Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,040 --> 00:00:07,950
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:22,770 --> 00:00:23,770
Oatmeal.
3
00:00:44,330 --> 00:00:46,000
Estou viva.
4
00:00:48,460 --> 00:00:50,260
Que porra há nesta coisa?
5
00:00:59,970 --> 00:01:02,480
SEGUNDA-FEIRA 11H30 DA MANHÃ
MTG. - REVISÃO DE CÓDIGO
6
00:01:02,560 --> 00:01:03,390
Porra.
7
00:01:09,150 --> 00:01:10,240
Olá, Nemo.
8
00:01:10,650 --> 00:01:12,110
É a Barata.
9
00:01:12,190 --> 00:01:16,190
"Aos 87 anos, Dolores Huerta
é um ícone vivo dos direitos civis.
10
00:01:16,280 --> 00:01:19,700
Criou o movimento dos trabalhadores
agrícolas com Cesar Chavez,
11
00:01:19,780 --> 00:01:23,200
enquanto criava 11 filhos sozinha."
Adoro.
12
00:01:23,290 --> 00:01:27,630
Isto é alguma saudação de voicemail
patrocinada pela Wikipédia?
13
00:01:27,710 --> 00:01:30,420
Não, estou a ler um artigo
de um jornal em papel.
14
00:01:32,510 --> 00:01:33,340
Que loucura.
15
00:01:33,420 --> 00:01:36,300
Acreditas nesta Huerta? Onze filhos.
16
00:01:36,550 --> 00:01:38,890
Eu nem um filho tenho.
Divorciou-se duas vezes.
17
00:01:38,970 --> 00:01:40,520
Eu divorciei-me zero vezes.
18
00:01:40,600 --> 00:01:45,190
Max, se te serve de consolo,
garanto-te que te divorciarás, um dia.
19
00:01:45,270 --> 00:01:46,650
Muito obrigada.
20
00:01:46,730 --> 00:01:47,980
Queres chegar a algum lado?
21
00:01:48,310 --> 00:01:50,530
Estou a refletir na minha vida
e nas minhas escolhas.
22
00:01:51,980 --> 00:01:53,230
Desculpa o que disse ontem.
23
00:01:53,610 --> 00:01:55,070
Não tinha o direito.
24
00:01:55,150 --> 00:01:57,810
Cozinhar dá-me uma grande alegria,
mas altera a minha personalidade.
25
00:01:57,910 --> 00:02:00,120
Eu perdoo-te, Maxine.
26
00:02:00,200 --> 00:02:02,750
E és uma anfitriã incrível.
27
00:02:03,790 --> 00:02:06,290
O que preciso mesmo de saber é...
28
00:02:06,370 --> 00:02:07,250
Sim?
29
00:02:07,670 --> 00:02:09,840
Onde arranjaste aquele charro israelita?
30
00:02:10,880 --> 00:02:11,710
Através do Wardog.
31
00:02:12,090 --> 00:02:15,760
Ele agora vende? Não tinha comprado
aquele bar na esquina da Sétima com a B?
32
00:02:15,970 --> 00:02:17,840
Bom, ele não vende propriamente...
33
00:02:18,430 --> 00:02:21,350
É por isso que está relutante
em dizer que vende.
34
00:02:21,430 --> 00:02:22,930
É uma pessoa muito reservada.
35
00:02:23,010 --> 00:02:26,010
- Ainda tem o número 917?
- Sim.
36
00:02:26,480 --> 00:02:28,270
Vais dizer-me o que se passa?
37
00:02:28,350 --> 00:02:29,900
Diria...
38
00:02:30,980 --> 00:02:36,240
... mas acho que explicá-lo
podia provocar um aneurisma a ambas.
39
00:02:36,990 --> 00:02:39,870
Sabes, os teus amigos não te podem ajudar,
se não os deixares,
40
00:02:39,950 --> 00:02:41,530
como já disse antes.
41
00:02:41,620 --> 00:02:42,450
Eu sei.
42
00:02:43,030 --> 00:02:45,110
Tenho de desligar, Max.
Falamos mais tarde.
43
00:02:45,200 --> 00:02:46,030
Adeus.
44
00:02:53,790 --> 00:02:54,910
Cá estás tu.
45
00:02:58,220 --> 00:03:00,680
Vinte e três, catorze.
46
00:03:00,760 --> 00:03:02,390
E vinte e um...
47
00:03:03,140 --> 00:03:05,060
Não! Vinte e dois.
48
00:03:05,560 --> 00:03:07,980
- E queres saber porquê 22?
- Porquê?
49
00:03:08,060 --> 00:03:11,190
Porque a minha avó morreu há 22 anos.
50
00:03:11,770 --> 00:03:12,980
Não foi repentino.
