Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:02,120
¿Tienes algún propósito para los 30?
2
00:00:02,440 --> 00:00:03,880
Pues irme a vivir a Vancouver.
3
00:00:03,960 --> 00:00:04,960
Hostia, casi nada.
4
00:00:05,040 --> 00:00:06,560
¿725 euros?
5
00:00:07,880 --> 00:00:09,280
¿Qué pasa? ¿No te quieres ir?
6
00:00:09,360 --> 00:00:10,600
Sí me quiero ir.
7
00:00:11,040 --> 00:00:12,600
Qué guapo.
8
00:00:13,120 --> 00:00:15,040
Cierra los ojos. ¿Quieres ver tu regalo?
9
00:00:15,560 --> 00:00:17,360
Fue justo antes de que se separaran.
10
00:00:17,680 --> 00:00:20,720
Yo viví ahí hasta los seis años y luego ya nos mudamos.
11
00:00:20,800 --> 00:00:22,280
¿No se separaron cuando tenías ocho?
12
00:00:22,360 --> 00:00:24,320
No, me lo contaron cuando yo tenía ocho.
13
00:00:24,720 --> 00:00:25,800
Qué curioso, ¿no?
14
00:00:26,320 --> 00:00:27,480
¿Por?
15
00:00:27,920 --> 00:00:31,680
No, bueno, porque te estuvieron mintiendo durante dos años.
16
00:00:32,080 --> 00:00:33,440
¡Eh, para!
17
00:00:34,040 --> 00:00:35,480
No hay agua caliente. Métete.
18
00:00:35,560 --> 00:00:37,200
No, no, no. Métete, "cagao".
19
00:00:37,280 --> 00:00:38,560
¿Quieres verlo?
20
00:00:39,000 --> 00:00:40,920
Para eso tendríamos que vivir juntos, ¿no?
21
00:01:04,920 --> 00:01:06,520
- No se resiste. - ¿Qué tal?
22
00:01:06,600 --> 00:01:09,280
- Muy bien. - Alguien se pone las botas.
23
00:01:09,400 --> 00:01:10,640
Yo.
24
00:01:10,720 --> 00:01:13,440
¿Os acordáis de la abuela Pilar? Sorbía las cabezas así.
25
00:01:13,520 --> 00:01:15,960
Jamás. Tu abuela nunca hizo eso. - Papá, por favor.
26
00:01:16,040 --> 00:01:17,880
Tengo una imagen de la abuela grabada.
27
00:01:17,960 --> 00:01:19,320
¿Sí? - Sí.
28
00:01:19,400 --> 00:01:21,080
En la vida. - ¿Cómo que en la vida?
29
00:01:21,160 --> 00:01:23,720
Fernando, por favor. En nuestra boda, por ejemplo.
30
00:01:23,800 --> 00:01:25,560
No hacía más que chupar cabezas.
31
00:01:25,640 --> 00:01:28,160
En la boda solo tenía ojos para ti, cariño, nada más.
32
00:01:28,240 --> 00:01:30,840
- ¿- Te molesta que lo haga? - No, no, por favor.
33
00:01:30,920 --> 00:01:32,840
Estupendo, porque iba a seguir haciéndolo.
34
00:01:32,920 --> 00:01:34,640
- Tú disfruta. - Están buenísimos.
35
00:01:34,720 --> 00:01:36,920
- Son de Javier, mi pescadero. - Son del mío.
36
00:01:37,000 --> 00:01:39,880
- Ah, ¿tienes pescadero ya? - Sí. En el Mercado de Tirso.
37
00:01:39,960 --> 00:01:41,280
Perdonad.
38
00:01:43,800 --> 00:01:45,600
¿Has hablado con Irene?
39
00:01:45,680 --> 00:01:47,400
Sí. Le dejo yo el coche.
40
00:01:47,480 --> 00:01:49,640
¿Qué tal? - Es mi hermana pequeña, la actriz.
41
00:01:49,720 --> 00:01:51,640
Ay. ¿Está haciendo algo que se pueda ver?
42
00:01:51,720 --> 00:01:54,080
Está en el María Guerrero ahora. - Qué nivel, ¿no?
43
00:01:54,160 --> 00:01:56,320
Sí, sí. Si quieres, podemos ir un día verla.
44
00:01:56,400 --> 00:01:58,960
Claro, me apunto. - ¿Sí? Pues nosotros también.
45
00:01:59,040 --> 00:02:00,040
¿Otra vez? - Otra vez.
46
00:02:00,120 --> 00:02:02,760
¿Te cansas de ver a tu hija? - No, no es eso.
47
00:02:02,840 --> 00:02:04,960
Porque yo no. - Pues ya está, ya tenemos plan.
48
00:02:05,040 --> 00:02:06,160
Fantástico. Genial.
49
00:02:06,240 --> 00:02:09,600
Te voy a enseñar una foto suya
50
00:02:09,680 --> 00:02:11,520
para que veas el bellezón que es.
51
00:02:12,680 --> 00:02:15,320
Carmen, tienes que decirle que son idénticas.
52
00:02:15,800 --> 00:02:17,680
Te das un aire, claro que sí.
53
00:02:18,000 --> 00:02:19,720
O sea, que le va muy bien. - Bueno.
54
00:02:19,800 --> 00:02:20,800
Muy bien...
55
00:02:20,880 --> 00:02:24,600
Este año sí, pero ya sabes que en ese mundillo es muy inestable todo.
56
00:02:24,680 --> 00:02:25,800
Ya, me imagino.
57
00:02:25,880 --> 00:02:28,240
Pero cuando lo tienen tan claro, ¿qué vas a hacer?
58
00:02:28,320 --> 00:02:31,000
Yo tenía muchas papeletas para que me saliera artista.
59
00:02:31,080 --> 00:02:32,280
Claro. - Por Eduardo, ¿no?
60
00:02:32,360 --> 00:02:34,520
Hombre, con un padre poeta, pues ya me dirás.
61
00:02:34,600 --> 00:02:36,520
No me extraña.
62
00:02:36,600 --> 00:02:39,280
Por cierto, Óscar nos ha dicho que te acabas de jubilar.
63
00:02:39,360 --> 00:02:41,480
El 3 de abril. Estoy feliz.
64
00:02:41,560 --> 00:02:44,400
Bueno, es que ser enfermera tiene que ser algo durísimo.
65
00:02:44,480 --> 00:02:46,560
Sí. - Te echarán de menos en el hospital.
66
00:02:46,640 --> 00:02:48,800
Pues yo a ellos nada.
67
00:02:48,880 --> 00:02:51,360
- Te encantaba tu trabajo, Carmen. - Sí, claro.
68
00:02:51,440 --> 00:02:52,800
Además, tenía buena mano.
69
00:02:52,880 --> 00:02:54,160
Pero ya está, ¿eh?
70
00:02:54,240 --> 00:02:56,240
35 años... Suficiente.
71
00:02:56,320 --> 00:02:57,520
35 años. - 35.
72
00:02:57,600 --> 00:03:00,400
¿No me digas? Yo, si pudiera, dejaba el banco mañana mismo.
73
00:03:00,480 --> 00:03:04,280
A mí me van a tener que echar con agua caliente del despacho.
74
00:03:04,360 --> 00:03:06,240
¡Bueno! - Que sí, que sí, que sí.
75
00:03:06,320 --> 00:03:09,880
Eso es lo que tú te crees. Tú dame a mí un año de tiqui, tiqui, tiqui.
76
00:03:09,960 --> 00:03:11,120
¡Uy!
77
00:03:11,200 --> 00:03:13,200
No, no. No, no, no, no.
78
00:03:13,280 --> 00:03:16,200
Y estamos los dos tirados a la bartola disfrutando de la vida.
79
00:03:16,280 --> 00:03:18,360
No, yo sin hacer nada no me veo. No me veo.
80
00:03:18,440 --> 00:03:20,640
Te digo una cosa, poco a poco, te vas haciendo.
81
00:03:20,720 --> 00:03:22,920
Yo me he apuntado a francés -A francés.
82
00:03:23,000 --> 00:03:24,480
"Oui". - Me encanta el francés.
83
00:03:24,560 --> 00:03:26,360
Y a mí también.
84
00:03:26,440 --> 00:03:29,520
Por eso me he apuntado. También me he apuntado en un club
85
00:03:29,600 --> 00:03:31,960
de lectura. - Guay, me encanta, club de lectura.
86
00:03:32,040 --> 00:03:34,640
No sabes el pueblo, estamos todo el día haciendo cosas.
87
00:03:34,720 --> 00:03:36,480
- Menudo cambio de vida. - Sí.
88
00:03:36,560 --> 00:03:38,360
Total. - Sarna con gusto no pica.
89
00:03:38,440 --> 00:03:40,640
Ya. - Lo único que llevo mal es madrugar.
90
00:03:40,720 --> 00:03:42,600
¿Madrugar? ¿Y por qué madrugas?
91
00:03:42,680 --> 00:03:43,880
Es que no puedo evitarlo.
92
00:03:43,960 --> 00:03:47,960
Todos los días, a las 7:00 de la mañana, ahí, como un halcón.
93
00:03:49,200 --> 00:03:53,080
La próxima vez que vengas, nada de dormir en ese sofá cochambroso.
94
00:03:53,160 --> 00:03:55,880
- Que no pasa nada. - Mamá, ahí dormimos Óscar y yo.
95
00:03:55,960 --> 00:03:59,080
Gracias, pero no creo que venga tanto. Ellos ya tienen su vida.
96
00:03:59,160 --> 00:04:01,480
Mamá, a mí me encanta que vengas. - Lo que sea.
97
00:04:01,560 --> 00:04:04,520
Pero la próxima te quedas en casa. Es que estamos solos.
98
00:04:04,600 --> 00:04:05,920
Solos. - Tenemos habitaciones.
99
00:04:06,000 --> 00:04:08,440
El queso que habéis traído. - Tiene un toque ahumado.
100
00:04:08,520 --> 00:04:10,600
A ver qué os parece. - Nada. Al ataque.
101
00:04:10,680 --> 00:04:13,000
- Qué rico. - Al ataque.
102
00:04:13,200 --> 00:04:15,440
Oye, y vosotros la tuvisteis muy jóvenes, ¿no?
103
00:04:15,520 --> 00:04:18,560
- Éramos unos críos. - Así salimos las tres.
104
00:04:18,880 --> 00:04:20,800
Las niñas más ricas han salido.
105
00:04:20,880 --> 00:04:22,800
Eso sí, tengo dos pesadillas recurrentes.
106
00:04:22,880 --> 00:04:24,720
Las pesadillas. - Sí, sí, dos, dos, dos.
107
00:04:24,800 --> 00:04:27,440
Mira, la primera: que me viene la regla otra vez.
108
00:04:27,840 --> 00:04:29,440
Imagínate. - Qué horror. Pesadilla.
109
00:04:29,520 --> 00:04:31,840
Y la segunda: que vienen a vivir a casa todas.
110
00:04:31,920 --> 00:04:33,400
Otra vez, todas. - Le encantaría.
111
00:04:33,480 --> 00:04:35,720
Le encantaría. - En el fondo, soy un gallina.
112
00:04:35,800 --> 00:04:39,000
¿Lo bueno sabes qué es? Que a los 40 años estaban criadas.
113
00:04:39,080 --> 00:04:41,480
- Ya. - Y la vida nos da otra oportunidad.
114
00:04:41,560 --> 00:04:43,720
Míranos, aquí nos tienes, de novios otra vez.
115
00:04:43,800 --> 00:04:46,640
Qué empalagoso. - Porque no nos has visto solos.
116
00:04:46,720 --> 00:04:47,840
No, no hace falta, papá.
117
00:04:48,440 --> 00:04:53,040
A ver, Ana, yo no sé si sabes que tus padres también follan.
