All language subtitles for gossip.girl.s05e15.dvdrip.xvid-reward

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:04,121 Soy la Chica Chismosa, su mejor y �nica fuente... 2 00:00:04,281 --> 00:00:06,681 ...de las escandalosas vidas de la �lite de Manhattan. 3 00:00:06,921 --> 00:00:09,362 Ella es mi nieta, Charlie Rhodes. 4 00:00:09,562 --> 00:00:12,923 Ya nadie puede tocarme. Soy una Rhodes ahora. 5 00:00:13,163 --> 00:00:14,843 �Charlotte Rhodes? Mi esposo y yo busc�bamos... 6 00:00:15,083 --> 00:00:16,644 ...a mi sobrina con el mismo nombre. 7 00:00:16,884 --> 00:00:19,044 - �La encontraron? - Estaba con su madre. 8 00:00:19,284 --> 00:00:22,405 Si descubren la verdad sobre la Charlotte Rhodes real... 9 00:00:22,645 --> 00:00:24,886 - ...nunca me lo perdonar�n. - Me voy hoy. 10 00:00:25,086 --> 00:00:26,526 Y no voy a volver. 11 00:00:26,686 --> 00:00:29,527 Debes estar desesperado para coquetearme trabajando. 12 00:00:29,687 --> 00:00:31,887 No es coqueteo, siempre quise cargar una camioneta. 13 00:00:32,088 --> 00:00:34,648 Te amo, Dan Humphrey. Siempre te am� y siempre te amar�. 14 00:00:34,848 --> 00:00:38,689 Viste la oportunidad de ser su salvador, su caballero con armadura. 15 00:00:38,889 --> 00:00:40,009 �Est�s molesta por lo de Blair o por nosotros? 16 00:00:40,170 --> 00:00:42,770 - �Porque no te he dado una respuesta? - Ya lo hiciste. 17 00:00:42,970 --> 00:00:45,411 Claro que te amo, Chuck. Siempre te he amado. 18 00:00:45,611 --> 00:00:48,732 S� qui�n envi� el video de Blair y Chuck a Chica Chismosa. 19 00:00:48,892 --> 00:00:50,972 Es un trabajo sucio, pero alguien tiene que hacerlo. 20 00:00:51,172 --> 00:00:54,813 Entre nosotros solo hay un contrato. Nuestro matrimonio es solo un show. 21 00:00:55,013 --> 00:00:58,334 Usted y su familia literalmente pagar�n las consecuencias. 22 00:00:58,494 --> 00:01:00,320 �O ya olvidaron la dote? 23 00:01:00,321 --> 00:01:02,413 Su familia no puede controlar a la m�a. 24 00:01:02,448 --> 00:01:04,056 S�, s� puede. 25 00:01:04,256 --> 00:01:08,257 No voy a salvarme y a arruinar a mi familia al mismo tiempo. 26 00:01:22,220 --> 00:01:26,861 Otro D�a de San Valent�n perfecto en el este de Manhattan. 27 00:01:27,101 --> 00:01:31,582 �Y c�mo voy a celebrarlo? Exponiendo un secreto gigante... 28 00:01:31,782 --> 00:01:34,943 ...que de seguro va a romper m�s que algunos corazones. 29 00:01:37,384 --> 00:01:39,944 Puede dejar eso ah�. Gracias. 30 00:01:40,785 --> 00:01:43,065 �Se�orita Blair! �Volvi�! 31 00:01:44,386 --> 00:01:47,546 Estaba preocupada de que la encerraran en alguna torre de roca... 32 00:01:47,786 --> 00:01:50,598 ...y que solo hablara a trav�s de se�ales de humo... 33 00:01:50,599 --> 00:01:52,038 ...o mensajes en el Twitter. 34 00:01:52,073 --> 00:01:55,028 Por fortuna, Dorota, no tenemos que aprender navajo a�n. 35 00:01:55,188 --> 00:01:57,469 La verdad es que luego de una horrenda luna de miel... 36 00:01:57,629 --> 00:02:01,070 ...Louis estuvo feliz de volver a M�naco y deshacerse de m� por un rato. 37 00:02:01,270 --> 00:02:04,111 Significa que ya no est� atrapada en sus garras. 38 00:02:04,271 --> 00:02:05,551 No exactamente. 39 00:02:06,391 --> 00:02:09,352 Dorota, ella es Estee. 40 00:02:09,552 --> 00:02:12,073 Es mi nueva secretaria social. 41 00:02:12,273 --> 00:02:13,793 Y mi vigilante real. 42 00:02:14,033 --> 00:02:15,793 Pero yo la he estado llamando, "Estorbo", de cari�o. 43 00:02:15,993 --> 00:02:20,515 Estee me acompa�ar� ahora en todas mis salidas p�blicas oficiales. 44 00:02:20,675 --> 00:02:24,516 �Te mencion� que tambi�n lee mi correo y revisa si duermo sola? 45 00:02:24,756 --> 00:02:26,916 Su primera aparici�n p�blica ser� esta noche... 46 00:02:27,116 --> 00:02:29,186 ...en cuanto elija una de estas galas de caridad... 47 00:02:29,187 --> 00:02:30,820 ...para hacer su debut como princesa. 48 00:02:30,957 --> 00:02:31,997 �No es grandioso? 49 00:02:39,879 --> 00:02:41,280 Vaya, ese es hermoso. 50 00:02:43,800 --> 00:02:47,761 - Buen d�a. �Qu� es todo eso? - Se llama D�a de San Valent�n, Dan. 51 00:02:47,961 --> 00:02:50,642 Estoy escogiendo una joya para d�rsela a Lily esta noche. 52 00:02:50,842 --> 00:02:52,883 �No temes que vaya a verla? 53 00:02:53,083 --> 00:02:56,244 Est� en D.C. en un almuerzo de caridad. Volver� hasta esta tarde. 54 00:02:56,444 --> 00:02:59,884 Y esta noche, Chuck nos reserv� una suite en el Imperio. 55 00:03:00,044 --> 00:03:02,165 - Muy rom�ntico, �no? - S�, suena bien. 56 00:03:02,365 --> 00:03:05,126 �Puedo interesarlo en algo? �Algo para su chica especial? 57 00:03:05,326 --> 00:03:07,726 �Yo? No, no, no. No tengo chica especial este a�o. 58 00:03:07,926 --> 00:03:12,128 Yo solo ven�a a recoger los Blue-rays que le dej� a Lily prestados. 59 00:03:12,288 --> 00:03:14,208 Pensaba prest�rselos a Blair. 60 00:03:14,368 --> 00:03:16,609 Que volvi� sola de su luna de miel... 61 00:03:16,809 --> 00:03:20,690 Y crees que si se los llevas... 62 00:03:20,890 --> 00:03:22,770 ...tal vez ella te pida que veas uno con ella. 63 00:03:22,930 --> 00:03:24,891 Bueno, el cine siempre ha sido un arte comunal. 64 00:03:25,091 --> 00:03:26,531 Y es mejor verlo con otra persona. 65 00:03:26,731 --> 00:03:28,852 Es una mujer casada ahora, Dan. Es tiempo de superarlo. 66 00:03:29,092 --> 00:03:31,579 Te agradezco el consejo, pap�. Pero solo trato de ser un amigo. 67 00:03:31,580 --> 00:03:33,002 No significa nada. 68 00:03:33,453 --> 00:03:35,133 Est� bien. 69 00:03:38,934 --> 00:03:42,535 No soporto ver a tanta gente feliz, sonriendo, de la mano y bes�ndose. 70 00:03:42,735 --> 00:03:44,736 - No me lo recuerdes. - Creo que es natural que t� y yo... 71 00:03:44,936 --> 00:03:46,496 ...nos sintamos anti-D�a de San Valent�n. 72 00:03:46,696 --> 00:03:49,817 No ha sido un buen a�o para nosotros en el departamento de romance. 73 00:03:50,057 --> 00:03:53,538 La persona que t� amas te dijo que ella sent�a lo mismo. La m�a ni me respondi�. 74 00:03:53,738 --> 00:03:57,099 La buena noticia es que esta exagerada demostraci�n p�blica de afecto... 75 00:03:57,259 --> 00:04:00,140 ...terminar� ma�ana. Y los neoyorquinos volver�n... 76 00:04:00,300 --> 00:04:03,460 ...a ser los fr�os y groseros de siempre. Aguanta. 