All language subtitles for [SubtitleTools.com] Russian.Doll.S01E02.1080p.NF.WEB-DL.x264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:07,950 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:22,770 --> 00:00:23,770 Oatmeal. 3 00:00:44,330 --> 00:00:46,000 Estou viva. 4 00:00:48,460 --> 00:00:50,260 Que porra há nesta coisa? 5 00:00:59,970 --> 00:01:02,480 SEGUNDA-FEIRA 11H30 DA MANHÃ MTG. - REVISÃO DE CÓDIGO 6 00:01:02,560 --> 00:01:03,390 Porra. 7 00:01:09,150 --> 00:01:10,240 Olá, Nemo. 8 00:01:10,650 --> 00:01:12,110 É a Barata. 9 00:01:12,190 --> 00:01:16,190 "Aos 87 anos, Dolores Huerta é um ícone vivo dos direitos civis. 10 00:01:16,280 --> 00:01:19,700 Criou o movimento dos trabalhadores agrícolas com Cesar Chavez, 11 00:01:19,780 --> 00:01:23,200 enquanto criava 11 filhos sozinha." Adoro. 12 00:01:23,290 --> 00:01:27,630 Isto é alguma saudação de voicemail patrocinada pela Wikipédia? 13 00:01:27,710 --> 00:01:30,420 Não, estou a ler um artigo de um jornal em papel. 14 00:01:32,510 --> 00:01:33,340 Que loucura. 15 00:01:33,420 --> 00:01:36,300 Acreditas nesta Huerta? Onze filhos. 16 00:01:36,550 --> 00:01:38,890 Eu nem um filho tenho. Divorciou-se duas vezes. 17 00:01:38,970 --> 00:01:40,520 Eu divorciei-me zero vezes. 18 00:01:40,600 --> 00:01:45,190 Max, se te serve de consolo, garanto-te que te divorciarás, um dia. 19 00:01:45,270 --> 00:01:46,650 Muito obrigada. 20 00:01:46,730 --> 00:01:47,980 Queres chegar a algum lado? 21 00:01:48,310 --> 00:01:50,530 Estou a refletir na minha vida e nas minhas escolhas. 22 00:01:51,980 --> 00:01:53,230 Desculpa o que disse ontem. 23 00:01:53,610 --> 00:01:55,070 Não tinha o direito. 24 00:01:55,150 --> 00:01:57,810 Cozinhar dá-me uma grande alegria, mas altera a minha personalidade. 25 00:01:57,910 --> 00:02:00,120 Eu perdoo-te, Maxine. 26 00:02:00,200 --> 00:02:02,750 E és uma anfitriã incrível. 27 00:02:03,790 --> 00:02:06,290 O que preciso mesmo de saber é... 28 00:02:06,370 --> 00:02:07,250 Sim? 29 00:02:07,670 --> 00:02:09,840 Onde arranjaste aquele charro israelita? 30 00:02:10,880 --> 00:02:11,710 Através do Wardog. 31 00:02:12,090 --> 00:02:15,760 Ele agora vende? Não tinha comprado aquele bar na esquina da Sétima com a B? 32 00:02:15,970 --> 00:02:17,840 Bom, ele não vende propriamente... 33 00:02:18,430 --> 00:02:21,350 É por isso que está relutante em dizer que vende. 34 00:02:21,430 --> 00:02:22,930 É uma pessoa muito reservada. 35 00:02:23,010 --> 00:02:26,010 - Ainda tem o número 917? - Sim. 36 00:02:26,480 --> 00:02:28,270 Vais dizer-me o que se passa? 37 00:02:28,350 --> 00:02:29,900 Diria... 38 00:02:30,980 --> 00:02:36,240 ... mas acho que explicá-lo podia provocar um aneurisma a ambas. 39 00:02:36,990 --> 00:02:39,870 Sabes, os teus amigos não te podem ajudar, se não os deixares, 40 00:02:39,950 --> 00:02:41,530 como já disse antes. 41 00:02:41,620 --> 00:02:42,450 Eu sei. 42 00:02:43,030 --> 00:02:45,110 Tenho de desligar, Max. Falamos mais tarde. 43 00:02:45,200 --> 00:02:46,030 Adeus. 44 00:02:53,790 --> 00:02:54,910 Cá estás tu. 45 00:02:58,220 --> 00:03:00,680 Vinte e três, catorze. 46 00:03:00,760 --> 00:03:02,390 E vinte e um... 47 00:03:03,140 --> 00:03:05,060 Não! Vinte e dois. 48 00:03:05,560 --> 00:03:07,980 - E queres saber porquê 22? - Porquê? 