All language subtitles for gossip.girl.s05e19.dvdrip.xvid-reward-spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:04,120 Soy la Chica Chismosa, su mejor y �nica fuente... 2 00:00:04,280 --> 00:00:06,560 ...de las escandalosas vidas de la elite de Manhattan. 3 00:00:06,720 --> 00:00:08,520 Es tiempo ya de pasar la batuta de la Chica Chismosa. 4 00:00:08,720 --> 00:00:10,760 Dejar que alguien m�s, si es que puede, eclipsarme. 5 00:00:10,920 --> 00:00:13,200 Bienvenida a tu futuro como Chica Chismosa 3.0. 6 00:00:13,400 --> 00:00:15,120 El poder est� ahora en tus manos. 7 00:00:15,320 --> 00:00:16,480 As� que me imagino que somos primas. 8 00:00:16,680 --> 00:00:18,920 Hace diez minutos, no sab�a que ten�a familia. 9 00:00:19,080 --> 00:00:21,720 Dime que tenemos una oferta que mantendr� el Espectador a flote. 10 00:00:21,880 --> 00:00:23,400 S�, yo conozco a Diana Payne. 11 00:00:23,600 --> 00:00:25,680 Est�s encubriendo a la persona que realmente me don� sangre. 12 00:00:25,880 --> 00:00:28,000 - Elizabeth. - Ella no quer�a que superas. 13 00:00:28,200 --> 00:00:31,200 �Te acuerdas de la mujer con el relicario que hice buscar hace a�os? 14 00:00:31,400 --> 00:00:33,440 S�, mi madre. Necesito encontrarla otra vez. 15 00:00:33,680 --> 00:00:37,640 En cuanto al resto de mis propiedades se las dejo a Ivy Dickens. 16 00:00:37,840 --> 00:00:39,960 - Ser�a mejor que te fueras. - Iba a decir lo mismo. 17 00:00:40,120 --> 00:00:41,480 Este es mi apartamento ahora. 18 00:00:41,680 --> 00:00:43,480 No tienes un caso. Yo no hice nada. 19 00:00:43,640 --> 00:00:46,880 La corte decidir� eso. Mientras tanto, tus activos ser�n congelados. 20 00:00:47,120 --> 00:00:48,920 Le dije a Chuck que mi coraz�n no le pertenece. 21 00:00:49,120 --> 00:00:51,240 Me di cuenta de que le pertenece a alguien m�s. 22 00:00:51,440 --> 00:00:54,360 Si ella anula su matrimonio, el dote puede ser reintegrado. 23 00:00:54,560 --> 00:00:57,400 Tengo una manera en la cual tu familia no le tiene que pagar los Grimaldi. 24 00:00:57,600 --> 00:00:59,418 Y puedes tener tu divorcio en el proceso. 25 00:00:59,419 --> 00:01:00,419 Bien. 26 00:01:16,040 --> 00:01:18,480 Alguna que otra vez, un evento que cambiar� la vida de todos... 27 00:01:18,680 --> 00:01:21,080 ...llegar� con fanfarria y emoci�n. 28 00:01:21,240 --> 00:01:25,440 Se�orita Blair, paquete del bufete de Kier, Grandineti y Booth. 29 00:01:26,040 --> 00:01:28,520 �Los papeles de divorcio! �Dulce libertad legal! 30 00:01:28,680 --> 00:01:31,360 Gracias a Dios. Pens� que Louis iba a alargar esto para siempre. 31 00:01:31,560 --> 00:01:33,680 Georgina se mueve r�pido. 32 00:01:33,840 --> 00:01:37,480 - �Qu� cree que tuvo que hacer? - Es mejor no pensar en eso, Dorota. 33 00:01:37,680 --> 00:01:40,245 Georgina hizo alg�n tipo de operaci�n oculta... 34 00:01:40,246 --> 00:01:42,053 ...y aunque estoy segura de que pagar� por ello... 35 00:01:42,088 --> 00:01:43,560 ...por mi negaci�n veros�mil... 36 00:01:43,760 --> 00:01:46,480 ...voy a disfrutar de la tranquilidad que me da la ignorancia. 37 00:01:46,680 --> 00:01:49,720 Lo cual significa que puedo dejar de evadirlos y llamar a Dan. 38 00:01:49,880 --> 00:01:52,120 Ahora podemos salir de los confines de 718. 39 00:01:52,320 --> 00:01:54,480 Podemos caminar tomados de las manos por la avenida Madison... 40 00:01:54,640 --> 00:01:57,680 ...sin tener que preocuparnos por que Louis cambie de opini�n. 41 00:02:01,920 --> 00:02:03,080 �Despidieron a S! �Qu� vergonzoso! 42 00:02:03,240 --> 00:02:04,800 La mayor parte de nuestros momentos cruciales en la vida... 43 00:02:04,960 --> 00:02:05,960 �Con qui�n est� saliendo Serena? S en el cine sola. 44 00:02:06,120 --> 00:02:07,400 borrar 45 00:02:07,600 --> 00:02:09,320 ...no se anuncian a s� mismos. 46 00:02:09,480 --> 00:02:14,460 Si acaso, se asoman calladamente cuando menos los esperamos... 47 00:02:14,720 --> 00:02:16,720 xoxo44: Has tenido a Chica Chismosa por una semana, devu�lvela hoy... 48 00:02:16,880 --> 00:02:18,080 ...o comenzar� ajugar sucio. Besos, GG. 49 00:02:18,240 --> 00:02:22,280 ...y forzarnos a hacer una decisi�n no es tan f�cil. 50 00:02:22,480 --> 00:02:25,040 Quiero devolverla. S�lo necesito darte la contrase�a nueva. 51 00:02:25,200 --> 00:02:27,120 Pero antes, hay algo que debo hacer... 52 00:02:34,640 --> 00:02:36,400 �No has o�do nada de Jack o Andrew Tyler? 53 00:02:36,560 --> 00:02:39,000 Jack no est� contestando mis llamadas, y ya ha pasado una semana. 54 00:02:39,160 --> 00:02:42,480 Y Andrew todav�a no ha podido localizar a Elizabeth. 55 00:02:42,640 --> 00:02:44,440 Ahora sabes que es tu madre... 56 00:02:44,600 --> 00:02:47,320 ...�crees que quieras una relaci�n con ella? 57 00:02:47,480 --> 00:02:51,800 No he decidido a�n ya que ella est� desaparecida. No tengo que hacerlo. 58 00:02:51,960 --> 00:02:54,440 Pero mientras tanto, me voy a ir al spa... 59 00:02:54,600 --> 00:02:57,171 ...y ver� a Mandy y Michaela de Hospitalidad... 60 00:02:57,172 --> 00:02:58,972 ...y tomar� un poco de vapor. �Vienes? 61 00:02:59,007 --> 00:03:00,520 Tengo que irme a la oficina. 62 00:03:00,680 --> 00:03:02,680 Finalmente Diana va a aparecerse hoy. 63 00:03:03,480 --> 00:03:06,600 �Ustedes dos corriendo el Espectador otra vez? �Listo para el combate? 64 00:03:06,800 --> 00:03:09,280 No hay raz�n por la cual debamos pelear. 65 00:03:09,440 --> 00:03:12,800 Ella es una inversionista. Sigo siendo el editor a cargo. No me preocupa. 66 00:03:13,040 --> 00:03:15,240 Me dije lo mismo antes de mi noche... 67 00:03:15,440 --> 00:03:17,560 ...con las mujeres del equipo de softbol australiano. 68 00:03:17,720 --> 00:03:21,200 Luego termin� con una costilla fracturada y un tatuaje de un canguro... 69 00:03:21,360 --> 00:03:23,280 ...que me enter� que lo ten�a un mes despu�s. 70 00:03:23,480 --> 00:03:27,360 Escucha, quiz�s Diana y yo terminamos las cosas mal a un nivel personal... 71 00:03:27,560 --> 00:03:29,600 ...pero siempre trabajamos bien juntos. 72 00:03:29,840 --> 00:03:32,520 �Qu� opina Lola de que est�s trabajando con tu ex? 73 00:03:33,240 --> 00:03:36,840 No lo s�. No le he dicho sobre mi pasado con Diana. 74 00:03:37,040 --> 00:03:38,400 �C�mo no se enter�? 75 00:03:38,600 --> 00:03:41,040 Estuvo en el Page Six de Chica Chismosa. 76 00:03:41,240 --> 00:03:44,440 A Lola no le interesa el ambiente del lado Este. Y aunque le interesara... 77 00:03:44,600 --> 00:03:47,320 ...lo que Diana y yo fuimos, ya no importa. 78 00:03:47,480 --> 00:03:49,880 Quiz�s a ti no te importe. Pero �qu� hay sobre Diana? 79 00:03:50,080 --> 00:03:51,760 No creo que lo est� haciendo por amor al periodismo. 80 00:03:51,960 --> 00:03:55,440 Bueno, sobre eso no s�, pero una vez cuente con la disposici�n de Diana... 81 00:03:55,600 --> 00:03:59,640 - ...le dir� todo a Lola. - Al parecer ya lo tienes todo resuelto. 82 00:03:59,800 --> 00:04:04,080 Pero no te sorprendas si terminas con una ex novia enojada... 83 00:04:04,280 --> 00:04:07,560 ...y un tatuaje de un canguro. 84 00:04:10,080 --> 00:04:12,080 PETICI�N DE DISOLUCI�N DE MATRIMONIO 85 00:04:13,400 --> 00:04:14,560 �Felicidades! 86 00:04:14,720 --> 00:04:17,640 Dorota me dijo que es tu primer d�a como mujer soltera. 