Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:04,121
Soy la Chica Chismosa,
su mejor y �nica fuente...
2
00:00:04,281 --> 00:00:06,681
...de las escandalosas vidas
de la �lite de Manhattan.
3
00:00:06,921 --> 00:00:09,362
Ella es mi nieta, Charlie Rhodes.
4
00:00:09,562 --> 00:00:12,923
Ya nadie puede tocarme.
Soy una Rhodes ahora.
5
00:00:13,163 --> 00:00:14,843
�Charlotte Rhodes?
Mi esposo y yo busc�bamos...
6
00:00:15,083 --> 00:00:16,644
...a mi sobrina con el mismo nombre.
7
00:00:16,884 --> 00:00:19,044
- �La encontraron?
- Estaba con su madre.
8
00:00:19,284 --> 00:00:22,405
Si descubren la verdad sobre
la Charlotte Rhodes real...
9
00:00:22,645 --> 00:00:24,886
- ...nunca me lo perdonar�n.
- Me voy hoy.
10
00:00:25,086 --> 00:00:26,526
Y no voy a volver.
11
00:00:26,686 --> 00:00:29,527
Debes estar desesperado
para coquetearme trabajando.
12
00:00:29,687 --> 00:00:31,887
No es coqueteo,
siempre quise cargar una camioneta.
13
00:00:32,088 --> 00:00:34,648
Te amo, Dan Humphrey.
Siempre te am� y siempre te amar�.
14
00:00:34,848 --> 00:00:38,689
Viste la oportunidad de ser
su salvador, su caballero con armadura.
15
00:00:38,889 --> 00:00:40,009
�Est�s molesta por lo de Blair
o por nosotros?
16
00:00:40,170 --> 00:00:42,770
- �Porque no te he dado una respuesta?
- Ya lo hiciste.
17
00:00:42,970 --> 00:00:45,411
Claro que te amo, Chuck.
Siempre te he amado.
18
00:00:45,611 --> 00:00:48,732
S� qui�n envi� el video de Blair
y Chuck a Chica Chismosa.
19
00:00:48,892 --> 00:00:50,972
Es un trabajo sucio,
pero alguien tiene que hacerlo.
20
00:00:51,172 --> 00:00:54,813
Entre nosotros solo hay un contrato.
Nuestro matrimonio es solo un show.
21
00:00:55,013 --> 00:00:58,334
Usted y su familia literalmente
pagar�n las consecuencias.
22
00:00:58,494 --> 00:01:00,320
�O ya olvidaron la dote?
23
00:01:00,321 --> 00:01:02,413
Su familia no puede controlar a la m�a.
24
00:01:02,448 --> 00:01:04,056
S�, s� puede.
25
00:01:04,256 --> 00:01:08,257
No voy a salvarme y a arruinar
a mi familia al mismo tiempo.
26
00:01:22,220 --> 00:01:26,861
Otro D�a de San Valent�n perfecto
en el este de Manhattan.
27
00:01:27,101 --> 00:01:31,582
�Y c�mo voy a celebrarlo?
Exponiendo un secreto gigante...
28
00:01:31,782 --> 00:01:34,943
...que de seguro va a romper
m�s que algunos corazones.
29
00:01:37,384 --> 00:01:39,944
Puede dejar eso ah�.
Gracias.
30
00:01:40,785 --> 00:01:43,065
�Se�orita Blair!
�Volvi�!
31
00:01:44,386 --> 00:01:47,546
Estaba preocupada de que la encerraran
en alguna torre de roca...
32
00:01:47,786 --> 00:01:50,598
...y que solo hablara a trav�s
de se�ales de humo...
33
00:01:50,599 --> 00:01:52,038
...o mensajes en el Twitter.
34
00:01:52,073 --> 00:01:55,028
Por fortuna, Dorota, no tenemos
que aprender navajo a�n.
35
00:01:55,188 --> 00:01:57,469
La verdad es que luego
de una horrenda luna de miel...
36
00:01:57,629 --> 00:02:01,070
...Louis estuvo feliz de volver a M�naco
y deshacerse de m� por un rato.
37
00:02:01,270 --> 00:02:04,111
Significa que ya no est� atrapada
en sus garras.
38
00:02:04,271 --> 00:02:05,551
No exactamente.
39
00:02:06,391 --> 00:02:09,352
Dorota, ella es Estee.
40
00:02:09,552 --> 00:02:12,073
Es mi nueva secretaria social.
41
00:02:12,273 --> 00:02:13,793
Y mi vigilante real.
42
00:02:14,033 --> 00:02:15,793
Pero yo la he estado llamando,
"Estorbo", de cari�o.
43
00:02:15,993 --> 00:02:20,515
Estee me acompa�ar� ahora
en todas mis salidas p�blicas oficiales.
44
00:02:20,675 --> 00:02:24,516
�Te mencion� que tambi�n lee
mi correo y revisa si duermo sola?
45
00:02:24,756 --> 00:02:26,916
Su primera aparici�n p�blica
ser� esta noche...
46
00:02:27,116 --> 00:02:29,186
...en cuanto elija una de estas galas
de caridad...
47
00:02:29,187 --> 00:02:30,820
...para hacer su debut como princesa.
48
00:02:30,957 --> 00:02:31,997
�No es grandioso?
49
00:02:39,879 --> 00:02:41,280
Vaya, ese es hermoso.
50
00:02:43,800 --> 00:02:47,761
- Buen d�a. �Qu� es todo eso?
- Se llama D�a de San Valent�n, Dan.
51
00:02:47,961 --> 00:02:50,642
Estoy escogiendo una joya
para d�rsela a Lily esta noche.
52
00:02:50,842 --> 00:02:52,883
�No temes que vaya a verla?
53
00:02:53,083 --> 00:02:56,244
Est� en D.C. en un almuerzo de caridad.
Volver� hasta esta tarde.
54
00:02:56,444 --> 00:02:59,884
Y esta noche, Chuck nos reserv�
una suite en el Imperio.
55
00:03:00,044 --> 00:03:02,165
- Muy rom�ntico, �no?
- S�, suena bien.
56
00:03:02,365 --> 00:03:05,126
�Puedo interesarlo en algo?
�Algo para su chica especial?
57
00:03:05,326 --> 00:03:07,726
�Yo? No, no, no.
No tengo chica especial este a�o.
58
00:03:07,926 --> 00:03:12,128
Yo solo ven�a a recoger los Blue-rays
que le dej� a Lily prestados.
59
00:03:12,288 --> 00:03:14,208
Pensaba prest�rselos a Blair.
60
00:03:14,368 --> 00:03:16,609
Que volvi� sola de su luna de miel...
61
00:03:16,809 --> 00:03:20,690
Y crees que si se los llevas...
62
00:03:20,890 --> 00:03:22,770
...tal vez ella te pida
que veas uno con ella.
63
00:03:22,930 --> 00:03:24,891
Bueno, el cine siempre ha sido
un arte comunal.
64
00:03:25,091 --> 00:03:26,531
Y es mejor verlo con otra persona.
65
00:03:26,731 --> 00:03:28,852
Es una mujer casada ahora, Dan.
Es tiempo de superarlo.
66
00:03:29,092 --> 00:03:31,579
Te agradezco el consejo, pap�.
Pero solo trato de ser un amigo.
67
00:03:31,580 --> 00:03:33,002
No significa nada.
68
00:03:33,453 --> 00:03:35,133
Est� bien.
69
00:03:38,934 --> 00:03:42,535
No soporto ver a tanta gente feliz,
sonriendo, de la mano y bes�ndose.
70
00:03:42,735 --> 00:03:44,736
- No me lo recuerdes.
- Creo que es natural que t� y yo...
71
00:03:44,936 --> 00:03:46,496
...nos sintamos
anti-D�a de San Valent�n.
72
00:03:46,696 --> 00:03:49,817
No ha sido un buen a�o para nosotros
en el departamento de romance.
73
00:03:50,057 --> 00:03:53,538
La persona que t� amas te dijo que ella
sent�a lo mismo. La m�a ni me respondi�.
74
00:03:53,738 --> 00:03:57,099
La buena noticia es que esta exagerada
demostraci�n p�blica de afecto...
75
00:03:57,259 --> 00:04:00,140
...terminar� ma�ana.
Y los neoyorquinos volver�n...
76
00:04:00,300 --> 00:04:03,460
...a ser los fr�os y groseros
de siempre. Aguanta.
77
00:04:03,660 --> 00:04:05,341
S�, tambi�n t�.
