Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,012 --> 00:00:23,842
- Got a report here
that President Jimmy Carter
2
00:00:23,844 --> 00:00:25,914
just imposed new tariff and import fees
3
00:00:25,916 --> 00:00:27,746
on sugar from Latin America.
4
00:00:27,748 --> 00:00:29,878
That's gonna jack up the
price of your morning joes.
5
00:00:29,880 --> 00:00:32,641
Especially if you like
it extra sweet like me.
6
00:00:32,643 --> 00:00:33,872
Hey, speaking of sweet,
7
00:00:33,874 --> 00:00:35,470
here's the new one from Fever Unlimited,
8
00:00:35,472 --> 00:00:36,665
"Boogie On the Dance Floor",
9
00:00:36,667 --> 00:00:39,651
only from your number one
disco station in the Southwest,
10
00:00:39,653 --> 00:00:41,332
Dance 104 FM.
11
00:01:54,860 --> 00:01:55,694
You okay?
12
00:01:58,209 --> 00:02:02,040
- Yeah. Yeah, she does this a lot.
13
00:02:02,042 --> 00:02:03,031
If I had my tools...
14
00:02:03,033 --> 00:02:05,332
- You need a lift or something?
15
00:02:06,436 --> 00:02:08,617
- Yeah. Yeah, that'd be great.
16
00:02:08,619 --> 00:02:09,452
I'm not far.
17
00:02:10,420 --> 00:02:12,130
- What's your name?
18
00:02:12,132 --> 00:02:12,966
- Joe.
19
00:02:13,802 --> 00:02:15,043
- I'm Missy.
20
00:02:15,045 --> 00:02:15,879
Hop in.
21
00:02:20,657 --> 00:02:22,248
- She's real pretty.
22
00:02:22,250 --> 00:02:23,084
- You too.
23
00:02:40,269 --> 00:02:41,353
You're sweet.
24
00:03:00,080 --> 00:03:01,058
Ow!
25
00:03:03,624 --> 00:03:04,803
- I'm sorry.
26
00:03:04,805 --> 00:03:06,279
- No, it's okay.
27
00:03:08,018 --> 00:03:08,852
I like it.
28
00:03:14,174 --> 00:03:15,526
Got somewhere more private?
29
00:03:25,285 --> 00:03:26,436
Please, please help me.
30
00:03:31,171 --> 00:03:32,125
- Just let me go.
31
00:03:33,632 --> 00:03:36,174
I'll leave and I'll never come back.
32
00:03:36,176 --> 00:03:37,956
And I won't tell anybody anything.
33
00:03:37,958 --> 00:03:39,222
I swear.
34
00:03:42,162 --> 00:03:44,507
We didn't do anything wrong.
35
00:03:55,284 --> 00:03:57,036
Please don't do this.
36
00:03:59,818 --> 00:04:02,361
You don't have to do this.
37
00:04:05,217 --> 00:04:06,969
I won't say anything.
38
00:04:12,128 --> 00:04:13,481
I'll do whatever you want.
39
00:04:13,483 --> 00:04:14,317
I swear.
40
00:05:21,441 --> 00:05:22,646
- I need a place.
41
00:05:23,754 --> 00:05:24,588
- Desert.
42
00:05:26,126 --> 00:05:28,682
- Already got an adjective, boring.
43
00:05:30,060 --> 00:05:31,950
- We're getting there, mister.
44
00:05:31,952 --> 00:05:33,036
- How much longer?
45
00:05:34,995 --> 00:05:36,550
- Here, you figure it out.
46
00:05:38,829 --> 00:05:40,934
We just passed Barstow 10 minutes ago.
47
00:05:42,372 --> 00:05:44,202
- It's really called Wineville?
48
00:05:44,204 --> 00:05:45,468
- Long as I can remember.
49
00:05:46,396 --> 00:05:48,691
- Because they make wine there?
50
00:05:48,693 --> 00:05:49,527
- Mm-hmm.
51
00:05:50,991 --> 00:05:52,015
- Pretty original.
52
00:05:58,743 --> 00:06:01,166
I can't believe you never
told me I had a grandfather
53
00:06:01,168 --> 00:06:02,766
and I never got to know him.
54
00:06:04,204 --> 00:06:06,334
What if he was a cool guy?
55
00:06:06,336 --> 00:06:07,170
- He wasn't.
56
00:06:08,018 --> 00:06:09,938
- Well, maybe he got cool with age.
57
00:06:09,940 --> 00:06:11,114
Some people do that.
58
00:06:13,033 --> 00:06:14,953
But you lied to me.
59
00:06:14,955 --> 00:06:17,533
You said that both your
parents died when you were 16.
60
00:06:17,535 --> 00:06:19,818
And that's why you left home.
61
00:06:19,820 --> 00:06:21,371
- It was easier than the truth.
62
00:06:22,252 --> 00:06:23,722
- Easier?
63
00:06:23,724 --> 00:06:25,944
- You were a little kid.
64
00:06:25,946 --> 00:06:28,286
You are a little kid.
65
00:06:28,288 --> 00:06:29,908
- I'm not a little kid.