49 00:03:08,060 --> 00:03:11,190 Porque a minha avó morreu há 22 anos. 50 00:03:11,770 --> 00:03:12,980 Não foi repentino. 51 00:03:13,060 --> 00:03:14,890 Olá, Kamile, como estás? 52 00:03:16,150 --> 00:03:18,030 Já estive melhor, Nadia. E tu? 53 00:03:18,900 --> 00:03:20,100 Viva Alá! 54 00:03:21,240 --> 00:03:22,620 - Bonita camisa. - Obrigado. 55 00:03:23,410 --> 00:03:28,620 Foi... cólera, uma doença debilitante, e é uma maneira horrível de morrer. 56 00:03:28,700 --> 00:03:30,370 Normalmente, não é fatal. 57 00:03:30,460 --> 00:03:33,500 Ferran, como está o teu amigo que estava aqui ontem à noite 58 00:03:33,580 --> 00:03:34,790 e que parecia bastante mal? 59 00:03:34,880 --> 00:03:37,340 - Quem? - Não sei. Não o vi bem. 60 00:03:37,420 --> 00:03:39,130 Estava bêbedo, parecia confuso. 61 00:03:39,220 --> 00:03:40,930 - Desculpa... - Estás desculpado. 62 00:03:41,010 --> 00:03:44,470 Não sei do que falas. Esteve tudo tranquilo, ontem à noite. 63 00:03:44,550 --> 00:03:47,970 Não, entrou um tipo, era teu amigo, derrubou algumas coisas. 64 00:03:48,060 --> 00:03:49,810 Vês que está aqui mais alguém? 65 00:03:50,640 --> 00:03:51,470 Sim. 66 00:03:52,770 --> 00:03:53,860 Olá, Wardog. 67 00:03:54,230 --> 00:03:56,610 Olá, fala a Nadia Vulvokov. 68 00:03:56,690 --> 00:03:59,740 Ouve, eu sei que as segundas-feiras são como sábados, para ti, 69 00:03:59,820 --> 00:04:02,620 mas preciso muito que me ligues. 70 00:04:03,070 --> 00:04:04,450 É importante, está bem? 71 00:04:04,530 --> 00:04:05,450 Obrigada. 72 00:04:36,110 --> 00:04:37,150 PARA O JOHN 73 00:04:37,230 --> 00:04:40,240 FUMASTE ALGUM DOS CHARROS DA MAXINE NA MINHA FESTA, ONTEM? 74 00:04:40,360 --> 00:04:43,280 MENTES CURIOSAS QUEREM SABER. 75 00:04:43,360 --> 00:04:46,080 ALÉM DISSO, OLÁ. 76 00:04:46,160 --> 00:04:49,500 Ela tenta ligar para a minha mãe para descobrir mais alguma coisa. 77 00:04:49,580 --> 00:04:52,540 O que ela não sabe é que a minha mãe me adora. 78 00:04:52,620 --> 00:04:54,750 Meu Deus! 79 00:04:56,130 --> 00:04:57,710 Bom, vamos começar a revisão. 80 00:04:58,340 --> 00:05:00,210 Derek, excelente trabalho. 81 00:05:00,800 --> 00:05:02,840 Chad, arrasaste. 82 00:05:03,840 --> 00:05:04,680 Nadia... 83 00:05:05,470 --> 00:05:07,600 ... encontrámos um bug no teu código. 84 00:05:08,890 --> 00:05:10,810 - Por isso... - Posso? 85 00:05:10,890 --> 00:05:12,480 Sim, demora o que for preciso. 86 00:05:19,440 --> 00:05:21,990 - O Bob deixou aqui um erro. - A sério? 87 00:05:22,070 --> 00:05:24,740 Sim, é por isso que não corre corretamente. Espera, eu corrijo-o. 88 00:05:25,360 --> 00:05:27,940 Ouve, não tens de fazer isto agora, Nadia. 89 00:05:28,030 --> 00:05:30,580 Pode ser em qualquer altura do dia, está bem? 90 00:05:30,660 --> 00:05:31,790 Porque não agora? 91 00:05:32,080 --> 00:05:34,460 A vida é curta, carpe diem, et cetera, certo? 92 00:05:37,000 --> 00:05:38,630 - Phil? - Sim? 93 00:05:41,670 --> 00:05:42,510 Muito bem. 94 00:05:43,260 --> 00:05:44,840 Isto deve resolver. Toma. 95 00:05:46,970 --> 00:05:49,560 - Ótimo. - Muito bem, fixe. Obrigado, Nadia. 96 00:05:49,640 --> 00:05:52,930 Então, o próximo é o Chad. Chad, o que tens para nós, hoje? 97 00:05:53,020 --> 00:05:55,100 É o meu passador de droga. Tenho de atender. 98 00:05:56,270 --> 00:05:57,110 Volto já. 99 00:06:05,360 --> 00:06:06,910 - Nadia. - Olá. 100 00:06:06,990 --> 00:06:09,160 - Há quanto tempo. - Olá, meu. 101 00:06:09,620 --> 00:06:10,490 Como estás? 