the dark.
4
00:01:58,514 --> 00:02:02,644
It did not take long for
these two powerful entities
5
00:02:02,681 --> 00:02:05,321
to confront each other and clash.
6
00:02:06,748 --> 00:02:12,078
Twenty-five years later, a war
between Light and Shadow began.
7
00:02:17,514 --> 00:02:19,744
I... I...
8
00:02:20,248 --> 00:02:22,718
What will you do if
you possess power?
9
00:02:22,948 --> 00:02:25,248
I want to protect everyone!
10
00:02:35,514 --> 00:02:38,744
That is the power we have sought...
11
00:02:43,381 --> 00:02:44,621
Blue Dragon!
12
00:02:44,814 --> 00:02:49,814
THE BLUE POWER
13
00:02:59,748 --> 00:03:02,478
What happened?
14
00:03:04,414 --> 00:03:05,674
You...
15
00:03:11,514 --> 00:03:13,444
A new Shadow!
16
00:03:13,681 --> 00:03:18,381
Don't get excited!
Our target is that kid!
17
00:03:19,348 --> 00:03:20,818
Capture him!
18
00:03:22,448 --> 00:03:24,078
Right!
19
00:03:27,414 --> 00:03:30,244
Stay put, kid!
20
00:03:33,314 --> 00:03:34,544
Not enough!
21
00:03:36,348 --> 00:03:40,318
This won't satisfy me!
22
00:03:51,181 --> 00:03:53,721
N-No way...
23
00:03:56,681 --> 00:03:57,851
Power...
24
00:03:59,014 --> 00:04:03,814
Give me more power!
25
00:04:04,848 --> 00:04:07,978
It seems he has awakened.
26
00:04:08,281 --> 00:04:10,081
Awakened! Awakened!
27
00:04:21,514 --> 00:04:23,814
He destroyed the fleet in one sweep.
28
00:04:24,448 --> 00:04:26,418
A-A beast!
29
00:04:26,548 --> 00:04:27,878
R-Run!
30
00:04:41,448 --> 00:04:43,478
What's going on?!
31
00:04:44,814 --> 00:04:47,844
Someone! Someone, stop him!
32
00:04:49,781 --> 00:04:51,081
He's going wild.
33
00:04:52,781 --> 00:04:53,881
If this continues,
34
00:04:53,914 --> 00:04:56,114
that boy will be swallowed up
by his Shadow.
35
00:04:57,581 --> 00:05:00,151
Jiro, I authorize you to
release your power.
36
00:05:01,481 --> 00:05:02,681
Stop him.
37
00:05:04,214 --> 00:05:05,214
Right!
38
00:05:17,748 --> 00:05:19,218
What's this?
39
00:05:19,681 --> 00:05:23,581
You let me out after all this time
to go right into a fight?
40
00:05:24,014 --> 00:05:26,774
Never mind the talk.
We need to stop him!
41
00:05:27,481 --> 00:05:28,721
Him?
42
00:05:29,448 --> 00:05:32,048
Oh, you mean that dragon?
43
00:05:33,314 --> 00:05:36,974
What's with him? He looks crazy.
44
00:05:37,481 --> 00:05:39,651
As you can see,
he's gone wild.
45
00:05:40,514 --> 00:05:42,844
We need to stop him,
without destroying him.
46
00:05:44,481 --> 00:05:47,651
Stop the out of control dragon
without destroying him?
47
00:05:48,848 --> 00:05:51,678
You make it sound so easy.
48
00:05:51,881 --> 00:05:53,251
Any complaints?
49
00:05:55,214 --> 00:05:58,614
Well, I've gotta file a complaint at least.
50
00:05:59,181 --> 00:06:03,181
You're gonna make me
do it anyway, right?
51
00:06:03,548 --> 00:06:04,218
Let's go!
52
00:06:14,414 --> 00:06:16,514
Wanna see who's stronger?