77 00:04:03,660 --> 00:04:05,341 S�, tambi�n t�. 78 00:04:13,423 --> 00:04:16,744 - Lo siento. Que tenga buen d�a. - Lo dudo. 79 00:04:22,105 --> 00:04:25,586 - Hola. La luna de miel termin�. - Justo la persona que quer�a ver. 80 00:04:25,746 --> 00:04:28,147 - No puedo ahora. Estoy ocupada. - Espera, espera, alto. 81 00:04:28,307 --> 00:04:31,467 No permitir� que sigamos viviendo as� juntas. 82 00:04:31,667 --> 00:04:33,668 Como yo lo veo, yo estoy enojada... 83 00:04:33,868 --> 00:04:36,429 ...porque t� enviaste ese video de Chuck y yo a Chica Chismosa... 84 00:04:36,629 --> 00:04:39,629 ...y t� est�s enojada porque yo hu� con Dan. 85 00:04:39,829 --> 00:04:41,470 As� que lo uno cancela a lo otro. 86 00:04:41,630 --> 00:04:45,031 En realidad lo tuyo fue peor, yo solo necesit� un auto. Pero el punto es... 87 00:04:45,271 --> 00:04:47,911 Blair, yo no le envi� el video a Chica Chismosa. 88 00:04:49,272 --> 00:04:50,672 �Te culpaste por nosotros? 89 00:04:50,872 --> 00:04:53,473 Me pareci� lo correcto en el momento. 90 00:04:53,673 --> 00:04:56,394 Bueno, como veo que solo buscas lo mejor para m�... 91 00:04:56,554 --> 00:04:58,514 ...te perdono. Y ahora puedes perdonarme... 92 00:04:58,714 --> 00:05:01,235 ...por usar tu pareja como chofer de hu�da. 93 00:05:02,115 --> 00:05:05,716 - Yo nunca estuve molesta contigo. - Muy bien. 94 00:05:05,916 --> 00:05:08,757 Ahora cu�ntame que incre�bles planes rom�nticos tienes para hoy. 95 00:05:08,957 --> 00:05:11,997 Voy a entrevistar a una se�ora c�libe de 70 a�os... 96 00:05:12,158 --> 00:05:14,838 ...para mi columna "Razones por las que odio el d�a de San Valent�n". 97 00:05:15,038 --> 00:05:17,119 Y tratar� de evitar el volverme como ella. 98 00:05:17,319 --> 00:05:20,280 Eso suena a que ser� un horrible D�a de San Valent�n. 99 00:05:20,480 --> 00:05:22,560 Todos han sido horribles los �ltimos a�os. 100 00:05:22,720 --> 00:05:25,721 - El �ltimo bueno fue en la escuela... - Hola. 101 00:05:26,721 --> 00:05:29,282 - Ibas a decir "Con �l". - Ya me voy. 102 00:05:31,602 --> 00:05:34,163 O� que hab�as vuelto. Y sospech� que no debes tener planes para hoy... 103 00:05:34,403 --> 00:05:37,324 ...as� que pens� en traerte unas pel�culas. 104 00:05:37,524 --> 00:05:40,365 Yo podr�a volver y verlas contigo. Fuera del radar, por supuesto. 105 00:05:40,605 --> 00:05:45,406 Eres muy tierno. Pero en realidad, ya tengo planes para entrar al radar. 106 00:05:45,606 --> 00:05:47,966 Y t� deber�as tambi�n, deber�as salir con alguien. Divertirte. 107 00:05:48,167 --> 00:05:51,047 No he tenido una pareja el D�a de San Valent�n desde... 108 00:05:51,207 --> 00:05:54,608 Desde la escuela. Con Serena. 109 00:05:54,808 --> 00:05:58,569 Yo tengo que ver a Alessandra al Fig and Olive para discutir mi siguiente obra. 110 00:05:58,729 --> 00:06:01,490 - Que tengas buena noche. - Tambi�n t�, Dan. 111 00:06:03,570 --> 00:06:04,611 �Dorota! 112 00:06:06,251 --> 00:06:09,972 Me estoy sintiendo inspirada. Quiero subir mi estatus real... 113 00:06:10,132 --> 00:06:12,133 ...de princesa, a reina. De corazones. 114 00:06:12,333 --> 00:06:13,533 �Y eso qu� significa? 115 00:06:13,773 --> 00:06:17,374 Significa que har� todo lo que pueda para que Dan y Serena vuelvan a unirse. 116 00:06:24,776 --> 00:06:27,336 - �Hola? - Lola, hola. Soy Nate. 117 00:06:27,536 --> 00:06:30,577 - �Qui�n? - Archibald. De la boda. 118 00:06:30,737 --> 00:06:33,898 �Ese Nate! Al que no recuerdo que le di mi n�mero. 119 00:06:34,098 --> 00:06:36,659 S�, creo que ejerc� un poco de presi�n en tu jefe. 120 00:06:36,859 --> 00:06:39,199 El chantajear jefes es tal vez la raz�n... 121 00:06:39,200 --> 00:06:40,932 ...por la que no te di mi n�mero para empezar. 122 00:06:40,967 --> 00:06:43,460 Oye, solo le ofrec� publicidad gratis en el Espectador, �s�? 123 00:06:43,620 --> 00:06:47,141 T�cnicamente es m�s un soborno. Sea como sea, �qu� har�s esta noche? 124 00:06:47,341 --> 00:06:50,302 Y cualquier excusa vayas a darme, te las voy a romper, �o�ste? 125 00:06:50,462 --> 00:06:52,863 �Tienes idea de lo cursi que es pedir... 126 00:06:53,023 --> 00:06:54,869 ...una primera cita el D�a de San Valent�n? 127 00:06:54,870 --> 00:06:57,046 Prefiero valiente y encantador a cursi... 128 00:06:57,081 --> 00:06:59,704 Adem�s, �olvidas que sirvo banquetes? 129 00:06:59,864 --> 00:07:02,385 Y el D�a de San Valent�n es uno de los m�s ocupados del a�o. 130 00:07:02,585 --> 00:07:04,706 - Pero gracias por preguntar. - Lola... 131 00:07:21,070 --> 00:07:23,510 Muy bien, Tina. Mis otros informantes no obtuvieron... 132 00:07:23,710 --> 00:07:26,271 ...nada m�s que una nueva princesa bajo vigilancia 24 horas. 133 00:07:26,431 --> 00:07:29,872 Un chico solitario sin planes. Y un due�o de perro que odia la fecha. 134 00:07:30,112 --> 00:07:31,712 Por favor, dime que tienes algo mejor. 135 00:07:31,912 --> 00:07:35,113 Me temo que no. Nate no consigui� que una camarera saliera con �l. 136 00:07:35,353 --> 00:07:37,634 �Para qu� rayos les estoy pagando? 137 00:07:41,475 --> 00:07:42,995 �Qu� voy a hacer? 138 00:07:43,155 --> 00:07:46,556 Bajo mi direcci�n, Chica Chismosa es solo una copia de s� misma... 139 00:07:46,756 --> 00:07:48,277 ...como AOL, o Courtney Love. 140 00:07:48,437 --> 00:07:50,394 La manera de remediar esto... 141 00:07:50,395 --> 00:07:51,879 ...es con un esc�ndalo que termine con los esc�ndalos. 142 00:07:51,914 --> 00:07:53,038 Ya tienes un esc�ndalo. 143 00:07:53,198 --> 00:07:54,998 Dan Humphrey fue quien te envi� ese video... 144 00:07:55,158 --> 00:07:58,719 ...de Chuck y Blair en la boda. Y con eso en tu poder... 145 00:07:58,919 --> 00:08:00,920 ...puedes hacer que Dan haga casi lo que sea. 146 00:08:01,840 --> 00:08:04,241 Philip. Me gusta que pongas atenci�n. 147 00:08:04,441 --> 00:08:07,401 Pero si voy a cargar a Dan como una granada de mano... 148 00:08:07,561 --> 00:08:10,002 ...quiero que todos est�n ah� cuando se detone. 149 00:08:11,082 --> 00:08:13,883 Era m�s f�cil hacer cosas cuando est�bamos todos en la escuela... 150 00:08:14,043 --> 00:08:15,923 ...al mismo tiempo. 