51
00:03:13,060 --> 00:03:14,890
Olá, Kamile, como estás?
52
00:03:16,150 --> 00:03:18,030
Já estive melhor, Nadia. E tu?
53
00:03:18,900 --> 00:03:20,100
Viva Alá!
54
00:03:21,240 --> 00:03:22,620
- Bonita camisa.
- Obrigado.
55
00:03:23,410 --> 00:03:28,620
Foi... cólera, uma doença debilitante,
e é uma maneira horrível de morrer.
56
00:03:28,700 --> 00:03:30,370
Normalmente, não é fatal.
57
00:03:30,460 --> 00:03:33,500
Ferran, como está o teu amigo
que estava aqui ontem à noite
58
00:03:33,580 --> 00:03:34,790
e que parecia bastante mal?
59
00:03:34,880 --> 00:03:37,340
- Quem?
- Não sei. Não o vi bem.
60
00:03:37,420 --> 00:03:39,130
Estava bêbedo, parecia confuso.
61
00:03:39,220 --> 00:03:40,930
- Desculpa...
- Estás desculpado.
62
00:03:41,010 --> 00:03:44,470
Não sei do que falas.
Esteve tudo tranquilo, ontem à noite.
63
00:03:44,550 --> 00:03:47,970
Não, entrou um tipo, era teu amigo,
derrubou algumas coisas.
64
00:03:48,060 --> 00:03:49,810
Vês que está aqui mais alguém?
65
00:03:50,640 --> 00:03:51,470
Sim.
66
00:03:52,770 --> 00:03:53,860
Olá, Wardog.
67
00:03:54,230 --> 00:03:56,610
Olá, fala a Nadia Vulvokov.
68
00:03:56,690 --> 00:03:59,740
Ouve, eu sei que as segundas-feiras
são como sábados, para ti,
69
00:03:59,820 --> 00:04:02,620
mas preciso muito que me ligues.
70
00:04:03,070 --> 00:04:04,450
É importante, está bem?
71
00:04:04,530 --> 00:04:05,450
Obrigada.
72
00:04:36,110 --> 00:04:37,150
PARA O JOHN
73
00:04:37,230 --> 00:04:40,240
FUMASTE ALGUM DOS CHARROS DA MAXINE
NA MINHA FESTA, ONTEM?
74
00:04:40,360 --> 00:04:43,280
MENTES CURIOSAS QUEREM SABER.
75
00:04:43,360 --> 00:04:46,080
ALÉM DISSO, OLÁ.
76
00:04:46,160 --> 00:04:49,500
Ela tenta ligar para a minha mãe
para descobrir mais alguma coisa.
77
00:04:49,580 --> 00:04:52,540
O que ela não sabe
é que a minha mãe me adora.
78
00:04:52,620 --> 00:04:54,750
Meu Deus!
79
00:04:56,130 --> 00:04:57,710
Bom, vamos começar a revisão.
80
00:04:58,340 --> 00:05:00,210
Derek, excelente trabalho.
81
00:05:00,800 --> 00:05:02,840
Chad, arrasaste.
82
00:05:03,840 --> 00:05:04,680
Nadia...
83
00:05:05,470 --> 00:05:07,600
... encontrámos um bug no teu código.
84
00:05:08,890 --> 00:05:10,810
- Por isso...
- Posso?
85
00:05:10,890 --> 00:05:12,480
Sim, demora o que for preciso.
86
00:05:19,440 --> 00:05:21,990
- O Bob deixou aqui um erro.
- A sério?
87
00:05:22,070 --> 00:05:24,740
Sim, é por isso que não corre
corretamente. Espera, eu corrijo-o.
88
00:05:25,360 --> 00:05:27,940
Ouve, não tens de fazer isto agora, Nadia.
89
00:05:28,030 --> 00:05:30,580
Pode ser em qualquer altura do dia,
está bem?
90
00:05:30,660 --> 00:05:31,790
Porque não agora?
91
00:05:32,080 --> 00:05:34,460
A vida é curta,
carpe diem, et cetera, certo?
92
00:05:37,000 --> 00:05:38,630
- Phil?
- Sim?
93
00:05:41,670 --> 00:05:42,510
Muito bem.
94
00:05:43,260 --> 00:05:44,840
Isto deve resolver. Toma.
95
00:05:46,970 --> 00:05:49,560
- Ótimo.
- Muito bem, fixe. Obrigado, Nadia.
96
00:05:49,640 --> 00:05:52,930
Então, o próximo é o Chad.
Chad, o que tens para nós, hoje?
97
00:05:53,020 --> 00:05:55,100
É o meu passador de droga.
Tenho de atender.
98
00:05:56,270 --> 00:05:57,110
Volto já.
99
00:06:05,360 --> 00:06:06,910
- Nadia.