53
00:06:17,348 --> 00:06:19,418
Don't think you can win!
54
00:06:24,581 --> 00:06:25,251
What?!
55
00:06:30,114 --> 00:06:33,514
Stop him, someone!
56
00:06:38,081 --> 00:06:42,581
Get serious!
Don't let that jerk beat you!
57
00:06:43,314 --> 00:06:45,174
What are you saying?!
58
00:06:45,548 --> 00:06:49,048
It's your job to sustain the power!
59
00:06:49,281 --> 00:06:53,221
Before you complain,
get your act together!
60
00:06:58,581 --> 00:07:01,451
All right!
61
00:07:03,214 --> 00:07:05,074
That's good!
62
00:07:09,614 --> 00:07:11,214
Oww!
63
00:07:12,014 --> 00:07:13,974
Good job, Jiro.
64
00:07:41,781 --> 00:07:43,181
So, you're finally awake.
65
00:07:45,748 --> 00:07:46,748
Shu...
66
00:07:46,781 --> 00:07:47,981
- Bro!
- Bro!
67
00:07:49,914 --> 00:07:50,914
I...
68
00:07:55,114 --> 00:07:57,314
Oww!
69
00:07:59,614 --> 00:08:01,874
What's wrong with me?
70
00:08:03,914 --> 00:08:04,914
It's to be expected.
71
00:08:05,381 --> 00:08:07,351
Your Shadow went wild.
72
00:08:09,681 --> 00:08:10,681
Shadow?
73
00:08:14,448 --> 00:08:16,578
Hey! What was that?!
74
00:08:17,081 --> 00:08:18,751
What happened?!
75
00:08:19,314 --> 00:08:20,914
I don't understand!
76
00:08:21,548 --> 00:08:22,648
Take it easy.
77
00:08:23,181 --> 00:08:24,181
Under the circumstances,
78
00:08:24,214 --> 00:08:26,674
I have to explain to you
from the beginning.
79
00:08:28,881 --> 00:08:30,751
That would help.
80
00:08:31,514 --> 00:08:35,874
First, are you familiar with
the Book of the Beginning?
81
00:08:36,714 --> 00:08:38,944
The Book of the Beginning?
82
00:08:39,248 --> 00:08:40,248
- Book?
- Book?
83
00:08:41,214 --> 00:08:45,774
I know! The oldest book in this world.
84
00:08:46,648 --> 00:08:49,848
Yes. A very ancient manuscript.
85
00:08:50,614 --> 00:08:52,474
It describes the creation of this world,
86
00:08:52,514 --> 00:08:54,774
and the ongoing battle
between Light and Darkness.
87
00:08:59,848 --> 00:09:03,878
It seems I must explain
from the very beginning.
88
00:09:10,714 --> 00:09:13,374
This world was created
89
00:09:13,414 --> 00:09:15,844
and the concepts of Light
and Darkness were born.
90
00:09:18,348 --> 00:09:24,978
Over time, these two clashed
and war began.
91
00:09:26,314 --> 00:09:29,244
The entire world was
caught up in this war
92
00:09:29,281 --> 00:09:31,351
which lasted over
a long period of time.
93
00:09:32,648 --> 00:09:36,078
It was thought the war
would continue forever...
94
00:09:36,114 --> 00:09:37,474
when something happened.
95
00:09:38,814 --> 00:09:41,574
The Seven Soldiers of Light appeared.
96
00:09:43,814 --> 00:09:45,814
Seven Soldiers?
97
00:09:46,281 --> 00:09:48,281
At this point,
you probably have it figured out.
98
00:09:49,248 --> 00:09:51,418
But the Seven Soldiers of Light...
99
00:09:53,048 --> 00:09:54,818
They live in this area?!
100
00:09:55,214 --> 00:09:56,744
- Is that true?!
- Is that true?!
101
00:09:59,448 --> 00:10:01,918
She said it's an ancient tale!
102
00:10:03,314 --> 00:10:04,314
The idiot...