102 00:06:10,570 --> 00:06:13,030 Bom... Sim, já estive melhor. 103 00:06:13,990 --> 00:06:16,490 Cheira a George Plimpton depois de uma semana de farra. 104 00:06:16,580 --> 00:06:18,040 Um risco profissional, receio bem. 105 00:06:18,540 --> 00:06:21,500 Este sítio não é fantástico? Até tem uma sala secreta com senha. 106 00:06:21,590 --> 00:06:24,130 - Fantástico. Ouve, Wardog. - Pronto, obrigaste-me. 107 00:06:24,210 --> 00:06:26,000 A senha é  Jodorowsky's Dune. 108 00:06:27,300 --> 00:06:28,140 Cromo. 109 00:06:28,840 --> 00:06:32,170 Ouve, os charros que vendeste à Maxine... 110 00:06:32,260 --> 00:06:33,260 - Os charros israelitas? - Sim. 111 00:06:33,350 --> 00:06:35,480 Eu mesmo os fiz. Gostaste? 112 00:06:36,350 --> 00:06:37,940 Têm mais alguma coisa? 113 00:06:38,020 --> 00:06:41,320 Algo que pudesse produzir um efeito psicadélico? 114 00:06:41,560 --> 00:06:43,680 - Só cocaína. - Do teu fornecedor habitual? 115 00:06:43,770 --> 00:06:45,310 Não, é de um tipo novo. 116 00:06:46,240 --> 00:06:48,320 - Quem? - O que se passa, Nadia? 117 00:06:50,780 --> 00:06:54,000 - Quem gosta mais de drogas do que eu? - Do que tu? Ninguém. 118 00:06:54,080 --> 00:06:55,660 Quem gosta mais de orgias do que tu? 119 00:06:55,740 --> 00:06:56,900 - Este tipo. - Tu. 120 00:06:58,210 --> 00:06:59,830 No entanto, aqui estou. 121 00:07:00,210 --> 00:07:03,300 Já experimentei quase todas as drogas e não me lembro de nada 122 00:07:03,380 --> 00:07:06,130 que provocasse o efeito que estou a sofrer atualmente. 123 00:07:07,050 --> 00:07:09,970 Mas, se não forem as drogas, sou eu, por isso... 124 00:07:14,180 --> 00:07:15,600 - Sim. - Sim? 125 00:07:15,680 --> 00:07:17,480 É assim que atendes o telefone, agora? 126 00:07:17,560 --> 00:07:19,150 Estou distraída. O que se passa? 127 00:07:19,730 --> 00:07:22,110 - Tu é que me mandaste um SMS. - Certo. 128 00:07:22,190 --> 00:07:24,230 Aconteceu-te alguma coisa esquisita, ontem à noite? 129 00:07:24,320 --> 00:07:27,320 Sim, fui a uma festa de anos e a convidada de honra não estava lá. 130 00:07:29,070 --> 00:07:32,120 Ouve, acho que a Maxine me deu qualquer coisa esquisita, ontem, 131 00:07:32,200 --> 00:07:34,620 e não sei como te transmitir a ti, a ela, 132 00:07:34,700 --> 00:07:37,410 a qualquer pessoa que se preocupe comigo 133 00:07:37,500 --> 00:07:40,330 que estou a passar por algo verdadeiramente aterrador. 134 00:07:40,500 --> 00:07:42,710 Que estou assustada, 135 00:07:42,790 --> 00:07:45,250 que questiono a minha própria sanidade... 136 00:07:47,800 --> 00:07:49,090 ... e que posso estar morta. 137 00:07:52,380 --> 00:07:53,210 Está lá? 138 00:07:53,470 --> 00:07:54,890 Ainda estás aí? 139 00:07:55,390 --> 00:07:59,060 Sim. Só estou a tentar perceber como encaixo em tudo isto. 140 00:08:00,520 --> 00:08:01,350 Não sei. 141 00:08:01,890 --> 00:08:04,310 Talvez... ajudando-me. 142 00:08:04,400 --> 00:08:07,690 Sabes que mais? Podia faltar a esta reunião e ir ter contigo, 143 00:08:07,780 --> 00:08:10,740 mas a história ensinou-me que, sempre que apareço com um plano de salvamento, 144 00:08:10,820 --> 00:08:12,620 desapareces mais depressa do que desapareceste da festa. 