87 00:04:17,840 --> 00:04:20,960 Es cierto. Finalmente estoy libre de los grilletes del matrimonio real... 88 00:04:21,200 --> 00:04:22,880 ...y de la horrible familia de Louis. 89 00:04:23,120 --> 00:04:25,760 Ahora que est�s lista para volver a ser parte de la poblaci�n civil... 90 00:04:25,920 --> 00:04:28,960 ...�c�mo planeas pasar tu primer d�a como Blair Waldorf? 91 00:04:31,280 --> 00:04:34,800 Claro, s�, con Dan. Yo... 92 00:04:35,000 --> 00:04:38,640 Escucha, s� que no ha sido f�cil, pero me alegro mucho por ti. 93 00:04:39,520 --> 00:04:41,360 Env�o masivo Es el Fin del Matrimonio 94 00:04:41,560 --> 00:04:43,520 Por su puesto. Un env�o masivo de Chica Indiscreta... 95 00:04:43,680 --> 00:04:47,040 ...acerca de mi divorcio. �C�mo es que se entera tan r�pido de todo? 96 00:04:47,240 --> 00:04:49,520 Probablemente tiene a alguien al frente del edificio. 97 00:04:49,720 --> 00:04:52,800 �Sabes que es extra�o? Desde que la verdadera Chica Indiscreta volvi�... 98 00:04:52,960 --> 00:04:54,400 ...casi no me han mencionado. 99 00:04:54,560 --> 00:04:56,509 Desear�a que hubiese una manera... 100 00:04:56,510 --> 00:04:57,959 ...de mantenerse fuera de su radar para siempre. 101 00:04:57,994 --> 00:05:00,280 Por favor. Es tu destino ser digna de chismes. 102 00:05:00,480 --> 00:05:03,960 �Qu�? Esta noche vas a estar modelando una l�nea de lencer�a... 103 00:05:04,160 --> 00:05:06,160 ...de Kiki de Montparnasse que lleva tu nombre. 104 00:05:06,360 --> 00:05:09,720 La Chica Chismosa no se va a poder resistir. T� eres su principal objetivo. 105 00:05:09,880 --> 00:05:12,760 �No tienes alguna brillante idea de c�mo sacarme de su lista? 106 00:05:12,960 --> 00:05:16,160 - �De verdad quieres estar fuera? - Estoy lista para seguir con mi vida... 107 00:05:16,320 --> 00:05:19,200 ...y no puedo hacer eso si Chica Chismosa sigue rastreando mis movidas. 108 00:05:19,800 --> 00:05:21,640 Necesitas encontrarte un reemplazo. 109 00:05:21,800 --> 00:05:23,320 Encontrar una nueva Serena. 110 00:05:23,480 --> 00:05:26,280 Usa tus influencias para encontrarle una nueva "Chica Popular". 111 00:05:26,480 --> 00:05:28,720 Mant�n el control, pero mantente fuera del foco. 112 00:05:28,920 --> 00:05:30,440 Muy bien, �por d�nde empiezo? 113 00:05:30,640 --> 00:05:33,600 Por el comienzo, por supuesto, con un momento decisivo. 114 00:05:33,760 --> 00:05:36,280 Realmente no te convertiste en Serena Van der Woodsen... 115 00:05:36,440 --> 00:05:38,680 ...hasta que te desnudaste en ese portaaviones. 116 00:05:38,880 --> 00:05:40,440 No lo hagas sonar como una porno. 117 00:05:40,600 --> 00:05:42,277 Est�bamos en un viaje de la escuela... 118 00:05:42,278 --> 00:05:44,387 ...y no estaba desnuda, tra�a puesto un vestido. 119 00:05:44,422 --> 00:05:46,227 Un vestido blanco mojado. 120 00:05:46,228 --> 00:05:47,923 La foto termin� en Chica Chismosa y eso fue todo. 121 00:05:47,958 --> 00:05:49,786 Vas a necesitar un momento como ese... 122 00:05:49,787 --> 00:05:51,394 ...para crear a la pr�xima Serena Van der Woodsen. 123 00:05:52,240 --> 00:05:53,440 Bien. �Y qu� hay de ti? 124 00:05:53,640 --> 00:05:55,880 �Ahora que le est�s diciendo adi�s a ser una princesa... 125 00:05:56,040 --> 00:05:59,360 ...quiere decir que vas a reclamar tu t�tulo como Reina B? 126 00:06:04,880 --> 00:06:07,000 Si es la familia de la hermana de tu madre... 127 00:06:07,001 --> 00:06:09,767 ...�significa que ganaste un t�o y una t�a? 128 00:06:09,802 --> 00:06:13,160 S�, y dos primos: Eric y Serena. 129 00:06:13,320 --> 00:06:16,640 En cierta manera me gustar�a poder conocer un poco mejor a Serena... 130 00:06:16,800 --> 00:06:19,120 ...pero a una familia completa en un abrir y cerrar de ojos, es demasiado. 131 00:06:19,280 --> 00:06:21,960 No puedes conocerla a menos que no pasen tiempo juntas. 132 00:06:22,160 --> 00:06:24,800 As� que, s�lo la llamo y le digo: 133 00:06:24,960 --> 00:06:28,480 "Hola, somos familia. �Quieres salir?" Eso ser�a muy raro. 134 00:06:28,640 --> 00:06:31,160 Bueno, tu mam� te transtorn� bastante, �no? 135 00:06:31,360 --> 00:06:35,360 - �Nate! �Qu� est�s haciendo aqu�? - Hola. S�lo estoy de camino al trabajo. 136 00:06:35,600 --> 00:06:37,520 �ste es mi amigo de hace mucho tiempo, Aidan. 137 00:06:37,720 --> 00:06:39,392 Fuimos al campamento de actuaci�n juntos. 138 00:06:39,393 --> 00:06:40,810 Est� aqu� para ver la escuela de Juilliard. 139 00:06:41,640 --> 00:06:43,361 Voy a buscar un peri�dico... 140 00:06:43,362 --> 00:06:45,355 ...para ver las cr�ticas a la obra de Peter and the Starcatcher. 141 00:06:47,600 --> 00:06:49,440 Bueno, nunca lo hab�as mencionado antes. 142 00:06:50,000 --> 00:06:51,960 �Est�s celoso? 143 00:06:52,800 --> 00:06:55,920 No, Aidan es s�lo un amigo. Adem�s, �l no es mi tipo... 144 00:06:57,360 --> 00:06:59,560 ...t� s�. �Quieres fugarte con nosotros? 145 00:06:59,760 --> 00:07:02,840 No puedo. Tengo una cita con una nueva inversionista que tengo que ver. 146 00:07:03,600 --> 00:07:06,040 Es verdad. �C�mo es que se llama, Diana Payne? 147 00:07:06,240 --> 00:07:08,520 - �Qu� sabes sobre ella? - Bueno... 148 00:07:08,720 --> 00:07:12,640 ...no le gusta la gente que llega tarde. As� que debo irme. Los veo luego. 149 00:07:13,840 --> 00:07:15,360 Eso fue algo extra�o, �no? 150 00:07:15,520 --> 00:07:18,480 Es decir, le mencion� esa mujer y se fue. 151 00:07:19,400 --> 00:07:21,920 - �Qu� est�s haciendo? - Hay un sitio llamado Chica Chismosa. 152 00:07:22,160 --> 00:07:24,800 S�lo voy a ver si hay algo sobre ella ah�. 153 00:07:25,360 --> 00:07:27,480 �Caray, est� buena! 154 00:07:30,960 --> 00:07:33,520 Luego de eso tenemos la exhibici�n de Cindy Sherman en el MoMA. 155 00:07:33,680 --> 00:07:35,720 Y luego esta noche, hay un restaurante que acaba de abrir... 156 00:07:35,880 --> 00:07:39,720 Lo siento, Dan. Aparte de Cindy Sherman y sus terribles autorretratos... 157 00:07:39,920 --> 00:07:43,400 ...lo que planeaste para hoy suena perfecto, pero va a tener que esperar. 158 00:07:43,560 --> 00:07:45,720 El sello real no aparece en mis papeles de divorcio. 159 00:07:45,880 --> 00:07:48,360 No quiero que Louis me atrape con un tecnicismo. 160 00:07:50,680 --> 00:07:53,240 �Podr�a resolverse hoy? 161 00:07:53,440 --> 00:07:56,085 Seguro que los abogados de Louis ya se fueron. 162 00:07:56,086 --> 00:07:57,870 Los monegascos trabajan pocas horas. 163 00:07:57,905 --> 00:08:00,280 Quiero pasar el d�a contigo, as� que podemos pasarla aqu�. 164 00:08:00,440 --> 00:08:01,880 Serena est� aqu�. 165 00:08:02,280 --> 00:08:04,720 No deber�amos molestarla. Te llamar� m�s tarde. 166 00:08:12,080 --> 00:08:16,680 Letras de una canci�n. A Vanya y a m� nos encanta el karaoke. 167 00:08:17,840 --> 00:08:20,600 Dorota, a pesar de que tu reputaci�n de lealtad es intachable... 168 00:08:20,760 --> 00:08:22,600 ...t� y yo sabemos que algo est� sucediendo. 169 00:08:22,760 --> 00:08:26,560 Deja la letra de la canci�n en la mesa y sal de la habitaci�n por un momento. 170 00:08:26,760 --> 00:08:27,800 No ver�s nada. 171 00:08:30,320 --> 00:08:31,360 S�lo porque me preocupo. 172 00:08:33,000 --> 00:08:37,160 A veces, hasta los planes mejores puestos se pueden desmoronar. 173 00:08:49,400 --> 00:08:51,760 Excelente, s�lo baja un poco el lado a mano derecha. 