118
00:04:53,120 --> 00:04:56,440
- ¿Lo sabes o no? - Mamá, lo sé desde bien pequeña.
119
00:04:56,520 --> 00:04:59,520
Los domingos por la mañana, la puerta, el pestillo.
120
00:04:59,600 --> 00:05:02,920
Pues mira, brindo aquí y ahora porque los padres también follan.
121
00:05:03,000 --> 00:05:04,120
Di que sí. - Muy bien.
122
00:05:04,200 --> 00:05:06,080
- ¿Te parece bien? - Bien.
123
00:05:06,160 --> 00:05:08,000
Venga, los padres follan.
124
00:05:08,080 --> 00:05:09,480
Eso. - Está bien de silenciarlo
125
00:05:09,560 --> 00:05:11,920
delante de los hijos. - A ver si se me pega algo,
126
00:05:12,000 --> 00:05:13,040
porque vaya secarral.
127
00:05:13,120 --> 00:05:15,440
Ya os tocará cuando tengáis hijos, ya veréis.
128
00:05:15,520 --> 00:05:17,360
- Mamá... - Es la verdad.
129
00:05:17,440 --> 00:05:19,480
Besos y abrazos de mi padre. - Anda.
130
00:05:19,560 --> 00:05:22,680
- Dale recuerdos. - Está agobiadísimo con tu regalo.
131
00:05:22,760 --> 00:05:24,880
Pero bueno. - Ana es dificilísima de regalar.
132
00:05:24,960 --> 00:05:27,920
Dificilísima. Que no me regale nada. - Que nos invite a comer.
133
00:05:28,000 --> 00:05:30,360
- ¿Con quién cenaba hoy? - Pues con nadie.
134
00:05:30,440 --> 00:05:32,280
- ¿- Todo bien? - Sí, voy al baño.
135
00:05:32,360 --> 00:05:34,280
Sí, mira, justo aquí, la primera puerta.
136
00:05:34,360 --> 00:05:36,480
¿Que cenaba solo? - Sí, solo.
137
00:05:36,560 --> 00:05:38,400
¿En Nochevieja solo?
138
00:05:38,480 --> 00:05:40,720
No sé, me sabe mal. ¿Por qué no le has invitado?
139
00:05:40,800 --> 00:05:43,480
No sé, mamá, porque somos muchos.
140
00:05:43,560 --> 00:05:46,280
Ya, pero no sé, yo pensaba que cenaba con su novia.
141
00:05:46,360 --> 00:05:49,040
Bueno, lo de Mariana ya no... - ¿Qué?
142
00:05:49,120 --> 00:05:50,440
Pues que lo dejaron, mamá.
143
00:05:50,520 --> 00:05:52,320
Vaya, hombre. ¿Y eso?
144
00:05:52,400 --> 00:05:54,240
Si se les veía muy bien. - Ya.
145
00:05:54,320 --> 00:05:57,120
Pero ¿la conocías entonces? - Sí. Comimos un día los tres.
146
00:05:57,200 --> 00:06:01,080
Además, me dio la sensación que sabía llevar a tu padre, que no es fácil.
147
00:06:01,160 --> 00:06:03,080
Mira quién fue a hablar. - Oye, guapo.
148
00:06:03,160 --> 00:06:04,880
Tendrás queja de tu padre. - Yo...
149
00:06:04,960 --> 00:06:06,160
Ah.
150
00:06:07,040 --> 00:06:09,000
Oye, Carmen, ¿y tú sales con alguien o no?
151
00:06:09,080 --> 00:06:11,160
Uh, quita, quita, yo estoy muy bien sola.
152
00:06:11,240 --> 00:06:13,360
¿No has querido rehacer tu vida este tiempo?
153
00:06:13,440 --> 00:06:15,440
Mamá, Carmen tiene su vida muy bien hecha.
154
00:06:15,520 --> 00:06:19,200
- Es una manera de hablar. - Es una manera un poquito...
155
00:06:19,280 --> 00:06:22,080
¿Te sabe mal? - Te he entendido, Isabel. Te cuento.
156
00:06:22,160 --> 00:06:25,560
A ver, yo, después de separarme, tuve un par de rolletes. Pero...
157
00:06:25,640 --> 00:06:26,760
¿Perdón? - ¿Qué pasa?
158
00:06:26,840 --> 00:06:29,320
¿Que has tenido un par de...? - De rolletes.
159
00:06:29,400 --> 00:06:31,400
De rolletes. - ¿Ya no se dice rolletes?
160
00:06:31,480 --> 00:06:34,080
- Sí. Cuenta, cuenta, cuenta. - Venga, rolletes.
161
00:06:34,160 --> 00:06:37,320
Bueno, nada, que pues quedas, te tomas algo.
162
00:06:37,400 --> 00:06:39,400
Oye, y te das una alegría para el cuerpo...
163
00:06:39,480 --> 00:06:40,920
Ay, hija, eso con suerte. - Ya.
164
00:06:41,000 --> 00:06:42,360
Con mucha suerte.
165
00:06:42,440 --> 00:06:43,840
Ya, bueno.
166
00:06:45,840 --> 00:06:47,760
Oye, ¿y cuándo dejó Mariana a tu padre?
167
00:06:47,840 --> 00:06:49,640
Mira cómo sabe ella quién dejó a quién.
168
00:06:49,720 --> 00:06:51,800
¿No fue así o qué? - Sí. Le dejó en verano.
169
00:06:53,560 --> 00:06:56,680
Yo creo que fue antes, ¿no? O sea, justo cuando yo me mudé aquí.
170
00:06:56,760 --> 00:06:58,440
¿Sí? - ¿Y cómo no me dices nada?
171
00:06:58,520 --> 00:07:00,560
No sé, mamá, no he caído. - ¿Y qué tal está?
172
00:07:00,880 --> 00:07:02,440
Bien. No sé.
173
00:07:03,080 --> 00:07:04,480
- Mayor. - ¿Mayor?
174
00:07:04,640 --> 00:07:07,160
Ya quisiera estar como él. - Si tú estás fantástico.
175
00:07:07,240 --> 00:07:08,320
¿Yo? - Estás estupendo.
176
00:07:08,400 --> 00:07:10,320
Tú más delgadito no. - A ver...
177
00:07:10,400 --> 00:07:12,600
Porque aquí... - Tengo una inversión aquí.
178
00:07:12,680 --> 00:07:14,760
Oye, pero ¿está escribiendo?
179
00:07:14,840 --> 00:07:17,080
¿Se ha quedado mustio? - No se ha quedado mustio.
180
00:07:17,160 --> 00:07:18,960
Cada separación... - Está escribiendo.
181
00:07:19,040 --> 00:07:21,560
Hace un siglo que no hablamos. - Pero ¿os lleváis bien?
182
00:07:21,640 --> 00:07:23,040
Sí. Sí, sí, sí, sí.
183
00:07:23,120 --> 00:07:25,960
Bueno, a ver, ahora no tenemos tanta relación, claro.
184
00:07:26,040 --> 00:07:27,720
- Ya. - Sí, nos llevamos bien.
185
00:07:27,800 --> 00:07:28,840
Nos entendemos.
186
00:07:28,920 --> 00:07:30,160
Dile que venga, ¿no?
187
00:07:30,800 --> 00:07:32,440
¿A mi padre? - Papá...
188
00:07:32,520 --> 00:07:34,320
Sí. - Pues sí, claro, que se venga.
189
00:07:34,400 --> 00:07:35,920
Pero... - Por mí, estupendo.
190
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
No va a estar el pobre hombre cenando solo.
191
00:07:38,080 --> 00:07:40,720
¿Qué problema hay con cenar solo? - Hijo, ¿en Nochevieja?
192
00:07:40,800 --> 00:07:43,600
- No sé, ¿nunca...? - ¿Habéis tomado uvas solos?
193
00:07:43,680 --> 00:07:45,160
Yo, en 56 años, nunca. - ¿Nunca?
194
00:07:45,240 --> 00:07:46,240
Yo sí. - Nunca, nunca.
195
00:07:46,320 --> 00:07:48,120
- Yo una vez. - ¿Cuándo, papá?
196
00:07:48,200 --> 00:07:49,920
Bueno, a ver, no llegué a tomármelas.
197
00:07:50,000 --> 00:07:54,040
Es que iba conduciendo con el coche para casa y, de repente,
198
00:07:54,120 --> 00:07:55,280
se me cruzó la...
199
00:07:55,360 --> 00:07:57,720
Kendall. Ka... - ¿Qué Kendall?
200
00:07:57,800 --> 00:08:00,160
Lorna, papá. - Lorna, Lorna. Eso, Lorna.
201
00:08:00,240 --> 00:08:02,240
¿Teníais un perro? - Sí. Poco tiempo.
202
00:08:02,320 --> 00:08:03,720
¿Sí? - Lorna.
203
00:08:03,800 --> 00:08:05,800
Bueno, es una historia un poco larga.
204
00:08:05,880 --> 00:08:09,120
Nada, que la atropellé. - Pero escúchame, eso no fue
205
00:08:09,200 --> 00:08:11,000
en Nochevieja. - Fue en Nochevieja.
206
00:08:11,080 --> 00:08:14,240
Si te lo dije mucha veces. Es la gracia que tiene la historia.
207
00:08:14,320 --> 00:08:17,760
Pero ¿se murió? - No, no, no. Si fue casi peor.
208
00:08:18,320 --> 00:08:20,240
Se quedó inválida la pobre. - Ay, pobre.
209
00:08:20,320 --> 00:08:23,320
Bueno, me la trajo toda despeluchada. - ¿Cómo te la iba a llevar?
210
00:08:23,400 --> 00:08:24,480
Sí, claro. No, no...
211
00:08:24,560 --> 00:08:27,760
- Pobrecita. Feísima. Pero tan fea... - Ana, ¿tú te acuerdas?
212
00:08:27,840 --> 00:08:29,640
Dos años con el carrito arriba, abajo.
213
00:08:29,720 --> 00:08:31,920
Taca, taca, taca. - Pobrecita. Era monísima.
214
00:08:32,000 --> 00:08:34,040
Era más mona... - Yo, en Nochevieja, sola
215
00:08:34,120 --> 00:08:37,320
un montón de veces. ¿Dices que cenar solo es problema?
216
00:08:37,400 --> 00:08:40,720
Pero, hijo, que no es lo mismo. Que tu padre no sabe estar solo
217
00:08:40,800 --> 00:08:43,720
ni tomando las uvas ni haciendo nada. - Ya estamos. Ya estamos.
218
00:08:43,800 --> 00:08:45,200
Que no lo digo a malas, hijo.
219
00:08:45,280 --> 00:08:47,320
Que no lo digo a malas, son maneras de ser.
220
00:08:47,400 --> 00:08:49,840
Si no, ¿para qué ha llamado? - ¿Cómo para qué?
221
00:08:49,920 --> 00:08:51,560
Para hablar, para felicitarme.
222
00:08:51,640 --> 00:08:53,520
Ah, ¿ahora le gusta hablar por teléfono?
223
00:08:53,600 --> 00:08:56,240
Cuando vivías conmigo, no era muy de llamar. ¿O sí?
224
00:08:57,360 --> 00:08:59,160
Ay, mamá, que pereza, ¿no?, de repente.
225
00:08:59,240 --> 00:09:02,040
Mira, no soy la única madre que da pereza, ¿no?
226
00:09:02,120 --> 00:09:04,160
De otras cosas no sé, pero de tu padre...
227
00:09:04,240 --> 00:09:06,640
Cómo te gusta fardar de eso. - ¿De qué? ¿De qué?
228
00:09:06,720 --> 00:09:09,760
De ser especialista en papá. - Es que esto me lo hacía de novios.
229
00:09:09,840 --> 00:09:11,800
¿Qué te hacía? A ver. ¿Qué? - ¿Te lo digo?