145 00:08:12,700 --> 00:08:16,330 Por isso, se eu for, estarás mesmo aí? 146 00:08:17,370 --> 00:08:20,540 Muito bem, sabes que mais? Faz-me um favor, John. Está bem? 147 00:08:20,620 --> 00:08:23,380 Começa a foder outras pessoas, está bem? 148 00:08:23,460 --> 00:08:25,090 Já passaram seis meses. 149 00:08:25,170 --> 00:08:26,960 Eu fodo muitas pessoas! 150 00:08:27,040 --> 00:08:29,000 Sim? Acreditarei quando vir! 151 00:08:32,170 --> 00:08:33,080 Porra! 152 00:08:42,140 --> 00:08:43,060 Merda. 153 00:08:59,490 --> 00:09:01,780 Bebé querida, estás a divertir-te? 154 00:09:03,960 --> 00:09:06,040 Nad? Nemo? Nadia? 155 00:09:20,680 --> 00:09:21,980 Jodorowsky's Dune. 156 00:09:39,410 --> 00:09:42,410 Nadia, ena! Há quanto tempo! 157 00:09:42,790 --> 00:09:43,750 Parabéns. 158 00:09:45,160 --> 00:09:46,570 O que contém isto? 159 00:09:46,670 --> 00:09:47,590 Charros israelitas? 160 00:09:48,170 --> 00:09:51,090 Fala com o Daniel. Ele ajudou-me a fazê-los como presente. 161 00:09:51,710 --> 00:09:54,180 Está bem. De onde veio esta cocaína? 162 00:09:54,260 --> 00:09:55,840 - Não é cocaína. - Não é? 163 00:09:57,050 --> 00:09:58,970 Muito bem, sinceridade total. 164 00:09:59,050 --> 00:10:02,550 Tenho trabalhado numa coisa nova para ajudar as pessoas a lidar com a depressão. 165 00:10:02,640 --> 00:10:05,560 - Mas é Especial K normal. - Cetamina? 166 00:10:05,640 --> 00:10:07,550 Está a ter muito sucesso e a ajudar as pessoas. 167 00:10:07,650 --> 00:10:10,230 Os doentes oncológicos, em especial, reagem muito bem a ela 168 00:10:10,310 --> 00:10:12,480 como medicação inovadora contra a depressão. 169 00:10:13,190 --> 00:10:16,450 Que bom. Fico contente pelos doentes oncológicos. 170 00:10:16,530 --> 00:10:18,620 Mas isto não era uma festa oncológica, 171 00:10:18,700 --> 00:10:24,540 e agora estou sempre a morrer e... a reviver a mesma noite. 172 00:10:24,620 --> 00:10:26,080 - E dói? - Pareces estar bem. 173 00:10:26,160 --> 00:10:28,660 Sim. Não estou bem, está bem? 174 00:10:29,460 --> 00:10:31,170 Vejam isto. Parti o dedo. 175 00:10:31,250 --> 00:10:32,670 Certo? Deixou uma marca. 176 00:10:33,250 --> 00:10:35,750 Depois, morri. Ressuscitei. 177 00:10:37,680 --> 00:10:39,100 Já não tem nada. 178 00:10:41,510 --> 00:10:44,100 Há historial de doenças mentais na tua família? 179 00:10:45,060 --> 00:10:46,980 - Não é isso. - Só pergunto porque... 180 00:10:47,060 --> 00:10:50,980 Não, não sou eu. Eu percebo, está bem? Não posso ser eu. 181 00:10:51,060 --> 00:10:55,520 Portanto, ipso facto, tem de ser da porra da tua cetamina de merda. 182 00:10:55,610 --> 00:10:57,910 Percebes? Obrigada! 183 00:10:57,990 --> 00:10:59,700 Peço desculpa por gritar. 184 00:10:59,780 --> 00:11:02,870 Estou a ter uma noite interminável muito difícil. 185 00:11:12,130 --> 00:11:14,300 - Pronto. - Temos de voltar para te buscar. 186 00:11:14,380 --> 00:11:16,800 - Porquê? - Não, vamos por aqui. 187 00:11:19,550 --> 00:11:21,300 Era daquele tipo que eu falava. 188 00:11:22,340 --> 00:11:25,260 Ferran? Ferran, é esse o teu amigo! 189 00:11:29,890 --> 00:11:30,760 Outra vez? 190 00:11:31,270 --> 00:11:32,820 Aquelas coisas são um perigo! 191 00:11:43,070 --> 00:11:45,780 - Bebé querida! - Não me ofereças isso! 192 00:11:45,870 --> 00:11:47,500 Nads, mas que porra? 193 00:11:47,580 --> 00:11:51,540 Isso tem cetamina para malucos com cancro. 194 00:11:54,590 --> 00:11:55,920 De que estás a falar? 