78
00:04:13,423 --> 00:04:16,744
- Lo siento. Que tenga buen d�a.
- Lo dudo.
79
00:04:22,105 --> 00:04:25,586
- Hola. La luna de miel termin�.
- Justo la persona que quer�a ver.
80
00:04:25,746 --> 00:04:28,147
- No puedo ahora. Estoy ocupada.
- Espera, espera, alto.
81
00:04:28,307 --> 00:04:31,467
No permitir� que sigamos viviendo
as� juntas.
82
00:04:31,667 --> 00:04:33,668
Como yo lo veo, yo estoy enojada...
83
00:04:33,868 --> 00:04:36,429
...porque t� enviaste ese video de Chuck
y yo a Chica Chismosa...
84
00:04:36,629 --> 00:04:39,629
...y t� est�s enojada
porque yo hu� con Dan.
85
00:04:39,829 --> 00:04:41,470
As� que lo uno cancela a lo otro.
86
00:04:41,630 --> 00:04:45,031
En realidad lo tuyo fue peor, yo solo
necesit� un auto. Pero el punto es...
87
00:04:45,271 --> 00:04:47,911
Blair, yo no le envi� el video
a Chica Chismosa.
88
00:04:49,272 --> 00:04:50,672
�Te culpaste por nosotros?
89
00:04:50,872 --> 00:04:53,473
Me pareci� lo correcto en el momento.
90
00:04:53,673 --> 00:04:56,394
Bueno, como veo que solo buscas
lo mejor para m�...
91
00:04:56,554 --> 00:04:58,514
...te perdono.
Y ahora puedes perdonarme...
92
00:04:58,714 --> 00:05:01,235
...por usar tu pareja como chofer
de hu�da.
93
00:05:02,115 --> 00:05:05,716
- Yo nunca estuve molesta contigo.
- Muy bien.
94
00:05:05,916 --> 00:05:08,757
Ahora cu�ntame que incre�bles planes
rom�nticos tienes para hoy.
95
00:05:08,957 --> 00:05:11,997
Voy a entrevistar a una se�ora
c�libe de 70 a�os...
96
00:05:12,158 --> 00:05:14,838
...para mi columna "Razones por
las que odio el d�a de San Valent�n".
97
00:05:15,038 --> 00:05:17,119
Y tratar� de evitar el volverme
como ella.
98
00:05:17,319 --> 00:05:20,280
Eso suena a que ser� un horrible
D�a de San Valent�n.
99
00:05:20,480 --> 00:05:22,560
Todos han sido horribles
los �ltimos a�os.
100
00:05:22,720 --> 00:05:25,721
- El �ltimo bueno fue en la escuela...
- Hola.
101
00:05:26,721 --> 00:05:29,282
- Ibas a decir "Con �l".
- Ya me voy.
102
00:05:31,602 --> 00:05:34,163
O� que hab�as vuelto. Y sospech�
que no debes tener planes para hoy...
103
00:05:34,403 --> 00:05:37,324
...as� que pens� en traerte
unas pel�culas.
104
00:05:37,524 --> 00:05:40,365
Yo podr�a volver y verlas contigo.
Fuera del radar, por supuesto.
105
00:05:40,605 --> 00:05:45,406
Eres muy tierno. Pero en realidad,
ya tengo planes para entrar al radar.
106
00:05:45,606 --> 00:05:47,966
Y t� deber�as tambi�n, deber�as salir
con alguien. Divertirte.
107
00:05:48,167 --> 00:05:51,047
No he tenido una pareja
el D�a de San Valent�n desde...
108
00:05:51,207 --> 00:05:54,608
Desde la escuela.
Con Serena.
109
00:05:54,808 --> 00:05:58,569
Yo tengo que ver a Alessandra al Fig and
Olive para discutir mi siguiente obra.
110
00:05:58,729 --> 00:06:01,490
- Que tengas buena noche.
- Tambi�n t�, Dan.
111
00:06:03,570 --> 00:06:04,611
�Dorota!
112
00:06:06,251 --> 00:06:09,972
Me estoy sintiendo inspirada.
Quiero subir mi estatus real...
113
00:06:10,132 --> 00:06:12,133
...de princesa, a reina.
De corazones.
114
00:06:12,333 --> 00:06:13,533
�Y eso qu� significa?
115
00:06:13,773 --> 00:06:17,374
Significa que har� todo lo que pueda
para que Dan y Serena vuelvan a unirse.
116
00:06:24,776 --> 00:06:27,336
- �Hola?
- Lola, hola. Soy Nate.
117
00:06:27,536 --> 00:06:30,577
- �Qui�n?
- Archibald. De la boda.
118
00:06:30,737 --> 00:06:33,898
�Ese Nate! Al que no recuerdo
que le di mi n�mero.
119
00:06:34,098 --> 00:06:36,659
S�, creo que ejerc�
un poco de presi�n en tu jefe.
120
00:06:36,859 --> 00:06:39,199
El chantajear jefes es tal vez
la raz�n...
121
00:06:39,200 --> 00:06:40,932
...por la que no te di mi n�mero
para empezar.
122
00:06:40,967 --> 00:06:43,460
Oye, solo le ofrec� publicidad
gratis en el Espectador, �s�?
123
00:06:43,620 --> 00:06:47,141
T�cnicamente es m�s un soborno.
Sea como sea, �qu� har�s esta noche?
124
00:06:47,341 --> 00:06:50,302
Y cualquier excusa vayas a darme,
te las voy a romper, �o�ste?
125
00:06:50,462 --> 00:06:52,863
�Tienes idea de lo cursi que es pedir...
126
00:06:53,023 --> 00:06:54,869
...una primera cita
el D�a de San Valent�n?
127
00:06:54,870 --> 00:06:57,046
Prefiero valiente y encantador
a cursi...
128
00:06:57,081 --> 00:06:59,704
Adem�s, �olvidas que sirvo banquetes?
129
00:06:59,864 --> 00:07:02,385
Y el D�a de San Valent�n es uno
de los m�s ocupados del a�o.
130
00:07:02,585 --> 00:07:04,706
- Pero gracias por preguntar.
- Lola...
131
00:07:21,070 --> 00:07:23,510
Muy bien, Tina.
Mis otros informantes no obtuvieron...
132
00:07:23,710 --> 00:07:26,271
...nada m�s que una nueva princesa
bajo vigilancia 24 horas.
133
00:07:26,431 --> 00:07:29,872
Un chico solitario sin planes.
Y un due�o de perro que odia la fecha.
134
00:07:30,112 --> 00:07:31,712
Por favor, dime que tienes algo mejor.
135
00:07:31,912 --> 00:07:35,113
Me temo que no. Nate no consigui�
que una camarera saliera con �l.
136
00:07:35,353 --> 00:07:37,634
�Para qu� rayos les estoy pagando?
137
00:07:41,475 --> 00:07:42,995
�Qu� voy a hacer?
138
00:07:43,155 --> 00:07:46,556
Bajo mi direcci�n, Chica Chismosa
es solo una copia de s� misma...
139
00:07:46,756 --> 00:07:48,277
...como AOL, o Courtney Love.
140
00:07:48,437 --> 00:07:50,394
La manera de remediar esto...
141
00:07:50,395 --> 00:07:51,879
...es con un esc�ndalo
que termine con los esc�ndalos.
142
00:07:51,914 --> 00:07:53,038
Ya tienes un esc�ndalo.
143
00:07:53,198 --> 00:07:54,998
Dan Humphrey fue quien te envi�
ese video...
144
00:07:55,158 --> 00:07:58,719
...de Chuck y Blair en la boda.
Y con eso en tu poder...
145
00:07:58,919 --> 00:08:00,920
...puedes hacer que Dan
haga casi lo que sea.
146
00:08:01,840 --> 00:08:04,241
Philip. Me gusta que pongas atenci�n.
147
00:08:04,441 --> 00:08:07,401
Pero si voy a cargar a Dan
como una granada de mano...
148
00:08:07,561 --> 00:08:10,002
...quiero que todos est�n
ah� cuando se detone.
149
00:08:11,082 --> 00:08:13,883
Era m�s f�cil hacer cosas cuando
est�bamos todos en la escuela...
150
00:08:14,043 --> 00:08:15,923
...al mismo tiempo.
151
00:08:16,084 --> 00:08:18,044
- No.
- L�stima que no puedas subir...
152
00:08:18,204 --> 00:08:21,565
...a una m�quina del tiempo
y volver a la escuela, �no?