- Olá.
100
00:06:06,990 --> 00:06:09,160
- Há quanto tempo.
- Olá, meu.
101
00:06:09,620 --> 00:06:10,490
Como estás?
102
00:06:10,570 --> 00:06:13,030
Bom... Sim, já estive melhor.
103
00:06:13,990 --> 00:06:16,490
Cheira a George Plimpton
depois de uma semana de farra.
104
00:06:16,580 --> 00:06:18,040
Um risco profissional, receio bem.
105
00:06:18,540 --> 00:06:21,500
Este sítio não é fantástico?
Até tem uma sala secreta com senha.
106
00:06:21,590 --> 00:06:24,130
- Fantástico. Ouve, Wardog.
- Pronto, obrigaste-me.
107
00:06:24,210 --> 00:06:26,000
A senha é Jodorowsky's Dune.
108
00:06:27,300 --> 00:06:28,140
Cromo.
109
00:06:28,840 --> 00:06:32,170
Ouve, os charros que vendeste à Maxine...
110
00:06:32,260 --> 00:06:33,260
- Os charros israelitas?
- Sim.
111
00:06:33,350 --> 00:06:35,480
Eu mesmo os fiz. Gostaste?
112
00:06:36,350 --> 00:06:37,940
Têm mais alguma coisa?
113
00:06:38,020 --> 00:06:41,320
Algo que pudesse produzir
um efeito psicadélico?
114
00:06:41,560 --> 00:06:43,680
- Só cocaína.
- Do teu fornecedor habitual?
115
00:06:43,770 --> 00:06:45,310
Não, é de um tipo novo.
116
00:06:46,240 --> 00:06:48,320
- Quem?
- O que se passa, Nadia?
117
00:06:50,780 --> 00:06:54,000
- Quem gosta mais de drogas do que eu?
- Do que tu? Ninguém.
118
00:06:54,080 --> 00:06:55,660
Quem gosta mais de orgias do que tu?
119
00:06:55,740 --> 00:06:56,900
- Este tipo.
- Tu.
120
00:06:58,210 --> 00:06:59,830
No entanto, aqui estou.
121
00:07:00,210 --> 00:07:03,300
Já experimentei quase todas as drogas
e não me lembro de nada
122
00:07:03,380 --> 00:07:06,130
que provocasse o efeito
que estou a sofrer atualmente.
123
00:07:07,050 --> 00:07:09,970
Mas, se não forem as drogas,
sou eu, por isso...
124
00:07:14,180 --> 00:07:15,600
- Sim.
- Sim?
125
00:07:15,680 --> 00:07:17,480
É assim que atendes o telefone, agora?
126
00:07:17,560 --> 00:07:19,150
Estou distraída. O que se passa?
127
00:07:19,730 --> 00:07:22,110
- Tu é que me mandaste um SMS.
- Certo.
128
00:07:22,190 --> 00:07:24,230
Aconteceu-te alguma coisa esquisita,
ontem à noite?
129
00:07:24,320 --> 00:07:27,320
Sim, fui a uma festa de anos
e a convidada de honra não estava lá.
130
00:07:29,070 --> 00:07:32,120
Ouve, acho que a Maxine
me deu qualquer coisa esquisita, ontem,
131
00:07:32,200 --> 00:07:34,620
e não sei como te transmitir a ti, a ela,
132
00:07:34,700 --> 00:07:37,410
a qualquer pessoa que se preocupe comigo
133
00:07:37,500 --> 00:07:40,330
que estou a passar por algo
verdadeiramente aterrador.
134
00:07:40,500 --> 00:07:42,710
Que estou assustada,
135
00:07:42,790 --> 00:07:45,250
que questiono a minha própria sanidade...
136
00:07:47,800 --> 00:07:49,090
... e que posso estar morta.
137
00:07:52,380 --> 00:07:53,210
Está lá?
138
00:07:53,470 --> 00:07:54,890
Ainda estás aí?
139
00:07:55,390 --> 00:07:59,060
Sim. Só estou a tentar perceber
como encaixo em tudo isto.
140
00:08:00,520 --> 00:08:01,350
Não sei.
141
00:08:01,890 --> 00:08:04,310
Talvez... ajudando-me.
142
00:08:04,400 --> 00:08:07,690
Sabes que mais? Podia faltar
a esta reunião e ir ter contigo,
143
00:08:07,780 --> 00:08:10,740
mas a história ensinou-me que, sempre
que apareço com um plano de salvamento,
144
00:08:10,820 --> 00:08:12,620
desapareces mais depressa
do que desapareceste da festa.
145
00:08:12,700 --> 00:08:16,330
Por isso, se eu for, estarás mesmo aí?
146
00:08:17,370 --> 00:08:20,540
Muito bem, sabes que mais?