195 00:11:56,000 --> 00:11:58,080 O Wardog e o Dr. Daniel disseram-me. 196 00:11:59,050 --> 00:12:01,050 Como soubeste que o Wardog é o meu fornecedor? 197 00:12:01,130 --> 00:12:03,000 Quem é o Dr. Daniel? Nem experimentaste isto. 198 00:12:03,680 --> 00:12:05,140 Vou-me embora. 199 00:12:05,680 --> 00:12:07,680 É um "que se foda isto" a sério, está bem? 200 00:12:17,320 --> 00:12:18,530 Porra! 201 00:12:21,200 --> 00:12:23,030 - Bebé querida. - Porque me fazes isto? 202 00:12:24,490 --> 00:12:28,750 Parabéns a você 203 00:12:29,830 --> 00:12:31,580 Nesta data... 204 00:12:32,160 --> 00:12:33,200 Cuidado. 205 00:12:34,880 --> 00:12:36,250 Porra! 206 00:12:38,170 --> 00:12:39,420 Porra! 207 00:12:39,760 --> 00:12:42,590 - Bebé querida! - Isto é alguma fantasia doentia? 208 00:12:43,220 --> 00:12:44,350 Devia fazer uma franja? 209 00:12:44,930 --> 00:12:46,260 Isto é como O Jogo. 210 00:12:48,180 --> 00:12:49,520 Sou o Michael Douglas! 211 00:12:51,560 --> 00:12:52,980 Isto está a correr bem. 212 00:12:55,230 --> 00:12:56,610 Porra! 213 00:12:59,150 --> 00:13:01,990 - Bebé! - Tenho cenas mais importantes para fazer. 214 00:13:02,070 --> 00:13:03,950 Tenho de descobrir como descer as escadas. 215 00:13:04,030 --> 00:13:05,990 Então, não queres frango? 216 00:13:06,070 --> 00:13:08,650 Afastem-se de mim, porra! Vou descer as escadas! 217 00:13:21,590 --> 00:13:22,840 - Bebé querida! - Porquê? 218 00:13:22,920 --> 00:13:25,420 Porque me darias um charro que nem sabes o que contém? 219 00:13:25,510 --> 00:13:27,050 Tem cocaína. 220 00:13:27,140 --> 00:13:28,930 Não é cocaína, Maxine. 221 00:13:29,010 --> 00:13:31,270 É cetamina, e nunca consumi cetamina. 222 00:13:31,350 --> 00:13:33,350 E, afinal, lixa-me toda. 223 00:13:33,430 --> 00:13:35,720 Para começar, tanto quanto sei, é cocaína, 224 00:13:35,810 --> 00:13:37,150 mas não fui eu que os fiz, 225 00:13:37,230 --> 00:13:39,480 por isso, se dizes que têm cetamina, eu acredito. 226 00:13:40,440 --> 00:13:45,610 Em segundo lugar, já consumimos cetamina. Recentemente, no batizado do Lewis. 227 00:13:45,700 --> 00:13:46,820 E não tiveste problemas. 228 00:13:47,910 --> 00:13:49,080 Tinha-me esquecido. 229 00:13:51,240 --> 00:13:52,700 - Porra! - Pronto. 230 00:13:53,250 --> 00:13:55,080 Nadia, por favor, relaxa. 231 00:13:55,160 --> 00:13:58,700 Fiz tudo isto para ti, incluindo este charro surpresa, 232 00:13:58,790 --> 00:14:01,880 porque te adoro... - Porque achas que sou uma barata. 233 00:14:01,960 --> 00:14:04,010 - O quê? - Não sou uma barata. 234 00:14:04,630 --> 00:14:06,050 A barata és tu. 235 00:14:06,130 --> 00:14:08,210 Porque me estás a chamar barata? 236 00:14:08,300 --> 00:14:09,680 Porque me chamaste barata. 237 00:14:09,760 --> 00:14:11,890 Quando? Nunca te chamaria barata. 238 00:14:13,270 --> 00:14:14,180 Maxine... 239 00:14:14,980 --> 00:14:16,400 ... preciso que me ajudes. 240 00:14:16,890 --> 00:14:18,100 Não me estás a ajudar. 241 00:14:18,730 --> 00:14:21,650 Não me estás a ajudar nada. Estás a sabotar-me. 242 00:14:21,730 --> 00:14:24,240 Paras de te comportar como uma maluca? 243 00:14:24,320 --> 00:14:26,070 Meu Deus! Não estou maluca! 244 00:14:26,150 --> 00:14:28,190 Está bem? Não estou maluca! 245 00:14:28,780 --> 00:14:31,830 Sabes que odeio quando me chamam maluca! 