174 00:08:52,800 --> 00:08:54,840 Hola, cari�o. �Me extra�aste? 175 00:08:55,320 --> 00:08:56,600 �Qu� demonios est�s haciendo? 176 00:08:56,800 --> 00:09:01,200 No pensabas quedarte con tu oficina, �verdad? Te va a encantar tu cub�culo. 177 00:09:01,400 --> 00:09:05,480 O te das contra la pared, cuando esperabas hallar una puerta. 178 00:09:05,680 --> 00:09:07,120 Reinas de Primera Fila 179 00:09:13,320 --> 00:09:15,520 - Hola. - Hola, Lola. �Qu� hay? 180 00:09:15,720 --> 00:09:17,819 Me acabo de enterar de que la nueva inversionista... 181 00:09:17,820 --> 00:09:19,672 ...del Espectador es Diana Payne... 182 00:09:19,760 --> 00:09:23,520 ...la ex novia de Nate. Me minti� completamente sobre ella. 183 00:09:23,720 --> 00:09:25,760 No s� qu� hacer, en realidad �l me gusta mucho. 184 00:09:26,720 --> 00:09:29,000 Pero de vez en cuando, tienes un golpe de suerte... 185 00:09:29,160 --> 00:09:31,440 ...y el universo te da la soluci�n perfecta. 186 00:09:31,600 --> 00:09:35,200 �Sabes qu�? Me alegra mucho que me lo hayas dicho... 187 00:09:35,400 --> 00:09:40,280 ...porque s� exactamente lo que hay que hacer. Ven, v�monos. 188 00:09:41,160 --> 00:09:44,200 Prep�rate, Lola, porque sea lo que sea que Serena quiera... 189 00:09:44,360 --> 00:09:46,360 ...Lola lo va a tener. 190 00:09:47,840 --> 00:09:49,760 S�lo l�rgate de mi oficina, por favor. 191 00:09:50,200 --> 00:09:52,208 Soy una inversionista en este peri�dico... 192 00:09:52,209 --> 00:09:53,881 ...y pienso que eso me da derecho a una oficina. 193 00:09:54,080 --> 00:09:55,440 Y escog� �sta. 194 00:09:55,640 --> 00:09:58,560 No, ser una inversionista significa que en realidad no necesitas estar aqu�. 195 00:09:58,720 --> 00:10:01,800 No eres accionista mayoritaria y es mi nombre el que est� al tope. 196 00:10:02,000 --> 00:10:04,560 No por mucho tiempo. �Crees que los anunciantes van a querer... 197 00:10:04,720 --> 00:10:06,920 ...hacer negocios con un chico ahora que yo estoy de regreso? 198 00:10:07,120 --> 00:10:10,240 - No han tenido problemas hasta ahora. - Por favor. 199 00:10:10,400 --> 00:10:13,200 He hecho mi investigaci�n, mi amor. La publicidad est� abajo. 200 00:10:15,040 --> 00:10:19,840 Nunca entendiste que el sexo vende. Afortunadamente, yo s�. 201 00:10:20,040 --> 00:10:21,855 Y por eso voy a ser la coanfitriona... 202 00:10:21,856 --> 00:10:23,763 ...de la fiesta "Abajo Hasta tu Ropa Interior" esta noche... 203 00:10:23,798 --> 00:10:24,960 ...en Kiki de Montparnasse. 204 00:10:25,640 --> 00:10:28,960 Luego de esta noche, todos van a estar hablando sobre mi regreso... 205 00:10:29,120 --> 00:10:30,560 ...y tus d�as est�n contados. 206 00:10:31,040 --> 00:10:33,360 No puedes auspiciar una fiesta del Espectador sin m�. 207 00:10:33,560 --> 00:10:36,720 - No lo estoy haciendo sola. - Si vas a invitar a anunciantes... 208 00:10:36,880 --> 00:10:39,033 ...todos van a pensar que est� relacionado con el peri�dico... 209 00:10:39,034 --> 00:10:40,383 ...y yo voy a estar ah�. 210 00:10:40,640 --> 00:10:42,880 Bien. Si t� insistes. 211 00:10:43,040 --> 00:10:44,400 �Asumo que no invitar�s a nadie? 212 00:10:44,600 --> 00:10:47,160 Voy a traer a mi novia, Lola. 213 00:10:48,080 --> 00:10:49,520 No hay problema. 214 00:10:51,040 --> 00:10:52,320 Disfruta tu �ltimo d�a aqu�. 215 00:11:00,400 --> 00:11:04,560 �Qu� me dices si salimos de aqu�, almorzamos en Daniel... 216 00:11:04,720 --> 00:11:06,400 ...y nos vamos de compras a Barneys? 217 00:11:06,600 --> 00:11:10,760 De hecho, vengo de la ciudad. Fui a ver a Ivy. 218 00:11:11,480 --> 00:11:14,360 Le pregunt� si estar�a dispuesta a mudarse del apartamento... 219 00:11:14,520 --> 00:11:17,800 - ...si descongel�bamos los activos. - �Qu�? 220 00:11:17,960 --> 00:11:20,960 Nosotros no negociamos con terroristas, especialmente los de Florida. 221 00:11:21,120 --> 00:11:23,280 No tienes el derecho de hablar en mi nombre. 222 00:11:23,440 --> 00:11:26,480 Lo s�, y no llegu� a ning�n acuerdo. 223 00:11:26,640 --> 00:11:28,560 Pero, cari�o, Ivy lo hizo. 224 00:11:29,040 --> 00:11:31,560 Ofreci� irse tan pronto t� llames a tus abogados. 225 00:11:31,760 --> 00:11:33,640 Te podr�amos tener adentro de nuevo para el final del d�a. 226 00:11:33,800 --> 00:11:38,520 Eso que hiciste por m� fue maravilloso. Pero descongelar los activos... 227 00:11:38,680 --> 00:11:43,250 ...significa dejar que Ivy tenga el dinero de mi madre. 228 00:11:43,921 --> 00:11:45,514 Y no creo poder vivir con eso. 229 00:11:45,549 --> 00:11:47,695 Tienes suficiente dinero para que generaciones de Rhodes... 230 00:11:47,874 --> 00:11:49,099 ...vivan c�modamente. 231 00:11:50,760 --> 00:11:53,369 �Ese suspiro significa que... 232 00:11:53,370 --> 00:11:55,364 ...vas a llamar a los abogados y a descongelar los activos? 233 00:11:57,400 --> 00:12:01,000 S�, bien. Tienes raz�n. 234 00:12:01,200 --> 00:12:05,080 Bien. Comenzar� a empacar, y luego iremos a celebrar. 235 00:12:14,800 --> 00:12:17,280 Tu madre ha estado en Viena por los pasados seis meses. 236 00:12:17,480 --> 00:12:20,120 Tengo la direcci�n y el n�mero pero no he hecho contacto a�n. 237 00:12:21,600 --> 00:12:23,200 �C�mo quiere que proceda? 238 00:12:24,160 --> 00:12:26,280 No estoy seguro. 239 00:12:27,440 --> 00:12:31,160 No me olvid� el hecho de que ha sido m�s dura de encontrar que un fugitivo. 240 00:12:31,320 --> 00:12:33,680 Claramente, la mujer no quiere que la encuentren. 241 00:12:34,240 --> 00:12:37,120 No lo s�, pero puedo darle un consejo, Chuck. 242 00:12:37,280 --> 00:12:40,960 En este punto quiz�s necesites un amigo m�s que un investigador privado. 243 00:12:41,960 --> 00:12:44,715 �Hay alguna persona en tu vida que conoci� a Elizabeth... 244 00:12:44,716 --> 00:12:46,254 ...la �ltima vez que estuvo aqu�? 245 00:12:47,160 --> 00:12:48,880 Quiz�s quieras hablar con ellos. 246 00:12:49,040 --> 00:12:50,920 Averiguar realmente qu� es lo que quieres... 247 00:12:51,080 --> 00:12:54,000 ...y qu� esperar antes de proseguir con esto. 248 00:12:56,240 --> 00:12:59,840 La �nica persona que estuvo ah� todo el tiempo... 249 00:13:00,000 --> 00:13:03,440 ...es la �nica persona que ya no est� en mi vida. 250 00:13:04,440 --> 00:13:06,120 Blair Waldorf. 251 00:13:06,840 --> 00:13:08,880 �Entonces por qu� pagaste su dote? 252 00:13:09,040 --> 00:13:11,880 Ella no sabe que lo hice. Y no quiero que se entere jam�s. 253 00:13:12,680 --> 00:13:13,800 Est� bien. 254 00:13:14,600 --> 00:13:16,676 Pero aunque ese sea el caso... 255 00:13:17,349 --> 00:13:18,990 ...�eso significa que no puedes hablar con ella? 256 00:13:21,960 --> 00:13:23,800 - Gracias, Tracy. Es perfecto. - Genial. 257 00:13:23,960 --> 00:13:26,040 Estamos muy emocionados de que vayas a modelar "La Serena". 258 00:13:26,240 --> 00:13:28,520 Echa un vistazo, y d�jame saber si ves algo que te gusta. 259 00:13:28,680 --> 00:13:31,240 - Est� bien. - �Crees que estoy exagerando? 260 00:13:31,440 --> 00:13:33,560 Sobre lo de Nate... Y eso se ve incre�ble. 261 00:13:33,760 --> 00:13:37,960 Gracias. Mira, Nate es un gran chico, pero Diana es agresiva. 262 00:13:38,120 --> 00:13:40,052 No s� por qu� est� de regreso... 263 00:13:40,053 --> 00:13:41,924 ...pero es seguro decir que tiene que ver algo con �l. 264 00:13:42,080 --> 00:13:44,240 No estoy interesada en competir con alguien. 