Faz-me um favor, John. Está bem?
147
00:08:20,620 --> 00:08:23,380
Começa a foder outras pessoas, está bem?
148
00:08:23,460 --> 00:08:25,090
Já passaram seis meses.
149
00:08:25,170 --> 00:08:26,960
Eu fodo muitas pessoas!
150
00:08:27,040 --> 00:08:29,000
Sim? Acreditarei quando vir!
151
00:08:32,170 --> 00:08:33,080
Porra!
152
00:08:42,140 --> 00:08:43,060
Merda.
153
00:08:59,490 --> 00:09:01,780
Bebé querida, estás a divertir-te?
154
00:09:03,960 --> 00:09:06,040
Nad? Nemo? Nadia?
155
00:09:20,680 --> 00:09:21,980
Jodorowsky's Dune.
156
00:09:39,410 --> 00:09:42,410
Nadia, ena! Há quanto tempo!
157
00:09:42,790 --> 00:09:43,750
Parabéns.
158
00:09:45,160 --> 00:09:46,570
O que contém isto?
159
00:09:46,670 --> 00:09:47,590
Charros israelitas?
160
00:09:48,170 --> 00:09:51,090
Fala com o Daniel.
Ele ajudou-me a fazê-los como presente.
161
00:09:51,710 --> 00:09:54,180
Está bem. De onde veio esta cocaína?
162
00:09:54,260 --> 00:09:55,840
- Não é cocaína.
- Não é?
163
00:09:57,050 --> 00:09:58,970
Muito bem, sinceridade total.
164
00:09:59,050 --> 00:10:02,550
Tenho trabalhado numa coisa nova para
ajudar as pessoas a lidar com a depressão.
165
00:10:02,640 --> 00:10:05,560
- Mas é Especial K normal.
- Cetamina?
166
00:10:05,640 --> 00:10:07,550
Está a ter muito sucesso
e a ajudar as pessoas.
167
00:10:07,650 --> 00:10:10,230
Os doentes oncológicos, em especial,
reagem muito bem a ela
168
00:10:10,310 --> 00:10:12,480
como medicação inovadora
contra a depressão.
169
00:10:13,190 --> 00:10:16,450
Que bom. Fico contente
pelos doentes oncológicos.
170
00:10:16,530 --> 00:10:18,620
Mas isto não era uma festa oncológica,
171
00:10:18,700 --> 00:10:24,540
e agora estou sempre a morrer
e... a reviver a mesma noite.
172
00:10:24,620 --> 00:10:26,080
- E dói?
- Pareces estar bem.
173
00:10:26,160 --> 00:10:28,660
Sim. Não estou bem, está bem?
174
00:10:29,460 --> 00:10:31,170
Vejam isto. Parti o dedo.
175
00:10:31,250 --> 00:10:32,670
Certo? Deixou uma marca.
176
00:10:33,250 --> 00:10:35,750
Depois, morri. Ressuscitei.
177
00:10:37,680 --> 00:10:39,100
Já não tem nada.
178
00:10:41,510 --> 00:10:44,100
Há historial de doenças mentais
na tua família?
179
00:10:45,060 --> 00:10:46,980
- Não é isso.
- Só pergunto porque...
180
00:10:47,060 --> 00:10:50,980
Não, não sou eu.
Eu percebo, está bem? Não posso ser eu.
181
00:10:51,060 --> 00:10:55,520
Portanto, ipso facto, tem de ser
da porra da tua cetamina de merda.
182
00:10:55,610 --> 00:10:57,910
Percebes? Obrigada!
183
00:10:57,990 --> 00:10:59,700
Peço desculpa por gritar.
184
00:10:59,780 --> 00:11:02,870
Estou a ter uma noite interminável
muito difícil.
185
00:11:12,130 --> 00:11:14,300
- Pronto.
- Temos de voltar para te buscar.
186
00:11:14,380 --> 00:11:16,800
- Porquê?
- Não, vamos por aqui.
187
00:11:19,550 --> 00:11:21,300
Era daquele tipo que eu falava.
188
00:11:22,340 --> 00:11:25,260
Ferran? Ferran, é esse o teu amigo!
189
00:11:29,890 --> 00:11:30,760
Outra vez?
190
00:11:31,270 --> 00:11:32,820
Aquelas coisas são um perigo!
191
00:11:43,070 --> 00:11:45,780
- Bebé querida!
- Não me ofereças isso!
192
00:11:45,870 --> 00:11:47,500
Nads, mas que porra?
193
00:11:47,580 --> 00:11:51,540
Isso tem cetamina para malucos com cancro.
194
00:11:54,590 --> 00:11:55,920
De que estás a falar?