153
00:08:25,286 --> 00:08:29,108
Cari�o, me cas� contigo por
una raz�n.
154
00:08:29,609 --> 00:08:30,958
Adem�s de tu dinero.
155
00:08:34,808 --> 00:08:36,689
�Por qu� no me hablaste de la fiesta?
156
00:08:36,849 --> 00:08:40,130
- �Cu�l fiesta?
- "Ven como antes" de esta noche.
157
00:08:40,290 --> 00:08:43,130
Est� en Chica Chismosa.
Viste tu uniforme escolar.
158
00:08:43,290 --> 00:08:46,171
Es fabuloso.
Pero me hubieras avisado antes.
159
00:08:46,331 --> 00:08:48,412
Tengo que arreglar el lugar,
tener las bolsas de regalo listas...
160
00:08:48,572 --> 00:08:52,012
Tina, no voy a dar una fiesta.
Alguien est� haciendo una broma.
161
00:08:52,213 --> 00:08:53,493
- �S�?
- S�.
162
00:08:54,453 --> 00:08:57,734
L�stima. Habr�a sido muy buena
publicidad para el Espectador.
163
00:08:57,934 --> 00:09:01,375
Y habr�a sido imposible conseguir
una casa de banquetes.
164
00:09:01,775 --> 00:09:04,576
Espera, espera, espera.
�Sabes qu�? �Por qu� no?
165
00:09:04,736 --> 00:09:08,056
S� es una buena idea.
Muy bien, ve qu� puedes preparar.
166
00:09:08,217 --> 00:09:10,617
Yo ver� la comida.
167
00:09:16,419 --> 00:09:17,979
�Adivinen qu�, ni�os y ni�as?
168
00:09:18,139 --> 00:09:21,060
Parece que la escuela vuelve
a la acci�n. La pregunta es...
169
00:09:21,340 --> 00:09:22,420
Para Chica Chismosa
�Funcion�!
170
00:09:22,620 --> 00:09:24,421
�Aprendieron sus lecciones?
171
00:09:24,621 --> 00:09:28,262
Espero que no. Porque tengo ganas
de reprobar a alguien.
172
00:09:39,784 --> 00:09:43,065
- Charlie.
- Rufus. Hola.
173
00:09:44,426 --> 00:09:47,986
�Est�s bien? �Qu� haces aqu�?
Est�bamos preocupados por ti.
174
00:09:48,227 --> 00:09:51,147
No, estoy bien.
Estoy muy bien.
175
00:09:51,307 --> 00:09:53,268
Deb� haber llamado hace semanas.
176
00:09:53,428 --> 00:09:54,588
Pero �est� Lily aqu�?
177
00:09:54,788 --> 00:09:58,949
Ella est� regresando de D.C.
Pero de seguro le encantar� verte.
178
00:09:59,149 --> 00:10:03,270
S�, y a m� tambi�n.
Solo estar� unas horas aqu�...
179
00:10:03,430 --> 00:10:04,671
...en mi camino a Europa.
180
00:10:04,871 --> 00:10:08,392
Y quer�a explicarle en persona
por qu� me fui de repente.
181
00:10:08,592 --> 00:10:13,353
- S�. �Y por qu� te fuiste?
- Lo siento, es personal.
182
00:10:14,473 --> 00:10:17,914
No te ofendas.
Pero quiero dec�rselo yo misma.
183
00:10:18,154 --> 00:10:20,675
Pues eres bienvenida a quedarte
a esperar hasta que venga.
184
00:10:20,875 --> 00:10:22,035
Gracias.
185
00:10:22,195 --> 00:10:25,716
�Y sabes? Me he informado de lo que
ha pasado aqu� desde que me fui.
186
00:10:25,916 --> 00:10:28,997
Del blog de Serena,
y de Chica Chismosa.
187
00:10:29,637 --> 00:10:33,358
No puedo creer que Blair continuara
su matrimonio con Louis.
188
00:10:33,518 --> 00:10:35,798
Yo cre�a que iba a terminar con Chuck.
189
00:10:35,998 --> 00:10:38,559
S�. Aqu� entre nos,
ella lo hubiera querido.
190
00:10:38,759 --> 00:10:42,000
Pero el amor es tan complicado
como los contratos prenupciales.
191
00:10:42,160 --> 00:10:44,080
Y hablando de amor y contratos...
192
00:10:44,281 --> 00:10:46,801
...yo tengo que salir por algunas cosas
para Lily esta noche.
193
00:10:46,961 --> 00:10:49,122
Est�s en tu casa.
Ella volver� pronto.
194
00:10:49,322 --> 00:10:50,402
Adi�s.
195
00:10:50,562 --> 00:10:51,842
Gracias.
196
00:10:59,484 --> 00:11:01,085
Gracias.
197
00:11:28,892 --> 00:11:31,172
- �Qu� haces aqu�?
- Voy a ver aqu�...
198
00:11:31,332 --> 00:11:34,653
...a una adorable anciana que me contar�
las dichas de una vida de castidad.
199
00:11:34,853 --> 00:11:36,854
Pero al parecer se retras�.
�Qu� haces t�?
200
00:11:37,054 --> 00:11:39,414
Yo espero a mi agente,
quien est� retrasada.
201
00:11:42,375 --> 00:11:43,975
Serena, lo siento, deb� haber...
202
00:11:44,136 --> 00:11:47,776
Dan, por favor. No tenemos que discutir
eso. Vamos a tratar de olvidarlo, �s�?
203
00:11:47,976 --> 00:11:51,177
Est� bien. �Puedo ofrecerles una copa
de Dom, cortes�a de la casa?
204
00:11:51,337 --> 00:11:54,178
Es un regalo de San Valent�n
para los comensales.
205
00:11:54,498 --> 00:11:56,299
Claro.
Una copa no har� da�o.
206
00:11:58,819 --> 00:12:00,500
Nuestras citas est�n retrasadas.
207
00:12:03,860 --> 00:12:06,501
El paso uno est� terminado.
El deshielo ha empezado.
208
00:12:06,701 --> 00:12:08,582
Como hermosa primavera polaca.
209
00:12:08,782 --> 00:12:10,942
Ahora, el paso dos.
210
00:12:15,743 --> 00:12:17,264
�En serio?
211
00:12:17,424 --> 00:12:21,105
�Eso dijo?
No, yo lo entiendo.
212
00:12:22,545 --> 00:12:25,066
No. Est� bien. S�.
Buen d�a tambi�n.
213
00:12:26,026 --> 00:12:28,066
- �Qu� pas�?
- La compa��a de banquetes.
214
00:12:28,267 --> 00:12:30,467
Ped� espec�ficamente a Lola.
La chica de la boda.
215
00:12:30,667 --> 00:12:34,548
Tiene una nota en su expediente que dice
que no trabajar� para el Espectador.
216
00:12:34,748 --> 00:12:37,429
- �Qu� le hiciste, Nathaniel?
- Nada. No hice nada.
217
00:12:37,589 --> 00:12:40,710
Fue por ella que acept� hacer
la fiesta para empezar.
218
00:12:41,550 --> 00:12:44,751
- Tal vez deber�a de cancelar todo.
- �Haces todo esto por la chica?
219
00:12:45,751 --> 00:12:49,192
Si ella no trabajar� para el Espectador.
�Trabajar�a para el Imperio?
220
00:12:49,392 --> 00:12:51,432
No si sabe que yo lo hago, al parecer.
221
00:12:52,593 --> 00:12:55,473
Aunque sabes que detesto este d�a...
222
00:12:55,633 --> 00:12:58,234
...no puedo negarle a mi mejor amigo
la oportunidad del amor.
223
00:12:58,474 --> 00:13:01,435
Yo voy a estar supervisando
las fiestas abajo en el bar...
224
00:13:01,595 --> 00:13:05,076
...pero dar� tu fiesta aqu�
y llamar� a la compa��a yo mismo.
225
00:13:05,276 --> 00:13:06,516
�En serio?
�No te importa?
226
00:13:08,757 --> 00:13:10,677
Excelente, amigo. Gracias.
227
00:13:16,239 --> 00:13:17,479
�Disculpen?
228
00:13:17,719 --> 00:13:20,680
Solo queremos decirles que creemos
que hacen una hermosa pareja.
229
00:13:20,920 --> 00:13:23,360
- �Quienes, nosotros?
- No, no, no lo somos...
230
00:13:23,560 --> 00:13:25,441
Adivinen cu�ntos a�os tenemos juntos.
231
00:13:25,601 --> 00:13:27,681
- 54.