66
00:06:29,910 --> 00:06:31,865
- What was I supposed to do, huh?
67
00:06:32,823 --> 00:06:34,863
Tell you I was miserable
and I hated my father,
68
00:06:34,865 --> 00:06:36,910
so I ran away after my mother died?
69
00:06:37,748 --> 00:06:39,349
- Would've been the truth.
70
00:06:43,964 --> 00:06:45,288
- I'm sorry I lied to you.
71
00:06:46,486 --> 00:06:48,403
But I'm not sorry he's dead.
72
00:06:48,405 --> 00:06:50,183
But I am sorry I lied to you.
73
00:06:52,543 --> 00:06:55,288
- He was that bad, your own dad?
74
00:06:56,246 --> 00:06:57,450
- Fathers are overrated.
75
00:06:58,288 --> 00:07:00,028
You know that better than anybody.
76
00:07:00,030 --> 00:07:01,379
- Well, if you hate him so much,
77
00:07:01,381 --> 00:07:02,731
then why are we going there now?
78
00:07:02,733 --> 00:07:04,112
- Well, I have to meet the lawyer
79
00:07:04,114 --> 00:07:06,484
and I have to sign some papers
80
00:07:06,486 --> 00:07:08,436
'cause he didn't believe a will.
81
00:07:08,438 --> 00:07:12,315
So, technically I'm his only heir.
82
00:07:13,423 --> 00:07:16,094
Heiress?
- So wait,
83
00:07:16,096 --> 00:07:17,180
so we're rich?
84
00:07:18,468 --> 00:07:19,823
- Ha! I doubt it very much.
85
00:07:21,021 --> 00:07:23,782
- But you get something, right?
86
00:07:23,784 --> 00:07:25,824
You always inherit something.
87
00:07:25,826 --> 00:07:28,376
- Well, there is a beat to hell old winery
88
00:07:28,378 --> 00:07:29,998
and a shitty house.
89
00:07:30,000 --> 00:07:31,379
And I'm sure a mountain of trash.
90
00:07:31,381 --> 00:07:33,083
The guy never threw anything away.
91
00:07:34,084 --> 00:07:35,854
If we're lucky it'll burn to the ground
92
00:07:35,856 --> 00:07:38,767
before we get there so
I don't have to do it.
93
00:07:38,769 --> 00:07:40,448
- What?
- Hopefully it'll be quick
94
00:07:40,450 --> 00:07:41,652
and then we can go home.
95
00:07:44,114 --> 00:07:45,373
- But you hate Vegas.
96
00:07:45,375 --> 00:07:47,147
- Oh, I hate Wineville more.
97
00:07:48,589 --> 00:07:50,839
- Well maybe with whatever you inherit,
98
00:07:50,841 --> 00:07:53,093
we could go someplace
that you actually like.
99
00:07:55,337 --> 00:07:56,965
- That's what I love about you, kid.
100
00:07:56,967 --> 00:07:58,291
Your optimism.
101
00:07:59,249 --> 00:08:00,083
- Do now.
102
00:08:24,865 --> 00:08:29,282
- A couple of days and
we're outta here, I promise.
103
00:08:31,231 --> 00:08:34,447
Ah. Oh well here goes nothing.
104
00:08:45,135 --> 00:08:47,776
- Theresa, I was expecting
you over an hour ago.
105
00:08:47,778 --> 00:08:49,698
- Walter, this is my Aunt Margaret.
106
00:08:49,700 --> 00:08:51,890
- Oh well hello, young man.
107
00:08:51,892 --> 00:08:54,743
I am your grandfather's little sister.
108
00:08:54,745 --> 00:08:57,325
But I guess you never met
your granddaddy did you?
109
00:08:57,327 --> 00:08:58,857
Well, I've been getting it ready for you.
110
00:08:58,859 --> 00:09:01,199
There's fresh linens
and milk in the fridge.
111
00:09:01,201 --> 00:09:03,421
- Oh, that's kind of you. Thanks.
112
00:09:03,423 --> 00:09:05,253
- Well, I assumed you'd
want the main house.
113
00:09:05,255 --> 00:09:06,089
Edmund's.
114
00:09:07,628 --> 00:09:11,294
Your room hasn't been
touched since you left us.
115
00:09:12,252 --> 00:09:15,463
Your father put a lock on
the door and that was it.
116
00:09:15,465 --> 00:09:17,055
But I'll thank you to have the decency
117
00:09:17,057 --> 00:09:18,509
not to go into Edmund's room.
118
00:09:19,429 --> 00:09:21,049
- Gladly.
- Yeah.
119
00:09:21,051 --> 00:09:23,602
I'm still over in my
little slice of heaven.
120
00:09:23,604 --> 00:09:26,944
- I can see the place
has not changed much.
121
00:09:26,946 --> 00:09:29,265
- Oh, there've been few improvements.
122
00:09:29,267 --> 00:09:31,161
- Thought I heard a car.
123
00:09:31,163 --> 00:09:33,569
Joe.
- Oh Tess.
124
00:09:33,571 --> 00:09:35,438
And this here's Walter, my son.
125
00:09:36,847 --> 00:09:38,857
- Joe is our jack of all trades.