195
00:11:56,000 --> 00:11:58,080
O Wardog e o Dr. Daniel disseram-me.
196
00:11:59,050 --> 00:12:01,050
Como soubeste que o Wardog
é o meu fornecedor?
197
00:12:01,130 --> 00:12:03,000
Quem é o Dr. Daniel?
Nem experimentaste isto.
198
00:12:03,680 --> 00:12:05,140
Vou-me embora.
199
00:12:05,680 --> 00:12:07,680
É um "que se foda isto" a sério, está bem?
200
00:12:17,320 --> 00:12:18,530
Porra!
201
00:12:21,200 --> 00:12:23,030
- Bebé querida.
- Porque me fazes isto?
202
00:12:24,490 --> 00:12:28,750
Parabéns a você
203
00:12:29,830 --> 00:12:31,580
Nesta data...
204
00:12:32,160 --> 00:12:33,200
Cuidado.
205
00:12:34,880 --> 00:12:36,250
Porra!
206
00:12:38,170 --> 00:12:39,420
Porra!
207
00:12:39,760 --> 00:12:42,590
- Bebé querida!
- Isto é alguma fantasia doentia?
208
00:12:43,220 --> 00:12:44,350
Devia fazer uma franja?
209
00:12:44,930 --> 00:12:46,260
Isto é como O Jogo.
210
00:12:48,180 --> 00:12:49,520
Sou o Michael Douglas!
211
00:12:51,560 --> 00:12:52,980
Isto está a correr bem.
212
00:12:55,230 --> 00:12:56,610
Porra!
213
00:12:59,150 --> 00:13:01,990
- Bebé!
- Tenho cenas mais importantes para fazer.
214
00:13:02,070 --> 00:13:03,950
Tenho de descobrir
como descer as escadas.
215
00:13:04,030 --> 00:13:05,990
Então, não queres frango?
216
00:13:06,070 --> 00:13:08,650
Afastem-se de mim, porra!
Vou descer as escadas!
217
00:13:21,590 --> 00:13:22,840
- Bebé querida!
- Porquê?
218
00:13:22,920 --> 00:13:25,420
Porque me darias um charro
que nem sabes o que contém?
219
00:13:25,510 --> 00:13:27,050
Tem cocaína.
220
00:13:27,140 --> 00:13:28,930
Não é cocaína, Maxine.
221
00:13:29,010 --> 00:13:31,270
É cetamina, e nunca consumi cetamina.
222
00:13:31,350 --> 00:13:33,350
E, afinal, lixa-me toda.
223
00:13:33,430 --> 00:13:35,720
Para começar, tanto quanto sei, é cocaína,
224
00:13:35,810 --> 00:13:37,150
mas não fui eu que os fiz,
225
00:13:37,230 --> 00:13:39,480
por isso, se dizes que têm cetamina,
eu acredito.
226
00:13:40,440 --> 00:13:45,610
Em segundo lugar, já consumimos cetamina.
Recentemente, no batizado do Lewis.
227
00:13:45,700 --> 00:13:46,820
E não tiveste problemas.
228
00:13:47,910 --> 00:13:49,080
Tinha-me esquecido.
229
00:13:51,240 --> 00:13:52,700
- Porra!
- Pronto.
230
00:13:53,250 --> 00:13:55,080
Nadia, por favor, relaxa.
231
00:13:55,160 --> 00:13:58,700
Fiz tudo isto para ti,
incluindo este charro surpresa,
232
00:13:58,790 --> 00:14:01,880
porque te adoro...
- Porque achas que sou uma barata.
233
00:14:01,960 --> 00:14:04,010
- O quê?
- Não sou uma barata.
234
00:14:04,630 --> 00:14:06,050
A barata és tu.
235
00:14:06,130 --> 00:14:08,210
Porque me estás a chamar barata?
236
00:14:08,300 --> 00:14:09,680
Porque me chamaste barata.
237
00:14:09,760 --> 00:14:11,890
Quando? Nunca te chamaria barata.
238
00:14:13,270 --> 00:14:14,180
Maxine...
239
00:14:14,980 --> 00:14:16,400
... preciso que me ajudes.
240
00:14:16,890 --> 00:14:18,100
Não me estás a ajudar.
241
00:14:18,730 --> 00:14:21,650
Não me estás a ajudar nada.
Estás a sabotar-me.
242
00:14:21,730 --> 00:14:24,240
Paras de te comportar como uma maluca?
243
00:14:24,320 --> 00:14:26,070
Meu Deus! Não estou maluca!
244
00:14:26,150 --> 00:14:28,190
Está bem? Não estou maluca!
245
00:14:28,780 --> 00:14:31,830
Sabes que odeio quando me chamam maluca!
246
00:14:36,500 --> 00:14:37,880
Ouçam, eu percebo, está bem?