265 00:13:44,440 --> 00:13:47,720 No es sobre competir. Aunque no hubiese ninguna Diana... 266 00:13:47,880 --> 00:13:50,920 ...el que t� no quieras ser parte de su mundo no es una buena idea. 267 00:13:51,080 --> 00:13:54,720 �l es tu novio, y parte de estar en una relaci�n es compartir intereses. 268 00:13:54,880 --> 00:13:59,440 Lo hago. Todo menos las fiestas y la orden social del lado Este. 269 00:13:59,640 --> 00:14:02,320 Te guste o no, eso es gran parte de su vida y de su trabajo. 270 00:14:02,520 --> 00:14:04,783 Si no empiezas a compartir con �l... 271 00:14:04,784 --> 00:14:05,956 ...est�s dejando espacio para que alguien m�s lo haga. 272 00:14:06,000 --> 00:14:09,000 - Como Diana. - �Y entonces qu� hago? 273 00:14:10,160 --> 00:14:11,240 Pru�batelo. 274 00:14:12,920 --> 00:14:15,240 Es hermoso, pero no podr�a. 275 00:14:15,440 --> 00:14:18,160 Porque cuesta m�s que un semestre en Juilliard. 276 00:14:18,320 --> 00:14:22,440 No para nosotras. T� escuchaste a Tracy. Ellos invitan. 277 00:14:22,640 --> 00:14:25,640 Vamos. Es uno de los muchos beneficios de ser una "Chica Popular". 278 00:14:26,400 --> 00:14:27,840 �Vamos! 279 00:14:33,600 --> 00:14:35,520 �Vamos! �Tenemos que salir de aqu�! 280 00:14:46,680 --> 00:14:48,880 Blair tiene los papeles. No los ha firmado. 281 00:14:49,080 --> 00:14:52,040 Ahora que se hace realidad el que seamos pareja, parece que la est� asustando. 282 00:14:52,240 --> 00:14:55,400 Creo que s�lo est�s imaginando cosas. 283 00:14:57,440 --> 00:15:01,160 El editor a cargo est� charlando con su hermano, en vez de estar trabajando. 284 00:15:01,320 --> 00:15:03,560 Y luego te preguntas por qu� el peri�dico no est� bien. 285 00:15:03,760 --> 00:15:06,320 Los n�meros m�s recientes. Deprimente. 286 00:15:09,960 --> 00:15:13,080 �De verdad que Diana fue la �nica inversionista que pudiste encontrar? 287 00:15:13,280 --> 00:15:15,600 Chuck me iba a ayudar, pero el tiempo no fue el mejor... 288 00:15:15,760 --> 00:15:17,200 ...y no ten�a suficiente liquidez. 289 00:15:17,400 --> 00:15:19,440 �Chuck Bass no ten�a liquidez? �C�mo es eso posible? 290 00:15:19,600 --> 00:15:21,920 Ni siquiera deb� haberlo mencionado. 291 00:15:22,640 --> 00:15:25,360 �Por qu�? �Acaso esto tiene que ver con Blair? 292 00:15:29,680 --> 00:15:31,600 Si Chuck hizo algo, tienes que decirme. 293 00:15:31,800 --> 00:15:36,160 No es nada malo, es bueno. No s� por qu� Chuck sigue insistiendo en no decirlo. 294 00:15:36,360 --> 00:15:39,160 Si es bueno, �cu�l es el problema? T� sabes a lo que me opongo. 295 00:15:39,320 --> 00:15:42,760 Muy bien, pero no lo escuchaste de m�. �Estamos? 296 00:15:42,920 --> 00:15:46,160 Chuck no ten�a el dinero porque el pag� la dote de Blair. 297 00:15:46,320 --> 00:15:49,000 Dios m�o. Es por eso que ella no firm� los papeles. 298 00:15:49,160 --> 00:15:51,960 Se debe haber enterado y ahora est� pensando sobre eso. 299 00:15:52,160 --> 00:15:53,800 Estaba tratando de hacer algo bueno. 300 00:15:54,000 --> 00:15:57,600 Vamos. �En realidad crees eso? Estamos hablando de Chuck. 301 00:15:57,760 --> 00:15:59,760 Me tengo que ir. 302 00:16:07,760 --> 00:16:09,960 �Por qu� le minti� al se�or Dan acerca de firmar los papeles? 303 00:16:10,160 --> 00:16:14,000 �Vuelve a sorprenderme de esa manera y te har� usar una campana! 304 00:16:14,160 --> 00:16:16,240 - Quiero una respuesta. - El divorcio es algo privado. 305 00:16:16,400 --> 00:16:20,080 Lo sabr�s alg�n d�a. Si quieres ser �til, llama al carro. 306 00:16:20,280 --> 00:16:23,440 Si me dice por qu� no firm� los papeles, si no tome un taxi. 307 00:16:23,600 --> 00:16:27,160 Lo voy a hacer. S�lo necesito un poco m�s de tiempo. 308 00:16:27,960 --> 00:16:29,360 �Para qu�? 309 00:16:30,560 --> 00:16:32,879 No tiene sentido... 310 00:16:33,575 --> 00:16:36,747 ...pero siento que una vez firme esos papeles... 311 00:16:36,782 --> 00:16:41,360 ...voy a estar cerrando las puertas a algo que no estoy lista para dejar ir. 312 00:16:42,120 --> 00:16:44,640 - �El matrimonio con Louis? - No. 313 00:16:45,240 --> 00:16:47,040 �Entonces qu�? 314 00:16:53,680 --> 00:16:54,960 Conozca a la nueva Charlie Rhodes 315 00:16:55,120 --> 00:16:58,320 Dios m�o. �As� que todo el lado Este est� viendo esta foto m�a? 316 00:16:58,520 --> 00:17:02,160 Bueno, no s�lo el lado Este. Est� en la Internet. 317 00:17:02,520 --> 00:17:04,200 Pero es exactamente lo que quer�amos. 318 00:17:04,400 --> 00:17:07,560 Entre esta foto y las noticias de que eres la verdadera Charlie Rhodes... 319 00:17:07,760 --> 00:17:09,483 ...todos van a estar hablando de ti. 320 00:17:09,484 --> 00:17:10,957 Acerca de c�mo soy una exhibicionista... 321 00:17:11,280 --> 00:17:12,880 ...con un fen�meno como madre. 322 00:17:14,040 --> 00:17:16,760 Acabo de recibir un correo de Tracy de Kiki de Montparnasse. 323 00:17:16,960 --> 00:17:18,320 �Tu prima Lola es hermosa! �D�nde la has estado escondiendo? 324 00:17:18,480 --> 00:17:19,800 �Me encantar�a que modelara en la fiesta de Kiki de Montparnasse esta noche! 325 00:17:20,000 --> 00:17:21,680 Quiere que modeles en la fiesta. 326 00:17:21,880 --> 00:17:24,480 No. No, no. Eso no va a pasar. 327 00:17:24,640 --> 00:17:26,991 Qu� mejor manera de demostrarle a Nate... 328 00:17:26,992 --> 00:17:28,231 ...que est�s dispuesta a hacer un esfuerzo... 329 00:17:28,266 --> 00:17:30,600 ...y sin mencionar que Diana es una de los auspiciadoras de la fiesta. 330 00:17:31,320 --> 00:17:34,520 - �Crees que Nate va a ir? - Claro que s�. 331 00:17:34,680 --> 00:17:36,160 No deber�a llegar a ningunas conclusiones. 332 00:17:36,480 --> 00:17:38,840 Nate y Diana van a la fiesta de KDM esta noche. Como pareja. Haz un env�o masivo. 333 00:17:43,200 --> 00:17:44,840 Diana y Nate van a ir juntos a la fiesta esta noche. 334 00:17:45,000 --> 00:17:46,160 Su relaci�n pas� de los negocios, al placer... 335 00:17:47,440 --> 00:17:51,080 - Te informo luego, �est� bien? - S�, claro. 336 00:17:53,680 --> 00:17:55,480 Lola, no quiero asustarte... 337 00:17:55,640 --> 00:17:58,480 ...pero deber�as revisar Chica Chismosa de nuevo. 338 00:18:00,000 --> 00:18:03,000 Dicen que Diana y Nate van a ir juntos esta noche... 339 00:18:03,200 --> 00:18:05,520 ...a la fiesta "Abajo Hasta Tu Ropa Interior". 340 00:18:05,720 --> 00:18:09,800 Asumo que su relaci�n pas� de los negocios al placer. 341 00:18:17,160 --> 00:18:18,400 Pens� que ya lo hab�a superado... 342 00:18:18,560 --> 00:18:21,320 ...que todo este asunto con mi madre hab�a quedado en el pasado. 343 00:18:21,520 --> 00:18:25,000 Pod�a vivir con la incertidumbre porque la mujer que conoc�... 344 00:18:25,160 --> 00:18:27,920 ...no me importaba si era mi madre o no. 345 00:18:28,080 --> 00:18:30,960 Pero luego me enter� de que hizo esto tan extraordinario por m�. 346 00:18:32,000 --> 00:18:33,920 �Crees que est� mal pensar que eso cambie las cosas? 347 00:18:34,080 --> 00:18:36,840 No, claro que no. Pero... 348 00:18:37,920 --> 00:18:40,320 ...lo que no entiendo es qu� quieres de m�. 349 00:18:40,880 --> 00:18:42,720 Creo que solo, alguien con quien hablar. 350 00:18:43,480 --> 00:18:45,200 Alguien que entender�a. 351 00:18:45,360 --> 00:18:48,520 T� la conociste. Sabes por lo que pas�. 