151 00:08:16,084 --> 00:08:18,044 - No. - L�stima que no puedas subir... 152 00:08:18,204 --> 00:08:21,565 ...a una m�quina del tiempo y volver a la escuela, �no? 153 00:08:25,286 --> 00:08:29,108 Cari�o, me cas� contigo por una raz�n. 154 00:08:29,609 --> 00:08:30,958 Adem�s de tu dinero. 155 00:08:34,808 --> 00:08:36,689 �Por qu� no me hablaste de la fiesta? 156 00:08:36,849 --> 00:08:40,130 - �Cu�l fiesta? - "Ven como antes" de esta noche. 157 00:08:40,290 --> 00:08:43,130 Est� en Chica Chismosa. Viste tu uniforme escolar. 158 00:08:43,290 --> 00:08:46,171 Es fabuloso. Pero me hubieras avisado antes. 159 00:08:46,331 --> 00:08:48,412 Tengo que arreglar el lugar, tener las bolsas de regalo listas... 160 00:08:48,572 --> 00:08:52,012 Tina, no voy a dar una fiesta. Alguien est� haciendo una broma. 161 00:08:52,213 --> 00:08:53,493 - �S�? - S�. 162 00:08:54,453 --> 00:08:57,734 L�stima. Habr�a sido muy buena publicidad para el Espectador. 163 00:08:57,934 --> 00:09:01,375 Y habr�a sido imposible conseguir una casa de banquetes. 164 00:09:01,775 --> 00:09:04,576 Espera, espera, espera. �Sabes qu�? �Por qu� no? 165 00:09:04,736 --> 00:09:08,056 S� es una buena idea. Muy bien, ve qu� puedes preparar. 166 00:09:08,217 --> 00:09:10,617 Yo ver� la comida. 167 00:09:16,419 --> 00:09:17,979 �Adivinen qu�, ni�os y ni�as? 168 00:09:18,139 --> 00:09:21,060 Parece que la escuela vuelve a la acci�n. La pregunta es... 169 00:09:21,340 --> 00:09:22,420 Para Chica Chismosa �Funcion�! 170 00:09:22,620 --> 00:09:24,421 �Aprendieron sus lecciones? 171 00:09:24,621 --> 00:09:28,262 Espero que no. Porque tengo ganas de reprobar a alguien. 172 00:09:39,784 --> 00:09:43,065 - Charlie. - Rufus. Hola. 173 00:09:44,426 --> 00:09:47,986 �Est�s bien? �Qu� haces aqu�? Est�bamos preocupados por ti. 174 00:09:48,227 --> 00:09:51,147 No, estoy bien. Estoy muy bien. 175 00:09:51,307 --> 00:09:53,268 Deb� haber llamado hace semanas. 176 00:09:53,428 --> 00:09:54,588 Pero �est� Lily aqu�? 177 00:09:54,788 --> 00:09:58,949 Ella est� regresando de D.C. Pero de seguro le encantar� verte. 178 00:09:59,149 --> 00:10:03,270 S�, y a m� tambi�n. Solo estar� unas horas aqu�... 179 00:10:03,430 --> 00:10:04,671 ...en mi camino a Europa. 180 00:10:04,871 --> 00:10:08,392 Y quer�a explicarle en persona por qu� me fui de repente. 181 00:10:08,592 --> 00:10:13,353 - S�. �Y por qu� te fuiste? - Lo siento, es personal. 182 00:10:14,473 --> 00:10:17,914 No te ofendas. Pero quiero dec�rselo yo misma. 183 00:10:18,154 --> 00:10:20,675 Pues eres bienvenida a quedarte a esperar hasta que venga. 184 00:10:20,875 --> 00:10:22,035 Gracias. 185 00:10:22,195 --> 00:10:25,716 �Y sabes? Me he informado de lo que ha pasado aqu� desde que me fui. 186 00:10:25,916 --> 00:10:28,997 Del blog de Serena, y de Chica Chismosa. 187 00:10:29,637 --> 00:10:33,358 No puedo creer que Blair continuara su matrimonio con Louis. 188 00:10:33,518 --> 00:10:35,798 Yo cre�a que iba a terminar con Chuck. 189 00:10:35,998 --> 00:10:38,559 S�. Aqu� entre nos, ella lo hubiera querido. 190 00:10:38,759 --> 00:10:42,000 Pero el amor es tan complicado como los contratos prenupciales. 191 00:10:42,160 --> 00:10:44,080 Y hablando de amor y contratos... 192 00:10:44,281 --> 00:10:46,801 ...yo tengo que salir por algunas cosas para Lily esta noche. 193 00:10:46,961 --> 00:10:49,122 Est�s en tu casa. Ella volver� pronto. 194 00:10:49,322 --> 00:10:50,402 Adi�s. 195 00:10:50,562 --> 00:10:51,842 Gracias. 196 00:10:59,484 --> 00:11:01,085 Gracias. 197 00:11:28,892 --> 00:11:31,172 - �Qu� haces aqu�? - Voy a ver aqu�... 198 00:11:31,332 --> 00:11:34,653 ...a una adorable anciana que me contar� las dichas de una vida de castidad. 199 00:11:34,853 --> 00:11:36,854 Pero al parecer se retras�. �Qu� haces t�? 200 00:11:37,054 --> 00:11:39,414 Yo espero a mi agente, quien est� retrasada. 201 00:11:42,375 --> 00:11:43,975 Serena, lo siento, deb� haber... 202 00:11:44,136 --> 00:11:47,776 Dan, por favor. No tenemos que discutir eso. Vamos a tratar de olvidarlo, �s�? 203 00:11:47,976 --> 00:11:51,177 Est� bien. �Puedo ofrecerles una copa de Dom, cortes�a de la casa? 204 00:11:51,337 --> 00:11:54,178 Es un regalo de San Valent�n para los comensales. 205 00:11:54,498 --> 00:11:56,299 Claro. Una copa no har� da�o. 206 00:11:58,819 --> 00:12:00,500 Nuestras citas est�n retrasadas. 207 00:12:03,860 --> 00:12:06,501 El paso uno est� terminado. El deshielo ha empezado. 208 00:12:06,701 --> 00:12:08,582 Como hermosa primavera polaca. 209 00:12:08,782 --> 00:12:10,942 Ahora, el paso dos. 210 00:12:15,743 --> 00:12:17,264 �En serio? 211 00:12:17,424 --> 00:12:21,105 �Eso dijo? No, yo lo entiendo. 212 00:12:22,545 --> 00:12:25,066 No. Est� bien. S�. Buen d�a tambi�n. 213 00:12:26,026 --> 00:12:28,066 - �Qu� pas�? - La compa��a de banquetes. 214 00:12:28,267 --> 00:12:30,467 Ped� espec�ficamente a Lola. La chica de la boda. 215 00:12:30,667 --> 00:12:34,548 Tiene una nota en su expediente que dice que no trabajar� para el Espectador. 216 00:12:34,748 --> 00:12:37,429 - �Qu� le hiciste, Nathaniel? - Nada. No hice nada. 217 00:12:37,589 --> 00:12:40,710 Fue por ella que acept� hacer la fiesta para empezar. 218 00:12:41,550 --> 00:12:44,751 - Tal vez deber�a de cancelar todo. - �Haces todo esto por la chica? 219 00:12:45,751 --> 00:12:49,192 Si ella no trabajar� para el Espectador. �Trabajar�a para el Imperio? 220 00:12:49,392 --> 00:12:51,432 No si sabe que yo lo hago, al parecer. 221 00:12:52,593 --> 00:12:55,473 Aunque sabes que detesto este d�a... 222 00:12:55,633 --> 00:12:58,234 ...no puedo negarle a mi mejor amigo la oportunidad del amor. 223 00:12:58,474 --> 00:13:01,435 Yo voy a estar supervisando las fiestas abajo en el bar... 224 00:13:01,595 --> 00:13:05,076 ...pero dar� tu fiesta aqu� y llamar� a la compa��a yo mismo. 225 00:13:05,276 --> 00:13:06,516 �En serio? �No te importa? 226 00:13:08,757 --> 00:13:10,677 Excelente, amigo. Gracias. 227 00:13:16,239 --> 00:13:17,479 �Disculpen? 228 00:13:17,719 --> 00:13:20,680 Solo queremos decirles que creemos que hacen una hermosa pareja. 229 00:13:20,920 --> 00:13:23,360 - �Quienes, nosotros? - No, no, no lo somos... 