247
00:14:37,960 --> 00:14:39,960
Eu sei que pareci um pouco maluca,
está bem?
248
00:14:40,040 --> 00:14:41,630
Só me estou a defender.
249
00:14:41,960 --> 00:14:44,090
Está bem? A culpa é dela.
250
00:14:44,840 --> 00:14:46,300
Ou talvez estejas maluca.
251
00:14:55,680 --> 00:14:56,890
O que vais fazer?
252
00:15:10,860 --> 00:15:13,230
Não te podes ir embora. Esta festa é tua.
253
00:17:13,110 --> 00:17:14,280
É segunda-feira, porra.
254
00:17:27,080 --> 00:17:30,200
Lizzy?
255
00:17:32,130 --> 00:17:33,260
Acorda. Estás acordada?
256
00:17:37,300 --> 00:17:38,310
Obrigada.
257
00:17:39,550 --> 00:17:40,550
Merda!
258
00:17:41,770 --> 00:17:43,980
Parece que me envolvi em algo muito bom.
259
00:17:50,440 --> 00:17:51,440
Onde está a Maxine?
260
00:17:51,530 --> 00:17:52,610
Não sei.
261
00:17:53,280 --> 00:17:54,400
É segunda-feira, por isso...
262
00:17:56,200 --> 00:17:57,320
... foi ao girotónico.
263
00:18:00,370 --> 00:18:01,910
Ajudas-me com uma coisa?
264
00:18:11,590 --> 00:18:13,050
Pronto, o caminho está livre.
265
00:18:17,840 --> 00:18:19,750
Então, qual era o problema das escadas?
266
00:18:20,600 --> 00:18:23,600
É uma longa história
que envolve várias mortes.
267
00:18:24,770 --> 00:18:25,850
Pois, isto é muito mais seguro.
268
00:18:26,560 --> 00:18:27,400
Ouve...
269
00:18:28,150 --> 00:18:29,400
... não estou maluca.
270
00:18:29,480 --> 00:18:31,070
Não te estou a julgar. Adoro malucos.
271
00:18:31,150 --> 00:18:33,110
Hoje, vou ajudar uma artista
a fazer geleia de sangue
272
00:18:33,190 --> 00:18:35,900
para suspender sobre uma falsa prisão
para devedores do século XIII.
273
00:18:36,650 --> 00:18:38,150
O truque é saber a quem pedir ajuda.
274
00:18:38,740 --> 00:18:41,200
No caso dela, eu. No teu caso, eu também.
275
00:18:42,280 --> 00:18:43,110
Obrigada, amiga.
276
00:18:47,620 --> 00:18:49,500
Vais voltar para a orgia?
277
00:18:51,080 --> 00:18:52,040
Tenho de lavar os dentes.
278
00:18:56,210 --> 00:18:57,620
SEGUNDA-FEIRA 11H30
MTG. - REVISÃO DE CÓDIGO
279
00:18:57,720 --> 00:18:58,720
Que se foda isso.
280
00:19:00,220 --> 00:19:02,510
- Adeus, Lizzie.
- Adeus.
281
00:19:03,510 --> 00:19:05,220
- Adoro-te.
- Adoro-te.
282
00:19:31,880 --> 00:19:34,420
Está de novo naquela lembrança traumática?
283
00:19:34,500 --> 00:19:37,050
Sim, estou lá, à porta da escola.
284
00:19:37,130 --> 00:19:40,140
Muito bem. Vê a sombra do homem.
285
00:19:40,930 --> 00:19:42,720
Como o faz sentir-se?
286
00:19:43,260 --> 00:19:44,220
Paralisado.
287
00:19:44,850 --> 00:19:46,060
Sem forças.
288
00:19:47,640 --> 00:19:49,730
Essa crença é verdadeira, agora?
289
00:19:50,140 --> 00:19:50,970
Não.
290
00:19:51,230 --> 00:19:54,110
Não, eu sei pedir coisas para mim, agora.
291
00:19:54,400 --> 00:19:56,030
No meu casamento, por exemplo.
292
00:19:56,110 --> 00:19:57,990
E o que pediria?
293
00:19:58,780 --> 00:19:59,740
Preciso...
294
00:20:00,490 --> 00:20:01,820
... que a minha mulher...
295
00:20:03,030 --> 00:20:04,030
... fale comigo.
296
00:20:04,490 --> 00:20:08,830
Talvez fale quando só devia ser tocado.
297
00:20:09,660 --> 00:20:12,120
Consegue pedir-lhe para o abraçar?
298
00:20:15,040 --> 00:20:16,160
Sim.
299
00:20:19,340 --> 00:20:21,340
PSICÓLOGA CREDENCIADA
300
00:20:43,200 --> 00:20:44,030
Ruthie?