126
00:09:38,859 --> 00:09:40,328
He was your father's right hand man.
127
00:09:40,330 --> 00:09:41,980
- Where'd they find you?
128
00:09:41,982 --> 00:09:43,383
- On the doorstep, actually.
129
00:09:44,414 --> 00:09:45,974
- Joe lost his parents when he was young.
130
00:09:45,976 --> 00:09:47,626
So your father and I took him in.
131
00:09:47,628 --> 00:09:49,179
We raised him as best we could.
132
00:09:50,751 --> 00:09:53,061
Edmund's own flesh and blood deserted him.
133
00:09:53,063 --> 00:09:55,794
So the good Lord gave us you.
134
00:09:55,796 --> 00:09:58,136
- Like something right out of a fairytale.
135
00:09:58,138 --> 00:09:59,698
- Or the Bible.
136
00:09:59,700 --> 00:10:01,590
- Well you didn't name him Moses though.
137
00:10:01,592 --> 00:10:04,447
- No, we named him after
your father's father.
138
00:10:05,435 --> 00:10:08,370
- Well, let's hope you are
nothing like either of them.
139
00:10:08,372 --> 00:10:10,178
It's nice to meet you, Joe.
140
00:10:10,180 --> 00:10:11,174
- Nice to meet you.
141
00:10:15,706 --> 00:10:17,289
- Here, let me
help you out with those.
142
00:10:42,674 --> 00:10:44,082
- Cool. Look
at all this old stuff!
143
00:10:44,084 --> 00:10:46,575
- Be careful. Don't touch anything.
144
00:10:46,577 --> 00:10:47,445
- What do you mean?
145
00:10:47,447 --> 00:10:48,737
- Just be careful is all.
146
00:10:48,739 --> 00:10:50,448
Just try not to break anything.
147
00:10:50,450 --> 00:10:52,070
- Well, Edmund won't mind.
148
00:10:52,072 --> 00:10:54,442
I think he's past caring.
149
00:10:54,444 --> 00:10:57,242
- Oh well there is still the wicked witch.
150
00:10:58,258 --> 00:10:59,908
- Look at this old TV!
151
00:10:59,910 --> 00:11:01,800
- Still works too.
152
00:11:01,802 --> 00:11:03,151
- And all these old records.
153
00:11:03,153 --> 00:11:04,142
Maybe you were wrong.
154
00:11:04,144 --> 00:11:06,364
Maybe he did eventually get cool.
155
00:11:06,366 --> 00:11:07,631
- Yeah, maybe.
156
00:11:09,369 --> 00:11:13,361
- I'm sorry about Edmund's old
room, but she locked it up.
157
00:11:13,363 --> 00:11:16,545
- Oh, that's okay. I'll
just be up in my old room.
158
00:11:16,547 --> 00:11:19,007
And Walter, he can sleep on the sofa.
159
00:11:19,009 --> 00:11:20,418
But you don't live here?
160
00:11:20,420 --> 00:11:22,430
- Oh no, I'm in the camper outback.
161
00:11:22,432 --> 00:11:24,728
Edmund got it for me when I turned 18.
162
00:11:24,730 --> 00:11:25,564
- Hmm.
163
00:11:31,204 --> 00:11:32,075
Okay then.
164
00:11:33,393 --> 00:11:35,283
- I'll let you guys get settled in.
165
00:11:35,285 --> 00:11:37,061
I'll see you at dinner?
166
00:11:37,063 --> 00:11:38,742
- Uh, maybe.
167
00:11:57,327 --> 00:11:59,462
- Wow, this stuff is so old.
168
00:12:02,462 --> 00:12:04,665
Oh, this is cool. You
can see Mount Everest.
169
00:12:05,943 --> 00:12:07,163
Mom.
170
00:12:07,165 --> 00:12:09,005
Mom, look.
171
00:12:09,007 --> 00:12:09,839
Mom!
172
00:12:09,841 --> 00:12:11,079
- Jesus, what?
173
00:12:11,081 --> 00:12:15,253
- There's trees, there's
mountains, there's, there's rivers.
174
00:12:15,255 --> 00:12:16,640
- Yes. I remember.
175
00:12:18,769 --> 00:12:22,611
Oh, this is Barry.
176
00:12:22,613 --> 00:12:23,967
This was my best friend.
177
00:12:29,249 --> 00:12:30,569
- He smells.
178
00:12:30,571 --> 00:12:32,701
- Let's see how you smell in 30 years
179
00:12:32,703 --> 00:12:34,087
if you don't have a bath.
180
00:12:35,195 --> 00:12:36,446
- Go on, he's right here.
181
00:12:39,508 --> 00:12:41,051
Alright. Thank you.
182
00:12:41,053 --> 00:12:41,885
- Have a good day.
183
00:12:41,887 --> 00:12:44,262
- Alright.
184
00:12:44,264 --> 00:12:45,098
Thank you.
185
00:12:53,604 --> 00:12:55,133
- Ms. Anders?
- Yeah.
186
00:12:55,135 --> 00:12:56,136
- Thanks for coming.
187
00:12:56,997 --> 00:12:59,187
- I don't suppose you
have air conditioning.