352 00:18:49,760 --> 00:18:52,440 �Crees que valga la pena intentar y contactarla de nuevo? 353 00:18:53,920 --> 00:18:55,600 No lo s�, Chuck. 354 00:18:56,160 --> 00:18:58,640 Pero no estoy segura de ser la persona correcta a quien preguntarle. 355 00:18:58,840 --> 00:19:00,800 �Por qu�? �Por Humphrey? 356 00:19:01,880 --> 00:19:05,160 No estoy tratando de buscar algo aqu�. Vengo contigo como un amigo. 357 00:19:05,360 --> 00:19:06,941 No, claro que no. 358 00:19:06,942 --> 00:19:08,951 Est�s tratando de hallar la manera de entrar de nuevo a mi vida... 359 00:19:08,986 --> 00:19:10,800 - ...y utilizas a tu madre para ello. - Blair... 360 00:19:11,000 --> 00:19:12,502 Perd�name si estoy siendo dura... 361 00:19:12,503 --> 00:19:14,587 ...pero sabemos que nunca hemos sido buenos amigos. 362 00:19:14,800 --> 00:19:16,240 Siempre ha habido una agenda. 363 00:19:18,680 --> 00:19:20,440 �Me equivoco? 364 00:19:22,160 --> 00:19:24,280 No, no te equivocas. 365 00:19:32,640 --> 00:19:34,080 Chuck, �qu� est�s haciendo aqu�? 366 00:19:34,320 --> 00:19:37,120 Pens� venir a ver a una amiga para pedir consejos. 367 00:19:37,360 --> 00:19:39,080 Pero aparentemente, me equivoqu�. 368 00:19:39,360 --> 00:19:40,520 �Qu� est� sucediendo? 369 00:19:41,080 --> 00:19:44,280 �Sabes c�mo obtuve esa transfusi�n de sangre en el hospital? 370 00:19:44,560 --> 00:19:46,200 Fue Elizabeth. 371 00:19:46,360 --> 00:19:49,920 Aparentemente, ella es mi madre, pero desapareci�. 372 00:19:50,280 --> 00:19:53,920 Estoy tratando de decidir si vale la pena rastrearla. 373 00:19:54,080 --> 00:19:56,080 Y tratar de construir una relaci�n. 374 00:19:56,480 --> 00:19:58,440 Bueno, si me preguntas a m�, yo digo que lo hagas. 375 00:19:58,880 --> 00:20:00,160 Es decir, s� que asusta... 376 00:20:00,320 --> 00:20:04,520 ...pero cuando se trata de reconectarse con familia, vale la pena el riesgo. 377 00:20:05,360 --> 00:20:06,520 Gracias. 378 00:20:10,520 --> 00:20:13,600 - Ya te lo dije, no es verdad. - �Y por qu� estaba en Chica Chismosa? 379 00:20:13,760 --> 00:20:15,760 - No tengo idea. - �Y por qu� debo creerte? 380 00:20:15,920 --> 00:20:18,800 Ya me mentiste sobre haber tenido una relaci�n con Diana. 381 00:20:18,960 --> 00:20:22,320 Tienes raz�n, y eso fue algo tonto y en realidad lo siento mucho. 382 00:20:22,480 --> 00:20:25,440 Pero no hay nada entre nosotros ahora mismo. 383 00:20:25,840 --> 00:20:27,960 �Por qu� est�s mirando hacia la puerta tan nervioso? 384 00:20:28,120 --> 00:20:30,520 Diana ya me dej� claro que viene a sacarme. 385 00:20:30,680 --> 00:20:34,360 Y lo �ltimo que necesito es una pelea con mi novia en la oficina. 386 00:20:34,520 --> 00:20:37,440 Bueno, pues lo podemos discutir esta noche. 387 00:20:37,600 --> 00:20:40,200 No puedo esta noche. Tengo que ir a esta fiesta. 388 00:20:40,400 --> 00:20:42,440 �Qu�? A ti no te gustan este tipo de eventos. 389 00:20:42,600 --> 00:20:46,160 Solo quieres ir porque piensas que te estoy mintiendo. 390 00:20:46,320 --> 00:20:49,880 Esto es un evento de trabajo, no uno personal. �Est� bien? 391 00:20:50,040 --> 00:20:51,040 Lo siento. 392 00:20:58,000 --> 00:20:59,280 Bolet�n: Chuck Bass, saliendo de la casa de B. 393 00:20:59,440 --> 00:21:01,360 �Divorcio en la ma�ana y Chuck en la tarde...? 394 00:21:10,880 --> 00:21:12,960 Hola, �acaso hay algo que me quieras decir? 395 00:21:13,120 --> 00:21:16,360 D�jame adivinar. Viste en Chica Chismosa que Chuck pas� por aqu�. 396 00:21:16,520 --> 00:21:18,320 - Puedo explicarlo. - No, no tienes que hacerlo. 397 00:21:18,480 --> 00:21:21,040 Ya s� de la dote. 398 00:21:22,040 --> 00:21:23,440 �De qu� est�s hablando? 399 00:21:23,600 --> 00:21:25,520 De c�mo Chuck pag� tu dote. 400 00:21:25,680 --> 00:21:28,402 Si esa es la raz�n por la cual no firmaste los papeles de divorcio... 401 00:21:28,403 --> 00:21:29,816 ...desear�a que me lo dijeras. 402 00:21:29,851 --> 00:21:31,960 No, no ten�a idea que Chuck lo hab�a pagado. 403 00:21:32,120 --> 00:21:34,600 Ninguna. Cre� que hab�a sido Georgina. 404 00:21:34,760 --> 00:21:36,040 Tengo que irme. 405 00:21:36,200 --> 00:21:38,440 - �A d�nde? - A encontrarlo. 406 00:21:38,600 --> 00:21:40,920 �Encontrarlo? �A Chuck? 407 00:21:51,680 --> 00:21:54,046 - Hola. - Habla John Rosen... 408 00:21:54,047 --> 00:21:56,180 ...el abogado de Ivy Dickens. Mi cliente recibi� una llamada 409 00:21:56,215 --> 00:21:59,120 ...de un oficial de banco inform�ndole que hab�a un cheque esper�ndola. 410 00:21:59,280 --> 00:22:02,040 S�, mi esposa descongel� los activos. 411 00:22:02,200 --> 00:22:03,360 Eso fue lo que pens� Ivy. 412 00:22:03,520 --> 00:22:06,440 As� que empac�, dej� sus llaves y fue a buscar el cheque. 413 00:22:06,600 --> 00:22:10,400 Pero cuando lleg� al banco, ellos no ten�an idea de lo que ella hablaba. 414 00:22:16,240 --> 00:22:19,920 No pude evitar escuchar, la pelea de tu peque�a amante. 415 00:22:20,080 --> 00:22:23,400 Lamento que Lola no venga esta noche, pero eso presenta una oportunidad. 416 00:22:23,600 --> 00:22:25,520 �Qu� tal si t� y yo vamos juntos? 417 00:22:25,680 --> 00:22:29,440 Agradezco el ofrecimiento, pero creo que env�a el mensaje inadecuado. 418 00:22:29,600 --> 00:22:31,920 Lola es mi novia. Y no quiero herirla. 419 00:22:32,080 --> 00:22:34,280 Es s�lo negocios. �Cu�l es el riego? 420 00:22:34,440 --> 00:22:37,160 - �Cu�l es el punto? - Se ve bien ante los anunciantes. 421 00:22:37,320 --> 00:22:38,960 Que estemos de buenas. 422 00:22:39,120 --> 00:22:41,560 Vamos a enviar un mensaje esta noche a la ciudad... 423 00:22:41,720 --> 00:22:45,320 ...de que el Espectador est� de regreso como una m�quina bien lubricada. 424 00:22:50,840 --> 00:22:52,280 �Hola! 425 00:22:52,440 --> 00:22:55,600 As� que Nate jura que no hay nada entre �l y Diana... 426 00:22:55,760 --> 00:22:58,280 ...pero al mismo tiempo tambi�n se niega a llevarme como acompa�ante esta noche. 427 00:22:58,440 --> 00:22:59,840 Lo siento. 428 00:23:00,560 --> 00:23:03,722 Bueno, pues entonces tienes dos opciones. 429 00:23:03,723 --> 00:23:05,993 Te puedes quedar en tu casa y no hacer nada. 430 00:23:06,028 --> 00:23:08,880 O puedes venir conmigo a la fiesta y modelar. 431 00:23:09,760 --> 00:23:11,680 Dile a Tracy que estar� all�. 432 00:23:11,840 --> 00:23:13,280 Con un acompa�ante. 433 00:23:14,080 --> 00:23:17,280 Diana se debe cuidar. Estoy lista. 434 00:23:17,440 --> 00:23:21,840 Todo el mundo est� hablando de lo �ltimo que lleg� a Manhattan, Lola Rhodes. 435 00:23:22,000 --> 00:23:24,120 Y se dice por ah� que esta noche... 436 00:23:24,280 --> 00:23:27,080 ...van a ver mucho m�s sobre ella. 437 00:23:47,600 --> 00:23:48,800 Hola. 438 00:23:48,960 --> 00:23:51,240 No tienen fiestas como �stas en Florida. 439 00:23:51,440 --> 00:23:54,240 En Florida casi no tienen higiene dental. 440 00:23:55,040 --> 00:23:57,440 Bar abierto. Vengo enseguida. 441 00:23:58,680 --> 00:24:00,360 Hola, el chico sexy le da un buen toque. 442 00:24:00,560 --> 00:24:01,760 Gracias. 443 00:24:01,920 --> 00:24:04,080 �Y ya los viste? 444 00:24:05,760 --> 00:24:07,720 Est� bien. No me digas que no est�n en una cita. 445 00:24:07,880 --> 00:24:10,520 Y ella es mucho m�s hermosa en persona. Eso molesta. 