246 00:14:36,500 --> 00:14:37,880 Ouçam, eu percebo, está bem? 247 00:14:37,960 --> 00:14:39,960 Eu sei que pareci um pouco maluca, está bem? 248 00:14:40,040 --> 00:14:41,630 Só me estou a defender. 249 00:14:41,960 --> 00:14:44,090 Está bem? A culpa é dela. 250 00:14:44,840 --> 00:14:46,300 Ou talvez estejas maluca. 251 00:14:55,680 --> 00:14:56,890 O que vais fazer? 252 00:15:10,860 --> 00:15:13,230 Não te podes ir embora. Esta festa é tua. 253 00:17:13,110 --> 00:17:14,280 É segunda-feira, porra. 254 00:17:27,080 --> 00:17:30,200 Lizzy? 255 00:17:32,130 --> 00:17:33,260 Acorda. Estás acordada? 256 00:17:37,300 --> 00:17:38,310 Obrigada. 257 00:17:39,550 --> 00:17:40,550 Merda! 258 00:17:41,770 --> 00:17:43,980 Parece que me envolvi em algo muito bom. 259 00:17:50,440 --> 00:17:51,440 Onde está a Maxine? 260 00:17:51,530 --> 00:17:52,610 Não sei. 261 00:17:53,280 --> 00:17:54,400 É segunda-feira, por isso... 262 00:17:56,200 --> 00:17:57,320 ... foi ao girotónico. 263 00:18:00,370 --> 00:18:01,910 Ajudas-me com uma coisa? 264 00:18:11,590 --> 00:18:13,050 Pronto, o caminho está livre. 265 00:18:17,840 --> 00:18:19,750 Então, qual era o problema das escadas? 266 00:18:20,600 --> 00:18:23,600 É uma longa história que envolve várias mortes. 267 00:18:24,770 --> 00:18:25,850 Pois, isto é muito mais seguro. 268 00:18:26,560 --> 00:18:27,400 Ouve... 269 00:18:28,150 --> 00:18:29,400 ... não estou maluca. 270 00:18:29,480 --> 00:18:31,070 Não te estou a julgar. Adoro malucos. 271 00:18:31,150 --> 00:18:33,110 Hoje, vou ajudar uma artista a fazer geleia de sangue 272 00:18:33,190 --> 00:18:35,900 para suspender sobre uma falsa prisão para devedores do século XIII. 273 00:18:36,650 --> 00:18:38,150 O truque é saber a quem pedir ajuda. 274 00:18:38,740 --> 00:18:41,200 No caso dela, eu. No teu caso, eu também. 275 00:18:42,280 --> 00:18:43,110 Obrigada, amiga. 276 00:18:47,620 --> 00:18:49,500 Vais voltar para a orgia? 277 00:18:51,080 --> 00:18:52,040 Tenho de lavar os dentes. 278 00:18:56,210 --> 00:18:57,620 SEGUNDA-FEIRA 11H30 MTG. - REVISÃO DE CÓDIGO 279 00:18:57,720 --> 00:18:58,720 Que se foda isso. 280 00:19:00,220 --> 00:19:02,510 - Adeus, Lizzie. - Adeus. 281 00:19:03,510 --> 00:19:05,220 - Adoro-te. - Adoro-te. 282 00:19:31,880 --> 00:19:34,420 Está de novo naquela lembrança traumática? 283 00:19:34,500 --> 00:19:37,050 Sim, estou lá, à porta da escola. 284 00:19:37,130 --> 00:19:40,140 Muito bem. Vê a sombra do homem. 285 00:19:40,930 --> 00:19:42,720 Como o faz sentir-se? 286 00:19:43,260 --> 00:19:44,220 Paralisado. 287 00:19:44,850 --> 00:19:46,060 Sem forças. 288 00:19:47,640 --> 00:19:49,730 Essa crença é verdadeira, agora? 289 00:19:50,140 --> 00:19:50,970 Não. 290 00:19:51,230 --> 00:19:54,110 Não, eu sei pedir coisas para mim, agora. 291 00:19:54,400 --> 00:19:56,030 No meu casamento, por exemplo. 292 00:19:56,110 --> 00:19:57,990 E o que pediria? 293 00:19:58,780 --> 00:19:59,740 Preciso... 294 00:20:00,490 --> 00:20:01,820 ... que a minha mulher... 295 00:20:03,030 --> 00:20:04,030 ... fale comigo. 296 00:20:04,490 --> 00:20:08,830 Talvez fale quando só devia ser tocado. 297 00:20:09,660 --> 00:20:12,120 Consegue pedir-lhe para o abraçar? 298 00:20:15,040 --> 00:20:16,160 Sim. 299 00:20:19,340 --> 00:20:21,340 PSICÓLOGA CREDENCIADA 300 00:20:43,200 --> 00:20:44,030 Ruthie? 