- Ellos iban a adivinar.
232
00:13:27,881 --> 00:13:30,202
Fuimos novios en la escuela.
Estamos juntos desde entonces.
233
00:13:30,362 --> 00:13:32,963
Los mejores 54 a�os de mi vida.
234
00:13:37,084 --> 00:13:40,445
- Perd�n, creo que no ordenamos esto.
- Tambi�n cortes�a de la casa.
235
00:13:44,005 --> 00:13:45,886
No veo a nadie m�s con este postre.
236
00:13:46,046 --> 00:13:48,927
Es raro que ninguna
de nuestras citas llegara.
237
00:13:50,927 --> 00:13:54,368
Alessandra dice que alguien le dej�
un mensaje diciendo que yo cancelaba.
238
00:13:54,568 --> 00:13:56,809
Lo mismo con la virgen.
Llam� para cambiar la cita.
239
00:13:57,049 --> 00:13:59,009
�Qui�n ser� tan manipuladora...
240
00:13:59,169 --> 00:14:01,490
...para llamar a esas personas
y salirse con la suya?
241
00:14:03,810 --> 00:14:06,771
L�stima que solo haya
un D�a de San Valent�n al a�o.
242
00:14:06,931 --> 00:14:09,412
Yo podr�a hacer un oficio
de esta cosa de Cupido.
243
00:14:09,612 --> 00:14:13,093
S�. La operaci�n "Darena" va muy bien.
244
00:14:13,253 --> 00:14:14,813
Y ahora que est�n hablando otra vez...
245
00:14:15,013 --> 00:14:17,854
...debemos hallar la forma de que ambos
vayan a la fiesta de Nate.
246
00:14:18,054 --> 00:14:20,094
En cuanto se vean
con sus viejos uniformes...
247
00:14:20,295 --> 00:14:22,135
...�c�mo no van a reencenderse
sus sentimientos?
248
00:14:22,375 --> 00:14:27,096
Es cierto. Nunca olvidas el primer amor.
Yo recuerdo el m�o. Kazimierz.
249
00:14:27,336 --> 00:14:30,417
Una vez me llev�
a un campo de remolachas...
250
00:14:31,377 --> 00:14:33,738
Gracias a Dios.
251
00:14:35,058 --> 00:14:37,899
La fiesta de Nate se ha cambiado
para el Imperio.
252
00:14:38,059 --> 00:14:40,220
Le dije a este que ir�amos,
pero no voy a llevar...
253
00:14:40,380 --> 00:14:43,020
...a mi vigilante al apartamento
de mi ex.
254
00:14:45,061 --> 00:14:47,461
Creo que tendr�s
que usar un uniforme escolar...
255
00:14:47,661 --> 00:14:50,142
- ...y jugar al Cupido en mi casa.
- No.
256
00:14:50,942 --> 00:14:52,903
Ese es muy mal plan.
257
00:14:53,103 --> 00:14:57,264
�Maldici�n! La fiesta de Nate
se cambi� a una suite del Imperio.
258
00:14:57,464 --> 00:14:58,704
�Y?
259
00:14:58,904 --> 00:15:01,105
Que �l vive con Chuck.
260
00:15:01,305 --> 00:15:03,077
Y dudo mucho que Blair se arriesgue
a toparse...
261
00:15:03,078 --> 00:15:04,645
...con su ex si la est�n vigilando.
262
00:15:05,106 --> 00:15:08,587
Cuando suelte mi bomba a la persona
que deber�a lastimar m�s no estar� ah�.
263
00:15:08,787 --> 00:15:10,027
�Maldici�n!
264
00:15:11,747 --> 00:15:13,028
No.
265
00:15:13,188 --> 00:15:15,788
Que no sea alguien diciendo
que Serena no ir�.
266
00:15:15,988 --> 00:15:18,229
Le di al portero
de los Van der Woodsen...
267
00:15:18,389 --> 00:15:21,590
...unos boletos para los Knicks
hace dos a�os. Y fue buena decisi�n.
268
00:15:21,750 --> 00:15:24,511
Creo que vio algo que podr�a ser
de inter�s para ti.
269
00:15:26,591 --> 00:15:28,472
�Ella sabe que me fui?
270
00:15:29,512 --> 00:15:34,493
Est� bien, pues... D�gale que sal� a
un asunto y que volver� en unas horas.
271
00:15:35,553 --> 00:15:37,034
S�. Gracias.
272
00:15:40,635 --> 00:15:43,555
Disculpa, pero no hay nadie aqu� ahora.
273
00:15:43,755 --> 00:15:45,956
Charlotte Rhodes.
274
00:15:47,476 --> 00:15:50,237
Estoy dolida.
�No me recuerdas?
275
00:15:50,397 --> 00:15:53,958
Nos conocimos en la fiesta del Constance
cuando fing�as estar mentalmente mal.
276
00:15:54,198 --> 00:15:57,319
Aunque si sigues aqu�,
tal vez realmente lo est�s.
277
00:15:58,759 --> 00:16:01,680
S�. Georgina, �cierto?
278
00:16:02,600 --> 00:16:04,641
Te di mi n�mero pero nunca llamaste.
279
00:16:04,841 --> 00:16:06,721
Y por eso cuando o�
que hab�as vuelto aqu�...
280
00:16:06,921 --> 00:16:09,162
...pens� en venir
a verte en persona.
281
00:16:09,322 --> 00:16:13,523
Y m�s cuando tienes
el extra�o h�bito de desaparecer.
282
00:16:13,683 --> 00:16:16,003
Dime, �qu� est�s haciendo aqu�?
283
00:16:18,564 --> 00:16:22,325
Solo estoy aqu� de visita.
Es todo.
284
00:16:22,525 --> 00:16:25,326
- �Alguien sabe que volviste?
- Solo Rufus.
285
00:16:25,486 --> 00:16:28,287
Y te agradecer�a que se quedara as�.
286
00:16:29,127 --> 00:16:30,487
No hay problema.
287
00:16:31,727 --> 00:16:33,648
Solo dame alg�n chisme.
288
00:16:35,688 --> 00:16:40,009
- �O con tu visita es suficiente?
- Mira, Georgina, acabo de llegar.
289
00:16:40,170 --> 00:16:43,170
- No s� nada.
- Por favor.
290
00:16:43,370 --> 00:16:45,971
Eres parte de la familia.
Debes saber algo.
291
00:16:47,851 --> 00:16:52,653
Solo s� que Blair y Louis
firmaron un prenupcial...
292
00:16:52,853 --> 00:16:55,933
...pero en esta ciudad,
eso no es noticia.
293
00:16:57,334 --> 00:16:59,534
Realmente debiste haberme llamado.
294
00:16:59,694 --> 00:17:01,295
Nos hubi�ramos divertido.
295
00:17:02,975 --> 00:17:05,056
Bueno, al menos ahora yo puedo.
296
00:17:11,257 --> 00:17:14,698
Philip. Averigua qui�n representa
a la familia Grimaldi en Nueva York...
297
00:17:14,898 --> 00:17:16,339
...y veme ah�.
298
00:17:16,499 --> 00:17:19,059
Y tal vez vamos a tener
que pedir el divorcio.
299
00:17:19,219 --> 00:17:20,617
Parece que Chica Chismosa...
300
00:17:20,618 --> 00:17:23,473
...acaba de recibir
su primer regalo de San Valent�n.
301
00:17:29,942 --> 00:17:32,823
Hola. �Qu� tal tu almuerzo
con la virgen vestal?
302
00:17:32,983 --> 00:17:35,583
��til e informativo?
�O fue un fantasma del futuro?
303
00:17:35,783 --> 00:17:38,704
Ya basta. S� que t� cancelaste
mi entrevista y me juntaste con Dan.
304
00:17:38,904 --> 00:17:41,865
Fue un acto de bondad. El que yo
no pueda tener amor en mi vida...
305
00:17:42,025 --> 00:17:44,906
...no significa que no deba llevarlo
a las personas que m�s me importan.
306
00:17:45,146 --> 00:17:48,547
Pero Dan no siente nada por m�.
Y nada va a cambiar eso...
307
00:17:48,707 --> 00:17:51,067
...ni la champa�a
ni un gran postre.
308
00:17:51,267 --> 00:17:53,068
�Ni dos ancianos enamorados?
309
00:17:53,308 --> 00:17:55,388
- �No eran reales?
- Asilo de actores.
310
00:17:55,548 --> 00:17:58,069
Pero te equivocas.
�Sabes qu� me dijo Dan en la ma�ana?