188
00:12:59,189 --> 00:13:01,439
- Lucky there's indoor plumbing.
189
00:13:01,441 --> 00:13:02,275
- Yep.
190
00:13:22,685 --> 00:13:25,043
Okay.
- Hey there Ms. Anders.
191
00:13:25,045 --> 00:13:27,115
I thought you could use some refreshment.
192
00:13:27,117 --> 00:13:28,403
It's nice and chilled.
193
00:13:28,405 --> 00:13:31,530
- Oh, oh that is mighty thoughtful of you.
194
00:13:31,532 --> 00:13:32,976
Thank you, Miss Lott.
195
00:13:35,405 --> 00:13:37,716
County pays my attorney fee.
196
00:13:37,718 --> 00:13:40,418
But the notary fee is a separate charge
197
00:13:40,420 --> 00:13:42,040
for your convenience.
198
00:13:42,042 --> 00:13:43,091
You understand.
199
00:13:43,093 --> 00:13:44,983
- Yes, you'd mentioned $2. Right?
200
00:13:44,985 --> 00:13:46,910
- I appreciate exact change.
201
00:13:55,916 --> 00:13:57,526
- Look, all I wanna know is-
202
00:13:57,528 --> 00:13:59,998
- To Lott Vineyard.
- To Lott Vineyard.
203
00:14:00,000 --> 00:14:01,680
- Lott Vineyard.
204
00:14:01,682 --> 00:14:05,433
Oh, as I was saying.
- Mm.
205
00:14:05,435 --> 00:14:06,845
Mm.
206
00:14:06,847 --> 00:14:07,986
- Okay.
- Aw.
207
00:14:07,988 --> 00:14:10,208
- Once I sign, how soon can I sell?
208
00:14:10,210 --> 00:14:13,241
- It's gonna take some time
to process the paperwork
209
00:14:13,243 --> 00:14:16,665
and you're moving
everything into your name.
210
00:14:16,667 --> 00:14:18,917
You know, there's already a stack
211
00:14:18,919 --> 00:14:21,019
about so high down at County.
212
00:14:21,021 --> 00:14:23,752
So even if I push your name
to the top of the pile,
213
00:14:23,754 --> 00:14:26,575
it's still gonna take six or seven days.
214
00:14:26,577 --> 00:14:27,566
- Jesus.
215
00:14:27,568 --> 00:14:29,973
- Business days. Naturally.
216
00:14:32,012 --> 00:14:32,911
It'll take you at least that long
217
00:14:32,913 --> 00:14:34,442
to find a broker though, right?
218
00:14:34,444 --> 00:14:35,463
- I guess.
219
00:14:35,465 --> 00:14:36,967
- If you don't mind me asking,
220
00:14:38,018 --> 00:14:39,548
what about Miss Lott here?
221
00:14:39,550 --> 00:14:41,319
And her boy.
- Joseph.
222
00:14:41,321 --> 00:14:44,112
- Joseph. What becomes of them?
223
00:14:44,114 --> 00:14:45,576
- How is that any of...
224
00:14:51,051 --> 00:14:52,526
How do you mean Ms. Anders?
225
00:14:56,126 --> 00:14:59,037
- Well, if you sell the
land to some developer,
226
00:14:59,039 --> 00:15:01,109
they're just gonna plow it under
227
00:15:01,111 --> 00:15:03,301
and put up some industrial park.
228
00:15:03,303 --> 00:15:05,103
I mean that's all they're
building around here lately.
229
00:15:05,105 --> 00:15:06,840
- And why is that a problem?
230
00:15:08,318 --> 00:15:11,500
- It seems to me the Lott family
has been farming this land
231
00:15:11,502 --> 00:15:13,572
for a good long time now.
232
00:15:13,574 --> 00:15:15,854
Why they've built up a decent operation.
233
00:15:15,856 --> 00:15:19,037
You know, your father
used to bring some wine
234
00:15:19,039 --> 00:15:22,573
down to the offices sometime and
235
00:15:25,356 --> 00:15:27,539
you know, it was pretty darn good.
236
00:15:27,541 --> 00:15:28,707
- I can get you some right now.
237
00:15:28,709 --> 00:15:32,310
- Oh heck, no, I'm on duty.
238
00:15:32,312 --> 00:15:33,872
And I can't drink on County time.
239
00:15:33,874 --> 00:15:36,094
So you know, maybe one
for the road though,
240
00:15:36,096 --> 00:15:37,716
when we're done here.
- Of course.
241
00:15:37,718 --> 00:15:40,298
- I haven't really made
any firm decisions yet.
242
00:15:40,300 --> 00:15:41,890
Okay, so if there is a way
243
00:15:41,892 --> 00:15:44,718
to keep the vineyard in the
family, I am open to it.
244
00:15:45,891 --> 00:15:48,016
- Well I'm glad to hear that.
245
00:15:48,018 --> 00:15:49,938
- Well my son and I'll be staying here
246
00:15:49,940 --> 00:15:51,469
while the paperwork's being processed
247
00:15:51,471 --> 00:15:53,211
and once title's officially in my name
248
00:15:53,213 --> 00:15:54,623
then I'll make a decision.