446 00:24:11,040 --> 00:24:13,240 No te preocupes. Tan pronto como te vea modelar... 447 00:24:13,400 --> 00:24:15,862 ...te va a ver s�lo como una fuerza... 448 00:24:15,863 --> 00:24:17,235 ...a la cual hay que temerle y hacerse a un lado... 449 00:24:17,270 --> 00:24:20,480 ...pero t� y Nate van a ser la pareja m�s sexy del circuito. 450 00:24:20,640 --> 00:24:23,440 Me sobrepasar�s como la "Chica Popular" de Nueva York muy r�pido. 451 00:24:23,600 --> 00:24:26,120 No. Nadie te puede sobrepasar. Especialmente yo. 452 00:24:26,280 --> 00:24:27,920 T� puedes. Y lo har�s. 453 00:24:28,080 --> 00:24:29,560 Nada me har�a m�s feliz. 454 00:24:29,720 --> 00:24:32,480 Vamos a buscar a Tracy, para ir alist�ndonos. 455 00:24:32,640 --> 00:24:35,760 De hecho, creo que me voy a presentarme a Diana primero. 456 00:24:35,920 --> 00:24:38,480 Hazlo. Buena suerte. 457 00:24:39,360 --> 00:24:42,240 Hola, Nate. �Te acuerdas de Aidan? 458 00:24:44,080 --> 00:24:45,280 �Qu� haces aqu�? 459 00:24:45,440 --> 00:24:47,320 Tranquilo. No hagas una escena. 460 00:24:47,480 --> 00:24:49,440 Despu�s de todo, esto es una fiesta de negocios. 461 00:24:49,600 --> 00:24:51,880 Hola, soy Lola Rhodes. No creo que nos conozcamos. 462 00:24:52,040 --> 00:24:54,200 Y �l es mi acompa�ante, Aidan Hill. 463 00:24:54,360 --> 00:24:56,240 Es un placer. 464 00:24:56,720 --> 00:24:59,560 Estoy sorprendida de verte. Nate dijo que no pod�as venir. 465 00:24:59,720 --> 00:25:02,680 - Fui invitada a modelar esta noche. - �Qu�? Yo no sab�a eso. 466 00:25:02,840 --> 00:25:05,960 �Por qu� habr�as de saberlo? No es que vengamos juntos. 467 00:25:06,120 --> 00:25:09,326 Quiz�s Diana y yo deber�amos ir a buscar unos tragos... 468 00:25:09,327 --> 00:25:10,898 ...en lo que ustedes dos hablan. 469 00:25:10,933 --> 00:25:13,480 De hecho, Nate y yo tenemos que ir a saludar a unas cuantas personas. 470 00:25:14,200 --> 00:25:16,475 Lola, quiz�s sea hora de ense�arle a Aidan... 471 00:25:16,476 --> 00:25:17,661 ...lo que vas a estar modelando esta noche. 472 00:25:17,720 --> 00:25:20,600 Si no puede ser que gracias a m� pierdas a dos hombres en un d�a. 473 00:25:24,720 --> 00:25:26,680 Traje lattes para ayudarnos a empacar. 474 00:25:27,040 --> 00:25:28,640 Ya me contact� el abogado de Ivy. 475 00:25:29,200 --> 00:25:31,600 Recibi� una llamada diciendo que hab�a un cheque en el cajero para ella. 476 00:25:31,760 --> 00:25:35,560 Ella se mud�. Y luego no hab�a nada. �Sabes algo sobre esto? 477 00:25:35,720 --> 00:25:37,960 S�. Yo nunca llam� a los abogados. 478 00:25:38,120 --> 00:25:39,746 Pero ya que est� fuera... 479 00:25:39,747 --> 00:25:41,472 ...tengo que asegurarme legalmente de que no vuelva a entrar. 480 00:25:42,440 --> 00:25:44,800 �Y la llamada sobre el cheque? 481 00:25:44,960 --> 00:25:47,120 Fue una trampa para sacarla del apartamento. 482 00:25:47,280 --> 00:25:49,960 Rufus, no vas a hacer que sienta ning�n tipo de remordimiento. 483 00:25:50,120 --> 00:25:51,680 Ivy minti� sobre qui�n era. 484 00:25:51,840 --> 00:25:54,440 Ella manipul� a mi madre mientras se estaba muriendo... 485 00:25:54,600 --> 00:25:57,160 ...y se rob� nuestro apartamento. 486 00:25:57,720 --> 00:26:00,720 Francamente creo que se merece exactamente todo lo que le est� pasando. 487 00:26:00,880 --> 00:26:03,200 Pero no s�lo le mentiste a ella, me mentiste a m�. 488 00:26:03,360 --> 00:26:06,320 Pero Rufus, siento no hab�rtelo dicho. 489 00:26:06,840 --> 00:26:09,040 Sab�a que no ibas a estar c�modo con el asunto. 490 00:26:09,320 --> 00:26:11,120 Ten�a que protegerte de la verdad. 491 00:26:11,280 --> 00:26:13,217 Esto no es lo que el matrimonio es. 492 00:26:13,218 --> 00:26:14,778 Tenemos que ser honestos el uno con el otro. 493 00:26:14,813 --> 00:26:16,600 Lo s�, pero esto fue una situaci�n extrema. 494 00:26:16,760 --> 00:26:17,960 Hice lo que ten�a que hacer. 495 00:26:18,120 --> 00:26:20,960 Quiz�s estoy viendo m�s claramente por la vista de Brooklyn. 496 00:26:21,200 --> 00:26:22,400 No estoy de acuerdo con esto. 497 00:26:22,560 --> 00:26:25,360 Rufus, s� que est�s molesto pero �c�mo puedes ser tan justo? 498 00:26:25,520 --> 00:26:28,680 Estamos hablando de alguien que nos rob�. 499 00:26:30,520 --> 00:26:35,320 Dios m�o. �Podemos parar de pelear? 500 00:26:35,480 --> 00:26:38,400 - �Podemos empacar e irnos a casa? - S�, no lo s�, Lily. 501 00:26:38,560 --> 00:26:40,213 En estos momentos este desv�n se siente m�s... 502 00:26:40,214 --> 00:26:41,434 ...como un hogar que nuestro apartamento. 503 00:26:45,040 --> 00:26:47,960 Como puedes ver, Nate, todos est�n muy emocionados con mi regreso. 504 00:26:48,120 --> 00:26:50,000 Nadie m�s que t�, aparentemente. 505 00:26:50,480 --> 00:26:52,049 Lo cual me hace preguntarme. 506 00:26:52,050 --> 00:26:53,819 Es un mercado de compradores para los peri�dicos ahora. 507 00:26:53,854 --> 00:26:56,200 Si quisieras uno, te podr�as haber ido a cualquier lugar. 508 00:26:56,360 --> 00:26:57,480 �A qu� quieres llegar? 509 00:26:57,680 --> 00:26:59,600 Creo que regresaste por m�. 510 00:26:59,760 --> 00:27:01,920 - Eres adorable. - No, hablo en serio. 511 00:27:02,280 --> 00:27:05,680 Creo que pasaste los �ltimos meses en Los �ngeles tratando de convencerte... 512 00:27:05,840 --> 00:27:08,360 ...de que no fui nada m�s, que una aventura con un chico m�s joven. 513 00:27:08,520 --> 00:27:10,880 Pero el hecho es que no pudiste superarme. 514 00:27:11,040 --> 00:27:15,080 �De verdad? Entonces explica esto. 515 00:27:25,600 --> 00:27:27,000 Ven conmigo. 516 00:27:29,120 --> 00:27:30,720 �A d�nde va mi acompa�ante? 517 00:27:30,880 --> 00:27:32,840 Exactamente a donde queremos que vaya. 518 00:27:39,680 --> 00:27:42,000 - Blair, �qu� est�s haciendo aqu�? - Busc�ndote. 519 00:27:42,600 --> 00:27:44,800 Al principio no sab�a d�nde encontrarte... 520 00:27:44,960 --> 00:27:48,320 ...pero luego me di cuenta que deb�a buscar modelos de lencer�a. 521 00:27:48,800 --> 00:27:51,800 As� que dime, �es verdad? 522 00:27:52,600 --> 00:27:54,480 �T� pagaste mi dote? 523 00:27:54,640 --> 00:27:57,280 - �Qui�n te dijo eso? - Dime si es verdad. 524 00:27:57,880 --> 00:28:00,240 �Por qu� importa? 525 00:28:00,400 --> 00:28:01,760 Lo sab�a. 526 00:28:02,000 --> 00:28:04,640 Pensaste que me podr�as comprar. As� como pensaste... 527 00:28:04,800 --> 00:28:06,480 ...que pod�as venderme para tu hotel. 528 00:28:06,640 --> 00:28:07,720 Lo est�s tomando todo mal. 529 00:28:07,880 --> 00:28:11,320 �Por qu� te apareciste hoy con esa trampa de nuestra amistad? 530 00:28:11,640 --> 00:28:14,160 Compraste mi divorcio y viniste a recolectar tu premio. 531 00:28:14,560 --> 00:28:16,680 �Y entonces por qu� no recolect�? 532 00:28:17,560 --> 00:28:20,000 Juro que no quer�a que supieras lo de la dote. 533 00:28:20,160 --> 00:28:24,280 Las �nicas personas que lo sab�an eran Nate y Andrew Tyler. 534 00:28:25,040 --> 00:28:26,760 S�lo quer�a que fueras libre. 535 00:28:26,960 --> 00:28:30,040 A quien decidas amar con esa libertad depende de ti. 536 00:28:35,840 --> 00:28:37,760 Lo siento, Blair. 537 00:28:38,760 --> 00:28:40,840 Pens� que lo sab�as. 538 00:29:06,800 --> 00:29:08,280 Tienes raz�n, es un buen actor. 539 00:29:08,440 --> 00:29:11,120 No creo que est� actuando mucho. 