311
00:17:58,269 --> 00:18:00,910
Lo mismo que t�.
Su �ltimo D�a de San Valent�n...
312
00:18:01,070 --> 00:18:02,590
...fue en la escuela contigo.
313
00:18:02,750 --> 00:18:04,591
Te digo que a�n
hay una esperanza ah�.
314
00:18:04,831 --> 00:18:07,191
Eso no va a pasar.
Pero gracias por tratar.
315
00:18:07,391 --> 00:18:08,472
Espera, espera, espera.
316
00:18:09,472 --> 00:18:12,193
�Por qu� no vas conmigo
y mi cuidadora real...
317
00:18:12,353 --> 00:18:15,833
...al baile de cardiolog�a?
Curamos nuestros corazones...
318
00:18:16,033 --> 00:18:18,394
...mientras vemos gente
con verdaderos corazones rotos.
319
00:18:18,594 --> 00:18:21,595
Gracias. Pero creo que me quedar�
en casa, comiendo mucho helado...
320
00:18:21,795 --> 00:18:24,876
...y escribiendo
sobre el mito del verdadero amor.
321
00:18:32,998 --> 00:18:35,278
Hola, andaba por el rumbo.
Y decid� venir en persona...
322
00:18:35,438 --> 00:18:37,369
...a decirte que no podr� venir
esta noche.
323
00:18:37,370 --> 00:18:38,925
Vamos, Dan. �Tambi�n t�?
324
00:18:38,960 --> 00:18:41,680
Chuck estar� trabajando.
Blair y Serena no vienen.
325
00:18:41,840 --> 00:18:43,960
Dime qu� pasa, �tienes una cita
candente o qu�?
326
00:18:44,201 --> 00:18:46,361
No creo.
Blair trata de juntarme con Serena...
327
00:18:46,561 --> 00:18:49,322
...lo que me recuerda,
que no la pas� muy bien en la escuela...
328
00:18:49,482 --> 00:18:51,722
- ...y no quisiera revivirlo.
- Antes de decir no...
329
00:18:51,882 --> 00:18:54,483
...piensa en esto, habr� mujeres adultas
aqu� vestidas de colegialas.
330
00:18:54,723 --> 00:18:56,284
Lo s�. Lo siento.
No puedo venir.
331
00:18:56,444 --> 00:18:59,324
Si te hace sentir mejor,
s� te firmar� tu anuario.
332
00:18:59,524 --> 00:19:01,285
No, no sirvi�.
333
00:19:02,605 --> 00:19:03,605
�Qui�n es?
334
00:19:03,845 --> 00:19:05,646
Chica Chismosa
Lleva a Blair a la fiesta esta noche
335
00:19:05,846 --> 00:19:08,527
Es algo extra�o.
336
00:19:08,727 --> 00:19:11,927
�Por qu� har�a yo eso?
337
00:19:15,768 --> 00:19:17,569
Porque si no, liberar� esto.
338
00:19:17,769 --> 00:19:18,809
De: Dan Humphrey
Para: Chica Chismosa
339
00:19:18,969 --> 00:19:21,330
Claro que te amo, Chuck.
Siempre te he amado.
340
00:19:23,930 --> 00:19:26,891
Pens�ndolo bien, ir� esta noche.
�A qui�n no le gustan las colegialas?
341
00:19:27,091 --> 00:19:28,812
S�.
342
00:19:31,892 --> 00:19:34,173
- �Hola?
- �Has sabido de Lily?
343
00:19:34,373 --> 00:19:37,054
Se hace tarde
y tengo que tomar mi vuelo.
344
00:19:37,254 --> 00:19:38,614
Charlie, disc�lpame.
345
00:19:38,774 --> 00:19:40,695
Su tren se retras� y va a llegar
directamente al Imperio.
346
00:19:40,855 --> 00:19:42,335
Voy a verla all� ahora.
347
00:19:42,535 --> 00:19:45,336
�Puedo pasar all� de camino
al aeropuerto?
348
00:19:46,456 --> 00:19:48,417
- �No quieres solo llamarle?
- No.
349
00:19:48,577 --> 00:19:52,818
- Es muy importante.
- Est� bien. Le dir� que vas en camino.
350
00:20:02,940 --> 00:20:06,101
Lo s�. Est�s molesto por tratar
de juntarte con Serena.
351
00:20:06,301 --> 00:20:07,981
En realidad, no.
La pasamos bien hoy.
352
00:20:08,182 --> 00:20:10,702
Lo que me hizo pensar que tal vez
haya esperanza para nosotros.
353
00:20:10,862 --> 00:20:14,543
Lo sab�a. Sab�a que a�n hab�a algo
entre ustedes.
354
00:20:14,903 --> 00:20:17,464
Ahora ve a invitarla a la fiesta.
355
00:20:17,664 --> 00:20:20,265
Guitar Hero en una suite,
barra de sushi en la otra.
356
00:20:20,745 --> 00:20:22,545
Una chica es abusada
con un "Nairtini"...
357
00:20:22,705 --> 00:20:25,746
...o alguien usa una llave
secreta para entrar a la piscina.
358
00:20:25,946 --> 00:20:28,688
- Esos viejos tiempos.
- Suena rom�ntico.
359
00:20:28,723 --> 00:20:30,507
Pero creo que ser�a mejor
explorar lo que el futuro nos depara...
360
00:20:30,667 --> 00:20:33,868
...sin tener la presi�n de una cita
real, �entiendes?
361
00:20:34,028 --> 00:20:35,148
�De qu� hablas?
362
00:20:35,308 --> 00:20:37,205
Hiciste un gran trabajo jugando a Cupido
hace rato.
363
00:20:37,206 --> 00:20:38,581
�Qu� tal si lo haces otra vez?
364
00:20:38,789 --> 00:20:40,150
�Y vienes con nosotros?
365
00:20:40,950 --> 00:20:45,791
Me gustar�a ayudar. Pero ahora tengo
una gran metiche que viene de M�naco...
366
00:20:45,991 --> 00:20:47,551
...y vigila mis movimientos.
367
00:20:47,552 --> 00:20:49,540
Y no ser�a buena idea llevarla
con Chuck.
368
00:20:49,672 --> 00:20:52,793
�Qu� mejor lugar para llevarla?
Puedes probarle que Chuck no es amenaza.
369
00:20:52,953 --> 00:20:55,553
Nate dijo que �l no iba
a estar ah� esta noche.
370
00:20:56,194 --> 00:20:58,234
- �Chuck no estar� ah�?
- No.
371
00:20:58,394 --> 00:21:01,635
Bien. Har� una escala r�pida de camino
a mi compromiso.
372
00:21:01,835 --> 00:21:05,676
- Pero solo para dejarla y salir.
- Gracias. Te ver� all�.
373
00:21:14,158 --> 00:21:15,758
Dan Humphrey
Est� hecho.
374
00:21:19,119 --> 00:21:21,160
No puedo creer el prenupcial de Blair.
375
00:21:21,360 --> 00:21:23,840
Dinero, castillos, retratos.
376
00:21:24,040 --> 00:21:27,921
- Propiedades, yates, joyas.
- ��l posee medio museo?
377
00:21:29,682 --> 00:21:32,883
Espera. Aqu� dice que si Blair falla
en su matrimonio de alg�n modo...
378
00:21:33,043 --> 00:21:34,925
...la familia Waldorf le deber�
a la realeza...
379
00:21:34,926 --> 00:21:36,350
...tanto dinero
que quedar�a en bancarrota.
380
00:21:37,404 --> 00:21:38,964
�Eso nos ayuda c�mo?
381
00:21:40,765 --> 00:21:43,845
Vamos a ense�arle al mundo
lo que Blair piensa de sus votos.
382
00:21:44,005 --> 00:21:45,926
Y usaremos a Dan para hacerlo.
383
00:21:46,486 --> 00:21:47,566
Cuidado, B.
384
00:21:47,766 --> 00:21:49,327
Est�s tratando de jugar a Cupido...
385
00:21:49,527 --> 00:21:52,688
...pero todas las flechas,
est�n apuntando a ti.
386
00:22:21,055 --> 00:22:23,175
Muy bien, ahora dime
por qu� estamos aqu�...
387
00:22:23,335 --> 00:22:26,016
...�por qu� estoy vestida as�,
y t� no?
388
00:22:26,176 --> 00:22:28,737
Me dijiste que tu �ltimo buen
D�a de San Valent�n fue en la escuela.
389
00:22:28,897 --> 00:22:31,617
Y como llevarte a una fiesta
del Constance/San Judas...