103
00:10:05,248 --> 00:10:08,218
The power possessed by
the Seven Soldiers of Light...
104
00:10:09,514 --> 00:10:11,344
That was the power of the Shadow.
105
00:10:12,381 --> 00:10:15,281
While they were called
the Soldiers of Light,
106
00:10:15,314 --> 00:10:17,244
they had the powers of the Darkness.
107
00:10:18,948 --> 00:10:22,418
The Seven Soldiers used
their powers without reserve
108
00:10:22,448 --> 00:10:23,918
and put an end to the war.
109
00:10:25,481 --> 00:10:28,981
As a result, the powers of
the Darkness were sealed.
110
00:10:29,014 --> 00:10:30,474
So goes the legend.
111
00:10:31,581 --> 00:10:32,581
In other words,
112
00:10:32,614 --> 00:10:36,944
our goal is to find the descendants
of the Seven Soldiers.
113
00:10:37,714 --> 00:10:41,614
To counter the formidable force
known as Nene.
114
00:10:42,181 --> 00:10:46,481
Nene? Those soldiers
who attacked our village!
115
00:10:46,914 --> 00:10:49,974
Yes. They are Nene's soldiers.
116
00:10:50,748 --> 00:10:51,418
Nene?
117
00:10:52,581 --> 00:10:54,351
Who is Nene?
118
00:10:54,714 --> 00:10:56,444
He's the king of Grankingdom.
119
00:10:57,381 --> 00:10:59,981
He uses the power of
the Shadow for evil
120
00:11:00,014 --> 00:11:02,914
and is trying to create chaos
in this world.
121
00:11:03,714 --> 00:11:05,144
He's the epitome of evil.
122
00:11:07,448 --> 00:11:10,278
Uses the power of the Shadow for evil?
123
00:11:10,914 --> 00:11:15,644
Nene has found a way to create
Shadow power artificially.
124
00:11:16,814 --> 00:11:18,874
If left alone, terrible things will happen.
125
00:11:22,581 --> 00:11:25,581
I don't understand.
126
00:11:28,181 --> 00:11:31,151
Idiot! What have you been listening
to all this time?!
127
00:11:31,181 --> 00:11:34,521
You don't have to put it like that!
128
00:11:35,648 --> 00:11:37,378
- Bro!
- Bro!
129
00:11:38,314 --> 00:11:42,814
If left alone, this world will
come under Nene's rule.
130
00:11:46,781 --> 00:11:48,651
That's why we are on our quest
131
00:11:48,681 --> 00:11:50,721
to keep such a thing
from happening.
132
00:11:51,848 --> 00:11:52,878
Let us go.
133
00:11:53,048 --> 00:11:53,718
Huh?
134
00:11:54,581 --> 00:11:56,081
Why do you look so puzzled?
135
00:11:56,681 --> 00:11:58,381
Get ready to leave immediately.
136
00:12:00,181 --> 00:12:02,321
What are you saying, lady?
137
00:12:04,348 --> 00:12:05,978
You still don't understand?
138
00:12:07,348 --> 00:12:09,618
You are coming with us.
139
00:12:11,181 --> 00:12:11,851
Huh?
140
00:12:21,081 --> 00:12:22,621
You still don't understand?
141
00:12:23,814 --> 00:12:26,044
You are coming with us.
142
00:12:28,081 --> 00:12:29,251
I'm opposed to that.
143
00:12:30,714 --> 00:12:33,514
I admit... He has the power.
144
00:12:34,148 --> 00:12:36,318
But look what happened!
145
00:12:37,948 --> 00:12:40,648
Even if we take him,
he'll only be a burden to us.
146
00:12:42,748 --> 00:12:45,118
And how were you
in the beginning?
147
00:12:49,048 --> 00:12:50,618
It's decided.
148
00:12:51,214 --> 00:12:53,014
We have no time to
debate the issue.