230 00:13:23,560 --> 00:13:25,441 Adivinen cu�ntos a�os tenemos juntos. 231 00:13:25,601 --> 00:13:27,681 - 54. - Ellos iban a adivinar. 232 00:13:27,881 --> 00:13:30,202 Fuimos novios en la escuela. Estamos juntos desde entonces. 233 00:13:30,362 --> 00:13:32,963 Los mejores 54 a�os de mi vida. 234 00:13:37,084 --> 00:13:40,445 - Perd�n, creo que no ordenamos esto. - Tambi�n cortes�a de la casa. 235 00:13:44,005 --> 00:13:45,886 No veo a nadie m�s con este postre. 236 00:13:46,046 --> 00:13:48,927 Es raro que ninguna de nuestras citas llegara. 237 00:13:50,927 --> 00:13:54,368 Alessandra dice que alguien le dej� un mensaje diciendo que yo cancelaba. 238 00:13:54,568 --> 00:13:56,809 Lo mismo con la virgen. Llam� para cambiar la cita. 239 00:13:57,049 --> 00:13:59,009 �Qui�n ser� tan manipuladora... 240 00:13:59,169 --> 00:14:01,490 ...para llamar a esas personas y salirse con la suya? 241 00:14:03,810 --> 00:14:06,771 L�stima que solo haya un D�a de San Valent�n al a�o. 242 00:14:06,931 --> 00:14:09,412 Yo podr�a hacer un oficio de esta cosa de Cupido. 243 00:14:09,612 --> 00:14:13,093 S�. La operaci�n "Darena" va muy bien. 244 00:14:13,253 --> 00:14:14,813 Y ahora que est�n hablando otra vez... 245 00:14:15,013 --> 00:14:17,854 ...debemos hallar la forma de que ambos vayan a la fiesta de Nate. 246 00:14:18,054 --> 00:14:20,094 En cuanto se vean con sus viejos uniformes... 247 00:14:20,295 --> 00:14:22,135 ...�c�mo no van a reencenderse sus sentimientos? 248 00:14:22,375 --> 00:14:27,096 Es cierto. Nunca olvidas el primer amor. Yo recuerdo el m�o. Kazimierz. 249 00:14:27,336 --> 00:14:30,417 Una vez me llev� a un campo de remolachas... 250 00:14:31,377 --> 00:14:33,738 Gracias a Dios. 251 00:14:35,058 --> 00:14:37,899 La fiesta de Nate se ha cambiado para el Imperio. 252 00:14:38,059 --> 00:14:40,220 Le dije a este que ir�amos, pero no voy a llevar... 253 00:14:40,380 --> 00:14:43,020 ...a mi vigilante al apartamento de mi ex. 254 00:14:45,061 --> 00:14:47,461 Creo que tendr�s que usar un uniforme escolar... 255 00:14:47,661 --> 00:14:50,142 - ...y jugar al Cupido en mi casa. - No. 256 00:14:50,942 --> 00:14:52,903 Ese es muy mal plan. 257 00:14:53,103 --> 00:14:57,264 �Maldici�n! La fiesta de Nate se cambi� a una suite del Imperio. 258 00:14:57,464 --> 00:14:58,704 �Y? 259 00:14:58,904 --> 00:15:01,105 Que �l vive con Chuck. 260 00:15:01,305 --> 00:15:03,077 Y dudo mucho que Blair se arriesgue a toparse... 261 00:15:03,078 --> 00:15:04,645 ...con su ex si la est�n vigilando. 262 00:15:05,106 --> 00:15:08,587 Cuando suelte mi bomba a la persona que deber�a lastimar m�s no estar� ah�. 263 00:15:08,787 --> 00:15:10,027 �Maldici�n! 264 00:15:11,747 --> 00:15:13,028 No. 265 00:15:13,188 --> 00:15:15,788 Que no sea alguien diciendo que Serena no ir�. 266 00:15:15,988 --> 00:15:18,229 Le di al portero de los Van der Woodsen... 267 00:15:18,389 --> 00:15:21,590 ...unos boletos para los Knicks hace dos a�os. Y fue buena decisi�n. 268 00:15:21,750 --> 00:15:24,511 Creo que vio algo que podr�a ser de inter�s para ti. 269 00:15:26,591 --> 00:15:28,472 �Ella sabe que me fui? 270 00:15:29,512 --> 00:15:34,493 Est� bien, pues... D�gale que sal� a un asunto y que volver� en unas horas. 271 00:15:35,553 --> 00:15:37,034 S�. Gracias. 272 00:15:40,635 --> 00:15:43,555 Disculpa, pero no hay nadie aqu� ahora. 273 00:15:43,755 --> 00:15:45,956 Charlotte Rhodes. 274 00:15:47,476 --> 00:15:50,237 Estoy dolida. �No me recuerdas? 275 00:15:50,397 --> 00:15:53,958 Nos conocimos en la fiesta del Constance cuando fing�as estar mentalmente mal. 276 00:15:54,198 --> 00:15:57,319 Aunque si sigues aqu�, tal vez realmente lo est�s. 277 00:15:58,759 --> 00:16:01,680 S�. Georgina, �cierto? 278 00:16:02,600 --> 00:16:04,641 Te di mi n�mero pero nunca llamaste. 279 00:16:04,841 --> 00:16:06,721 Y por eso cuando o� que hab�as vuelto aqu�... 280 00:16:06,921 --> 00:16:09,162 ...pens� en venir a verte en persona. 281 00:16:09,322 --> 00:16:13,523 Y m�s cuando tienes el extra�o h�bito de desaparecer. 282 00:16:13,683 --> 00:16:16,003 Dime, �qu� est�s haciendo aqu�? 283 00:16:18,564 --> 00:16:22,325 Solo estoy aqu� de visita. Es todo. 284 00:16:22,525 --> 00:16:25,326 - �Alguien sabe que volviste? - Solo Rufus. 285 00:16:25,486 --> 00:16:28,287 Y te agradecer�a que se quedara as�. 286 00:16:29,127 --> 00:16:30,487 No hay problema. 287 00:16:31,727 --> 00:16:33,648 Solo dame alg�n chisme. 288 00:16:35,688 --> 00:16:40,009 - �O con tu visita es suficiente? - Mira, Georgina, acabo de llegar. 289 00:16:40,170 --> 00:16:43,170 - No s� nada. - Por favor. 290 00:16:43,370 --> 00:16:45,971 Eres parte de la familia. Debes saber algo. 291 00:16:47,851 --> 00:16:52,653 Solo s� que Blair y Louis firmaron un prenupcial... 292 00:16:52,853 --> 00:16:55,933 ...pero en esta ciudad, eso no es noticia. 293 00:16:57,334 --> 00:16:59,534 Realmente debiste haberme llamado. 294 00:16:59,694 --> 00:17:01,295 Nos hubi�ramos divertido. 295 00:17:02,975 --> 00:17:05,056 Bueno, al menos ahora yo puedo. 296 00:17:11,257 --> 00:17:14,698 Philip. Averigua qui�n representa a la familia Grimaldi en Nueva York... 297 00:17:14,898 --> 00:17:16,339 ...y veme ah�. 298 00:17:16,499 --> 00:17:19,059 Y tal vez vamos a tener que pedir el divorcio. 299 00:17:19,219 --> 00:17:20,617 Parece que Chica Chismosa... 300 00:17:20,618 --> 00:17:23,473 ...acaba de recibir su primer regalo de San Valent�n. 301 00:17:29,942 --> 00:17:32,823 Hola. �Qu� tal tu almuerzo con la virgen vestal? 302 00:17:32,983 --> 00:17:35,583 ��til e informativo? �O fue un fantasma del futuro? 303 00:17:35,783 --> 00:17:38,704 Ya basta. S� que t� cancelaste mi entrevista y me juntaste con Dan. 304 00:17:38,904 --> 00:17:41,865 Fue un acto de bondad. El que yo no pueda tener amor en mi vida... 305 00:17:42,025 --> 00:17:44,906 ...no significa que no deba llevarlo a las personas que m�s me importan. 306 00:17:45,146 --> 00:17:48,547 Pero Dan no siente nada por m�. Y nada va a cambiar eso... 307 00:17:48,707 --> 00:17:51,067 ...ni la champa�a ni un gran postre. 308 00:17:51,267 --> 00:17:53,068 �Ni dos ancianos enamorados? 