301 00:20:59,880 --> 00:21:01,170 Olá. 302 00:21:05,550 --> 00:21:08,720 - Então... queres chá? - Não. 303 00:21:09,350 --> 00:21:11,350 Não quero esta água fina. 304 00:21:12,180 --> 00:21:13,340 Quero falar contigo. 305 00:21:14,020 --> 00:21:15,360 Está bem. 306 00:21:16,980 --> 00:21:18,230 O que se passa, fofinha? 307 00:21:20,980 --> 00:21:22,850 Acho que a conversa se vai tornar pesada. 308 00:21:25,570 --> 00:21:28,450 Podemos ir para o teu consultório como se eu fosse uma paciente? 309 00:21:28,530 --> 00:21:30,490 Acho que isso não combinaria contigo. 310 00:21:30,950 --> 00:21:32,710 Sempre gostaste da cozinha. 311 00:21:34,290 --> 00:21:35,880 Porquê? Porque gosto da cozinha? 312 00:21:36,330 --> 00:21:40,580 Bom... sustento, segurança, nutrição, 313 00:21:40,670 --> 00:21:43,380 tudo aquilo de que sentias falta, quando eras pequena. 314 00:21:43,800 --> 00:21:44,630 Bom... 315 00:21:45,470 --> 00:21:48,890 ... acho que posso estar a perder o juízo, como se estivesse a enlouquecer. 316 00:21:48,970 --> 00:21:52,100 Não, não usamos essa palavra nesta casa. 317 00:21:52,180 --> 00:21:53,560 Nunca usámos, nunca usaremos. 318 00:21:55,980 --> 00:21:59,900 Qual era o diagnóstico dela? Qual era o problema dela? 319 00:21:59,980 --> 00:22:02,490 Não confundas a tua mãe com a doença dela. 320 00:22:05,570 --> 00:22:06,780 Ontem à noite, morri. 321 00:22:08,700 --> 00:22:09,910 Como assim? 322 00:22:10,830 --> 00:22:12,870 - Ontem foi o meu aniversário. - Correto. 323 00:22:13,500 --> 00:22:14,710 Fui a casa da Maxine. 324 00:22:15,790 --> 00:22:17,790 Discutimos, por isso, tentei ir-me embora. 325 00:22:18,290 --> 00:22:21,460 Caí pelas escadas abaixo e parti o pescoço. 326 00:22:21,960 --> 00:22:23,380 E morri. 327 00:22:25,470 --> 00:22:27,180 - Está bem. - Muito bem. 328 00:22:27,760 --> 00:22:32,100 Então, depois, estava novamente na festa. 329 00:22:32,560 --> 00:22:34,560 Tentei ir-me embora, sabes? 330 00:22:35,430 --> 00:22:39,140 Caí pelas escadas abaixo, parti o pescoço outra vez. 331 00:22:39,230 --> 00:22:40,400 Certo? Então... 332 00:22:41,730 --> 00:22:43,030 ... morri, 333 00:22:43,230 --> 00:22:44,430 morri, 334 00:22:45,150 --> 00:22:46,320 morri, 335 00:22:46,650 --> 00:22:47,850 morri. 336 00:22:48,200 --> 00:22:49,780 Quatro vezes. 337 00:22:51,910 --> 00:22:56,500 Além disso, o meu gato desapareceu literalmente. 338 00:23:01,380 --> 00:23:04,670 Foste uma adolescente tão difícil. 339 00:23:05,460 --> 00:23:07,870 Tivemos tempos assustadores, não tivemos? 340 00:23:09,680 --> 00:23:14,430 E sempre te disse que, se as coisas ficassem muito assustadoras, 341 00:23:14,760 --> 00:23:16,090 me dirias... 342 00:23:16,180 --> 00:23:19,230 Gira-discos, Ruth. Gira-discos. 343 00:23:22,480 --> 00:23:23,650 Tens a certeza? 344 00:23:27,280 --> 00:23:28,950 Devo ligar ao meu contacto em Bellevue? 345 00:23:29,530 --> 00:23:33,540 - É o melhor hospital psiquiátrico? - É o mais próximo. 346 00:23:34,330 --> 00:23:36,540 Entraria contigo, mas os meus malditos joelhos... 347 00:23:36,620 --> 00:23:39,210 Vou apanhar um táxi e vou lá ter contigo. 348 00:23:39,290 --> 00:23:41,500 Não estarás sozinha, está bem? 349 00:23:41,580 --> 00:23:42,990 Está bem. Adoro-te. 350 00:23:46,000 --> 00:23:48,420 Pode tirar quaisquer joias e atacadores? 351 00:23:49,760 --> 00:23:51,260 Não uso atacadores. 352 00:23:51,340 --> 00:23:53,220 Está bem. Então, pode dar-nos esse colar? 