230
00:09:11,880 --> 00:09:13,360
Venga, ilústranos, ilústranos.
231
00:09:13,440 --> 00:09:15,320
Pero luego no te enfades. - No me enfado.
232
00:09:15,400 --> 00:09:18,280
Tu padre te llama para dar pena. - Uh, para dar pena.
233
00:09:18,360 --> 00:09:20,440
Para darme pena a mí. - Sí. No te rías, sí.
234
00:09:20,520 --> 00:09:22,720
Bueno, no sé si Eduardo es tan rebuscado, ¿no?
235
00:09:22,800 --> 00:09:24,640
Uy que no. Le ha llamado para tantearle.
236
00:09:24,720 --> 00:09:27,960
Un poquito de victimismo, un poquito de ji, ji, ja, ja.
237
00:09:28,040 --> 00:09:31,080
Y a ver si saca algo. - ¿A ver si saca qué, mamá?
238
00:09:31,160 --> 00:09:32,760
Pues eso, hijo, que le invites.
239
00:09:34,160 --> 00:09:35,720
¿Vosotros le conocéis? - Sí.
240
00:09:35,800 --> 00:09:37,760
Sí, sí. - Comimos con él. Muy simpático
241
00:09:37,840 --> 00:09:39,760
Sí, sí, sí. En el sitio de las alcachofas.
242
00:09:39,840 --> 00:09:41,200
Casa Pachuco. - Casa Pachuco.
243
00:09:41,280 --> 00:09:42,680
Un hombre encantador.
244
00:09:42,760 --> 00:09:45,720
Sí, sí. Si Eduardo es experto en eso, en encantar a la gente.
245
00:09:45,800 --> 00:09:48,280
Un superpoder tiene. - Si no, ¿para qué ha llamado?
246
00:09:48,360 --> 00:09:50,680
A lo mejor es todo más sencillo, yo qué sé.
247
00:09:50,760 --> 00:09:54,960
Es... es Nochevieja. Le habrá entrado morriña, querría hablar con su hijo.
248
00:09:55,040 --> 00:09:57,000
No, o a lo mejor sí que está solo
249
00:09:57,080 --> 00:09:59,880
y entonces, sí que quiere venir a cenar y por eso llama.
250
00:09:59,960 --> 00:10:03,080
Mamá, que si Eduardo quiere venir, nos llama y nos lo dice.
251
00:10:03,160 --> 00:10:04,480
- Hombre, claro. - O no.
252
00:10:04,560 --> 00:10:08,200
Porque si tu hijo no te invita, estas cosas no son fáciles de decir.
253
00:10:08,280 --> 00:10:10,600
Carmen, ¿tú quieres que venga o no?
254
00:10:10,680 --> 00:10:12,920
Claro. Si lo estoy diciendo. Yo estoy encantada.
255
00:10:13,000 --> 00:10:15,040
Además, es que es lo normal, ¿no?
256
00:10:15,120 --> 00:10:16,640
No sé. - Sí. Lo normal.
257
00:10:16,720 --> 00:10:17,960
- ¿- Tú... - A ver.
258
00:10:18,040 --> 00:10:21,080
Cenarías conmigo si nos...?
259
00:10:21,920 --> 00:10:24,480
Pues no lo sé, porque la verdad es que, a ver,
260
00:10:24,560 --> 00:10:27,680
cuando has querido mucho a alguien, hacer como que no pasa nada...
261
00:10:27,760 --> 00:10:29,960
No, es verdad. A mí me daría mucha pena.
262
00:10:30,040 --> 00:10:31,880
- Ya. - Pero hablamos de mí.
263
00:10:31,960 --> 00:10:33,760
Y a mí, ni pena ni nada.
264
00:10:34,200 --> 00:10:35,320
Venga, llama a tu padre.
265
00:10:35,400 --> 00:10:38,200
Papá, deja de dar órdenes a Óscar. De verdad, os estáis...
266
00:10:38,280 --> 00:10:40,560
Mi padre no va venir, ya está. - Que lo decida él.
267
00:10:40,640 --> 00:10:42,280
Que lo decida él. - Es muy tarde.
268
00:10:42,360 --> 00:10:44,640
Pero ¿qué hora es? Qué va. - Estamos cenando.
269
00:10:44,720 --> 00:10:47,280
- Estamos con el queso. - Y él también.
270
00:10:47,360 --> 00:10:48,880
Él también está cenando.
271
00:10:48,960 --> 00:10:50,640
Bueno, que se venga a las uvas.
272
00:10:51,840 --> 00:10:53,360
¿Vive lejos o...?
273
00:10:53,440 --> 00:10:54,880
Papá, déjalo ya.
274
00:10:54,960 --> 00:10:57,960
El problema son los taxis. ¿Habrá taxis? Esto es complicado.
275
00:10:58,040 --> 00:10:59,520
Un uber, un cabify.
276
00:10:59,600 --> 00:11:02,120
No, no, Eduardo no sabe usar eso. - Sí sabe, sí sabe,
277
00:11:02,200 --> 00:11:04,120
no le parece bien. Le gusta coger taxis.
278
00:11:04,200 --> 00:11:07,040
Le tendrías que llamar. A los padres nos hace ilusión.
279
00:11:07,120 --> 00:11:09,880
A los padres nos hacen ilusión esas cosas, es así.
280
00:11:09,960 --> 00:11:12,280
Si les llamas, llámale ya. - No le voy a llamar.
281
00:11:12,360 --> 00:11:14,680
Te vas a reír de él, por favor. Lo estoy viendo.
282
00:11:14,760 --> 00:11:16,160
¿Yo de tu padre? - ¿Perdona?
283
00:11:16,240 --> 00:11:18,920
Por favor, pero... - O sea, tus bromas no las entiende.
284
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
Tu padre no se ofende por esas cosas.
285
00:11:21,080 --> 00:11:23,120
Eres tú el de la piel fina. - Venga.
286
00:11:23,200 --> 00:11:25,760
Pues no me apetece que estéis discutiendo, ¿vale?
287
00:11:25,920 --> 00:11:28,160
Ya está. - ¿Cuándo discutimos tu padre y yo?
288
00:11:28,240 --> 00:11:29,760
¿Perdona? - ¿Cuándo?
289
00:11:29,840 --> 00:11:32,000
¿Perdón? - Dime un día, uno.
290
00:11:34,320 --> 00:11:36,400
El día del vaso, por ejemplo. - Ay, por favor.
291
00:11:36,480 --> 00:11:38,960
Pero si eso fue hace un siglo. - Mira cómo se acuerda.
292
00:11:39,040 --> 00:11:41,680
Se acuerda del día del vaso. - Tú no sabías ni hablar.
293
00:11:41,760 --> 00:11:43,640
Perdona, tenía 6 años. - ¿Qué dices?
294
00:11:43,720 --> 00:11:45,200
Tenía 6 años. - Tenías 3 añitos.
295
00:11:45,280 --> 00:11:47,520
Me dejasteis solo, abandonado, dos horas.
296
00:11:47,600 --> 00:11:50,040
En la vida, en la vida te he dejado yo a ti solo.
297
00:11:50,120 --> 00:11:52,920
Joer. Estaba rodeado de cajas de Kas naranja.
298
00:11:53,000 --> 00:11:56,040
Me acuerdo perfectamente. - Estábamos en la puerta del bar
299
00:11:56,120 --> 00:11:59,080
curándole la herida a tu padre. - ¿Por qué le tiraste el vaso?
300
00:11:59,160 --> 00:12:01,280
¿Eso te ha contado? - No, perdona, no, perdona.
301
00:12:01,360 --> 00:12:03,760
No me lo ha contado. Eso se lo que yo vi.
302
00:12:03,840 --> 00:12:06,200
¿Por qué le tiraste el vaso? - Óscar, por favor.
303
00:12:06,280 --> 00:12:08,480
Lo que pasó es que se cayó el vaso y se rompió.
304
00:12:08,560 --> 00:12:11,400
Ay, qué casualidad, se cayó. - Tu padre es cortó al recogerlo.
305
00:12:11,480 --> 00:12:14,320
Pues así fue, tal cual. - Ya está. Lo que tú digas.
306
00:12:14,400 --> 00:12:15,760
Lo que yo diga. - Vale.
307
00:12:15,840 --> 00:12:18,640
Pues ya está. Claro que sí.
308
00:12:18,720 --> 00:12:21,880
Yo creo que molaría traer las carrilleras.
309
00:12:21,960 --> 00:12:24,280
- A mí me encantaría. - Bien, sí.
310
00:12:24,360 --> 00:12:25,520
Sí, yo creo que sí.
311
00:12:25,600 --> 00:12:27,960
El momento ideal. - Venga. Los platos.
312
00:12:28,040 --> 00:12:29,400
Venga, va. Venga. - Toma.
313
00:12:29,480 --> 00:12:32,320
Oye, muy rico todo. No habéis dejado langostinos.
314
00:12:32,400 --> 00:12:33,880
Ahora, el queso... - Estaban...
315
00:12:33,960 --> 00:12:36,240
- El queso caerá. - Muy rico todo.
316
00:12:36,320 --> 00:12:38,400
Toma, toma. - Muchas gracias.
317
00:12:38,480 --> 00:12:40,080
Mi amor. - Chicos.
318
00:12:40,160 --> 00:12:41,560
Es que un día... - Toma, Fer.
319
00:12:41,640 --> 00:12:42,920
Hace unos días,
320
00:12:43,000 --> 00:12:45,160
Isabel me tiró un zapato a la cabeza. - Bueno.
321
00:12:45,800 --> 00:12:47,960
Te juro que el vaso se lo tiró ella.
322
00:12:48,040 --> 00:12:49,280
Bueno.
323
00:12:49,840 --> 00:12:51,240
¿Estás bien? - Sí.
324
00:12:51,320 --> 00:12:54,400
Sale siempre ella con los recuerdos. - Es supergraciosa.
325
00:12:55,320 --> 00:12:57,120
No tiene filtro, pero me cae muy bien.
326
00:13:00,200 --> 00:13:01,680
¡Buah! - ¿Qué tal? ¿Cómo va eso?
327
00:13:01,760 --> 00:13:03,000
Huele increíble. - ¿Sí?
328
00:13:03,080 --> 00:13:04,960
- Sí, sí. - ¿Has escrito los deseos?
329
00:13:05,040 --> 00:13:06,440
- No. ¿Tú? - Hombre, claro.
330
00:13:06,520 --> 00:13:07,560
Están ahí. - Hostia.
331
00:13:07,640 --> 00:13:09,520
Me adelantas en todo. ¿Cómo lo haces?
332
00:13:09,600 --> 00:13:11,320
No queda tanto para las uvas.
333
00:13:11,400 --> 00:13:13,560
A ver, mis deseos.
334
00:13:16,640 --> 00:13:18,400
Yo lo tengo que pensar con calma esto.
335
00:13:18,480 --> 00:13:19,960
Tiene que estar para las 00:00.
336
00:13:20,040 --> 00:13:22,000
No me agobies. Luego lo hago.
337
00:13:22,680 --> 00:13:24,600
A ver. Platos.
338
00:13:30,840 --> 00:13:32,000
La puerta.
339
00:13:48,760 --> 00:13:50,760
¿Estaban malos los mejillones? - La puerta.
340
00:13:50,840 --> 00:13:52,320
No ha comido nadie. - La puerta.
341
00:13:52,400 --> 00:13:54,440
Ya, ya. - No han triunfado nada, no.
342
00:13:54,520 --> 00:13:56,480
No. Oye, te veo aquí muy...
343
00:13:56,560 --> 00:13:59,120
Pero venga. - Dos segundos. Le pego dos tiros.
344
00:13:59,200 --> 00:14:00,680
Venga, el vino.
345
00:14:03,800 --> 00:14:05,800
¿Cuántos deseos se pueden pedir? - Tres.