149
00:12:54,148 --> 00:12:55,718
Now, get ready.
150
00:12:56,314 --> 00:12:56,974
Huh?!
151
00:12:58,148 --> 00:12:59,418
Wait!
152
00:12:59,781 --> 00:13:02,021
You can't decide everything
like that!
153
00:13:03,148 --> 00:13:04,848
Besides, just who are you?!
154
00:13:05,848 --> 00:13:08,478
You refused to help
the village earlier!
155
00:13:08,514 --> 00:13:10,844
And denied being
the Knight Master!
156
00:13:12,414 --> 00:13:16,244
I can't simply put my trust
in someone like that!
157
00:13:17,314 --> 00:13:18,374
Shu!
158
00:13:18,848 --> 00:13:20,718
I'm not telling you to trust me.
159
00:13:21,814 --> 00:13:25,044
I'm telling you because
there's no other option.
160
00:13:27,181 --> 00:13:29,381
If you stay here,
they'll keep sending troops in.
161
00:13:30,348 --> 00:13:33,118
It will be troublesome if
you don't leave before that.
162
00:13:34,448 --> 00:13:36,078
What about the village?!
163
00:13:36,814 --> 00:13:37,814
Are you gonna just ignore it?!
164
00:13:38,481 --> 00:13:41,621
If you are gone,
there shouldn't be any more attack.
165
00:13:43,381 --> 00:13:49,581
As long as you stay in this village,
the enemy will keep sending troops.
166
00:13:51,114 --> 00:13:52,814
The power of the Shadow
is dangerous.
167
00:13:53,348 --> 00:13:55,478
Even if you're able to
release that power,
168
00:13:55,514 --> 00:13:57,974
it is useless unless
you can control it.
169
00:13:59,681 --> 00:14:03,751
Uncontrollable power is
just a detriment.
170
00:14:06,114 --> 00:14:09,474
Do you understand now?
That you have no choice?
171
00:14:11,114 --> 00:14:11,774
No...
172
00:14:13,581 --> 00:14:15,081
I won't have that!
173
00:14:16,148 --> 00:14:16,818
Shu!
174
00:14:17,081 --> 00:14:18,381
- Bro!
- Bro!
175
00:14:20,114 --> 00:14:22,544
Zola, you're cruel.
176
00:14:23,614 --> 00:14:24,714
What do you mean?
177
00:14:26,081 --> 00:14:30,181
You didn't have to back him
into a corner like that.
178
00:14:31,514 --> 00:14:32,974
You have compassion for him now?
179
00:14:34,481 --> 00:14:36,851
It brings back memories
and it tastes bitter.
180
00:14:38,048 --> 00:14:40,048
The beginning is crucial
with things like this.
181
00:14:42,548 --> 00:14:47,318
He has to be committed.
Otherwise, he's no good.
182
00:14:49,581 --> 00:14:53,121
That battle earlier...
You had it all planned, didn't you?
183
00:14:56,514 --> 00:15:01,714
Perhaps you knew from the start
that he had the power?
184
00:15:03,714 --> 00:15:05,674
If you want to give me credit, fine.
185
00:15:06,081 --> 00:15:08,851
But don't try to guess my motives.
186
00:15:11,281 --> 00:15:12,281
I know that.
187
00:15:13,248 --> 00:15:15,318
I'm just trying to make sense.
188
00:15:16,448 --> 00:15:17,448
Leave it at that.
189
00:15:18,514 --> 00:15:20,144
Our goal is one.
190
00:15:21,081 --> 00:15:22,251
To destroy Nene.
191
00:15:23,448 --> 00:15:26,678
Whatever you are thinking,
that will not change.
192
00:15:28,681 --> 00:15:31,781
And that's enough for me!
193
00:15:41,548 --> 00:15:42,548
Shu...
194
00:15:50,114 --> 00:15:54,814
I'm supposed to abandon my village
because that thing appeared?
195
00:15:58,114 --> 00:16:00,514
I don't understand anything anymore.