390
00:22:31,777 --> 00:22:33,618
...estar�a mal en muchos niveles...
391
00:22:33,778 --> 00:22:36,299
...te traje a lo m�s parecido:
Una simulaci�n.
392
00:22:36,459 --> 00:22:39,019
S�, pero me siento rara
y la gente est� mir�ndome.
393
00:22:39,179 --> 00:22:42,020
Cr�eme, S, tengo una gran sorpresa
para ti.
394
00:22:50,942 --> 00:22:53,703
�No es el hotel de tu ex novio
Charles Bass?
395
00:22:53,863 --> 00:22:55,543
�Y venimos aqu� el D�a de San Valent�n?
396
00:22:55,743 --> 00:22:58,264
- No creo que la familia real...
- Escucha, Estee.
397
00:22:58,424 --> 00:23:02,705
Estamos de paso, para hacer algo bueno
por una amiga, antes de ir al evento.
398
00:23:02,865 --> 00:23:04,266
Chuck Bass no es amenaza.
399
00:23:04,426 --> 00:23:07,186
Y creo que es importante
que el mundo vea...
400
00:23:08,227 --> 00:23:10,427
- Chuck, �qu� haces aqu�?
- Ya me iba.
401
00:23:10,627 --> 00:23:11,907
Que se diviertan.
402
00:23:19,949 --> 00:23:22,470
�Viste eso? Somos amigos ahora.
Todo qued� en el pasado.
403
00:23:22,670 --> 00:23:25,191
As� que puedes alertar a los medios
si quieres.
404
00:23:40,435 --> 00:23:44,075
Linda fiesta, Blair.
�Es el tipo de funciones dignas...
405
00:23:44,276 --> 00:23:46,356
...a las que asistir� contigo
en el futuro?
406
00:23:46,516 --> 00:23:48,517
Cr�eme, saldremos en un momento.
407
00:23:48,677 --> 00:23:51,877
Como Bass es el riesgo aqu�,
�por qu� no voy a vigilarlo?
408
00:23:52,037 --> 00:23:55,838
Abajo, con personas que no vistan
a cuadros y coman gelatina.
409
00:24:09,082 --> 00:24:13,923
Dijiste que no quer�as trabajar para
el Espectador. Esto no es el Espectador.
410
00:24:14,843 --> 00:24:16,003
Espera, espera.
Esc�chame, �s�?
411
00:24:16,164 --> 00:24:19,004
Creo que hice un buen trabajo
en lo que te preocupaba.
412
00:24:19,164 --> 00:24:21,565
Esta no es una cursi cita
de San Valent�n, �de acuerdo?
413
00:24:21,725 --> 00:24:24,766
Puedes ver mi mundo de cerca
y cambiar de opini�n al respecto.
414
00:24:24,926 --> 00:24:28,086
Y no tienes que faltar al trabajo
si no quieres.
415
00:24:34,168 --> 00:24:36,209
Vamos, solo saluda r�pido.
Tienes que hacerlo.
416
00:24:36,369 --> 00:24:39,689
Serena me matar� si le digo que te vi
abajo y no te sub� a verla.
417
00:24:39,849 --> 00:24:42,810
- No, Dan, te dije que no ten�a tiempo.
- No, ya es tarde.
418
00:24:44,130 --> 00:24:46,003
Mira a qui�n vi corriendo
en el vest�bulo...
419
00:24:46,004 --> 00:24:47,179
...mientras escuchaba a St. Vincent.
420
00:24:47,971 --> 00:24:51,372
Charlie, �qu� haces aqu�? �Y en d�nde
te metiste estos �ltimos tres meses?
421
00:24:52,293 --> 00:24:56,374
Lo s�.
Me sent� muy abrumada y culpable...
422
00:24:56,534 --> 00:24:58,094
...por el accidente.
423
00:24:58,254 --> 00:25:02,175
Porque Chuck y Blair escapaban
de mi fiesta cuando pas�.
424
00:25:04,296 --> 00:25:06,216
As� que volv� a Florida.
425
00:25:06,376 --> 00:25:09,457
Pero honestamente,
no deber�a estar aqu� ahora.
426
00:25:09,617 --> 00:25:13,138
Vine a disculparme con tu mam�
de camino a tomar un vuelo.
427
00:25:13,298 --> 00:25:15,898
- �T� tienes su cuarto?
- Le llamar�. No te preocupes.
428
00:25:16,058 --> 00:25:19,059
Pero primero tienes que contarme
de estos tres meses...
429
00:25:19,219 --> 00:25:22,060
...y c�mo fue el vivir con Carol
otra vez.
430
00:25:25,261 --> 00:25:26,741
- Muy bien.
- �Qu� haces?
431
00:25:26,901 --> 00:25:30,342
Quieto.
Serena cree que no es una cita.
432
00:25:30,862 --> 00:25:33,663
As� que estoy ayudando. Esta corbata
no te funcionaba en la escuela...
433
00:25:33,823 --> 00:25:37,259
...ni tampoco ahora.
Estaba pensando.
434
00:25:37,260 --> 00:25:40,715
Lleva a Serena a un sitio tranquilo,
como el cuarto de Nate.
435
00:25:40,750 --> 00:25:42,785
Un segundo.
No creo poder seguir con esto.
436
00:25:42,945 --> 00:25:46,826
Est�s nervioso. Y eso es tierno.
Es como en la escuela otra vez.
437
00:25:47,026 --> 00:25:49,667
Escucha.
No tienes de qu� preocuparte, Dan.
438
00:25:49,827 --> 00:25:51,867
A Serena ya le gustas.
T� lo sabes.
439
00:25:52,027 --> 00:25:54,908
Y ya te digo, solo s� encantador
y maravilloso...
440
00:25:55,068 --> 00:25:58,709
- ...como lo fuiste conmigo todo el a�o.
- �Crees que fui maravilloso?
441
00:25:59,389 --> 00:26:02,510
�Es una broma?
Mira todo lo que pasamos juntos.
442
00:26:02,710 --> 00:26:05,431
Guardaste el secreto cuando supe
que estaba embarazada.
443
00:26:05,591 --> 00:26:07,924
Me escondiste para digerir la prueba
de paternidad...
444
00:26:07,925 --> 00:26:10,536
...y me llevaste a un cura.
445
00:26:11,832 --> 00:26:15,833
Escribiste los votos de Louis por �l
y luego me salvaste de mi propia boda.
446
00:26:17,914 --> 00:26:20,675
- �Necesito seguir?
- No.
447
00:26:22,715 --> 00:26:24,236
Entonces...
448
00:26:24,796 --> 00:26:28,437
Si eres as� con Serena,
�c�mo no va a amarte?
449
00:26:32,958 --> 00:26:34,998
�Vas a ir a verla o no?
450
00:26:41,120 --> 00:26:42,920
Chica Chismosa
�Hazlo! �B�sala ahora!
451
00:26:45,841 --> 00:26:47,401
Ahora vuelvo.
452
00:26:52,803 --> 00:26:55,283
- Eso creo. De verdad.
- Charlie, bienvenida.
453
00:26:55,443 --> 00:26:57,484
- Serena, �podemos hablar?
- S�, claro.
454
00:26:57,644 --> 00:27:00,325
Prom�teme llamar en el momento
que vuelvas de Europa. �Est� bien?
455
00:27:00,485 --> 00:27:02,045
Lo har�. Lo prometo.
456
00:27:04,005 --> 00:27:06,006
Hola.
457
00:27:06,166 --> 00:27:07,566
�Ivy!
458
00:27:08,006 --> 00:27:09,727
�Ivy!
459
00:27:10,487 --> 00:27:14,128
�Soy Charlotte Rhodes, de Florida!
Estudiamos actuaci�n juntas.
460
00:27:15,248 --> 00:27:17,169
S�. Charlotte.
461
00:27:17,649 --> 00:27:20,250
Hola. Qu� gusto verte.
462
00:27:20,410 --> 00:27:21,850
�Qu� est�s haciendo aqu�?
463
00:27:22,010 --> 00:27:24,010
Iba a hacerte la misma pregunta.
464
00:27:27,531 --> 00:27:30,732
- Dan est� busc�ndote.
- Blair, no es gracioso.
465
00:27:30,892 --> 00:27:33,333
No es broma.
Esa era mi sorpresa.
466
00:27:33,493 --> 00:27:35,539
�l s� crey� que el almuerzo fue
excelente...
467
00:27:35,540 --> 00:27:37,174
...y quiere explorar m�s las cosas.