346
00:14:05,880 --> 00:14:07,000
¿Solo tres?
347
00:14:07,080 --> 00:14:08,920
12 si te parece. - Tengo muchos.
348
00:14:09,000 --> 00:14:11,600
Hay que hacer una selección. - ¿Qué has pedido tú?
349
00:14:11,680 --> 00:14:14,040
Ahí está. - Ah, genial. Cuando te vayas,
350
00:14:14,120 --> 00:14:15,200
los miro. - No.
351
00:14:15,280 --> 00:14:18,400
Sí. - Joder, este abridor se resbala.
352
00:14:19,480 --> 00:14:20,920
A ver, trae, anda, trae.
353
00:14:21,000 --> 00:14:22,120
Trae para acá.
354
00:14:22,200 --> 00:14:23,600
A ver. - Las patatas.
355
00:14:25,240 --> 00:14:26,240
¿Están hechas? - Sí.
356
00:14:26,320 --> 00:14:27,880
¿Seguro?
357
00:14:28,360 --> 00:14:30,120
Oye, ¿quién soy?
358
00:14:31,520 --> 00:14:32,640
Flequillo.
359
00:14:32,720 --> 00:14:33,800
Camisa blanca.
360
00:14:38,080 --> 00:14:39,080
Popeye.
361
00:14:39,160 --> 00:14:41,320
Mia Wallace. - A ver, a ver otra vez.
362
00:14:41,400 --> 00:14:42,520
"Pulp Fiction".
363
00:14:44,080 --> 00:14:46,320
No. Popeye. Popeye. Quita eso.
364
00:14:46,400 --> 00:14:47,960
No. ¡Agh!
365
00:14:50,640 --> 00:14:53,240
Apaga eso y ven. - Que sí, coño. Ya voy.
366
00:14:58,800 --> 00:15:00,360
- Vaya fiesta ahí. - Bueno.
367
00:15:00,440 --> 00:15:01,880
Cierra la ventana. - A ver.
368
00:15:01,960 --> 00:15:03,800
A ver qué tal. - Qué pinta tiene.
369
00:15:03,880 --> 00:15:05,320
No sé yo
370
00:15:05,400 --> 00:15:06,840
cómo estará. - Qué pinta tiene.
371
00:15:06,920 --> 00:15:07,920
A ver. - Pintaza.
372
00:15:08,000 --> 00:15:09,000
Vamos allá.
373
00:15:09,080 --> 00:15:11,080
Por cierto, me encanta cómo tenéis la casa.
374
00:15:11,160 --> 00:15:12,480
- ¿Sí? - Está preciosa.
375
00:15:12,560 --> 00:15:15,320
Está muy alegre. - Sí, tiene como más color.
376
00:15:15,400 --> 00:15:18,040
Oye, digo yo, ¿en esa pared no podría ir el cuadro
377
00:15:18,120 --> 00:15:20,840
que hemos traído? Donde los pósters. - ¿En esa pared?
378
00:15:20,920 --> 00:15:22,280
Sí. - ¿El cuadro? No cabe.
379
00:15:23,680 --> 00:15:24,840
Vamos, no cabe.
380
00:15:24,920 --> 00:15:27,080
Ya, pero creo que es donde mejor se vería.
381
00:15:27,160 --> 00:15:28,640
Espera, te ayudo. - Sí, ayúdame.
382
00:15:28,720 --> 00:15:29,720
Es que...
383
00:15:30,320 --> 00:15:31,720
Es que, es que... - Una cosa.
384
00:15:31,800 --> 00:15:35,600
O sea, el cuadro es precioso, pero os habéis venido muy arriba.
385
00:15:35,680 --> 00:15:37,160
O sea, es gigante. - Es enorme.
386
00:15:37,240 --> 00:15:40,480
¿Cómo va a cabe eso ahí? - Sí. Si quitáis los pósters, cabe.
387
00:15:40,560 --> 00:15:42,280
No sé dónde lo vamos a poner.
388
00:15:42,360 --> 00:15:44,000
En el pasillo.
389
00:15:44,080 --> 00:15:47,440
Aparte, los pósters los vamos a sacar, porque este lo amamos.
390
00:15:47,520 --> 00:15:49,760
Es de Nacho Vegas, de un concierto.
391
00:15:49,840 --> 00:15:51,800
Nosotros estuvimos en un concierto suyo.
392
00:15:51,880 --> 00:15:54,800
No, mamá, estuvisteis en el de Antonio Vega, no Nacho Vega.
393
00:15:54,880 --> 00:15:57,440
Es otro. - Oye, ¿qué es eso de Edimburgo?
394
00:15:58,000 --> 00:16:00,200
Ah, no, nada. - ¿Cómo que nada?
395
00:16:01,640 --> 00:16:02,640
Gracias.
396
00:16:02,720 --> 00:16:05,200
Pero ¿no vais al final? - Es que es un poco lío.
397
00:16:05,280 --> 00:16:07,440
¿Cómo no me cuentas nada, hijo?
398
00:16:07,520 --> 00:16:09,440
Bueno, pues porque no nos vamos al final.
399
00:16:09,520 --> 00:16:11,280
¿Te han ofrecido algo o qué? - No.
400
00:16:11,360 --> 00:16:14,520
Es que están desesperados. Buscan médicos y enfermeras.
401
00:16:14,600 --> 00:16:15,800
Es por un curro para Ana.
402
00:16:16,720 --> 00:16:18,240
Sí, un curro muy guay. - Ah.
403
00:16:20,160 --> 00:16:23,840
Pero casi mejor que no vayan. Con el lío del Brexit, es un follón todo.
404
00:16:23,920 --> 00:16:27,000
El puesto sigue. No lo han cubierto. - ¿Sí? ¿Has hablado con Laura?
405
00:16:27,080 --> 00:16:29,640
- ¿Quién es Laura? - Mi antigua jefa de Emi.
406
00:16:29,760 --> 00:16:31,800
Ah. - Bueno, se enteró del puesto
407
00:16:31,880 --> 00:16:33,320
y me propuso.
408
00:16:33,400 --> 00:16:34,440
¿Pues entonces?
409
00:16:34,520 --> 00:16:36,480
Si es una ciudad estupenda.
410
00:16:36,560 --> 00:16:39,160
Ya, pero hemos decidido que no...
411
00:16:39,240 --> 00:16:40,880
que no vamos. Al final... - Sí.
412
00:16:40,960 --> 00:16:42,280
Hemos decidido no ir.
413
00:16:43,160 --> 00:16:45,200
Oye, hija, esto está riquísimo.
414
00:16:45,280 --> 00:16:46,400
¿Sí? - Sí que lo está.
415
00:16:50,400 --> 00:16:51,440
A ver, mamá, ¿qué?
416
00:16:53,000 --> 00:16:54,440
No he dicho nada. - Ya, por eso.
417
00:16:54,520 --> 00:16:56,640
No dices nada y te conozco. A ver, ¿qué?
418
00:16:57,920 --> 00:16:58,960
A ver, que...
419
00:16:59,840 --> 00:17:01,800
que eres un poco inconstante, Ana.
420
00:17:01,880 --> 00:17:04,560
Ya sabía yo, ya sabía yo. - No, a ver. ¿Acaso miento?
421
00:17:04,640 --> 00:17:05,760
A ver, Isabel.
422
00:17:05,840 --> 00:17:08,960
Es que es como el tabaco, que vas, vienes, vienes, vas,
423
00:17:09,040 --> 00:17:12,160
Que cada uno haga lo que quiera. - No se puede ir por la vida así.
424
00:17:12,560 --> 00:17:16,560
"Ahora me aburro de este trabajo, lo dejo. Me aburro de este, lo dejo".
425
00:17:16,640 --> 00:17:18,880
Yo creo que... - Tengo ahorros, no te preocupes.
426
00:17:18,960 --> 00:17:20,480
- Sí. - ¿Ahorras? Bueno.
427
00:17:20,560 --> 00:17:23,280
- A ver, al final... - Al final, las parejas
428
00:17:23,360 --> 00:17:24,800
están para ayudarse. - Claro.
429
00:17:24,880 --> 00:17:27,480
En la vida, a veces, toca aguantar. ¿O no, Carmen?
430
00:17:27,560 --> 00:17:31,560
No, ¿a mí qué te crees, que me gusta estar en la caja, ahí, sentada,
431
00:17:31,640 --> 00:17:34,400
haciendo exactamente todos los días lo mismo en el banco?
432
00:17:34,480 --> 00:17:36,920
Una no siempre hace lo que quiere -Mamá, ya.
433
00:17:37,000 --> 00:17:38,480
No, es que ya, ya. Ya está.
434
00:17:38,560 --> 00:17:40,280
Bueno, vale, vale. - Sí, sí.
435
00:17:40,360 --> 00:17:42,720
Eres mayorcita. - Mira, ahí quería llegar. Gracias.
436
00:17:42,800 --> 00:17:44,840
Ya está. Cambiamos de tema. - Ya está.
437
00:17:45,280 --> 00:17:47,200
Si no lo dice nadie, lo voy a decir yo.
438
00:17:47,280 --> 00:17:49,400
Estas carrilleras están cojonudas. - Es verdad.
439
00:17:49,480 --> 00:17:50,800
¿Están buenas? - De la hostia.
440
00:17:50,880 --> 00:17:53,160
Jugositas, jugositas. Ana, cariño,
441
00:17:53,240 --> 00:17:55,080
cuando haces algo bien, también lo digo.
442
00:17:55,160 --> 00:17:56,440
Qué bien. Menos mal. - Sí.
443
00:17:56,520 --> 00:17:58,600
¿Este toque final qué es? - Romero.
444
00:18:00,280 --> 00:18:03,240
No, no es romero. - Si dice que es romero, es romero.
445
00:18:03,920 --> 00:18:05,720
Que no es romero. - Nada, no es romero.
446
00:18:05,800 --> 00:18:07,680
Las ha hecho ella. - No es romero.
447
00:18:07,760 --> 00:18:09,800
No es romero, ya está. - No es romero.
448
00:18:09,880 --> 00:18:12,680
Y tú qué suerte, ¿eh? Comer a sí todos los días, chaval.
449
00:18:12,760 --> 00:18:15,840
Papá, no soy la única que cocina en esta casa. Él también cocina.
450
00:18:15,920 --> 00:18:19,440
Cocer pasta se me da de lujo. Ahora, limpiando soy una máquina.
451
00:18:19,520 --> 00:18:21,440
Bueno, fíjate, hacéis muy buen equipo.
452
00:18:21,520 --> 00:18:22,720
¿No?
453
00:18:22,800 --> 00:18:26,440
La convivencia es la prueba de foco. - En esto estoy totalmente de acuerdo.
454
00:18:26,520 --> 00:18:28,080
Con la ceguera del enamoramiento
455
00:18:28,160 --> 00:18:30,520
te vas a vivir enseguida juntos
456
00:18:30,600 --> 00:18:32,680
y, de pronto, esa ceguera no es para siempre.
457
00:18:32,760 --> 00:18:35,040
Todavía no he descubierto nada nuevo que diga...
458
00:18:35,120 --> 00:18:36,120
¿Ah, no? - No.
459
00:18:36,200 --> 00:18:39,200
Quiero decir, que no hay nada que yo diga: "¿Esto qué es?".
460
00:18:39,280 --> 00:18:41,120
Todo es coherente contigo. - ¿Coherente?
461
00:18:41,200 --> 00:18:42,360
De momento. - ¿Coherente?
462
00:18:42,440 --> 00:18:45,000
Sí. - Esa es la clave, conocerse. ¿No?
463
00:18:45,080 --> 00:18:47,680
Lo que pasa es que, al final, la rutina es inevitable.
464
00:18:47,760 --> 00:18:49,600
- Ya, eso sí. - Ahí te la juegas.