540 00:29:12,480 --> 00:29:14,520 Espera, �ustedes dos est�n trabajando juntos? 541 00:29:14,680 --> 00:29:16,640 �Es esto un tipo de venganza en contra de Diana? 542 00:29:16,800 --> 00:29:21,120 - S�, pero d�jame explicarte. - No... No puedo creerlo. 543 00:29:21,280 --> 00:29:26,280 T�, lo que sea. Pero Lola, t� me usaste. 544 00:29:26,640 --> 00:29:29,760 Vete a hablar con ella. Ya tenemos lo que necesit�bamos. 545 00:29:32,560 --> 00:29:35,510 Nate, parece que tu pel�cula sucia... 546 00:29:35,511 --> 00:29:37,918 ...tuvo un final muy triste. 547 00:29:38,880 --> 00:29:41,280 �Qu� demonios crees que haces? 548 00:29:41,480 --> 00:29:45,080 Film�ndote a ti y a Aidan. Y s�lo tiene 16, por si no lo sabes. 549 00:29:45,240 --> 00:29:47,920 No estoy seguro si vas a manejar el Espectador desde la c�rcel. 550 00:29:48,080 --> 00:29:49,360 - �Y lo grabaste? - S�. 551 00:29:49,520 --> 00:29:52,520 A prop�sito, no has perdido tu toque. �Qu� crees? 552 00:29:52,680 --> 00:29:56,200 �La primera plana del Espectador o dejar que la Chica Chismosa lo maneje? 553 00:29:57,040 --> 00:29:59,840 Vamos, env�a el video a donde quieras. 554 00:30:00,000 --> 00:30:02,000 Si como se llame verdaderamente tiene 16... 555 00:30:02,160 --> 00:30:04,880 ...estar�s en prisi�n junto a m�... 556 00:30:05,040 --> 00:30:07,840 ...por grabar y distribuir pornograf�a infantil. 557 00:30:08,000 --> 00:30:11,560 Ve a disfrutar del espect�culo. Te ver� ma�ana en el trabajo. 558 00:30:30,680 --> 00:30:33,240 �Est�s bien? 559 00:30:33,400 --> 00:30:37,554 S�, creo que es que no estoy acostumbrada... 560 00:30:37,555 --> 00:30:39,748 ...a ver a Chuck hacer algo desinteresado. 561 00:30:39,783 --> 00:30:42,035 S�, pues las personas nos pueden sorprender. 562 00:30:42,036 --> 00:30:44,034 Hasta Chuck. Vi los papeles de divorcio. 563 00:30:44,069 --> 00:30:45,400 El sello estaba ah� pero no estaban firmados. 564 00:30:45,560 --> 00:30:48,320 Pens� que sab�as que �l hab�a pagado la dote. 565 00:30:48,480 --> 00:30:49,920 No. 566 00:30:50,080 --> 00:30:52,000 No, esto no tiene nada que ver con Chuck. 567 00:30:52,200 --> 00:30:56,000 - Ni con el patrimonio. - Bueno, pues... �Por qu�? 568 00:30:58,360 --> 00:31:01,240 Toda mi vida quise ser una princesa. 569 00:31:01,400 --> 00:31:06,200 Y luego conoc� a Louis, y fue todo este torbellino... 570 00:31:06,360 --> 00:31:08,560 ...de realeza y tiaras. 571 00:31:08,720 --> 00:31:12,120 Y parec�a como si mi sue�o se hubiese hecho realidad. 572 00:31:12,280 --> 00:31:14,314 Es decir, me cas� con un pr�ncipe... 573 00:31:14,315 --> 00:31:17,334 ...pero nunca pude ser una verdadera princesa. 574 00:31:18,600 --> 00:31:20,880 S� que es tonto, pero... 575 00:31:21,040 --> 00:31:23,245 ...creo que era otra p�rdida que ten�a que llorar... 576 00:31:23,246 --> 00:31:24,599 ...antes de seguir hacia delante. 577 00:31:26,360 --> 00:31:30,040 Cuando vine contigo, era porque necesitaba consejos. Y quer�a los tuyos. 578 00:31:30,200 --> 00:31:32,520 �Y cu�ndo decidiste venir conmigo a la fiesta? 579 00:31:32,720 --> 00:31:34,962 Necesitaba que pareciera... 580 00:31:34,963 --> 00:31:37,137 ...como si estuviese peleando con Nate frente a Diana. 581 00:31:37,360 --> 00:31:39,960 S� que de verdad quieres esto de "Chica Popular" para m�... 582 00:31:40,120 --> 00:31:43,200 ...y me siento muy halagada de que pienses que podr�a serlo. 583 00:31:43,360 --> 00:31:46,560 Pero para ser honesta contigo, Serena, no me importan ese tipo de cosas. 584 00:31:46,720 --> 00:31:48,360 Y a Nate tampoco. As� que... 585 00:31:48,560 --> 00:31:51,280 ...lo siento. Espero que podamos seguir siendo amigas. 586 00:31:51,440 --> 00:31:52,560 �Por qu� lo querr�a ser? 587 00:31:52,720 --> 00:31:55,840 Me expuse por ti, y todo lo que hiciste fue decepcionarme. 588 00:31:56,000 --> 00:31:57,880 Muy bien, chicas, es hora de ponerse en posici�n. 589 00:31:58,040 --> 00:31:59,960 Ha habido un peque�o cambio de planes. 590 00:32:00,120 --> 00:32:02,440 S�, Lola no va a modelar. 591 00:32:02,600 --> 00:32:04,960 - �Qu�? - Ella puede explicarte. 592 00:32:05,880 --> 00:32:08,480 Serena, necesito hablar contigo. 593 00:32:08,640 --> 00:32:11,360 Siento mucho sobre lo de Lola. S� que es un inconveniente. 594 00:32:11,520 --> 00:32:15,000 No es eso. Despu�s de la foto de hoy pensamos que tendr�amos m�s conmoci�n... 595 00:32:15,160 --> 00:32:17,240 ...si cambi�bamos "La Serena" a "La Lola". 596 00:32:17,400 --> 00:32:19,040 Necesito que modeles otra cosa. 597 00:32:19,200 --> 00:32:21,720 �De verdad? Minutos atr�s eso hubieran sido noticias geniales. 598 00:32:21,880 --> 00:32:23,480 Pero ahora. T� me pediste que lo hiciera. 599 00:32:23,640 --> 00:32:25,920 Tengo una modelo que puede tomar tu lugar. 600 00:32:25,921 --> 00:32:27,356 Nos encantar�a verte en otra cosa. 601 00:32:28,080 --> 00:32:30,099 Lo siento, pero no puedes. 602 00:32:30,100 --> 00:32:31,828 No podemos dejar que Serena sea la cara de "La Lola". 603 00:32:31,863 --> 00:32:33,440 Por favor, ven conmigo. 604 00:32:33,600 --> 00:32:38,580 Bolet�n. Serena Van der Woodsen deja el espect�culo de modas de Kiki. 605 00:32:38,840 --> 00:32:43,560 Parece que esta fiesta pas� de ser de "la m�s ardiente" a "la menos ardiente." 606 00:32:51,640 --> 00:32:52,640 xoxo44: Se acab� el tiempo, S. 607 00:32:52,800 --> 00:32:55,400 Es tiempo ya de devolverme lo que es m�o. Dame la contrase�a. 608 00:32:55,560 --> 00:32:56,840 Hola. 609 00:32:58,160 --> 00:33:01,360 S�lo quer�a dejarte saber cu�nto siento lo que pas� anoche. 610 00:33:01,520 --> 00:33:04,520 Y realmente agradezco toda esta cosa de "Chica Popular". 611 00:33:04,680 --> 00:33:07,040 No, est� bien. No deb� haberte presionado a que lo hicieras. 612 00:33:07,280 --> 00:33:09,560 Claramente no es para ti. 613 00:33:09,720 --> 00:33:11,960 De hecho, puede que lo sea. 614 00:33:12,120 --> 00:33:14,120 Recib� una llamada de un agente esta ma�ana. 615 00:33:14,280 --> 00:33:17,600 Ella vio mi foto en Chica Chismosa y quiere reunirse conmigo. 616 00:33:17,760 --> 00:33:20,360 �Qu�...? �Qu� opina Nate sobre eso? 617 00:33:20,520 --> 00:33:23,080 Pens� que no le importaba que fueses una "Chica Popular". 618 00:33:23,240 --> 00:33:25,200 S�, lo s�, no le importa pero... 619 00:33:25,360 --> 00:33:28,760 ...el apoya mi carrera de actuaci�n. As� que est� feliz. 620 00:33:28,920 --> 00:33:32,200 Y como quiera, lo que cuenta es la manera en que uses ese poder, �verdad? 621 00:33:32,360 --> 00:33:36,360 Seguro. �Y c�mo planeas usar el tuyo? 622 00:33:36,560 --> 00:33:41,360 Bueno, pues estaba pensando que en vez de ser una "Chica Popular" como t�... 623 00:33:41,520 --> 00:33:44,089 ...hermosa e imposible de conseguir... 624 00:33:44,090 --> 00:33:46,163 ...quiz�s puedo ser m�s como "Cualquier Chica". 625 00:33:46,198 --> 00:33:50,040 Sabes, como alguien con quien todos se puedan relacionar. 626 00:33:50,840 --> 00:33:53,040 No lo s�. Quiz�s sea tonto. �Acaso es est�pido? 627 00:33:53,200 --> 00:33:56,280 No, no, no. No, s�lo pienso que ya sabes... 628 00:33:56,440 --> 00:33:59,320 ...estas cosas van y vienen muy r�pido, as� que yo s�lo... 629 00:33:59,480 --> 00:34:02,000 No me acostumbrar�a mucho a eso. 630 00:34:02,160 --> 00:34:04,160 Pero hay un par de cosas que tengo que hacer. 