309 00:17:53,308 --> 00:17:55,388 - �No eran reales? - Asilo de actores. 310 00:17:55,548 --> 00:17:58,069 Pero te equivocas. �Sabes qu� me dijo Dan en la ma�ana? 311 00:17:58,269 --> 00:18:00,910 Lo mismo que t�. Su �ltimo D�a de San Valent�n... 312 00:18:01,070 --> 00:18:02,590 ...fue en la escuela contigo. 313 00:18:02,750 --> 00:18:04,591 Te digo que a�n hay una esperanza ah�. 314 00:18:04,831 --> 00:18:07,191 Eso no va a pasar. Pero gracias por tratar. 315 00:18:07,391 --> 00:18:08,472 Espera, espera, espera. 316 00:18:09,472 --> 00:18:12,193 �Por qu� no vas conmigo y mi cuidadora real... 317 00:18:12,353 --> 00:18:15,833 ...al baile de cardiolog�a? Curamos nuestros corazones... 318 00:18:16,033 --> 00:18:18,394 ...mientras vemos gente con verdaderos corazones rotos. 319 00:18:18,594 --> 00:18:21,595 Gracias. Pero creo que me quedar� en casa, comiendo mucho helado... 320 00:18:21,795 --> 00:18:24,876 ...y escribiendo sobre el mito del verdadero amor. 321 00:18:32,998 --> 00:18:35,278 Hola, andaba por el rumbo. Y decid� venir en persona... 322 00:18:35,438 --> 00:18:37,369 ...a decirte que no podr� venir esta noche. 323 00:18:37,370 --> 00:18:38,925 Vamos, Dan. �Tambi�n t�? 324 00:18:38,960 --> 00:18:41,680 Chuck estar� trabajando. Blair y Serena no vienen. 325 00:18:41,840 --> 00:18:43,960 Dime qu� pasa, �tienes una cita candente o qu�? 326 00:18:44,201 --> 00:18:46,361 No creo. Blair trata de juntarme con Serena... 327 00:18:46,561 --> 00:18:49,322 ...lo que me recuerda, que no la pas� muy bien en la escuela... 328 00:18:49,482 --> 00:18:51,722 - ...y no quisiera revivirlo. - Antes de decir no... 329 00:18:51,882 --> 00:18:54,483 ...piensa en esto, habr� mujeres adultas aqu� vestidas de colegialas. 330 00:18:54,723 --> 00:18:56,284 Lo s�. Lo siento. No puedo venir. 331 00:18:56,444 --> 00:18:59,324 Si te hace sentir mejor, s� te firmar� tu anuario. 332 00:18:59,524 --> 00:19:01,285 No, no sirvi�. 333 00:19:02,605 --> 00:19:03,605 �Qui�n es? 334 00:19:03,845 --> 00:19:05,646 Chica Chismosa Lleva a Blair a la fiesta esta noche 335 00:19:05,846 --> 00:19:08,527 Es algo extra�o. 336 00:19:08,727 --> 00:19:11,927 �Por qu� har�a yo eso? 337 00:19:15,768 --> 00:19:17,569 Porque si no, liberar� esto. 338 00:19:17,769 --> 00:19:18,809 De: Dan Humphrey Para: Chica Chismosa 339 00:19:18,969 --> 00:19:21,330 Claro que te amo, Chuck. Siempre te he amado. 340 00:19:23,930 --> 00:19:26,891 Pens�ndolo bien, ir� esta noche. �A qui�n no le gustan las colegialas? 341 00:19:27,091 --> 00:19:28,812 S�. 342 00:19:31,892 --> 00:19:34,173 - �Hola? - �Has sabido de Lily? 343 00:19:34,373 --> 00:19:37,054 Se hace tarde y tengo que tomar mi vuelo. 344 00:19:37,254 --> 00:19:38,614 Charlie, disc�lpame. 345 00:19:38,774 --> 00:19:40,695 Su tren se retras� y va a llegar directamente al Imperio. 346 00:19:40,855 --> 00:19:42,335 Voy a verla all� ahora. 347 00:19:42,535 --> 00:19:45,336 �Puedo pasar all� de camino al aeropuerto? 348 00:19:46,456 --> 00:19:48,417 - �No quieres solo llamarle? - No. 349 00:19:48,577 --> 00:19:52,818 - Es muy importante. - Est� bien. Le dir� que vas en camino. 350 00:20:02,940 --> 00:20:06,101 Lo s�. Est�s molesto por tratar de juntarte con Serena. 351 00:20:06,301 --> 00:20:07,981 En realidad, no. La pasamos bien hoy. 352 00:20:08,182 --> 00:20:10,702 Lo que me hizo pensar que tal vez haya esperanza para nosotros. 353 00:20:10,862 --> 00:20:14,543 Lo sab�a. Sab�a que a�n hab�a algo entre ustedes. 354 00:20:14,903 --> 00:20:17,464 Ahora ve a invitarla a la fiesta. 355 00:20:17,664 --> 00:20:20,265 Guitar Hero en una suite, barra de sushi en la otra. 356 00:20:20,745 --> 00:20:22,545 Una chica es abusada con un "Nairtini"... 357 00:20:22,705 --> 00:20:25,746 ...o alguien usa una llave secreta para entrar a la piscina. 358 00:20:25,946 --> 00:20:28,688 - Esos viejos tiempos. - Suena rom�ntico. 359 00:20:28,723 --> 00:20:30,507 Pero creo que ser�a mejor explorar lo que el futuro nos depara... 360 00:20:30,667 --> 00:20:33,868 ...sin tener la presi�n de una cita real, �entiendes? 361 00:20:34,028 --> 00:20:35,148 �De qu� hablas? 362 00:20:35,308 --> 00:20:37,205 Hiciste un gran trabajo jugando a Cupido hace rato. 363 00:20:37,206 --> 00:20:38,581 �Qu� tal si lo haces otra vez? 364 00:20:38,789 --> 00:20:40,150 �Y vienes con nosotros? 365 00:20:40,950 --> 00:20:45,791 Me gustar�a ayudar. Pero ahora tengo una gran metiche que viene de M�naco... 366 00:20:45,991 --> 00:20:47,551 ...y vigila mis movimientos. 367 00:20:47,552 --> 00:20:49,540 Y no ser�a buena idea llevarla con Chuck. 368 00:20:49,672 --> 00:20:52,793 �Qu� mejor lugar para llevarla? Puedes probarle que Chuck no es amenaza. 369 00:20:52,953 --> 00:20:55,553 Nate dijo que �l no iba a estar ah� esta noche. 370 00:20:56,194 --> 00:20:58,234 - �Chuck no estar� ah�? - No. 371 00:20:58,394 --> 00:21:01,635 Bien. Har� una escala r�pida de camino a mi compromiso. 372 00:21:01,835 --> 00:21:05,676 - Pero solo para dejarla y salir. - Gracias. Te ver� all�. 373 00:21:14,158 --> 00:21:15,758 Dan Humphrey Est� hecho. 374 00:21:19,119 --> 00:21:21,160 No puedo creer el prenupcial de Blair. 375 00:21:21,360 --> 00:21:23,840 Dinero, castillos, retratos. 376 00:21:24,040 --> 00:21:27,921 - Propiedades, yates, joyas. - ��l posee medio museo? 377 00:21:29,682 --> 00:21:32,883 Espera. Aqu� dice que si Blair falla en su matrimonio de alg�n modo... 378 00:21:33,043 --> 00:21:34,925 ...la familia Waldorf le deber� a la realeza... 379 00:21:34,926 --> 00:21:36,350 ...tanto dinero que quedar�a en bancarrota. 380 00:21:37,404 --> 00:21:38,964 �Eso nos ayuda c�mo? 381 00:21:40,765 --> 00:21:43,845 Vamos a ense�arle al mundo lo que Blair piensa de sus votos. 382 00:21:44,005 --> 00:21:45,926 Y usaremos a Dan para hacerlo. 383 00:21:46,486 --> 00:21:47,566 Cuidado, B. 384 00:21:47,766 --> 00:21:49,327 Est�s tratando de jugar a Cupido... 385 00:21:49,527 --> 00:21:52,688 ...pero todas las flechas, est�n apuntando a ti. 386 00:22:21,055 --> 00:22:23,175 Muy bien, ahora dime por qu� estamos aqu�... 387 00:22:23,335 --> 00:22:26,016 ...�por qu� estoy vestida as�, y t� no? 388 00:22:26,176 --> 00:22:28,737 Me dijiste que tu �ltimo buen D�a de San Valent�n fue en la escuela. 