196
00:16:01,914 --> 00:16:03,314
Cheer up!
197
00:16:04,081 --> 00:16:07,321
You said men were
supposed to have adventures!
198
00:16:07,848 --> 00:16:11,318
It's too sudden! This is crazy!
199
00:16:11,848 --> 00:16:14,248
I'm not ready at all!
200
00:16:14,981 --> 00:16:17,681
And now,
I have this weird power in me.
201
00:16:18,148 --> 00:16:19,818
I don't know anything!
202
00:16:26,448 --> 00:16:27,648
There, there.
203
00:16:29,914 --> 00:16:31,974
You're just scared.
204
00:16:32,814 --> 00:16:34,344
That's not it!
205
00:16:34,514 --> 00:16:36,044
What's the big idea?!
206
00:16:36,714 --> 00:16:38,174
It's all right, Shu.
207
00:16:39,348 --> 00:16:41,318
I'll never leave you alone.
208
00:16:46,914 --> 00:16:48,774
It's another attack!
209
00:16:49,281 --> 00:16:50,821
Run for it!
210
00:16:58,081 --> 00:16:59,751
What are those? Robots?!
211
00:16:59,781 --> 00:17:02,521
No way! How do they work?!
212
00:17:02,948 --> 00:17:04,978
Damn those guys!
213
00:17:05,648 --> 00:17:07,948
As long as you stay
in this village,
214
00:17:07,981 --> 00:17:10,781
the enemy will keep
sending troops.
215
00:17:14,781 --> 00:17:15,781
I'll do it!
216
00:17:18,081 --> 00:17:20,181
I will protect this village!
217
00:17:21,881 --> 00:17:22,551
Shu?
218
00:17:31,881 --> 00:17:33,881
Come on out, you beast!
219
00:17:36,548 --> 00:17:37,218
Huh?
220
00:17:39,114 --> 00:17:40,714
What are you doing?!
221
00:17:42,014 --> 00:17:43,014
What's wrong?
222
00:17:44,414 --> 00:17:46,114
Why won't it come out?!
223
00:17:46,948 --> 00:17:48,048
I told you...
224
00:17:49,914 --> 00:17:52,414
You can't control the power yet.
225
00:17:55,248 --> 00:17:56,418
Watch carefully.
226
00:17:59,314 --> 00:18:02,644
This is how you go into battle
with your Shadow.
227
00:18:16,581 --> 00:18:17,581
Me too!
228
00:18:18,214 --> 00:18:19,214
That's not necessary.
229
00:18:20,414 --> 00:18:22,144
I will handle this alone.
230
00:18:24,414 --> 00:18:25,074
Understood.
231
00:18:25,514 --> 00:18:27,314
Here I come, small fries!
232
00:19:05,314 --> 00:19:06,314
Wow...
233
00:19:06,481 --> 00:19:07,881
That's the power of the Shadow.
234
00:19:36,014 --> 00:19:40,614
Merge and transformation!
A dream-come-true for all guys!
235
00:19:41,481 --> 00:19:43,151
I really want that!
236
00:19:43,948 --> 00:19:47,178
- So cool! I want it! I want it!
- That's the enemy, you know.
237
00:19:47,214 --> 00:19:49,844
- I want it!
- It's a bad robot.
238
00:19:50,248 --> 00:19:52,218
Not so fast.
239
00:19:53,014 --> 00:19:53,674
- Huh?!
- Huh?!
240
00:19:54,214 --> 00:19:58,474
What fool would just wait
until they finish merging!
241
00:20:00,748 --> 00:20:01,748
The finishing blow!
242
00:20:02,781 --> 00:20:04,581
Hornet Pierce!
243
00:20:21,214 --> 00:20:22,214
Wow...
244
00:20:40,414 --> 00:20:41,674
You made up your mind?
245
00:20:42,614 --> 00:20:43,844
I'm coming with you guys.