249
00:15:54,625 --> 00:15:56,875
- Well, we can't ask for
more than that now, can we?
250
00:15:56,877 --> 00:15:59,037
- Indeed not.
251
00:15:59,039 --> 00:16:01,091
- Alright, let me show you where to sign.
252
00:16:03,093 --> 00:16:03,927
Right here.
253
00:16:26,066 --> 00:16:26,905
- Everything all right?
254
00:16:26,907 --> 00:16:28,502
- That woman!
255
00:16:29,567 --> 00:16:30,651
- Come on in.
256
00:16:53,393 --> 00:16:54,227
- Monster!
257
00:16:55,345 --> 00:16:57,506
She's an evil harlot.
258
00:16:57,508 --> 00:16:59,359
- I don't know. She seems nice to me.
259
00:17:00,571 --> 00:17:02,400
- I know what you like about her.
260
00:17:02,402 --> 00:17:05,584
I guess they don't sell
braziers in Las Vegas.
261
00:17:05,586 --> 00:17:07,836
Well, you can dream about
her titties all you want
262
00:17:07,838 --> 00:17:08,827
when you're living in the street.
263
00:17:08,829 --> 00:17:10,298
'Cause that's exactly where we're gonna be
264
00:17:10,300 --> 00:17:12,102
when she throws us out with nothing.
265
00:17:13,118 --> 00:17:15,954
- I don't know.
- What do you know?
266
00:17:18,018 --> 00:17:19,883
I gave my life to this place.
267
00:17:21,592 --> 00:17:23,782
It's not right that she gets it
268
00:17:23,784 --> 00:17:25,979
just 'cause of some accident of blood.
269
00:17:27,748 --> 00:17:30,063
Edmund was so stupid.
270
00:17:32,492 --> 00:17:35,193
Of course he wanted us
to have the vineyard,
271
00:17:35,195 --> 00:17:37,686
but that old goat thought
he'd just lived forever.
272
00:17:37,688 --> 00:17:38,682
So he had no will.
273
00:17:39,970 --> 00:17:41,747
I can't tell you how many times I said
274
00:17:41,749 --> 00:17:45,554
"Edmund, if you die without
a will, she gets everything."
275
00:17:45,556 --> 00:17:47,150
That miserable little slut.
276
00:17:48,468 --> 00:17:50,599
And now here we are just about a week away
277
00:17:50,601 --> 00:17:51,902
from living in the gutter.
278
00:17:54,835 --> 00:17:58,111
- Maybe if we show them
what life is like here,
279
00:17:58,979 --> 00:18:00,558
they'll wanna stay.
280
00:18:00,560 --> 00:18:04,598
- Well you keep dreaming, boy.
281
00:18:10,210 --> 00:18:11,114
- You okay?
282
00:18:12,553 --> 00:18:15,644
- You said that we'd sell
this place and leave.
283
00:18:15,646 --> 00:18:17,811
- Well, the situation has changed.
284
00:18:19,459 --> 00:18:20,899
- Now you wanna stay?
285
00:18:20,901 --> 00:18:23,331
I heard you tell that old lady.
286
00:18:23,333 --> 00:18:25,468
- Oh, that? No way.
287
00:18:26,336 --> 00:18:29,217
I was just saying that
to get them off my back.
288
00:18:29,219 --> 00:18:30,303
- More lies.
289
00:18:31,742 --> 00:18:32,893
- What do you wanna do?
290
00:18:34,114 --> 00:18:35,343
- I don't know.
291
00:18:35,345 --> 00:18:37,277
Living on a vineyard might be cool
292
00:18:38,649 --> 00:18:39,853
or it might not.
293
00:18:41,231 --> 00:18:43,810
- Well, we have a whole
week to figure it out.
294
00:18:43,812 --> 00:18:44,646
Okay?
295
00:19:31,322 --> 00:19:32,156
Jesus.
296
00:19:57,147 --> 00:19:58,436
- Come on. Let's go.
297
00:19:58,438 --> 00:19:59,272
Come with me.
298
00:20:00,991 --> 00:20:01,942
You can leave that.
299
00:20:11,682 --> 00:20:12,516
Joe?
300
00:20:15,165 --> 00:20:18,406
Joe.
301
00:20:18,408 --> 00:20:19,309
What do you think?
302
00:20:20,931 --> 00:20:21,765
You hear that?
303
00:20:22,928 --> 00:20:27,933
Sounds like a saw.
304
00:20:42,316 --> 00:20:43,150
Mom!
305
00:20:44,594 --> 00:20:45,676
Hey.
306
00:20:45,678 --> 00:20:46,510
Morning.
307
00:20:46,512 --> 00:20:48,767
- Good morning. How's it going?
308
00:20:48,769 --> 00:20:50,328
- Pretty good. You need something?
309
00:20:50,330 --> 00:20:52,310
- Well just thought maybe you
wouldn't mind showing Walter
310
00:20:52,312 --> 00:20:54,821
how things work around here
while I go through the books.
311
00:20:54,823 --> 00:20:55,697
- Yeah, it'd be my pleasure.