465
00:18:49,680 --> 00:18:52,840
Hablas de rutina como si fueras una experta. Con papá, rutina poca.
466
00:18:52,920 --> 00:18:54,920
Guapo, he tenido vida antes que tu padre.
467
00:18:55,000 --> 00:18:56,440
Ah, el famoso Antonio.
468
00:18:56,520 --> 00:18:58,680
Sí, el famoso Antonio. - Un novio que tuvo.
469
00:18:58,760 --> 00:19:00,760
¿Y sabes lo que nos mató? La rutina.
470
00:19:00,840 --> 00:19:03,040
La rutina y que conociste al poeta.
471
00:19:03,120 --> 00:19:04,840
Bueno, esto también.
472
00:19:04,920 --> 00:19:07,920
Pues a mí me encanta la rutina.
473
00:19:08,280 --> 00:19:09,480
A Óscar también.
474
00:19:09,560 --> 00:19:12,200
Hombre, con lo que lleváis, la rutina es una novedad.
475
00:19:12,280 --> 00:19:13,920
Nosotros...
476
00:19:14,720 --> 00:19:16,640
tenemos acuerdos de convivencia.
477
00:19:16,880 --> 00:19:19,000
Hombre, acuerdos. Ha salido la palabra mágica.
478
00:19:19,080 --> 00:19:20,920
Mira, su hermana Irene igual.
479
00:19:21,000 --> 00:19:23,240
Es que es impresionante, ahora todo se negocia.
480
00:19:23,320 --> 00:19:26,040
Pero ¿te parece mal o qué? - A ver, no, no me parece mal.
481
00:19:26,120 --> 00:19:28,600
Me parece que el reparto de tareas está estupendo.
482
00:19:28,680 --> 00:19:30,960
Bueno, solo faltaría. - Sí, no.
483
00:19:31,040 --> 00:19:33,440
Pero de ahí a que todo se pacte al milímetro,
484
00:19:33,520 --> 00:19:35,880
eso quita el romanticismo, quita el misterio.
485
00:19:35,960 --> 00:19:38,440
- Broncas, mamá, quita broncas. - Y decepciones.
486
00:19:38,520 --> 00:19:42,520
Muchas veces uno espera algo del otro y el otro no sabe cómo dárselo,
487
00:19:42,600 --> 00:19:45,800
no sabe, incluso a veces no sabe ni siquiera que lo estás esperando.
488
00:19:45,880 --> 00:19:48,320
Da gusto oíros hablar. Lo claro que lo tenéis todo.
489
00:19:48,400 --> 00:19:51,200
¿Este? Piquito de oro, como su padre. - A ver, Óscar.
490
00:19:51,280 --> 00:19:52,440
Eso suena bien, ¿no?
491
00:19:52,520 --> 00:19:54,800
Pero yo creo que la vida es otra cosa.
492
00:19:54,880 --> 00:19:57,120
La faena es que nunca sabe por dónde te viene.
493
00:19:57,200 --> 00:19:59,200
Bueno, la negrura ya yo creo que está bien.
494
00:19:59,280 --> 00:20:00,400
- Sí. - Por favor.
495
00:20:00,480 --> 00:20:03,000
Perdón, perdón. - No asustemos a los chiquillos.
496
00:20:03,080 --> 00:20:05,160
¿Cómo son esos acuerdos? Me interesan.
497
00:20:05,240 --> 00:20:07,720
A ver. Hay que contar aquí... - Contar la...
498
00:20:07,800 --> 00:20:09,120
Las intimidases. A ver.
499
00:20:09,200 --> 00:20:12,480
No sé, papá, tonterías. Quien cocina no friega.
500
00:20:12,560 --> 00:20:14,040
- Bien. - Por ejemplo.
501
00:20:14,120 --> 00:20:16,040
Los sábados limpiamos juntos. - Tiendo yo.
502
00:20:16,120 --> 00:20:19,000
Está loco. Tiende por colores. - Me lo enseñó mi madre así.
503
00:20:19,080 --> 00:20:20,560
Lo harás... - Culpa suya.
504
00:20:20,640 --> 00:20:22,480
Lo harás fenomenal, hijo. - Por colores.
505
00:20:22,560 --> 00:20:24,160
Sí, por colores. - Bueno, luego,
506
00:20:24,240 --> 00:20:27,520
cuando viene de guardia, obviamente, ahí queda exento.
507
00:20:27,600 --> 00:20:30,520
Perdona, traigo croissant calentitos.
508
00:20:30,600 --> 00:20:31,800
Trae croissant, sí.
509
00:20:32,000 --> 00:20:34,480
Ah, bueno. Y el... y el pacto más importante,
510
00:20:34,560 --> 00:20:36,920
que es no irse a dormir enfadados.
511
00:20:37,480 --> 00:20:38,680
Ese es muy buen punto.
512
00:20:38,760 --> 00:20:41,560
Yo eso casi prefiero dejarlo para el día siguiente.
513
00:20:41,640 --> 00:20:42,680
Bueno...
514
00:20:42,760 --> 00:20:44,920
A ver, vamos a ver, Fer, las chorrada sí.
515
00:20:45,000 --> 00:20:48,000
Pero yo creo que abrir melones en plena noche...
516
00:20:48,080 --> 00:20:49,080
Quita, quita, quita.
517
00:20:49,160 --> 00:20:51,000
Eso me parece una locura. - Al final...
518
00:20:51,080 --> 00:20:52,680
Al final, cada pareja a su manera.
519
00:20:52,760 --> 00:20:55,360
Al final, es acomodarse al otro, a la otra persona.
520
00:20:55,440 --> 00:20:56,760
¿O qué? - Sí.
521
00:20:56,840 --> 00:20:58,360
Eso es así. - Bueno.
522
00:20:58,440 --> 00:21:00,440
No sé, esto de acomodarse al otro... - ¿Qué?
523
00:21:00,800 --> 00:21:02,840
No, que no me gusta como idea. En plan
524
00:21:03,560 --> 00:21:07,120
que no me quiero adaptar a Óscar ni que él se adapte. Cada uno como es.
525
00:21:07,200 --> 00:21:09,440
Ya, eso me decía tu madre y al final...
526
00:21:09,520 --> 00:21:12,080
¿Y al final qué? - Me he tenido que amoldar
527
00:21:12,160 --> 00:21:13,440
a ti a veces, cariño.
528
00:21:13,520 --> 00:21:15,440
Tendrá valor el tío... - ¿Cómo que no?
529
00:21:15,520 --> 00:21:19,000
La tapa del váter. - La tapa del váter hay que subirla.
530
00:21:19,080 --> 00:21:21,320
Y más teniendo... - Pero que no pasa nada.
531
00:21:21,400 --> 00:21:23,040
- Imagínate. - Pero ¿qué...?
532
00:21:23,120 --> 00:21:24,840
Que no, que no.
533
00:21:24,920 --> 00:21:26,720
No hables. Ya.
534
00:21:26,800 --> 00:21:28,160
Te lo pido. - ¿Qué os pasa?
535
00:21:28,240 --> 00:21:29,240
- Nada. - ¿Qué?
536
00:21:29,320 --> 00:21:31,320
Que en esta casa no tenemos ese problema.
537
00:21:31,400 --> 00:21:34,960
- ¿No tenéis tapas de váter? - No, no, tapa de váter tenemos.
538
00:21:35,040 --> 00:21:37,320
- ¿Qué pasa? - No pasa nada. Una tontería.
539
00:21:37,400 --> 00:21:38,920
Que no pasa nada. - No, no.
540
00:21:39,000 --> 00:21:40,800
Ay, por favor. - Es que no es nada raro.
541
00:21:40,880 --> 00:21:42,360
Pongámoslo en común. Está bien.
542
00:21:42,440 --> 00:21:44,640
Pues que meo sentado. O sea... - Claro.
543
00:21:44,720 --> 00:21:46,120
Te he visto alguna vez.
544
00:21:46,200 --> 00:21:47,480
¿Sentado? - Yo alguna vez.
545
00:21:47,560 --> 00:21:48,680
Mira, menos mal.
546
00:21:48,760 --> 00:21:50,000
¿Sentado? - Que sí.
547
00:21:50,080 --> 00:21:52,440
Cuando me levanto cansado, meo sentado.
548
00:21:52,520 --> 00:21:54,600
Que no te vea yo que meas sentado. - Mamá.
549
00:21:54,680 --> 00:21:55,880
Pero ¿por qué?
550
00:21:55,960 --> 00:21:57,040
Porque es un hombre.
551
00:21:57,120 --> 00:21:59,120
Ay, mamá, por favor. - Me da una cosa que...
552
00:21:59,200 --> 00:22:01,960
Dicen que es bueno para la próstata. - ¿Para la próstata?
553
00:22:02,040 --> 00:22:04,120
Es supersexy. - Y me parece muy cómodo.
554
00:22:04,200 --> 00:22:05,240
Que mee como quiera.
555
00:22:05,320 --> 00:22:07,360
- Por favor, ya. - Dejemos el temita.
556
00:22:07,440 --> 00:22:09,120
- Por favor. - Estamos cenando.
557
00:22:09,200 --> 00:22:10,920
Me quedé con lo de amoldarse.
558
00:22:11,520 --> 00:22:13,800
No sé, yo creo que es bonito también amoldarse.
559
00:22:13,880 --> 00:22:16,200
Una pareja también va de eso, ¿no?
560
00:22:16,800 --> 00:22:17,800
Digo.
561
00:22:18,720 --> 00:22:21,200
Discrepo, tío, no sé. No, no, no. Yo, a ver,
562
00:22:21,280 --> 00:22:23,400
está claro que a veces hay que ceder,
563
00:22:23,480 --> 00:22:26,440
pero lo bonito es aceptar al otro como es, ¿no?
564
00:22:26,520 --> 00:22:28,360
O sea, aceptar la diferencia. - Sí.
565
00:22:28,440 --> 00:22:32,320
Digo amoldarse en las pequeñas cosas del día a día, ¿sabes? O sea...
566
00:22:32,760 --> 00:22:34,800
Si yo lo puedo cambiar, ¿no?...,
567
00:22:34,880 --> 00:22:37,280
Es que te estoy viendo. No me cuesta cambiarlo.
568
00:22:37,360 --> 00:22:40,040
Venga, dilo, dilo, dilo. - Que no, que no es nada.
569
00:22:40,120 --> 00:22:42,680
Sí. Que lo está deseando. - Que no es nada en concreto.
570
00:22:42,760 --> 00:22:44,840
Cuéntalo. - Las uñas se las corta en el sofá.
571
00:22:44,920 --> 00:22:46,160
¿Ves? - Ya lo he dicho.
572
00:22:46,240 --> 00:22:48,440
¿Las uñas en el sofá? Yo no te lo he enseñado.
573
00:22:48,520 --> 00:22:50,440
¿Y qué pasa? - Yo no te lo he enseñado.
574
00:22:50,520 --> 00:22:53,040
Bueno, luego las recojo. - Bueno, recoge las que ve.
575
00:22:53,120 --> 00:22:56,800
Las que vuelan no. El otro día, echándome la siesta, me despierto,
576
00:22:56,880 --> 00:22:58,160
ay, una media luna clavada.
577
00:22:58,240 --> 00:23:00,760
Sí, ahí.
578
00:23:01,320 --> 00:23:03,000
Qué horror, Ana.
579
00:23:03,080 --> 00:23:04,240
Pero...
580
00:23:04,320 --> 00:23:06,440
Ay, mira. Es Rocío.
581
00:23:06,520 --> 00:23:09,160
Sí. Que está escribiendo en el grupo.
582
00:23:09,240 --> 00:23:11,720
Me comprometo a no cortarme las uñas en el sofá.
583
00:23:11,800 --> 00:23:13,920
Que no, en serio. Si te molesta, no lo hago.