246
00:20:44,748 --> 00:20:46,648
But, let me just say this.
247
00:20:47,648 --> 00:20:50,248
I'm not going because you told me to.
248
00:20:51,748 --> 00:20:53,378
It was my decision!
249
00:20:54,914 --> 00:20:55,914
Fine.
250
00:20:57,281 --> 00:20:58,851
Wait!
251
00:20:58,881 --> 00:20:59,881
Kluke...
252
00:21:03,714 --> 00:21:04,944
I made it!
253
00:21:05,448 --> 00:21:09,578
What's this? I told you
I didn't need a send-off.
254
00:21:10,114 --> 00:21:11,674
- But...
- But...
255
00:21:12,114 --> 00:21:13,114
Sheesh!
256
00:21:14,414 --> 00:21:17,314
I'm coming back!
Don't worry!
257
00:21:17,648 --> 00:21:19,618
- Bro!
- Bro!
258
00:21:19,648 --> 00:21:20,648
Don't cry!
259
00:21:21,848 --> 00:21:24,978
How can I leave this village
in the care of crybabies?!
260
00:21:25,581 --> 00:21:26,251
- Huh?!
- Huh?!
261
00:21:27,048 --> 00:21:32,618
Until I return, this village is
in your hands!
262
00:21:34,581 --> 00:21:36,021
- Yes!
- Yes!
263
00:21:38,014 --> 00:21:42,844
Kluke... Take care of them and Gramps.
264
00:21:44,548 --> 00:21:45,548
Nope!
265
00:21:45,881 --> 00:21:46,581
Huh?!
266
00:21:46,614 --> 00:21:48,274
You've got it wrong.
267
00:21:48,814 --> 00:21:52,144
Who said anything about a send-off?
268
00:21:52,514 --> 00:21:53,174
Huh?!
269
00:21:54,481 --> 00:21:55,981
I'm coming too!
270
00:21:56,314 --> 00:21:59,044
Huh? What are you saying?!
271
00:21:59,448 --> 00:22:01,548
- We're not going for fun!
- I've decided!
272
00:22:04,248 --> 00:22:08,748
And so... Please let me come along!
273
00:22:12,314 --> 00:22:13,444
As you please.
274
00:22:14,714 --> 00:22:16,314
Yes!
275
00:22:16,981 --> 00:22:20,381
Hey hey! What's going on?!
276
00:22:21,548 --> 00:22:24,378
Let's go.
We have no time to waste.
277
00:22:24,548 --> 00:22:25,548
Yes!
278
00:22:25,814 --> 00:22:29,744
You should think this over
very carefully.
279
00:22:29,814 --> 00:22:31,144
Besides...
280
00:22:31,181 --> 00:22:33,181
Hey, wait!
281
00:22:33,214 --> 00:22:36,544
- Bro! Take care!
- Bro! Take care!
282
00:22:36,581 --> 00:22:39,381
Hey, are you listening?!
283
00:22:39,581 --> 00:22:41,981
Oh breakfast!
What do you want for breakfast?!
284
00:22:42,014 --> 00:22:44,044
Huh? Oh well...
285
00:22:44,081 --> 00:22:45,421
Shut up and walk!
286
00:24:20,514 --> 00:24:22,414
Shu's rivalry against Jiro...
287
00:24:22,448 --> 00:24:25,718
However, their rivalry develops
into a strong friendship.
288
00:24:26,514 --> 00:24:28,344
Jiro, I can't do it anymore.
289
00:24:28,381 --> 00:24:31,451
Don't give up, Shu!
You sweat the tears of your heart!
290
00:24:31,481 --> 00:24:34,381
Let's run towards that blazing sunset!
291
00:24:34,414 --> 00:24:35,414
Right!
292
00:24:35,448 --> 00:24:36,448
One, two! One, two! One, two!
293
00:24:36,481 --> 00:24:38,781
Next on Blue Dragon:
"Shu and Jiro"
18367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.