631 00:34:04,320 --> 00:34:06,120 �Te puedo llamar m�s tarde para salir? 632 00:34:06,320 --> 00:34:08,800 S�, est� bien. 633 00:34:16,400 --> 00:34:18,240 �Cu�ndo KDM vender� "La Lola? 634 00:34:18,400 --> 00:34:20,560 �Qu� incre�ble haber visto a Lola en la fiesta! �Lola es una modelo natural! 635 00:34:25,720 --> 00:34:27,280 �Podemos hablar? 636 00:34:30,080 --> 00:34:31,520 Claro. 637 00:34:33,520 --> 00:34:37,080 Creo que no me hab�a dado cuenta de cu�n molesto estabas conmigo hasta anoche. 638 00:34:37,240 --> 00:34:40,040 De cuanto estabas dispuesto a luchar por el Espectador. 639 00:34:40,200 --> 00:34:42,640 He estado poniendo mi alma y mi coraz�n en este peri�dico. 640 00:34:42,800 --> 00:34:45,920 - Claro que voy a luchar por �l. - Me gustar�a que trabaj�ramos juntos. 641 00:34:46,080 --> 00:34:48,760 Bueno, ya no s� c�mo hacer eso. 642 00:34:49,160 --> 00:34:50,680 Bueno... 643 00:34:52,880 --> 00:34:54,640 ...yo voy a comenzar por disculparme. 644 00:34:54,800 --> 00:34:57,000 Por no ser honesta desde un principio... 645 00:34:57,200 --> 00:34:59,440 ...sobre estar en negocios con tu abuelo. 646 00:34:59,600 --> 00:35:01,920 Fue algo terrible que no deb� hacerte. 647 00:35:02,080 --> 00:35:03,480 Gracias. 648 00:35:04,000 --> 00:35:05,240 �Eso es todo? 649 00:35:06,800 --> 00:35:10,640 Podr�a disculparme por lo de anoche, pero creo que fue un empate. 650 00:35:10,800 --> 00:35:13,240 �Qu� hay acerca de todos esas fuentes que pusiste en Chica Chismosa? 651 00:35:13,400 --> 00:35:17,200 Yo no hice eso. Cre� que ya sab�as quien fue. 652 00:35:17,360 --> 00:35:20,080 Despu�s de que tu abuelo intervino, todo termin�. 653 00:35:20,240 --> 00:35:22,480 Pens� que ser�a m�s f�cil si me odiabas. 654 00:35:22,640 --> 00:35:27,640 Y francamente, creo que me quer�a autocastigar por lo que te hice. 655 00:35:28,400 --> 00:35:33,341 Acerca de nosotros trabajando juntos, �c�mo va a ser eso? 656 00:35:34,200 --> 00:35:38,080 El Espectador es tuyo. Yo s�lo estoy aqu� como apoyo. 657 00:35:38,240 --> 00:35:41,040 Mientras tanto, tengo que encargarme de algunos asuntos. 658 00:35:41,200 --> 00:35:43,160 �se va a ser mi enfoque principal.. 659 00:35:43,320 --> 00:35:47,480 Y encontr� otra oficina en la parte de abajo. 660 00:35:47,640 --> 00:35:49,120 �Hecho? 661 00:35:50,080 --> 00:35:51,520 Hecho. 662 00:35:53,920 --> 00:35:56,160 Hay algo m�s que deber�a decirte. 663 00:35:56,320 --> 00:35:59,320 Ten�as raz�n sobre que a�n tengo sentimientos hacia ti. 664 00:35:59,480 --> 00:36:01,920 Pero s� que est�s con Lola y prometo... 665 00:36:02,080 --> 00:36:04,054 ...que no dejar� que mis sentimientos se interpongan... 666 00:36:04,055 --> 00:36:06,034 ...en tu relaci�n o en el trabajo. 667 00:36:08,760 --> 00:36:11,280 Av�same si me necesitas. 668 00:36:17,680 --> 00:36:20,400 Qu� bueno verte pero no ten�as que venir todo ese tramo hasta... 669 00:36:20,560 --> 00:36:22,200 ...The Mark para verme, Andrew. 670 00:36:22,360 --> 00:36:24,400 Me pudiste haber enviado un correo electr�nico. 671 00:36:24,560 --> 00:36:27,880 Por eso vine. No creo que debas contactarla, Chuck. 672 00:36:28,040 --> 00:36:32,440 Mira, agradezco que me aconsejes, pero quiero una relaci�n con mi madre. 673 00:36:32,600 --> 00:36:35,200 Ese es el asunto. Elizabeth no es tu madre. 674 00:36:36,840 --> 00:36:41,240 Hice contacto con ella. Me jur� que no fue ella quien don� la sangre. 675 00:36:41,400 --> 00:36:44,240 Dijo que estuvo en un monasterio en el T�bet en ese momento. 676 00:36:44,400 --> 00:36:46,960 �Un monasterio? Est� mintiendo. Es buena en eso. 677 00:36:47,120 --> 00:36:50,880 Ya lo revis�. Su historia concuerda. 678 00:36:52,400 --> 00:36:53,560 Sigue buscando. 679 00:36:53,720 --> 00:36:56,920 Alguien don� esa sangre y quiero saber qui�n fue. 680 00:37:06,800 --> 00:37:10,640 �De qu� se trata esto? Mira, el sol no se ha puesto. 681 00:37:10,800 --> 00:37:13,720 Me siento como una reina de baile de graduaci�n caminando avergonzada. 682 00:37:13,880 --> 00:37:17,640 Luces como una princesa. Ahora, no voy a mentir. Esto es una circonia... 683 00:37:17,840 --> 00:37:20,360 ...que consegu� en una tienda de disfraces. 684 00:37:20,520 --> 00:37:22,160 Pero t� har�s que funcione. 685 00:37:22,320 --> 00:37:24,760 La circonia no va a tocar este cuerpo. 686 00:37:24,920 --> 00:37:26,080 P�ntela, Blair. 687 00:37:32,000 --> 00:37:34,640 He tocado fondo. �Qu� est� sucediendo? 688 00:37:34,800 --> 00:37:38,240 Pens� que deb�as sentirte como princesa una �ltima vez. 689 00:37:38,400 --> 00:37:40,741 �Dios! �Es Blair Waldorf! 690 00:37:42,160 --> 00:37:44,400 - �Te ves hermosa! - Es una princesa de verdad. 691 00:37:44,560 --> 00:37:46,600 �Vamos a tomarnos una foto con ella! Ten. 692 00:37:46,760 --> 00:37:50,720 - S�, no hay problema. - �Listas, chicas? 693 00:37:50,880 --> 00:37:54,760 Sonr�an. �Una sonrisa m�s grande! 694 00:37:56,360 --> 00:37:58,080 - Gracias. - �Me encanta tu corona! 695 00:37:58,240 --> 00:38:00,280 - Dios m�o, eres maravillosa. - Impresi�nante. 696 00:38:00,440 --> 00:38:01,920 - Maravillosa. - Te amamos. 697 00:38:02,120 --> 00:38:04,000 �Adi�s! Gracias. 698 00:38:13,280 --> 00:38:15,360 Gracias. 699 00:38:21,440 --> 00:38:25,480 Resulta que Lola mont� esa foto de ella misma con una chaqueta de bombero. 700 00:38:25,640 --> 00:38:27,257 Qu� desesperada. 701 00:38:27,258 --> 00:38:30,454 Acaso no se da cuenta de que s�lo puede haber una "Chica Popular"... 702 00:38:30,489 --> 00:38:34,160 ...en el lado Este. Y esa siempre ser� Serena Van der Woodsen. 703 00:38:34,320 --> 00:38:37,560 - Con Nate Archibald, por favor. - No est� disponible en estos momentos. 704 00:38:37,720 --> 00:38:40,000 - Dile que es Lola. - Est� adentro con Diana. 705 00:38:40,160 --> 00:38:42,560 Pidi� que no lo interrumpieran. 706 00:38:45,680 --> 00:38:47,440 Hola, Lola. �Nos das una foto? 707 00:38:47,600 --> 00:38:50,840 Vamos, Lola. Mira para ac�. Genial. 708 00:38:59,280 --> 00:39:01,200 Debes estar feliz de estar en casa. 709 00:39:02,040 --> 00:39:04,920 Bastante, Vanya. Gracias. 710 00:39:05,080 --> 00:39:07,760 Ir� abajo a recoger las maletas del se�or Humphrey. 711 00:39:07,920 --> 00:39:11,280 De hecho, esto es todo lo que traigo por ahora. 712 00:39:11,800 --> 00:39:13,640 A veces peleamos por algo... 713 00:39:13,800 --> 00:39:16,160 ...s�lo para descubrir que para cuando lo tenemos... 714 00:39:16,320 --> 00:39:18,560 ...nuestras metas han cambiado. 715 00:39:19,440 --> 00:39:22,080 Para algunos, es muy tarde. 716 00:39:22,240 --> 00:39:24,800 Los l�mites ya han sido establecidos. 717 00:39:28,160 --> 00:39:29,560 Gracias por dejarme ser libre. -B 718 00:39:29,720 --> 00:39:32,920 Y el da�o ya est� hecho. 719 00:39:33,920 --> 00:39:37,920 Pero en otras ocasiones, obtienes las cosas que siempre quisiste. 720 00:39:48,960 --> 00:39:52,960 S�lo para darte cuenta de que no es lo que necesitas. 721 00:39:58,680 --> 00:39:59,959 Prep�rense, chicos. 722 00:39:59,960 --> 00:40:03,107 Estoy de vuelta, y esta vez, vine para quedarme. 723 00:40:04,960 --> 00:40:07,840 Besos y abrazos. Chica Chismosa. 724 00:40:09,981 --> 00:40:14,931 Subt�tulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 63943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.