584
00:23:14,000 --> 00:23:15,480
Que no. - ¿Dónde me las corto?
585
00:23:15,560 --> 00:23:18,880
- En el baño. ¿Dónde va a ser? - En el baño. Qué formales sois.
586
00:23:18,960 --> 00:23:20,720
Pedos y uñas en el baño. - Eso, claro.
587
00:23:20,800 --> 00:23:22,720
Venga. ¿Qué dice Rocío?
588
00:23:23,240 --> 00:23:25,320
Está feliz, está en Egipto.
589
00:23:25,400 --> 00:23:27,640
¿En Egipto? Pero bueno, qué maravilla.
590
00:23:27,720 --> 00:23:29,840
Yo lo tengo pendiente. - Fuimos hace unos años.
591
00:23:29,920 --> 00:23:32,280
Bueno, espectacular, ¿eh?
592
00:23:32,360 --> 00:23:35,640
Estábamos en un hotel, desde la ventana de la habitación
593
00:23:35,720 --> 00:23:37,840
se veían las pirámides. ¿Te acuerdas? - Guau.
594
00:23:37,920 --> 00:23:40,120
De lo que me acuerdo de ese yacusi de mar.
595
00:23:40,200 --> 00:23:41,800
¿Un yacusi? - Una cosa... De mar.
596
00:23:41,880 --> 00:23:45,200
Mamá, mamá, no enteres en detalles. - A ver, solo lo estoy describiendo.
597
00:23:45,280 --> 00:23:47,000
Tus descripciones me las conozco.
598
00:23:47,080 --> 00:23:49,440
A mí me interesa. Me interesa, me interesa saber.
599
00:23:49,520 --> 00:23:52,240
¿Cómo era ese yacusi? ¿Qué pasó ahí? - Era grande.
600
00:23:52,320 --> 00:23:54,320
Ay, por Dios, qué asco. - ¿Qué pasa?
601
00:23:54,400 --> 00:23:55,520
Ay, ay, ay. - Mira.
602
00:23:55,600 --> 00:23:57,160
¡Guau!
603
00:23:57,240 --> 00:23:58,520
- Madre mía. - Hostia.
604
00:23:58,600 --> 00:24:00,520
- Enséñaselo a Carmen. - Mira.
605
00:24:01,760 --> 00:24:04,000
¿Asco por qué? Si está muy guapa.
606
00:24:04,080 --> 00:24:05,720
Deberías ser chef.
607
00:24:05,800 --> 00:24:07,680
Sí, bombera.
608
00:24:07,760 --> 00:24:09,920
- Chef. - Por favor, amplía.
609
00:24:10,280 --> 00:24:12,440
Ay, sí, por favor, si es una serpiente.
610
00:24:12,520 --> 00:24:14,120
Ay, pobre bicho.
611
00:24:14,200 --> 00:24:15,720
Lo que le faltaba a mi hija.
612
00:24:15,800 --> 00:24:19,040
Espero que se lo esté pasando bien. - ¿Bien? Se lo está pasando pipa.
613
00:24:19,120 --> 00:24:20,800
Mira la cara que tiene. - Ya, ya.
614
00:24:20,880 --> 00:24:24,120
Ha ido con una agencia de estas que hacen viajes por tramos de edad,
615
00:24:24,200 --> 00:24:26,120
de 20 a 30, de 30 a 40...
616
00:24:26,200 --> 00:24:29,480
- El único requisito es viajar solo. - ¿Ah, sí? Qué bueno.
617
00:24:29,560 --> 00:24:31,760
Creo que a Carmen le podría molar. Carmen.
618
00:24:31,840 --> 00:24:33,680
Uy, no creo. - ¿Por qué?
619
00:24:33,760 --> 00:24:36,640
Si quieres, le pregunto a Rocío el nombre de la agencia.
620
00:24:36,720 --> 00:24:40,080
Pues ya te lo digo: Imserso. - Por favor, mamá.
621
00:24:40,160 --> 00:24:43,600
En serio, yo creo que está bien. Te organizan cosas, conoces gente.
622
00:24:43,680 --> 00:24:45,680
Actividades de aventura. - Uy, aventura...
623
00:24:45,760 --> 00:24:48,040
Cada cosa que dices me apetece más.
624
00:24:48,120 --> 00:24:50,560
Pues fíjate, creo que es el plan ideal para Rocío.
625
00:24:50,640 --> 00:24:53,880
- Es justo lo que necesita ahora. - ¿Por el divorcio lo dices?
626
00:24:53,960 --> 00:24:56,080
Sí. Sí, sí. Por el divorcio y por todo.
627
00:24:56,160 --> 00:24:57,800
- Porque lo de su ex... - Ya.
628
00:24:57,880 --> 00:25:01,160
Un cabrón... Te lo han contado, ¿no? - Sí, ya le hemos contado, mamá.
629
00:25:01,240 --> 00:25:03,800
Bueno, el tío era un pasota... Sí.
630
00:25:03,880 --> 00:25:07,440
Un viva la vida. Los hijos como si nada, como si no fueran suyos.
631
00:25:07,520 --> 00:25:11,200
Hasta que un día Rocío se pone mala y los tiene que bajar al parque.
632
00:25:11,280 --> 00:25:13,080
No hace falta contarlo todo.
633
00:25:13,160 --> 00:25:15,120
Fernando, es para que lo entienda.
634
00:25:15,200 --> 00:25:17,040
Se entiende perfectamente.
635
00:25:17,120 --> 00:25:19,560
Bueno, total, los tiene que bajar al parque.
636
00:25:19,640 --> 00:25:22,320
Oye, de la noche a la mañana, es el padre del año.
637
00:25:22,400 --> 00:25:25,280
Todas las tardes ahí plantado, con la merienda.
638
00:25:25,360 --> 00:25:28,200
Claro, Rocío feliz. Puede volver a la jornada completa,
639
00:25:28,280 --> 00:25:31,840
el trabajo... Bueno, los gemelos encantados con su papaíto del alma.
640
00:25:31,920 --> 00:25:32,960
Y un día,
641
00:25:33,520 --> 00:25:35,000
le llama un hombre.
642
00:25:35,080 --> 00:25:38,360
Que el papaíto del alma se había enrollado con una madre del parque.
643
00:25:38,440 --> 00:25:40,040
Su mujer. - Qué putada.
644
00:25:40,120 --> 00:25:44,400
Putada. Es que no sé, ¿qué clase de persona baja al parque con sus hijos
645
00:25:44,480 --> 00:25:46,760
y se enamora? No, porque al parque
646
00:25:46,840 --> 00:25:49,320
hay que ir a vigilar a los niños, ¿no?
647
00:25:49,400 --> 00:25:52,000
Bueno, bueno, tampoco es tan raro, ¿no? Digo... No sé.
648
00:25:53,360 --> 00:25:55,480
¿No estarás defendiendo a ese impresentable?
649
00:25:55,960 --> 00:25:57,720
Mamá, no. Lo ha hecho como el culo,
650
00:25:57,800 --> 00:26:00,440
pero la gente se desenamora todo el rato. Tampoco...
651
00:26:00,520 --> 00:26:03,200
No siempre. Hay gente que se enamora y se enamora, ¿no?
652
00:26:03,280 --> 00:26:04,520
Bueno, sí. - ¿No?
653
00:26:04,600 --> 00:26:06,600
Alguna gente sí, pero a veces pasa.
654
00:26:06,680 --> 00:26:08,640
Sí, sí, sí. - Y tanto que pasa.
655
00:26:08,720 --> 00:26:11,920
Aunque tampoco es el fin del mundo. A veces, hasta se arregla.
656
00:26:12,000 --> 00:26:13,880
¿Sí? ¿Se arregla?
657
00:26:14,600 --> 00:26:18,280
Oye, bueno, a lo mejor es un poquito indiscreto, ¿no?, pero...
658
00:26:18,720 --> 00:26:20,200
Bueno, verás. - Vamos, vamos.
659
00:26:20,280 --> 00:26:22,480
- A ver. - Puedo decir una cosa, ¿no?
660
00:26:22,560 --> 00:26:24,360
La vas a decir igual.
661
00:26:24,440 --> 00:26:25,920
- Sí. - A ver, dispara.
662
00:26:26,000 --> 00:26:27,120
A ver. - Es que...
663
00:26:28,000 --> 00:26:29,520
A ver, es que te miro
664
00:26:29,600 --> 00:26:32,440
y... y no me pegas nada con Eduardo. - ¿No?
665
00:26:33,080 --> 00:26:35,960
No, a ver, porque tú eres como muy tierra.
666
00:26:36,040 --> 00:26:38,760
Él es como tan... - Tierra de... de maceta.
667
00:26:38,840 --> 00:26:41,360
Mira, mira, tú le llegas a conocer
668
00:26:41,760 --> 00:26:43,760
y lo siento, Fernando, pero... - No, no.
669
00:26:43,840 --> 00:26:46,800
Si ya tengo muy claro que no puedo competir con un poeta.
670
00:26:46,880 --> 00:26:48,280
O sea, no. - No, pero en serio,
671
00:26:48,360 --> 00:26:49,680
¿para tanto era este hombre?
672
00:26:49,760 --> 00:26:52,880
- A ver, Isabel, imagínatelo. - No sé.
673
00:26:52,960 --> 00:26:55,840
35 años, el pelo largo, moreno,
674
00:26:55,920 --> 00:26:57,240
negro, esa voz...
675
00:26:57,320 --> 00:27:00,560
Siempre iba con un sombrerito de fieltro, como Bob Dylan.
676
00:27:00,640 --> 00:27:01,680
Bueno...
677
00:27:01,760 --> 00:27:03,040
Era divertidísimo.
678
00:27:03,120 --> 00:27:05,800
Nunca me he reído tanto con nadie como con él.
679
00:27:05,880 --> 00:27:09,360
Recitaba en un bar del 2 de Mayo con otro que tocaba la guitarra,
680
00:27:09,440 --> 00:27:11,680
que le echaban un morro...
681
00:27:11,760 --> 00:27:13,240
Eran muy graciosos.
682
00:27:13,680 --> 00:27:15,680
Y se inventaba palabras. ¿Te acuerdas?
683
00:27:16,560 --> 00:27:18,680
Es que eran tan visuales, sonaban...
684
00:27:19,240 --> 00:27:20,920
Que las entendías. - Ya.
685
00:27:22,080 --> 00:27:24,440
Oye, es que no he leído nunca nada de él.
686
00:27:24,520 --> 00:27:25,560
- ¿No? - No.
687
00:27:25,640 --> 00:27:27,600
Pues yo tengo aquí todos sus libros.
688
00:27:27,680 --> 00:27:29,400
¿Todos? ¿Los tres?
689
00:27:29,480 --> 00:27:31,400
Los tres, todos. - Bueno.
690
00:27:31,480 --> 00:27:32,480
¿Quieres?
691
00:27:32,560 --> 00:27:34,480
Me encantaría. Sí, sí. Si no te importa...
692
00:27:34,560 --> 00:27:36,800
Carrilleras y poesía es lo más, ¿no?
693
00:27:36,880 --> 00:27:38,680
- ¿Cuál? - "La verdad es que no".
694
00:27:38,760 --> 00:27:40,600
- Ah, bien. - ¿Es el título?
695
00:27:40,680 --> 00:27:43,320
Ese me gusta mucho. - Bueno, es que aquí hay un poema...
696
00:27:43,400 --> 00:27:46,040
- ¿Qué te gusta? - Sí. Bueno, y a mi madre.
697
00:27:46,120 --> 00:27:47,200
Espérate.
698
00:27:47,920 --> 00:27:49,000
Este.
699
00:27:49,360 --> 00:27:50,560
"La verdad es que no".
700
00:27:50,640 --> 00:27:52,280
- Bueno, a ver. - Se llama.