312
00:20:55,699 --> 00:20:56,965
- What do you think? Huh?
313
00:20:56,967 --> 00:20:58,166
Hang out with Joe for a little bit.
314
00:20:58,168 --> 00:20:59,818
- Can I saw stuff?
315
00:20:59,820 --> 00:21:01,680
- Um, how about just watch.
316
00:21:01,682 --> 00:21:03,569
I like you with all your 10 fingers.
317
00:21:03,571 --> 00:21:04,402
- Mom!
318
00:21:04,404 --> 00:21:06,665
- Well, I'm just working on
the wedges of the barrels.
319
00:21:06,667 --> 00:21:09,638
You know, sometimes they
get unstable or they break.
320
00:21:09,640 --> 00:21:12,911
And if you have unstable
wedges in your barrels...
321
00:21:12,913 --> 00:21:13,745
She's walking away.
322
00:21:13,747 --> 00:21:14,579
You wanna saw stuff?
323
00:21:14,581 --> 00:21:15,631
Cool with that?
324
00:21:24,134 --> 00:21:25,786
- On the barrel there.
325
00:21:27,756 --> 00:21:28,590
- Thanks.
326
00:22:41,559 --> 00:22:42,392
Hey.
327
00:23:12,090 --> 00:23:12,924
Ugh.
328
00:23:21,317 --> 00:23:22,151
- Jesus.
329
00:23:46,730 --> 00:23:48,481
Jesus fucking Christ.
330
00:24:35,796 --> 00:24:38,226
- Why Sheriff Hicks.
331
00:24:38,228 --> 00:24:39,878
What a nice surprise.
332
00:24:39,880 --> 00:24:40,899
You should have called.
333
00:24:40,901 --> 00:24:42,642
I would've baked you a pie.
334
00:24:42,644 --> 00:24:44,563
- Well, thank you Miss Lott,
335
00:24:44,565 --> 00:24:46,334
but I'm trying to watch my sugar.
336
00:24:46,336 --> 00:24:47,986
- Oh, don't be silly.
337
00:24:47,988 --> 00:24:49,588
You're in wonderful shape.
338
00:24:49,590 --> 00:24:52,911
- So I'm sure that
you, that you know this,
339
00:24:52,913 --> 00:24:54,833
but we have another missing person.
340
00:24:54,835 --> 00:24:56,184
- Oh?
- Yeah.
341
00:24:56,186 --> 00:24:58,046
She was seen driving on these roads.
342
00:24:58,048 --> 00:24:59,848
Flashy sports car.
343
00:24:59,850 --> 00:25:01,259
People take notice.
344
00:25:01,261 --> 00:25:03,711
So I'm just stopping in everywhere.
345
00:25:03,713 --> 00:25:05,764
- Oh, I see.
346
00:25:05,766 --> 00:25:07,365
- Oh, I got a photo.
347
00:25:07,367 --> 00:25:08,201
- Oh.
348
00:25:11,952 --> 00:25:13,642
Oh pretty girl.
349
00:25:13,644 --> 00:25:14,983
- Mm-hmm.
350
00:25:14,985 --> 00:25:17,325
- No, no, I haven't seen her.
351
00:25:17,327 --> 00:25:19,638
- Oh, you think maybe Joe has?
352
00:25:19,640 --> 00:25:20,809
- Well he's around here somewhere.
353
00:25:20,811 --> 00:25:22,851
If you can find him, you can ask him.
354
00:25:22,853 --> 00:25:25,163
- Alright, thank you Miss Lott.
355
00:25:25,165 --> 00:25:26,066
- Of course.
356
00:25:26,068 --> 00:25:26,902
- Okay.
357
00:26:14,400 --> 00:26:15,234
- Fuck!
358
00:26:25,624 --> 00:26:26,974
- Just make that mark right there. Yeah.
359
00:26:28,709 --> 00:26:29,668
- Hey Joe.
360
00:26:29,670 --> 00:26:33,271
- Hey Sheriff. What's going on?
361
00:26:33,273 --> 00:26:34,267
- Ah, nothing much.
362
00:26:35,586 --> 00:26:38,231
Have you uh, have you
seen this girl around?
363
00:26:39,850 --> 00:26:44,447
- Uh, sorry, sheriff
I, I, I don't think so.
364
00:26:45,315 --> 00:26:46,394
- You sure?
365
00:26:46,396 --> 00:26:47,866
- I mean, she's definitely
the kind of girl
366
00:26:47,868 --> 00:26:48,793
that you remember.
367
00:26:48,795 --> 00:26:50,947
- Probably
right about that one.
368
00:26:52,072 --> 00:26:55,198
- So you sure?
- I'm sure.
369
00:26:56,817 --> 00:26:57,651
- All right.
370
00:26:58,949 --> 00:27:01,234
Mind if I uh, take a look around?
371
00:27:02,222 --> 00:27:04,022
She may have drove through here at night.
372
00:27:04,024 --> 00:27:06,424
Tire tracks might be able
to tell us something.
373
00:27:06,426 --> 00:27:07,836
- Really?
- Yeah.
374
00:27:07,838 --> 00:27:10,208
- No kidding. Wow.