468
00:27:37,334 --> 00:27:39,894
Yo ya me voy, as� que b�scalo
y ve qu� pasa.
469
00:27:41,175 --> 00:27:42,495
Ve.
470
00:27:51,217 --> 00:27:52,658
No voy a besar a Blair.
471
00:28:02,420 --> 00:28:03,660
Hablo en serio.
472
00:28:10,502 --> 00:28:12,223
Georgina.
473
00:28:12,983 --> 00:28:15,903
- �T� eres Chica Chismosa?
- �Qu�? No.
474
00:28:16,063 --> 00:28:18,584
No. Es lo m�s rid�culo que he o�do.
475
00:28:21,305 --> 00:28:22,505
Est� bien.
476
00:28:22,705 --> 00:28:26,266
No soy Chica Chismosa.
Solo trabajo para ella.
477
00:28:26,426 --> 00:28:28,867
Y cr�eme, el trabajo es mucho
m�s dif�cil de lo que cre�.
478
00:28:29,027 --> 00:28:30,547
Escucha.
Tus d�as de chantaje acabaron.
479
00:28:30,747 --> 00:28:33,708
Si le dices a alguien que yo envi�
el video de Blair y Chuck en la boda...
480
00:28:33,868 --> 00:28:36,068
...yo les dir� a todos que t�
eres secuaz de Chica Chismosa.
481
00:28:36,229 --> 00:28:39,869
�No crees que est�s exagerando?
Solo trataba de ayudar a tu relaci�n...
482
00:28:40,029 --> 00:28:42,750
...haciendo que besaras a Blair.
483
00:28:42,910 --> 00:28:44,831
Ya no puedo aguantar
la falta de acci�n.
484
00:28:44,991 --> 00:28:47,751
Con esas eternas pausas y miradas.
485
00:28:47,911 --> 00:28:50,632
Es aburrido.
Ella quiere que la beses.
486
00:28:50,792 --> 00:28:55,473
El hecho de que no lo hayas hecho ya,
ser�a alarmante si no fueras t�.
487
00:28:56,874 --> 00:28:58,394
Dan.
488
00:28:58,834 --> 00:29:00,154
Georgina.
489
00:29:00,355 --> 00:29:02,035
- �Qu� est� pasando?
- Todo est� bien.
490
00:29:02,195 --> 00:29:04,916
Georgina ya se iba.
�No es as�?
491
00:29:05,076 --> 00:29:08,397
S�. As� es.
Esta fiesta est� aburrida.
492
00:29:11,477 --> 00:29:14,438
�Qu� haces t� aqu�?
�No te ibas a ir a una cena elegante?
493
00:29:14,598 --> 00:29:16,199
A�n tengo esto.
494
00:29:16,359 --> 00:29:20,119
Y necesito saber una cosa.
Envi� a Serena a buscarte.
495
00:29:20,320 --> 00:29:22,480
�No le voy a causar una decepci�n?
496
00:29:22,640 --> 00:29:26,281
- �En serio quieres que volvamos?
- Solo quiero que seas feliz.
497
00:29:26,441 --> 00:29:29,362
Dime qu� te har�a feliz, Dan.
498
00:29:56,209 --> 00:29:57,649
�Espera!
499
00:29:57,809 --> 00:29:59,409
�Georgina!
500
00:29:59,569 --> 00:30:03,250
Lo siento, S. Parece que
tus siete minutos en el cielo...
501
00:30:03,410 --> 00:30:06,571
...se convirtieron en siete segundos
de infierno.
502
00:30:21,975 --> 00:30:23,895
Charlie Trout.
503
00:30:24,055 --> 00:30:27,176
Bebiendo solo el D�a de San Valent�n.
Cuidado.
504
00:30:27,336 --> 00:30:28,937
- �Te conozco?
- S�. Alessandra.
505
00:30:29,097 --> 00:30:30,617
De la presentaci�n del libro.
506
00:30:31,577 --> 00:30:32,938
Tengo un vago recuerdo.
507
00:30:33,098 --> 00:30:36,259
Qu� bueno que yo tengo uno v�vido.
508
00:30:36,419 --> 00:30:39,739
Estoy aqu� con un mont�n de amigas
solteras y es muy deprimente.
509
00:30:39,899 --> 00:30:41,740
Inv�tame algo.
510
00:30:43,940 --> 00:30:45,541
A menos...
511
00:30:46,261 --> 00:30:49,022
Perdona mi ebriedad descarada,
pero...
512
00:30:49,182 --> 00:30:50,789
...�qu� tal si vamos a tu cuarto...
513
00:30:50,790 --> 00:30:53,330
...y hacemos que se vaya
esta horrible fiesta juntos?
514
00:30:54,303 --> 00:30:55,903
Gracias.
515
00:30:56,063 --> 00:30:57,504
Pero tal vez hace un a�o.
516
00:31:02,145 --> 00:31:05,346
Por Dios.
�Qu� pasa conmigo?
517
00:31:14,028 --> 00:31:16,989
Blair (Celular)
�Hora de irnos!
518
00:31:18,549 --> 00:31:21,150
Yo estaba tratando de reunirlos.
Cre� que era lo que quer�an.
519
00:31:21,350 --> 00:31:23,550
- No s� por qu� me bes�.
- �No lo sabes?
520
00:31:23,750 --> 00:31:25,467
Suenas como si siguieras en la escuela.
521
00:31:25,468 --> 00:31:27,346
Lo dice la ni�a del uniforme.
522
00:31:27,431 --> 00:31:30,032
�No me cre�ste
que yo no envi� el video?
523
00:31:30,192 --> 00:31:32,753
- Claro que te cre�.
- �Y entonces qu� fue esto?
524
00:31:32,913 --> 00:31:37,594
�Qu� solo quieres quitarme algo que
me importa? �Siquiera te importa Dan?
525
00:31:37,754 --> 00:31:40,955
B, �cu�ntas veces vamos a pelear
por esto? �No te has hartado?
526
00:31:41,115 --> 00:31:46,076
La gente se pelea por las mismas cosas
hasta que se separan. Estamos ah�.
527
00:31:51,317 --> 00:31:55,038
- Aqu� est�s. Ya tenemos que irnos.
- Estamos de acuerdo.
528
00:31:55,198 --> 00:31:58,079
Lo �ltimo que mi madre quer�a
era que yo fuera actriz.
529
00:31:58,279 --> 00:32:00,119
Y menos que viviera en Nueva York.
530
00:32:00,280 --> 00:32:02,200
As� que me inscrib� en Juilliard
a sus espaldas.
531
00:32:02,360 --> 00:32:05,561
Y ahora ella cree que pertenezco
a alguna hermandad en Michigan State.
532
00:32:05,721 --> 00:32:10,702
Y yo estoy aqu�, tomando clases
con el alias de Lola.
533
00:32:10,962 --> 00:32:15,083
Y haciendo trabajos
como este para sobrevivir.
534
00:32:15,283 --> 00:32:17,964
Pero cu�ntame,
�est�s actuando aqu�?
535
00:32:19,044 --> 00:32:21,005
S�. S�, algo as�.
536
00:32:21,205 --> 00:32:25,046
Me eligieron para hacer un papel.
537
00:32:25,206 --> 00:32:29,487
Y pagan muy bien, pero ha tomado m�s
de lo que esperaba...
538
00:32:29,687 --> 00:32:33,568
...y result� m�s complicado
de lo que cre�.
539
00:32:33,728 --> 00:32:36,128
�Alguien les ha dicho
lo mucho que se parecen?
540
00:32:36,289 --> 00:32:39,289
- Casi podr�an ser hermanas.
- Mi mam� sol�a decir lo mismo.
541
00:32:39,449 --> 00:32:43,490
- S� la recuerdas, �no?
- No. No, no creo.
542
00:32:43,650 --> 00:32:46,891
Y no me di cuenta de lo tarde que era.
543
00:32:47,051 --> 00:32:48,652
Me tengo que ir.
544
00:32:48,812 --> 00:32:51,052
Oye, deber�amos intercambiar n�meros.
545
00:32:51,212 --> 00:32:52,773
Yo dir�a que me debes una disculpa...
546
00:32:52,933 --> 00:32:55,653
...despu�s de tu:
"No estoy c�moda en tu mundo."
547
00:32:55,813 --> 00:32:57,614
Porque s� conoc�as a alguien
de mi fiesta.
548
00:32:57,814 --> 00:33:00,295
S�, es cierto, es cierto.