389 00:22:28,897 --> 00:22:31,617 Y como llevarte a una fiesta del Constance/San Judas... 390 00:22:31,777 --> 00:22:33,618 ...estar�a mal en muchos niveles... 391 00:22:33,778 --> 00:22:36,299 ...te traje a lo m�s parecido: Una simulaci�n. 392 00:22:36,459 --> 00:22:39,019 S�, pero me siento rara y la gente est� mir�ndome. 393 00:22:39,179 --> 00:22:42,020 Cr�eme, S, tengo una gran sorpresa para ti. 394 00:22:50,942 --> 00:22:53,703 �No es el hotel de tu ex novio Charles Bass? 395 00:22:53,863 --> 00:22:55,543 �Y venimos aqu� el D�a de San Valent�n? 396 00:22:55,743 --> 00:22:58,264 - No creo que la familia real... - Escucha, Estee. 397 00:22:58,424 --> 00:23:02,705 Estamos de paso, para hacer algo bueno por una amiga, antes de ir al evento. 398 00:23:02,865 --> 00:23:04,266 Chuck Bass no es amenaza. 399 00:23:04,426 --> 00:23:07,186 Y creo que es importante que el mundo vea... 400 00:23:08,227 --> 00:23:10,427 - Chuck, �qu� haces aqu�? - Ya me iba. 401 00:23:10,627 --> 00:23:11,907 Que se diviertan. 402 00:23:19,949 --> 00:23:22,470 �Viste eso? Somos amigos ahora. Todo qued� en el pasado. 403 00:23:22,670 --> 00:23:25,191 As� que puedes alertar a los medios si quieres. 404 00:23:40,435 --> 00:23:44,075 Linda fiesta, Blair. �Es el tipo de funciones dignas... 405 00:23:44,276 --> 00:23:46,356 ...a las que asistir� contigo en el futuro? 406 00:23:46,516 --> 00:23:48,517 Cr�eme, saldremos en un momento. 407 00:23:48,677 --> 00:23:51,877 Como Bass es el riesgo aqu�, �por qu� no voy a vigilarlo? 408 00:23:52,037 --> 00:23:55,838 Abajo, con personas que no vistan a cuadros y coman gelatina. 409 00:24:09,082 --> 00:24:13,923 Dijiste que no quer�as trabajar para el Espectador. Esto no es el Espectador. 410 00:24:14,843 --> 00:24:16,003 Espera, espera. Esc�chame, �s�? 411 00:24:16,164 --> 00:24:19,004 Creo que hice un buen trabajo en lo que te preocupaba. 412 00:24:19,164 --> 00:24:21,565 Esta no es una cursi cita de San Valent�n, �de acuerdo? 413 00:24:21,725 --> 00:24:24,766 Puedes ver mi mundo de cerca y cambiar de opini�n al respecto. 414 00:24:24,926 --> 00:24:28,086 Y no tienes que faltar al trabajo si no quieres. 415 00:24:34,168 --> 00:24:36,209 Vamos, solo saluda r�pido. Tienes que hacerlo. 416 00:24:36,369 --> 00:24:39,689 Serena me matar� si le digo que te vi abajo y no te sub� a verla. 417 00:24:39,849 --> 00:24:42,810 - No, Dan, te dije que no ten�a tiempo. - No, ya es tarde. 418 00:24:44,130 --> 00:24:46,003 Mira a qui�n vi corriendo en el vest�bulo... 419 00:24:46,004 --> 00:24:47,179 ...mientras escuchaba a St. Vincent. 420 00:24:47,971 --> 00:24:51,372 Charlie, �qu� haces aqu�? �Y en d�nde te metiste estos �ltimos tres meses? 421 00:24:52,293 --> 00:24:56,374 Lo s�. Me sent� muy abrumada y culpable... 422 00:24:56,534 --> 00:24:58,094 ...por el accidente. 423 00:24:58,254 --> 00:25:02,175 Porque Chuck y Blair escapaban de mi fiesta cuando pas�. 424 00:25:04,296 --> 00:25:06,216 As� que volv� a Florida. 425 00:25:06,376 --> 00:25:09,457 Pero honestamente, no deber�a estar aqu� ahora. 426 00:25:09,617 --> 00:25:13,138 Vine a disculparme con tu mam� de camino a tomar un vuelo. 427 00:25:13,298 --> 00:25:15,898 - �T� tienes su cuarto? - Le llamar�. No te preocupes. 428 00:25:16,058 --> 00:25:19,059 Pero primero tienes que contarme de estos tres meses... 429 00:25:19,219 --> 00:25:22,060 ...y c�mo fue el vivir con Carol otra vez. 430 00:25:25,261 --> 00:25:26,741 - Muy bien. - �Qu� haces? 431 00:25:26,901 --> 00:25:30,342 Quieto. Serena cree que no es una cita. 432 00:25:30,862 --> 00:25:33,663 As� que estoy ayudando. Esta corbata no te funcionaba en la escuela... 433 00:25:33,823 --> 00:25:37,259 ...ni tampoco ahora. Estaba pensando. 434 00:25:37,260 --> 00:25:40,715 Lleva a Serena a un sitio tranquilo, como el cuarto de Nate. 435 00:25:40,750 --> 00:25:42,785 Un segundo. No creo poder seguir con esto. 436 00:25:42,945 --> 00:25:46,826 Est�s nervioso. Y eso es tierno. Es como en la escuela otra vez. 437 00:25:47,026 --> 00:25:49,667 Escucha. No tienes de qu� preocuparte, Dan. 438 00:25:49,827 --> 00:25:51,867 A Serena ya le gustas. T� lo sabes. 439 00:25:52,027 --> 00:25:54,908 Y ya te digo, solo s� encantador y maravilloso... 440 00:25:55,068 --> 00:25:58,709 - ...como lo fuiste conmigo todo el a�o. - �Crees que fui maravilloso? 441 00:25:59,389 --> 00:26:02,510 �Es una broma? Mira todo lo que pasamos juntos. 442 00:26:02,710 --> 00:26:05,431 Guardaste el secreto cuando supe que estaba embarazada. 443 00:26:05,591 --> 00:26:07,924 Me escondiste para digerir la prueba de paternidad... 444 00:26:07,925 --> 00:26:10,536 ...y me llevaste a un cura. 445 00:26:11,832 --> 00:26:15,833 Escribiste los votos de Louis por �l y luego me salvaste de mi propia boda. 446 00:26:17,914 --> 00:26:20,675 - �Necesito seguir? - No. 447 00:26:22,715 --> 00:26:24,236 Entonces... 448 00:26:24,796 --> 00:26:28,437 Si eres as� con Serena, �c�mo no va a amarte? 449 00:26:32,958 --> 00:26:34,998 �Vas a ir a verla o no? 450 00:26:41,120 --> 00:26:42,920 Chica Chismosa �Hazlo! �B�sala ahora! 451 00:26:45,841 --> 00:26:47,401 Ahora vuelvo. 452 00:26:52,803 --> 00:26:55,283 - Eso creo. De verdad. - Charlie, bienvenida. 453 00:26:55,443 --> 00:26:57,484 - Serena, �podemos hablar? - S�, claro. 454 00:26:57,644 --> 00:27:00,325 Prom�teme llamar en el momento que vuelvas de Europa. �Est� bien? 455 00:27:00,485 --> 00:27:02,045 Lo har�. Lo prometo. 456 00:27:04,005 --> 00:27:06,006 Hola. 457 00:27:06,166 --> 00:27:07,566 �Ivy! 458 00:27:08,006 --> 00:27:09,727 �Ivy! 459 00:27:10,487 --> 00:27:14,128 �Soy Charlotte Rhodes, de Florida! Estudiamos actuaci�n juntas. 460 00:27:15,248 --> 00:27:17,169 S�. Charlotte. 461 00:27:17,649 --> 00:27:20,250 Hola. Qu� gusto verte. 462 00:27:20,410 --> 00:27:21,850 �Qu� est�s haciendo aqu�? 463 00:27:22,010 --> 00:27:24,010 Iba a hacerte la misma pregunta. 464 00:27:27,531 --> 00:27:30,732 - Dan est� busc�ndote. - Blair, no es gracioso. 465 00:27:30,892 --> 00:27:33,333 No es broma. Esa era mi sorpresa. 466 00:27:33,493 --> 00:27:35,539 �l s� crey� que el almuerzo fue excelente... 