701
00:27:52,360 --> 00:27:53,360
A ver.
702
00:27:53,440 --> 00:27:56,280
"Cuando ya sea tarde...". - Mamá, mamá. Mamá, léelo para todos
703
00:27:56,360 --> 00:27:58,880
- más lento. - Hija, es la primera vez.
704
00:27:58,960 --> 00:28:02,080
Me da un poco de vergüenza leerlo en voz alta. Que no sé...
705
00:28:02,160 --> 00:28:03,600
Que lo disfrutemos todos. - ¿Sí?
706
00:28:03,680 --> 00:28:04,680
Claro. - Bueno.
707
00:28:06,040 --> 00:28:07,080
A ver.
708
00:28:07,160 --> 00:28:10,400
"Cuando ya sea tarde para todo, hasta para volver a empezar,
709
00:28:10,480 --> 00:28:13,000
cuando sientas que no lo has conseguido,
710
00:28:13,080 --> 00:28:15,680
que has acertado solo en lo que no importaba...
711
00:28:15,760 --> 00:28:17,760
acuérdate de mí".
712
00:28:17,840 --> 00:28:20,440
"Cuando creas que te has dado la espalda...".
713
00:28:20,520 --> 00:28:23,840
- "- Que un día...". - "Que un día...".
714
00:28:23,920 --> 00:28:26,880
- "Confundiste". - "Confundiste rendirte con ganar,
715
00:28:26,960 --> 00:28:29,760
que no tuvimos tiempo de tener un pasado,
716
00:28:29,840 --> 00:28:31,360
acuérdate de mí".
717
00:28:32,000 --> 00:28:34,000
"Acuérdate de mí como yo lo hago ahora".
718
00:28:35,200 --> 00:28:36,840
"Y nos echo de menos a los dos".
719
00:28:36,920 --> 00:28:38,560
¿Eh?
720
00:28:38,960 --> 00:28:40,880
- Qué bonito. - Muy bonito.
721
00:28:41,440 --> 00:28:43,960
- Qué bonito. - Es muy bonito.
722
00:28:44,480 --> 00:28:45,480
Ana. - ¿Qué?
723
00:28:45,560 --> 00:28:47,280
- Ay, mamá. - Esos ojitos.
724
00:28:47,360 --> 00:28:49,280
- Que no. - Te has emocionado.
725
00:28:49,360 --> 00:28:50,880
Es que es muy bonito.
726
00:28:51,360 --> 00:28:55,120
- ¿- Y la escribió pensando en ti? - Sí, justo ese sí.
727
00:28:55,200 --> 00:28:57,360
Pero tiene muchos, ¿eh? Te va a gustar.
728
00:28:58,240 --> 00:29:00,440
No ha tenido mucha suerte, pero es muy bueno.
729
00:29:00,520 --> 00:29:04,600
Bueno, mucho mejor poeta que novio.
730
00:29:04,680 --> 00:29:08,800
Oye, y entonces ¿qué pasó para que... para que, no sé,
731
00:29:08,880 --> 00:29:10,600
la historia no... no...? - Nada.
732
00:29:10,680 --> 00:29:14,240
Es que, al final, era como tener dos hijos, un niño y un adolescente.
733
00:29:14,320 --> 00:29:17,520
Si es que, mira, vivíamos en un caos absoluto.
734
00:29:17,600 --> 00:29:21,080
Me liaba unas... Me llama desde Zaragoza, le habían dado un premio,
735
00:29:21,160 --> 00:29:23,120
y me dice que come con los del jurado.
736
00:29:23,200 --> 00:29:26,440
Y me dice: "Como no te gusta que coja el coche bebido,
737
00:29:26,520 --> 00:29:29,960
que me quedo aquí a pasar la noche". La noche fueron tres días.
738
00:29:30,040 --> 00:29:31,880
¡Olé! Otro como mi ex yerno.
739
00:29:31,960 --> 00:29:35,680
No, no. Como tu ex yerno no era. - Que me está preguntado a mí.
740
00:29:35,760 --> 00:29:37,800
- A ver, no que yo sepa, claro. - Ajá.
741
00:29:37,880 --> 00:29:39,880
Pero que me hubiera dado igual.
742
00:29:40,880 --> 00:29:42,040
Igual no te habría dado.
743
00:29:42,360 --> 00:29:44,520
Hombre, que yo sé bien con quién estaba.
744
00:29:44,600 --> 00:29:46,200
Que tu padre es muy enamoradizo.
745
00:29:46,280 --> 00:29:48,880
Según él, somos muchas las que le hemos hechizado.
746
00:29:48,960 --> 00:29:50,680
Ya, pero tú fuiste su gran amor.
747
00:29:50,760 --> 00:29:51,880
¿Eso te ha dicho?
748
00:29:51,960 --> 00:29:55,160
Pues un montón de veces. - Ya te digo que eso no es verdad.
749
00:29:55,240 --> 00:29:56,840
Tu padre ha tenido mil amores. - Ya.
750
00:29:56,920 --> 00:29:59,160
Pero contigo fue distinto, contigo tuvo un hijo.
751
00:29:59,240 --> 00:30:02,160
No le quedó más remedio. Por celos. - Bueno.
752
00:30:03,520 --> 00:30:05,400
- ¿Celos? ¿Él no era celoso? - No.
753
00:30:05,480 --> 00:30:07,600
Porque no le pega, es que no le pega, ¿no?
754
00:30:07,680 --> 00:30:09,640
Tampoco lo he entendido. Por celos.
755
00:30:09,720 --> 00:30:10,840
Como un loco, vamos.
756
00:30:10,920 --> 00:30:13,320
A ver, celos, sí. Celos, sí.
757
00:30:13,400 --> 00:30:15,200
¿Que me quería? También, de acuerdo.
758
00:30:15,280 --> 00:30:17,600
A ver, yo quería tener un hijo.
759
00:30:18,280 --> 00:30:20,880
Y él sabía que si no era con él, sería con otro.
760
00:30:20,960 --> 00:30:23,320
Y no lo podías soportar. ¿Y cómo se llama eso?
761
00:30:23,400 --> 00:30:26,280
Celos. De toda la vida de Dios.
762
00:30:26,560 --> 00:30:29,480
Visto así tiene bastante sentido. - No. ¿Te está convenciendo?
763
00:30:29,560 --> 00:30:32,920
Un poquito así. Tiene sentido. - Lo importante es que te quiere.
764
00:30:37,560 --> 00:30:38,800
Oye,
765
00:30:39,280 --> 00:30:41,600
¿y qué edad tenía Óscar cuando os separasteis?
766
00:30:41,680 --> 00:30:44,200
- 6. - Sí. Pero me lo contaron a los 8.
767
00:30:44,280 --> 00:30:47,200
- ¿Te lo ocultaron? - O sea, no me mentían,
768
00:30:47,280 --> 00:30:50,440
no... no me decían que estaban juntos, no se daban besos,
769
00:30:50,520 --> 00:30:54,360
pero mi padre cenaba con nosotros y cuando yo me iba a dormir,
770
00:30:54,440 --> 00:30:57,280
pues se iba. Yo tenía la sensación de que vivíamos juntos.
771
00:31:00,080 --> 00:31:02,880
Mi padre me venía a buscar del colegio, jugaba conmigo,
772
00:31:03,120 --> 00:31:05,120
me llevaba a casa y...
773
00:31:05,680 --> 00:31:08,320
y luego, se iba. Pero el último recuerdo que yo tengo
774
00:31:08,840 --> 00:31:10,640
es estar yo en la cama
775
00:31:10,720 --> 00:31:12,680
y mi padre ahí, conmigo.
776
00:31:13,440 --> 00:31:15,720
- Eso es muy bonito. - Precioso.
777
00:31:15,800 --> 00:31:17,880
Sí es muy bonito. ¿Por qué dices que no?
778
00:31:17,960 --> 00:31:19,720
Lo hacían por ti, ¿no?
779
00:31:19,800 --> 00:31:21,480
Para protegerme de alguna manera.
780
00:31:21,560 --> 00:31:23,240
Pero ¿protegerte de qué, Óscar?
781
00:31:23,320 --> 00:31:26,840
Por favor, para retrasar el golpe. Es lo que me habéis dicho, ¿no?
782
00:31:26,920 --> 00:31:29,760
Te lo habrá dicho tu padre. - Mi padre y me lo has dicho tú.
783
00:31:29,840 --> 00:31:32,200
No te puedo haber dicho algo que no es cierto.
784
00:31:32,280 --> 00:31:33,440
Bueno. - Vamos a ver.
785
00:31:33,520 --> 00:31:36,320
A tu padre, de toda la vida, le cuesta afrontar las cosas.
786
00:31:36,400 --> 00:31:38,320
Bueno, según qué cosas. - Las importantes.
787
00:31:38,400 --> 00:31:40,520
No te lo dijo porque es un cobarde. - Bueno.
788
00:31:40,600 --> 00:31:43,520
Te ha vendido que lo hizo por ti, pero vamos que...
789
00:31:43,600 --> 00:31:45,960
Todos los días me decía: "Hoy se lo digo".
790
00:31:46,040 --> 00:31:48,480
"De hoy no pasa". - Pues habérmelo contado tú, ¿no?
791
00:31:48,560 --> 00:31:50,120
Te lo dije yo. - Dos años después.
792
00:31:50,200 --> 00:31:51,400
Venga.
793
00:31:58,240 --> 00:31:59,320
- ¿- Dos años? - Sí.
794
00:31:59,400 --> 00:32:02,560
- Cuando me lo preguntó. - Eres desesperante. Me mentisteis.
795
00:32:02,640 --> 00:32:04,960
No. Yo no. Perdona. Yo no. - Sí.
796
00:32:05,040 --> 00:32:06,680
Yo no hacía ningún teatrito, ¿eh?
797
00:32:06,760 --> 00:32:09,360
Yo estaba tranquilamente en casa con mi hijo. ¿O no?
798
00:32:09,440 --> 00:32:10,480
Déjalo. Ya está.
799
00:32:10,560 --> 00:32:12,360
Mira, yo estoy muy tranquila.
800
00:32:12,440 --> 00:32:14,040
¿Ah, sí? ¿Muy tranquila? - Pues sí.
801
00:32:14,120 --> 00:32:16,280
¿Sí? - Las separaciones son complicadas.
802
00:32:16,360 --> 00:32:18,880
Y tú eras feliz. - Sí, yo fui feliz, pero después...
803
00:32:18,960 --> 00:32:21,320
¿Después qué? - Pasa el tiempo y hay cosas que...
804
00:32:21,400 --> 00:32:24,160
¿Qué cosas? - Déjalo. De verdad, déjalo.
805
00:32:24,240 --> 00:32:26,720
Sí, eso, mejor. Mejor, mejor. - Da igual.
806
00:32:28,920 --> 00:32:31,480
¿Sabes qué pasa cuando alguien te miente durante años?
807
00:32:31,920 --> 00:32:35,120
Y no cualquier persona, las dos personas a las que más quieres.
808
00:32:37,640 --> 00:32:40,520
Pues no, no lo he pensado. - Pues piénsalo, piénsalo.
809
00:32:45,760 --> 00:32:47,400
Pues que no me fío de nadie, mamá.
810
00:33:01,280 --> 00:33:02,400
Bueno,
811
00:33:02,760 --> 00:33:04,960
un poco desconfiadillo, pero tampoco tanto.
812
00:33:06,840 --> 00:33:09,080
Perdonad un momento, ¿eh? Voy al baño.
813
00:33:09,160 --> 00:33:10,960
- ¿- Estás bien? - Sí, sí.
814
00:33:19,480 --> 00:33:21,840
Es que, mamá, tanto preguntar, tanto preguntar...
815
00:33:21,920 --> 00:33:24,440
Lo siento. No lo he hecho con mala intención.