375
00:27:10,210 --> 00:27:14,142
- Yeah.
- Yeah, have at it, Sheriff.
376
00:27:14,144 --> 00:27:14,978
- Okay.
377
00:27:16,067 --> 00:27:16,901
Good kid.
378
00:27:18,559 --> 00:27:20,629
- Hey Walter, when we finish here,
379
00:27:20,631 --> 00:27:22,521
you wanna help me feed the chickens?
380
00:27:22,523 --> 00:27:23,356
- Sure.
381
00:27:30,390 --> 00:27:32,395
- Alright, just one more
line like that. Yep.
382
00:27:50,000 --> 00:27:50,834
- Theresa?
383
00:27:52,252 --> 00:27:53,096
Tess!
384
00:27:54,174 --> 00:27:55,644
- John Hicks?
385
00:27:55,646 --> 00:27:57,518
I'll be damned.
386
00:27:57,520 --> 00:27:58,351
- Oh my go-
387
00:27:58,353 --> 00:27:59,187
- Um.
388
00:28:01,411 --> 00:28:04,382
- You're the sheriff.
- Wow, you look amazing.
389
00:28:04,384 --> 00:28:05,218
Yeah.
- Thanks.
390
00:28:06,937 --> 00:28:09,089
- So what are you, what
are you doing here?
391
00:28:10,030 --> 00:28:11,530
Oh, right.
392
00:28:11,532 --> 00:28:12,941
- Edmund died.
393
00:28:12,943 --> 00:28:14,503
- Got it.
- Yeah.
394
00:28:14,505 --> 00:28:17,806
- So he left you this
place after all, huh?
395
00:28:17,808 --> 00:28:19,349
- Mm, not on purpose.
396
00:28:19,351 --> 00:28:20,496
- Right. Right.
397
00:28:20,498 --> 00:28:21,770
So what are you gonna do?
398
00:28:21,772 --> 00:28:24,106
- It depends on who's
listening and when you ask.
399
00:28:25,796 --> 00:28:27,948
- Well, still, it's
really good to see you.
400
00:28:28,949 --> 00:28:32,340
Missed you at the senior
dance and graduation
401
00:28:32,342 --> 00:28:35,381
- And all of junior and senior year.
402
00:28:36,217 --> 00:28:38,742
But hey, we will always
have middle school.
403
00:28:41,291 --> 00:28:44,683
- Oh man, it's just, I mean,
404
00:28:44,685 --> 00:28:47,961
you have always been
so, so pretty, but wow.
405
00:28:49,593 --> 00:28:52,315
- I don't recall you ever
asking me out, John Hicks.
406
00:28:53,664 --> 00:28:55,163
- You were miles outta my league.
407
00:28:55,165 --> 00:28:56,965
- That is such bullshit.
408
00:28:56,967 --> 00:28:59,037
We just ran with different crowds.
409
00:28:59,039 --> 00:29:01,469
I was with that burnouts of
smoke and drank too much.
410
00:29:01,471 --> 00:29:03,842
But you were clearly with people
411
00:29:03,844 --> 00:29:05,584
that did something with their lives.
412
00:29:05,586 --> 00:29:08,436
- Well, hopefully Sheriff of Wineville
413
00:29:08,438 --> 00:29:09,998
is not where I end up.
414
00:29:10,000 --> 00:29:11,204
- I'm sure it won't be.
415
00:29:13,453 --> 00:29:15,288
So what are you doing here anyway?
416
00:29:16,216 --> 00:29:18,406
- You made this? No way!
417
00:29:18,408 --> 00:29:20,869
- Yeah, it wasn't too hard
once I got the hang of it.
418
00:29:20,871 --> 00:29:22,521
Edmund helped me some.
419
00:29:22,523 --> 00:29:23,697
- Are those peacocks?
420
00:29:26,517 --> 00:29:31,379
- Yep. That is the mother right there.
421
00:29:31,381 --> 00:29:32,533
And that's her brother.
422
00:29:33,724 --> 00:29:35,726
And this one right here, that's the son.
423
00:29:36,637 --> 00:29:38,436
- Wait. But...
- It's the males
424
00:29:38,438 --> 00:29:40,388
who have the beautiful tail feathers.
425
00:29:40,390 --> 00:29:41,620
- That's crazy!
426
00:29:41,622 --> 00:29:43,932
- Yeah, we used to have more of 'em.
427
00:29:43,934 --> 00:29:47,107
But there's this coyote, he
figured out a way to um...
428
00:29:48,306 --> 00:29:49,140
Oh crap.
429
00:29:50,210 --> 00:29:51,830
- What happened?
430
00:29:51,832 --> 00:29:52,664
What is it?
431
00:29:52,666 --> 00:29:54,806
- Just looks like he's back.
432
00:29:54,808 --> 00:29:57,110
Man. I hope he didn't
get one of the chickens.
433
00:29:59,099 --> 00:29:59,933
Oh damn.
434
00:30:01,381 --> 00:30:03,126
Damn.
- Is she gonna be okay?
435
00:30:06,847 --> 00:30:08,231
- She's injured pretty bad.