467 00:27:35,540 --> 00:27:37,174 ...y quiere explorar m�s las cosas. 468 00:27:37,334 --> 00:27:39,894 Yo ya me voy, as� que b�scalo y ve qu� pasa. 469 00:27:41,175 --> 00:27:42,495 Ve. 470 00:27:51,217 --> 00:27:52,658 No voy a besar a Blair. 471 00:28:02,420 --> 00:28:03,660 Hablo en serio. 472 00:28:10,502 --> 00:28:12,223 Georgina. 473 00:28:12,983 --> 00:28:15,903 - �T� eres Chica Chismosa? - �Qu�? No. 474 00:28:16,063 --> 00:28:18,584 No. Es lo m�s rid�culo que he o�do. 475 00:28:21,305 --> 00:28:22,505 Est� bien. 476 00:28:22,705 --> 00:28:26,266 No soy Chica Chismosa. Solo trabajo para ella. 477 00:28:26,426 --> 00:28:28,867 Y cr�eme, el trabajo es mucho m�s dif�cil de lo que cre�. 478 00:28:29,027 --> 00:28:30,547 Escucha. Tus d�as de chantaje acabaron. 479 00:28:30,747 --> 00:28:33,708 Si le dices a alguien que yo envi� el video de Blair y Chuck en la boda... 480 00:28:33,868 --> 00:28:36,068 ...yo les dir� a todos que t� eres secuaz de Chica Chismosa. 481 00:28:36,229 --> 00:28:39,869 �No crees que est�s exagerando? Solo trataba de ayudar a tu relaci�n... 482 00:28:40,029 --> 00:28:42,750 ...haciendo que besaras a Blair. 483 00:28:42,910 --> 00:28:44,831 Ya no puedo aguantar la falta de acci�n. 484 00:28:44,991 --> 00:28:47,751 Con esas eternas pausas y miradas. 485 00:28:47,911 --> 00:28:50,632 Es aburrido. Ella quiere que la beses. 486 00:28:50,792 --> 00:28:55,473 El hecho de que no lo hayas hecho ya, ser�a alarmante si no fueras t�. 487 00:28:56,874 --> 00:28:58,394 Dan. 488 00:28:58,834 --> 00:29:00,154 Georgina. 489 00:29:00,355 --> 00:29:02,035 - �Qu� est� pasando? - Todo est� bien. 490 00:29:02,195 --> 00:29:04,916 Georgina ya se iba. �No es as�? 491 00:29:05,076 --> 00:29:08,397 S�. As� es. Esta fiesta est� aburrida. 492 00:29:11,477 --> 00:29:14,438 �Qu� haces t� aqu�? �No te ibas a ir a una cena elegante? 493 00:29:14,598 --> 00:29:16,199 A�n tengo esto. 494 00:29:16,359 --> 00:29:20,119 Y necesito saber una cosa. Envi� a Serena a buscarte. 495 00:29:20,320 --> 00:29:22,480 �No le voy a causar una decepci�n? 496 00:29:22,640 --> 00:29:26,281 - �En serio quieres que volvamos? - Solo quiero que seas feliz. 497 00:29:26,441 --> 00:29:29,362 Dime qu� te har�a feliz, Dan. 498 00:29:56,209 --> 00:29:57,649 �Espera! 499 00:29:57,809 --> 00:29:59,409 �Georgina! 500 00:29:59,569 --> 00:30:03,250 Lo siento, S. Parece que tus siete minutos en el cielo... 501 00:30:03,410 --> 00:30:06,571 ...se convirtieron en siete segundos de infierno. 502 00:30:21,975 --> 00:30:23,895 Charlie Trout. 503 00:30:24,055 --> 00:30:27,176 Bebiendo solo el D�a de San Valent�n. Cuidado. 504 00:30:27,336 --> 00:30:28,937 - �Te conozco? - S�. Alessandra. 505 00:30:29,097 --> 00:30:30,617 De la presentaci�n del libro. 506 00:30:31,577 --> 00:30:32,938 Tengo un vago recuerdo. 507 00:30:33,098 --> 00:30:36,259 Qu� bueno que yo tengo uno v�vido. 508 00:30:36,419 --> 00:30:39,739 Estoy aqu� con un mont�n de amigas solteras y es muy deprimente. 509 00:30:39,899 --> 00:30:41,740 Inv�tame algo. 510 00:30:43,940 --> 00:30:45,541 A menos... 511 00:30:46,261 --> 00:30:49,022 Perdona mi ebriedad descarada, pero... 512 00:30:49,182 --> 00:30:50,789 ...�qu� tal si vamos a tu cuarto... 513 00:30:50,790 --> 00:30:53,330 ...y hacemos que se vaya esta horrible fiesta juntos? 514 00:30:54,303 --> 00:30:55,903 Gracias. 515 00:30:56,063 --> 00:30:57,504 Pero tal vez hace un a�o. 516 00:31:02,145 --> 00:31:05,346 Por Dios. �Qu� pasa conmigo? 517 00:31:14,028 --> 00:31:16,989 Blair (Celular) �Hora de irnos! 518 00:31:18,549 --> 00:31:21,150 Yo estaba tratando de reunirlos. Cre� que era lo que quer�an. 519 00:31:21,350 --> 00:31:23,550 - No s� por qu� me bes�. - �No lo sabes? 520 00:31:23,750 --> 00:31:25,467 Suenas como si siguieras en la escuela. 521 00:31:25,468 --> 00:31:27,346 Lo dice la ni�a del uniforme. 522 00:31:27,431 --> 00:31:30,032 �No me cre�ste que yo no envi� el video? 523 00:31:30,192 --> 00:31:32,753 - Claro que te cre�. - �Y entonces qu� fue esto? 524 00:31:32,913 --> 00:31:37,594 �Qu� solo quieres quitarme algo que me importa? �Siquiera te importa Dan? 525 00:31:37,754 --> 00:31:40,955 B, �cu�ntas veces vamos a pelear por esto? �No te has hartado? 526 00:31:41,115 --> 00:31:46,076 La gente se pelea por las mismas cosas hasta que se separan. Estamos ah�. 527 00:31:51,317 --> 00:31:55,038 - Aqu� est�s. Ya tenemos que irnos. - Estamos de acuerdo. 528 00:31:55,198 --> 00:31:58,079 Lo �ltimo que mi madre quer�a era que yo fuera actriz. 529 00:31:58,279 --> 00:32:00,119 Y menos que viviera en Nueva York. 530 00:32:00,280 --> 00:32:02,200 As� que me inscrib� en Juilliard a sus espaldas. 531 00:32:02,360 --> 00:32:05,561 Y ahora ella cree que pertenezco a alguna hermandad en Michigan State. 532 00:32:05,721 --> 00:32:10,702 Y yo estoy aqu�, tomando clases con el alias de Lola. 533 00:32:10,962 --> 00:32:15,083 Y haciendo trabajos como este para sobrevivir. 534 00:32:15,283 --> 00:32:17,964 Pero cu�ntame, �est�s actuando aqu�? 535 00:32:19,044 --> 00:32:21,005 S�. S�, algo as�. 536 00:32:21,205 --> 00:32:25,046 Me eligieron para hacer un papel. 537 00:32:25,206 --> 00:32:29,487 Y pagan muy bien, pero ha tomado m�s de lo que esperaba... 538 00:32:29,687 --> 00:32:33,568 ...y result� m�s complicado de lo que cre�. 539 00:32:33,728 --> 00:32:36,128 �Alguien les ha dicho lo mucho que se parecen? 540 00:32:36,289 --> 00:32:39,289 - Casi podr�an ser hermanas. - Mi mam� sol�a decir lo mismo. 541 00:32:39,449 --> 00:32:43,490 - S� la recuerdas, �no? - No. No, no creo. 542 00:32:43,650 --> 00:32:46,891 Y no me di cuenta de lo tarde que era. 543 00:32:47,051 --> 00:32:48,652 Me tengo que ir. 544 00:32:48,812 --> 00:32:51,052 Oye, deber�amos intercambiar n�meros. 545 00:32:51,212 --> 00:32:52,773 Yo dir�a que me debes una disculpa... 546 00:32:52,933 --> 00:32:55,653 ...despu�s de tu: "No estoy c�moda en tu mundo." 547 00:32:55,813 --> 00:32:57,614 Porque s� conoc�as a alguien de mi fiesta. 548 00:32:57,814 --> 00:33:00,295 S�, es cierto, es cierto. Tienes raz�n. 549 00:33:00,455 --> 00:33:03,415 Pero �qu� hac�a Ivy Dickens aqu�? 550 00:33:03,615 --> 00:33:06,376 Es prima de mi amiga. Su nombre real es Charlie Rhodes. 