301
00:20:59,880 --> 00:21:01,170
Olá.
302
00:21:05,550 --> 00:21:08,720
- Então... queres chá?
- Não.
303
00:21:09,350 --> 00:21:11,350
Não quero esta água fina.
304
00:21:12,180 --> 00:21:13,340
Quero falar contigo.
305
00:21:14,020 --> 00:21:15,360
Está bem.
306
00:21:16,980 --> 00:21:18,230
O que se passa, fofinha?
307
00:21:20,980 --> 00:21:22,850
Acho que a conversa se vai tornar pesada.
308
00:21:25,570 --> 00:21:28,450
Podemos ir para o teu consultório
como se eu fosse uma paciente?
309
00:21:28,530 --> 00:21:30,490
Acho que isso não combinaria contigo.
310
00:21:30,950 --> 00:21:32,710
Sempre gostaste da cozinha.
311
00:21:34,290 --> 00:21:35,880
Porquê? Porque gosto da cozinha?
312
00:21:36,330 --> 00:21:40,580
Bom... sustento, segurança, nutrição,
313
00:21:40,670 --> 00:21:43,380
tudo aquilo de que sentias falta,
quando eras pequena.
314
00:21:43,800 --> 00:21:44,630
Bom...
315
00:21:45,470 --> 00:21:48,890
... acho que posso estar a perder o juízo,
como se estivesse a enlouquecer.
316
00:21:48,970 --> 00:21:52,100
Não, não usamos essa palavra nesta casa.
317
00:21:52,180 --> 00:21:53,560
Nunca usámos, nunca usaremos.
318
00:21:55,980 --> 00:21:59,900
Qual era o diagnóstico dela?
Qual era o problema dela?
319
00:21:59,980 --> 00:22:02,490
Não confundas a tua mãe
com a doença dela.
320
00:22:05,570 --> 00:22:06,780
Ontem à noite, morri.
321
00:22:08,700 --> 00:22:09,910
Como assim?
322
00:22:10,830 --> 00:22:12,870
- Ontem foi o meu aniversário.
- Correto.
323
00:22:13,500 --> 00:22:14,710
Fui a casa da Maxine.
324
00:22:15,790 --> 00:22:17,790
Discutimos, por isso, tentei ir-me embora.
325
00:22:18,290 --> 00:22:21,460
Caí pelas escadas abaixo
e parti o pescoço.
326
00:22:21,960 --> 00:22:23,380
E morri.
327
00:22:25,470 --> 00:22:27,180
- Está bem.
- Muito bem.
328
00:22:27,760 --> 00:22:32,100
Então, depois, estava novamente na festa.
329
00:22:32,560 --> 00:22:34,560
Tentei ir-me embora, sabes?
330
00:22:35,430 --> 00:22:39,140
Caí pelas escadas abaixo,
parti o pescoço outra vez.
331
00:22:39,230 --> 00:22:40,400
Certo? Então...
332
00:22:41,730 --> 00:22:43,030
... morri,
333
00:22:43,230 --> 00:22:44,430
morri,
334
00:22:45,150 --> 00:22:46,320
morri,
335
00:22:46,650 --> 00:22:47,850
morri.
336
00:22:48,200 --> 00:22:49,780
Quatro vezes.
337
00:22:51,910 --> 00:22:56,500
Além disso,
o meu gato desapareceu literalmente.
338
00:23:01,380 --> 00:23:04,670
Foste uma adolescente tão difícil.
339
00:23:05,460 --> 00:23:07,870
Tivemos tempos assustadores, não tivemos?
340
00:23:09,680 --> 00:23:14,430
E sempre te disse que,
se as coisas ficassem muito assustadoras,
341
00:23:14,760 --> 00:23:16,090
me dirias...
342
00:23:16,180 --> 00:23:19,230
Gira-discos, Ruth. Gira-discos.
343
00:23:22,480 --> 00:23:23,650
Tens a certeza?
344
00:23:27,280 --> 00:23:28,950
Devo ligar ao meu contacto em Bellevue?
345
00:23:29,530 --> 00:23:33,540
- É o melhor hospital psiquiátrico?
- É o mais próximo.
346
00:23:34,330 --> 00:23:36,540
Entraria contigo,
mas os meus malditos joelhos...
347
00:23:36,620 --> 00:23:39,210
Vou apanhar um táxi e vou lá ter contigo.
348
00:23:39,290 --> 00:23:41,500
Não estarás sozinha, está bem?
349
00:23:41,580 --> 00:23:42,990
Está bem. Adoro-te.
350
00:23:46,000 --> 00:23:48,420
Pode tirar quaisquer joias e atacadores?
351
00:23:49,760 --> 00:23:51,260
Não uso atacadores.