816
00:33:24,520 --> 00:33:26,280
Que no. - Lo siento, lo siento, Óscar.
817
00:33:26,360 --> 00:33:28,520
- Bueno. - ¿Ponemos la tele?
818
00:33:28,600 --> 00:33:30,480
- ¿- La tele? - Digo yo, ¿no?
819
00:33:30,560 --> 00:33:33,480
- Es pronto todavía. - Van a ser las uvas ya.
820
00:33:33,560 --> 00:33:35,360
¿Queréis ver las actuaciones?
821
00:33:35,440 --> 00:33:37,040
- Ahora vengo, ¿vale? - Vale.
822
00:33:42,680 --> 00:33:44,280
Es que tienen un tema con eso.
823
00:33:44,760 --> 00:33:46,120
No sé.
824
00:33:46,200 --> 00:33:47,560
Yo qué sé.
825
00:33:49,200 --> 00:33:50,200
¿Estás bien?
826
00:33:51,440 --> 00:33:52,840
No, los pies.
827
00:34:09,880 --> 00:34:11,160
Trae.
828
00:34:28,840 --> 00:34:29,920
¿Mejor?
829
00:34:36,840 --> 00:34:38,600
Nos hemos venido un poco arriba, ¿eh?
830
00:34:41,280 --> 00:34:42,680
Lo siento, de verdad.
831
00:34:43,320 --> 00:34:44,920
Pero que no pasa nada.
832
00:34:47,600 --> 00:34:49,880
Que habéis sido unos padres increíbles.
833
00:34:53,040 --> 00:34:54,240
Sobre todo tú.
834
00:34:56,760 --> 00:34:58,680
Bueno, tu padre también hizo mucho.
835
00:34:59,640 --> 00:35:00,880
"El pico de oro".
836
00:35:02,040 --> 00:35:03,280
Y alguna cosa más.
837
00:35:09,120 --> 00:35:10,320
Le voy a llamar.
838
00:35:36,680 --> 00:35:39,960
"Hola, soy Eduardo, deja tu mensaje tras oír la señal".
839
00:35:54,440 --> 00:35:56,960
Buah, tenemos comida para una semana, tío.
840
00:36:06,480 --> 00:36:08,760
¿Qué? ¿Vamos a la cama? - Termino esto y voy.
841
00:36:08,840 --> 00:36:10,560
Venga, vámonos, que nos lo merecemos.
842
00:36:10,640 --> 00:36:11,960
Pero que no es nada.
843
00:36:12,680 --> 00:36:14,480
Me da mucha pereza hacer la cama.
844
00:36:14,560 --> 00:36:16,680
Tú lo que quieres es que la haga yo. - Sí.
845
00:36:16,760 --> 00:36:18,040
Sí.
846
00:36:18,880 --> 00:36:19,960
Un minuto y estoy.
847
00:36:22,040 --> 00:36:23,960
Ah, mira, tengo una chustilla de antes.
848
00:36:26,160 --> 00:36:27,440
Ay.
849
00:36:27,520 --> 00:36:28,720
Buah, tío.
850
00:36:29,200 --> 00:36:30,600
Oye, ¿qué te ha dicho Laura?
851
00:36:31,200 --> 00:36:32,760
¿Laura? - Sí.
852
00:36:32,840 --> 00:36:33,880
¿Cuándo?
853
00:36:33,960 --> 00:36:35,840
En la cena. Has hablado con ella, ¿no?
854
00:36:35,920 --> 00:36:37,800
¿Con Laura? - Sí.
855
00:36:39,360 --> 00:36:40,760
No, yo no he dicho eso.
856
00:36:42,120 --> 00:36:44,200
Sí, lo has dicho. - ¿Que he hablado con Laura?
857
00:36:44,280 --> 00:36:46,680
Si hace semanas que no hablo. - ¿Me lo he inventado?
858
00:36:47,760 --> 00:36:50,120
Pues no, no digo que te lo estés inventando.
859
00:36:50,200 --> 00:36:52,040
Te puedo enseñar el móvil, es que no...
860
00:36:52,120 --> 00:36:53,440
Bueno, da igual.
861
00:36:59,080 --> 00:37:01,240
Le dije que no. - Ya sé que le dijiste que no.
862
00:37:02,280 --> 00:37:04,600
Pero me da la sensación de que te quieres ir.
863
00:37:04,680 --> 00:37:06,760
Es que me quiero ir. Contigo.
864
00:37:07,560 --> 00:37:10,400
Pero lo hablamos y decidimos que no. - Eso digo yo.
865
00:37:11,560 --> 00:37:12,880
Lo decidimos, ¿no?
866
00:37:16,760 --> 00:37:18,440
Lo decidiste un poco más tú, Óscar.
867
00:37:18,520 --> 00:37:19,760
¿Yo?
868
00:37:19,840 --> 00:37:21,520
Yo en ningún momento te dije:
869
00:37:21,600 --> 00:37:24,480
"De puta madre, dejamos correr esta oportunidad". No lo dije.
870
00:37:27,000 --> 00:37:28,240
Pero ¿tantas ganas tienes?
871
00:37:29,200 --> 00:37:30,800
Bueno, te lo estoy diciendo, sí.
872
00:37:31,360 --> 00:37:33,280
- Pues me da pena. - ¿Te da pena?
873
00:37:33,360 --> 00:37:34,360
- Sí. - Joder.
874
00:37:36,120 --> 00:37:38,600
Llevamos 6 meses viviendo juntos y ya te quieres ir.
875
00:37:38,680 --> 00:37:41,560
Sí, contigo. Me quiero ir contigo, no sé cómo decírtelo ya.
876
00:37:42,600 --> 00:37:46,560
Hostia, todos los días, tío: "Que si estoy quemado del hospital".
877
00:37:46,640 --> 00:37:49,640
- No tiene nada que ver. - Claro que tiene que ver.
878
00:37:49,720 --> 00:37:50,960
No sé por qué no lo dejas.
879
00:37:51,040 --> 00:37:53,320
La Paz es el mejor sitio. - El mejor del mundo.
880
00:37:53,400 --> 00:37:56,600
Del mundo no sé, pero Edimburgo... - ¿Qué? No sabes nada de Edimburgo.
881
00:37:56,680 --> 00:37:59,080
No sabes nada. Es que ni siquiera lo has valorado.
882
00:37:59,160 --> 00:38:01,600
No se lo has contado a tu madre. - No me quiero ir.
883
00:38:01,680 --> 00:38:03,600
Vale. Pues ya está.
884
00:38:03,680 --> 00:38:04,880
Obviamente, no está.
885
00:38:05,200 --> 00:38:07,120
Me conociste sacando un billete a Canadá.
886
00:38:07,840 --> 00:38:10,680
Sabes perfectamente que tengo algo pendiente con esto.
887
00:38:10,760 --> 00:38:13,200
Es que no es una cuestión de capricho, de curro,
888
00:38:13,280 --> 00:38:14,880
es que me apetece de verdad, tío.
889
00:38:17,000 --> 00:38:18,280
Me apetece mucho.
890
00:38:22,400 --> 00:38:23,800
Bueno, ¿por qué no te vas tú?
891
00:38:26,560 --> 00:38:27,680
¿Qué dices?
892
00:38:27,760 --> 00:38:29,920
Yo no quiero que sacrifiques nada por mí.
893
00:38:31,920 --> 00:38:35,040
No sé. Te puedo ir a visitar. - Que no me voy sin ti.
894
00:38:35,840 --> 00:38:39,000
No me voy sin ti. "Nanai" de la China. Lo hablamos mañana, ya está.
895
00:38:39,800 --> 00:38:40,880
Bueno.
896
00:38:42,760 --> 00:38:44,200
Te espero allí.
897
00:38:50,400 --> 00:38:52,480
Ya está todo. - Vale.
898
00:39:06,840 --> 00:39:08,040
"Nanai" de la China, ¿eh?
899
00:39:08,120 --> 00:39:10,360
Sí, "nanai" de la China. ¿Qué?
900
00:39:13,520 --> 00:39:15,960
¡Qué bruta eres!
901
00:39:16,040 --> 00:39:17,360
No tanto como tu madre.
902
00:39:18,800 --> 00:39:21,920
Tus padres han tenido que flipar. - Sí. Los míos cómo estaban.
903
00:39:22,000 --> 00:39:25,040
Qué pesados. - "En mi boda tenía ojos para ti".
904
00:39:25,120 --> 00:39:27,400
Eh, eh, no te pases con mi padre.
905
00:39:27,480 --> 00:39:28,680
No te pases con mi padre.
906
00:39:34,960 --> 00:39:37,440
Ay, los deseos. - Es verdad. Mañana, mañana.
907
00:39:55,520 --> 00:39:56,760
¡Mmm! - Sh.
908
00:39:58,520 --> 00:39:59,600
Calla.
909
00:40:05,040 --> 00:40:06,680
Feliz año.
910
00:40:08,800 --> 00:40:10,000
Feliz año.
911
00:40:11,360 --> 00:40:15,480
♪ Los destellos que te marcas...,
912
00:40:19,120 --> 00:40:21,960
♪ siempre he estado atento
913
00:40:22,040 --> 00:40:23,360
♪ a ellos.
914
00:40:26,920 --> 00:40:31,040
♪ Y las costuras misteriosas.
915
00:40:34,760 --> 00:40:39,040
♪ Se acumula el polvo en las rosas.
916
00:40:40,640 --> 00:40:43,160
♪ Dispuesto a creer
917
00:40:44,760 --> 00:40:46,920
♪ que aún se puede volar.
918
00:40:48,080 --> 00:40:50,520
♪ Yo estaré donde estés.
919
00:40:51,760 --> 00:40:54,720
♪ Y tú sabes dónde encontrarme.
920
00:40:56,600 --> 00:40:58,760
♪ Y es raro pensar
921
00:41:00,280 --> 00:41:02,680
♪ que lo que sientes por mí
922
00:41:04,280 --> 00:41:06,800
♪ se desvanece
923
00:41:07,080 --> 00:41:10,320
♪ y no volverá jamás.
924
00:41:30,280 --> 00:41:33,960
♪ Yo me quedo en la sombra...,
925
00:41:37,320 --> 00:41:41,720
♪ tú te pones en el sol.
926
00:41:45,680 --> 00:41:50,440
♪ Hay un camino que te lleva
927
00:41:53,200 --> 00:41:55,240
♪ y otros mil
928
00:41:55,320 --> 00:41:58,160
♪ que te desorientan.
929
00:41:59,520 --> 00:42:01,840
♪ Dispuesto a creer
930
00:42:02,840 --> 00:42:05,520
♪ que aún se puede volar.
931
00:42:06,960 --> 00:42:09,480
♪ Yo estaré donde estés.
932
00:42:10,400 --> 00:42:13,320
♪ Y tú sabes dónde encontrarme.
933
00:42:15,120 --> 00:42:17,360
♪ Y es raro pensar
934
00:42:18,840 --> 00:42:21,560
♪ que lo que siento por ti
935
00:42:23,040 --> 00:42:25,480
♪ se desvanece
936
00:42:26,080 --> 00:42:29,160
♪ y no volverá jamás.
937
00:42:30,800 --> 00:42:32,840
♪ Yo quiero saber
938
00:42:34,400 --> 00:42:37,120
♪ dónde va a parar
939
00:42:38,840 --> 00:42:41,600
♪ toda esta energía,
940
00:42:42,840 --> 00:42:46,000
♪ toda esta energía.
941
00:42:46,560 --> 00:42:48,800
♪ Yo quiero saber
942
00:42:50,520 --> 00:42:53,000
♪ dónde va a parar
943
00:42:54,560 --> 00:42:56,960
♪ toda esta energía,
944
00:42:58,360 --> 00:43:01,760
♪ toda esta energía. ♪
69301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.