551 00:33:07,896 --> 00:33:10,337 - Nombre real, �disculpa? - S�, �no sab�as? 552 00:33:10,497 --> 00:33:14,498 Su mam� es una mujer loca de Florida que la hac�a usar el nombre de Ivy Dickens. 553 00:33:14,658 --> 00:33:19,579 Debi� ser cuando la conociste. Se mud� con su familia, y usa su nombre real. 554 00:33:21,340 --> 00:33:23,860 �Y ese nombre es Charlie Rhodes? 555 00:33:24,020 --> 00:33:25,181 S�. �Por qu�? 556 00:33:29,862 --> 00:33:31,382 - �Dame...! - Dame una raz�n... 557 00:33:31,542 --> 00:33:34,583 ...por la que no debo destrozar tu tel�fono en el piso ahora. 558 00:33:35,863 --> 00:33:37,224 Bien. 559 00:33:37,904 --> 00:33:41,225 No importa, ya envi� la foto a mi correo. 560 00:33:41,385 --> 00:33:43,185 No importa. No puedes hacer nada con ella. 561 00:33:43,345 --> 00:33:46,666 En cuanto lo hagas te delatar� como la esp�a de Chica Chismosa que eres. 562 00:33:49,427 --> 00:33:51,907 No soy su esp�a, idiota. Yo soy ella. 563 00:33:52,107 --> 00:33:54,628 Y verte a ti y a Blair sufrir por deseos insatisfechos... 564 00:33:54,828 --> 00:33:57,869 ...es m�s divertido que el da�o que una foto pueda causar. 565 00:33:58,029 --> 00:33:59,269 �Eso qu� significa? 566 00:34:00,590 --> 00:34:04,431 Significa que la chica que amas, por fin dio se�ales de que s� le gustas. 567 00:34:04,591 --> 00:34:07,391 Y no hay nada que ustedes puedan hacer... 568 00:34:07,551 --> 00:34:11,792 ...sin destruir el matrimonio de Blair, y el futuro financiero de su familia. 569 00:34:11,952 --> 00:34:16,354 - �De su familia? No entiendo. - �Te cont� del acuerdo prenupcial? 570 00:34:16,554 --> 00:34:20,395 Si Blair falla en su matrimonio, la dote que debe har�a quebrar a Eleanor. 571 00:34:20,595 --> 00:34:23,635 Y, querido, si Blair te odiaba por ser pobre antes... 572 00:34:23,795 --> 00:34:26,676 ...imagina lo que te odiar�a por hacerla pobre a ella. 573 00:34:50,082 --> 00:34:52,603 Tengo algo que te gustar�a ver. 574 00:34:53,243 --> 00:34:56,804 Y en tu habitaci�n adem�s. �Qu� no tienen decencia? 575 00:34:56,964 --> 00:34:59,124 En fin. Feliz D�a de San Valent�n. 576 00:35:17,089 --> 00:35:18,689 �Blair! �Blair, espera un segundo! 577 00:35:20,970 --> 00:35:24,411 Solo dame un minuto, �s�? Perd�n. 578 00:35:24,611 --> 00:35:28,051 �Por qu� no me hablaste de tu contrato? �Es por eso que volviste con Louis? 579 00:35:28,211 --> 00:35:30,492 No puedo arriesgar el futuro de mi familia. 580 00:35:32,653 --> 00:35:35,573 No ten�a opci�n m�s que aparentar un matrimonio por un a�o. 581 00:35:35,773 --> 00:35:37,934 - �Y tus sentimientos por Louis...? - Son negocios. 582 00:35:38,934 --> 00:35:40,735 �Y tus sentimientos por m�? 583 00:35:40,935 --> 00:35:43,455 Porque ese beso no fue como el anterior, me correspondiste. 584 00:35:43,655 --> 00:35:46,296 - Lo sent�. - No importa lo que creas que sentiste. 585 00:35:46,456 --> 00:35:50,137 Porque Serena es mi mejor amiga y yo jam�s le causar�a un da�o. 586 00:35:50,297 --> 00:35:53,138 Perd�n si te di una falsa impresi�n. 587 00:35:55,658 --> 00:35:56,979 Feliz D�a de San Valent�n. 588 00:36:14,903 --> 00:36:19,184 Incre�ble. Tienes exactamente lo que quer�as. 589 00:36:20,465 --> 00:36:23,745 �Qu� est�s esperando? �sala. 590 00:36:24,546 --> 00:36:26,946 Si env�o la foto, Dan me delata. 591 00:36:27,146 --> 00:36:31,827 No s� si quiero dejar de ser Chica Chismosa por un besito. 592 00:36:31,987 --> 00:36:33,468 Entonces, �qu� vamos a hacer? 593 00:36:34,268 --> 00:36:36,829 Dan sabe lo que Blair siente por �l. 594 00:36:36,989 --> 00:36:39,789 Significa que entre menos puedan, m�s lo van a querer. 595 00:36:39,989 --> 00:36:43,270 No tardar�n en hacer algo peor que besarse. 596 00:36:49,272 --> 00:36:51,192 Hablando de... 597 00:36:51,672 --> 00:36:55,193 Creo que me gusta tu apariencia de colegiala. 598 00:36:56,994 --> 00:36:58,994 Bueno, es D�a de San Valent�n... 599 00:36:59,194 --> 00:37:02,475 ...y has sido extremadamente �til hoy. 600 00:37:03,355 --> 00:37:05,756 S�. �Por qu� no? 601 00:37:07,476 --> 00:37:09,117 Por eso. 602 00:37:16,799 --> 00:37:20,039 S� que les promet� exponer un secreto gigante hoy. 603 00:37:20,199 --> 00:37:22,360 Y no he cumplido. 604 00:37:22,560 --> 00:37:26,041 Pero �no se trata de eso el D�a de San Valent�n? 605 00:37:29,122 --> 00:37:33,827 �Esperanzas frustradas, sentimientos heridos, relaciones terminadas? 606 00:37:51,847 --> 00:37:55,888 Es un d�a lleno de grandes decepciones. 607 00:37:57,689 --> 00:38:02,610 Quiero que sepas que estoy interesado m�s que en tu cuerpo, Alessandra. 608 00:38:03,210 --> 00:38:05,691 Me interesa tu trabajo. 609 00:38:06,411 --> 00:38:10,372 Dime, �c�mo es el ser agente... 610 00:38:10,572 --> 00:38:13,173 ...y el trabajar con mi amigo, Dan? 611 00:38:14,013 --> 00:38:18,374 Donde es f�cil aprovecharse del vulnerable y solitario. 612 00:38:43,780 --> 00:38:48,662 Mientras algunos contin�an suspirando por esos grandes amores imposibles. 613 00:38:56,664 --> 00:38:58,944 Buscar Charlotte Rhodes 614 00:39:08,587 --> 00:39:09,787 Enviar Solicitud de Amistad 615 00:39:09,947 --> 00:39:14,028 Otros no pueden evitar sentir que han sido perjudicados. 616 00:39:29,312 --> 00:39:30,592 �Qu� tal su asunto? 617 00:39:30,752 --> 00:39:34,473 Por desgracia no pude terminarlo. 618 00:39:36,354 --> 00:39:37,914 �C�mo ha estado? �Est� bien? 619 00:39:39,074 --> 00:39:40,915 Me temo que no queda mucho tiempo. 620 00:39:44,115 --> 00:39:45,916 Usted s� que le importa. 621 00:39:46,756 --> 00:39:49,757 No dej� de hablar de usted mientras se fue. 622 00:39:50,117 --> 00:39:53,078 La se�ora Rhodes est� despierta ahora si quiere verla. 623 00:39:53,238 --> 00:39:54,912 Y aunque ser�a bueno creer que la mayor�a... 624 00:39:54,913 --> 00:39:56,840 ...de los D�as de San Valent�n terminan bien... 625 00:39:57,159 --> 00:40:01,600 ...todos sabemos que es m�s probable que terminen en decepci�n. 626 00:40:02,240 --> 00:40:04,561 Besos y abrazos. Chica Chismosa. 627 00:40:05,974 --> 00:40:10,915 Subt�tulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 54550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.