352
00:23:51,340 --> 00:23:53,220
Está bem. Então, pode dar-nos esse colar?
353
00:23:55,970 --> 00:23:58,520
Sabem, é da minha mãe.
354
00:23:59,270 --> 00:24:00,690
Por isso, prefiro não o dar.
355
00:24:00,770 --> 00:24:01,650
Nome completo?
356
00:24:01,730 --> 00:24:03,190
Nadia Vulvokov.
357
00:24:03,900 --> 00:24:06,280
V.U.L.V.O.K.O.V.
358
00:24:07,070 --> 00:24:09,570
É como Volvo,
mas com mais letras e disléxico.
359
00:24:09,650 --> 00:24:11,530
Magoou-se, nas últimas 24 horas?
360
00:24:11,610 --> 00:24:13,320
Intencionalmente, não.
361
00:24:13,410 --> 00:24:15,160
Acha que se vai magoar?
362
00:24:15,240 --> 00:24:17,750
Não. Nem pensar.
363
00:24:17,830 --> 00:24:19,330
- Que dia é hoje?
- Segunda-feira.
364
00:24:19,410 --> 00:24:21,040
Se encontrasse uma carta com selo,
365
00:24:21,120 --> 00:24:23,630
o que lhe faria?
- Está endereçada a mim?
366
00:24:23,710 --> 00:24:26,090
- Quem é o presidente?
- O que se passa aí atrás?
367
00:24:26,170 --> 00:24:27,630
Temos uma ruiva a bordo?
368
00:24:27,710 --> 00:24:28,800
Fogo no buraco!
369
00:24:30,090 --> 00:24:32,010
Beija a sua mãe com essa boca?
370
00:24:32,090 --> 00:24:34,300
A minha mãe adora-me.
371
00:24:34,390 --> 00:24:35,970
Precisa de ajuda com o colar?
372
00:24:36,050 --> 00:24:38,420
Não, decidi não o tirar. É o seguinte...
373
00:24:38,520 --> 00:24:41,690
Se tenho capacidade para afirmar
que não quero aceder ao vosso pedido,
374
00:24:41,770 --> 00:24:46,690
isso não significa que tenho lucidez
suficiente para manter a minha autonomia?
375
00:24:47,480 --> 00:24:49,110
Ela parece bastante lúcida.
376
00:24:49,190 --> 00:24:51,110
Mas respondeu às perguntas muito depressa.
377
00:24:51,190 --> 00:24:54,480
Muito bem, não sei exatamente
o que se passa comigo,
378
00:24:54,570 --> 00:24:56,830
mas sei uma coisa com toda a certeza,
379
00:24:56,910 --> 00:25:01,960
e é que um monte de meninos da mamã
não pode decidir se estou louca.
380
00:25:02,040 --> 00:25:04,920
Portanto, obrigada. Vou-me embora.
381
00:25:05,000 --> 00:25:07,710
Não, menina, se não se sentar,
teremos de a amarrar.
382
00:25:07,790 --> 00:25:10,580
Menina Vulvokov, vou administrar-lhe
um sedativo não narcótico.
383
00:25:10,670 --> 00:25:12,510
Deixem-me sair daqui! Deixem-me sair!
384
00:25:12,590 --> 00:25:16,680
- Calma. Ryan?
- Estou a tentar.
385
00:25:16,760 --> 00:25:18,100
O que se passa aí atrás?
386
00:25:26,480 --> 00:25:27,940
Ninguém nos prende.
387
00:25:32,570 --> 00:25:34,530
Vamos foder esta festa na boca.
388
00:25:50,920 --> 00:25:53,130
Estás aí. Perdi-te de vista.
389
00:25:56,130 --> 00:25:58,460
Estás a divertir-te.
390
00:25:58,550 --> 00:26:01,880
Estás a brincar?
É a melhor festa de sempre.
391
00:26:01,970 --> 00:26:05,300
Podemos fazer o que quisermos,
comer quem quisermos.
392
00:26:05,390 --> 00:26:07,800
Graças a Deus,
passei a quinta-feira a cozinhar.
393
00:26:08,400 --> 00:26:10,690
Quinta-feira. Que conceito!
394
00:26:10,770 --> 00:26:12,020
Como assim?
395
00:26:12,110 --> 00:26:14,820
Nunca mais será quinta-feira.
396
00:26:14,900 --> 00:26:17,660
Será sempre esta festa.
397
00:26:17,740 --> 00:26:19,870
E vamos continuar a voltar sempre.
398
00:26:21,450 --> 00:26:23,580
E o meu bebezinho Johnny voltou.
399
00:26:25,040 --> 00:26:27,880
Nada vai mudar.
400
00:27:07,750 --> 00:27:09,750
Legendas: Florinda Lopes
29094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.