Tienes raz�n.
549
00:33:00,455 --> 00:33:03,415
Pero �qu� hac�a Ivy Dickens aqu�?
550
00:33:03,615 --> 00:33:06,376
Es prima de mi amiga.
Su nombre real es Charlie Rhodes.
551
00:33:07,896 --> 00:33:10,337
- Nombre real, �disculpa?
- S�, �no sab�as?
552
00:33:10,497 --> 00:33:14,498
Su mam� es una mujer loca de Florida que
la hac�a usar el nombre de Ivy Dickens.
553
00:33:14,658 --> 00:33:19,579
Debi� ser cuando la conociste. Se mud�
con su familia, y usa su nombre real.
554
00:33:21,340 --> 00:33:23,860
�Y ese nombre es Charlie Rhodes?
555
00:33:24,020 --> 00:33:25,181
S�. �Por qu�?
556
00:33:29,862 --> 00:33:31,382
- �Dame...!
- Dame una raz�n...
557
00:33:31,542 --> 00:33:34,583
...por la que no debo destrozar
tu tel�fono en el piso ahora.
558
00:33:35,863 --> 00:33:37,224
Bien.
559
00:33:37,904 --> 00:33:41,225
No importa, ya envi� la foto
a mi correo.
560
00:33:41,385 --> 00:33:43,185
No importa.
No puedes hacer nada con ella.
561
00:33:43,345 --> 00:33:46,666
En cuanto lo hagas te delatar� como
la esp�a de Chica Chismosa que eres.
562
00:33:49,427 --> 00:33:51,907
No soy su esp�a, idiota.
Yo soy ella.
563
00:33:52,107 --> 00:33:54,628
Y verte a ti y a Blair sufrir
por deseos insatisfechos...
564
00:33:54,828 --> 00:33:57,869
...es m�s divertido que el da�o
que una foto pueda causar.
565
00:33:58,029 --> 00:33:59,269
�Eso qu� significa?
566
00:34:00,590 --> 00:34:04,431
Significa que la chica que amas,
por fin dio se�ales de que s� le gustas.
567
00:34:04,591 --> 00:34:07,391
Y no hay nada que ustedes
puedan hacer...
568
00:34:07,551 --> 00:34:11,792
...sin destruir el matrimonio de Blair,
y el futuro financiero de su familia.
569
00:34:11,952 --> 00:34:16,354
- �De su familia? No entiendo.
- �Te cont� del acuerdo prenupcial?
570
00:34:16,554 --> 00:34:20,395
Si Blair falla en su matrimonio, la dote
que debe har�a quebrar a Eleanor.
571
00:34:20,595 --> 00:34:23,635
Y, querido, si Blair te odiaba
por ser pobre antes...
572
00:34:23,795 --> 00:34:26,676
...imagina lo que te odiar�a
por hacerla pobre a ella.
573
00:34:50,082 --> 00:34:52,603
Tengo algo que te gustar�a ver.
574
00:34:53,243 --> 00:34:56,804
Y en tu habitaci�n adem�s.
�Qu� no tienen decencia?
575
00:34:56,964 --> 00:34:59,124
En fin.
Feliz D�a de San Valent�n.
576
00:35:17,089 --> 00:35:18,689
�Blair!
�Blair, espera un segundo!
577
00:35:20,970 --> 00:35:24,411
Solo dame un minuto, �s�?
Perd�n.
578
00:35:24,611 --> 00:35:28,051
�Por qu� no me hablaste de tu contrato?
�Es por eso que volviste con Louis?
579
00:35:28,211 --> 00:35:30,492
No puedo arriesgar el futuro
de mi familia.
580
00:35:32,653 --> 00:35:35,573
No ten�a opci�n m�s que aparentar
un matrimonio por un a�o.
581
00:35:35,773 --> 00:35:37,934
- �Y tus sentimientos por Louis...?
- Son negocios.
582
00:35:38,934 --> 00:35:40,735
�Y tus sentimientos por m�?
583
00:35:40,935 --> 00:35:43,455
Porque ese beso no fue como el anterior,
me correspondiste.
584
00:35:43,655 --> 00:35:46,296
- Lo sent�.
- No importa lo que creas que sentiste.
585
00:35:46,456 --> 00:35:50,137
Porque Serena es mi mejor amiga
y yo jam�s le causar�a un da�o.
586
00:35:50,297 --> 00:35:53,138
Perd�n si te di una falsa impresi�n.
587
00:35:55,658 --> 00:35:56,979
Feliz D�a de San Valent�n.
588
00:36:14,903 --> 00:36:19,184
Incre�ble.
Tienes exactamente lo que quer�as.
589
00:36:20,465 --> 00:36:23,745
�Qu� est�s esperando? �sala.
590
00:36:24,546 --> 00:36:26,946
Si env�o la foto, Dan me delata.
591
00:36:27,146 --> 00:36:31,827
No s� si quiero dejar de ser
Chica Chismosa por un besito.
592
00:36:31,987 --> 00:36:33,468
Entonces, �qu� vamos a hacer?
593
00:36:34,268 --> 00:36:36,829
Dan sabe lo que Blair siente por �l.
594
00:36:36,989 --> 00:36:39,789
Significa que entre menos puedan,
m�s lo van a querer.
595
00:36:39,989 --> 00:36:43,270
No tardar�n en hacer algo peor
que besarse.
596
00:36:49,272 --> 00:36:51,192
Hablando de...
597
00:36:51,672 --> 00:36:55,193
Creo que me gusta tu apariencia
de colegiala.
598
00:36:56,994 --> 00:36:58,994
Bueno, es D�a de San Valent�n...
599
00:36:59,194 --> 00:37:02,475
...y has sido extremadamente �til hoy.
600
00:37:03,355 --> 00:37:05,756
S�. �Por qu� no?
601
00:37:07,476 --> 00:37:09,117
Por eso.
602
00:37:16,799 --> 00:37:20,039
S� que les promet� exponer
un secreto gigante hoy.
603
00:37:20,199 --> 00:37:22,360
Y no he cumplido.
604
00:37:22,560 --> 00:37:26,041
Pero �no se trata de eso
el D�a de San Valent�n?
605
00:37:29,122 --> 00:37:33,827
�Esperanzas frustradas, sentimientos
heridos, relaciones terminadas?
606
00:37:51,847 --> 00:37:55,888
Es un d�a lleno de grandes decepciones.
607
00:37:57,689 --> 00:38:02,610
Quiero que sepas que estoy interesado
m�s que en tu cuerpo, Alessandra.
608
00:38:03,210 --> 00:38:05,691
Me interesa tu trabajo.
609
00:38:06,411 --> 00:38:10,372
Dime, �c�mo es el ser agente...
610
00:38:10,572 --> 00:38:13,173
...y el trabajar con mi amigo, Dan?
611
00:38:14,013 --> 00:38:18,374
Donde es f�cil aprovecharse
del vulnerable y solitario.
612
00:38:43,780 --> 00:38:48,662
Mientras algunos contin�an suspirando
por esos grandes amores imposibles.
613
00:38:56,664 --> 00:38:58,944
Buscar
Charlotte Rhodes
614
00:39:08,587 --> 00:39:09,787
Enviar Solicitud de Amistad
615
00:39:09,947 --> 00:39:14,028
Otros no pueden evitar sentir
que han sido perjudicados.
616
00:39:29,312 --> 00:39:30,592
�Qu� tal su asunto?
617
00:39:30,752 --> 00:39:34,473
Por desgracia no pude terminarlo.
618
00:39:36,354 --> 00:39:37,914
�C�mo ha estado?
�Est� bien?
619
00:39:39,074 --> 00:39:40,915
Me temo que no queda mucho tiempo.
620
00:39:44,115 --> 00:39:45,916
Usted s� que le importa.
621
00:39:46,756 --> 00:39:49,757
No dej� de hablar de usted
mientras se fue.
622
00:39:50,117 --> 00:39:53,078
La se�ora Rhodes est� despierta
ahora si quiere verla.
623
00:39:53,238 --> 00:39:54,912
Y aunque ser�a bueno creer
que la mayor�a...
624
00:39:54,913 --> 00:39:56,840
...de los D�as de San Valent�n
terminan bien...
625
00:39:57,159 --> 00:40:01,600
...todos sabemos que es m�s probable
que terminen en decepci�n.
626
00:40:02,240 --> 00:40:04,561
Besos y abrazos.
Chica Chismosa.
627
00:40:05,974 --> 00:40:10,915
Subt�tulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
54550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.