353 00:23:55,970 --> 00:23:58,520 Sabem, é da minha mãe. 354 00:23:59,270 --> 00:24:00,690 Por isso, prefiro não o dar. 355 00:24:00,770 --> 00:24:01,650 Nome completo? 356 00:24:01,730 --> 00:24:03,190 Nadia Vulvokov. 357 00:24:03,900 --> 00:24:06,280 V.U.L.V.O.K.O.V. 358 00:24:07,070 --> 00:24:09,570 É como Volvo, mas com mais letras e disléxico. 359 00:24:09,650 --> 00:24:11,530 Magoou-se, nas últimas 24 horas? 360 00:24:11,610 --> 00:24:13,320 Intencionalmente, não. 361 00:24:13,410 --> 00:24:15,160 Acha que se vai magoar? 362 00:24:15,240 --> 00:24:17,750 Não. Nem pensar. 363 00:24:17,830 --> 00:24:19,330 - Que dia é hoje? - Segunda-feira. 364 00:24:19,410 --> 00:24:21,040 Se encontrasse uma carta com selo, 365 00:24:21,120 --> 00:24:23,630 o que lhe faria? - Está endereçada a mim? 366 00:24:23,710 --> 00:24:26,090 - Quem é o presidente? - O que se passa aí atrás? 367 00:24:26,170 --> 00:24:27,630 Temos uma ruiva a bordo? 368 00:24:27,710 --> 00:24:28,800 Fogo no buraco! 369 00:24:30,090 --> 00:24:32,010 Beija a sua mãe com essa boca? 370 00:24:32,090 --> 00:24:34,300 A minha mãe adora-me. 371 00:24:34,390 --> 00:24:35,970 Precisa de ajuda com o colar? 372 00:24:36,050 --> 00:24:38,420 Não, decidi não o tirar. É o seguinte... 373 00:24:38,520 --> 00:24:41,690 Se tenho capacidade para afirmar que não quero aceder ao vosso pedido, 374 00:24:41,770 --> 00:24:46,690 isso não significa que tenho lucidez suficiente para manter a minha autonomia? 375 00:24:47,480 --> 00:24:49,110 Ela parece bastante lúcida. 376 00:24:49,190 --> 00:24:51,110 Mas respondeu às perguntas muito depressa. 377 00:24:51,190 --> 00:24:54,480 Muito bem, não sei exatamente o que se passa comigo, 378 00:24:54,570 --> 00:24:56,830 mas sei uma coisa com toda a certeza, 379 00:24:56,910 --> 00:25:01,960 e é que um monte de meninos da mamã não pode decidir se estou louca. 380 00:25:02,040 --> 00:25:04,920 Portanto, obrigada. Vou-me embora. 381 00:25:05,000 --> 00:25:07,710 Não, menina, se não se sentar, teremos de a amarrar. 382 00:25:07,790 --> 00:25:10,580 Menina Vulvokov, vou administrar-lhe um sedativo não narcótico. 383 00:25:10,670 --> 00:25:12,510 Deixem-me sair daqui! Deixem-me sair! 384 00:25:12,590 --> 00:25:16,680 - Calma. Ryan? - Estou a tentar. 385 00:25:16,760 --> 00:25:18,100 O que se passa aí atrás? 386 00:25:26,480 --> 00:25:27,940 Ninguém nos prende. 387 00:25:32,570 --> 00:25:34,530 Vamos foder esta festa na boca. 388 00:25:50,920 --> 00:25:53,130 Estás aí. Perdi-te de vista. 389 00:25:56,130 --> 00:25:58,460 Estás a divertir-te. 390 00:25:58,550 --> 00:26:01,880 Estás a brincar? É a melhor festa de sempre. 391 00:26:01,970 --> 00:26:05,300 Podemos fazer o que quisermos, comer quem quisermos. 392 00:26:05,390 --> 00:26:07,800 Graças a Deus, passei a quinta-feira a cozinhar. 393 00:26:08,400 --> 00:26:10,690 Quinta-feira. Que conceito! 394 00:26:10,770 --> 00:26:12,020 Como assim? 395 00:26:12,110 --> 00:26:14,820 Nunca mais será quinta-feira. 396 00:26:14,900 --> 00:26:17,660 Será sempre esta festa. 397 00:26:17,740 --> 00:26:19,870 E vamos continuar a voltar sempre. 398 00:26:21,450 --> 00:26:23,580 E o meu bebezinho Johnny voltou. 399 00:26:25,040 --> 00:26:27,880 Nada vai mudar. 400 00:27:07,750 --> 00:27:09,750 Legendas: Florinda Lopes 29094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.