436
00:30:09,489 --> 00:30:11,800
Best thing to do is put
her out of her misery.
437
00:30:11,802 --> 00:30:13,301
You know how?
438
00:30:13,303 --> 00:30:15,524
- No, no, I've never killed anything.
439
00:30:15,526 --> 00:30:17,355
- The thing is to do
it as fast as possible
440
00:30:17,357 --> 00:30:18,609
so she doesn't suffering.
441
00:30:20,360 --> 00:30:23,866
If you can hold her body
still, I can chop off her head.
442
00:30:23,868 --> 00:30:26,550
- Uh, I don't think I can do that.
443
00:30:27,868 --> 00:30:28,702
- Alright then.
444
00:30:30,180 --> 00:30:31,014
Come here, girl.
445
00:30:32,864 --> 00:30:35,906
Okay, it's okay.
446
00:30:44,457 --> 00:30:46,279
All right, let's go bury her.
447
00:30:47,658 --> 00:30:49,638
And then you can help me fix that hole.
448
00:30:49,640 --> 00:30:50,759
- Well, I hope you find her.
449
00:30:50,761 --> 00:30:51,710
- Yeah, yeah, yeah.
450
00:30:51,712 --> 00:30:53,992
I'm pretty sure she's long
gone from here by now.
451
00:30:53,994 --> 00:30:55,734
But we've gotta cover my area.
452
00:30:55,736 --> 00:30:56,905
- Of course.
453
00:30:56,907 --> 00:30:58,679
Well, I will leave you to it.
454
00:30:59,880 --> 00:31:04,147
- Yeah, Tess, you know if you,
455
00:31:05,285 --> 00:31:07,536
since you're here and everything,
456
00:31:07,538 --> 00:31:10,544
think it'd be okay if we
have dinner or something?
457
00:31:11,682 --> 00:31:14,538
- Oh, there's no Mrs. Sheriff?
458
00:31:15,885 --> 00:31:17,406
- Oh.
459
00:31:17,408 --> 00:31:19,042
- Oh, well sure.
460
00:31:19,940 --> 00:31:21,114
That'd be really nice.
461
00:31:22,162 --> 00:31:25,569
Okay, we'll see you later.
- Alright, you got it.
462
00:31:28,999 --> 00:31:31,980
- So what was it like
growing up without parents?
463
00:31:31,982 --> 00:31:35,644
- Well, Edmund and Margaret
were like my parents.
464
00:31:35,646 --> 00:31:37,475
They were everything really.
465
00:31:37,477 --> 00:31:39,668
They schooled me right
here on the vineyard.
466
00:31:39,670 --> 00:31:41,049
- You didn't go to a regular school?
467
00:31:41,051 --> 00:31:45,944
- Nope. Margaret taught me
how to read and do math.
468
00:31:45,946 --> 00:31:48,196
Here, why don't you start right here.
469
00:31:48,198 --> 00:31:50,599
Edmund taught me how to grow these grapes,
470
00:31:50,601 --> 00:31:53,396
take care of the vineyard,
fix all these machines.
471
00:31:54,835 --> 00:31:57,295
I'm really lucky they took me in.
472
00:31:57,297 --> 00:32:01,169
Everything I know about
anything I learned right here.
473
00:32:01,171 --> 00:32:03,456
- What about friends, girlfriend?
474
00:32:04,805 --> 00:32:05,806
- I've got Margaret.
475
00:32:07,477 --> 00:32:09,397
We used to have movie night
476
00:32:09,399 --> 00:32:12,490
and Edmund had this 16
millimeter projector
477
00:32:12,492 --> 00:32:14,322
and all these old films.
478
00:32:14,324 --> 00:32:15,734
We used to get a big bowl of popcorn,
479
00:32:15,736 --> 00:32:16,987
sit around and watch 'em.
480
00:32:17,868 --> 00:32:19,758
- That sounds cool. Still do it?
481
00:32:19,760 --> 00:32:21,079
- Yeah. Sometimes.
482
00:32:21,081 --> 00:32:22,320
- Maybe I could join you one time.
483
00:32:22,322 --> 00:32:23,824
- Yeah. Yeah, that sounds fun.
484
00:32:24,745 --> 00:32:26,004
How's that hole coming along?
485
00:32:26,006 --> 00:32:27,445
- Maybe not so good.
486
00:32:27,447 --> 00:32:29,449
- Here, let me help you out here, buddy.
487
00:32:31,351 --> 00:32:33,421
Alright, first you gotta take this,
488
00:32:33,423 --> 00:32:36,203
take your foot, dig it in there.
489
00:32:36,205 --> 00:32:37,385
And you dig real deep
490
00:32:37,387 --> 00:32:40,028
and throw that dirt as far as you can.
491
00:32:40,030 --> 00:32:40,864
Try it.
492
00:32:43,483 --> 00:32:45,223
There you go. Boom.
493
00:32:45,225 --> 00:32:46,154
Use all that weight.
494
00:32:46,156 --> 00:32:46,990
One more time.
495
00:32:48,649 --> 00:32:49,548
Boom. There you go.
496
00:32:49,550 --> 00:32:50,514
Nice.
497
00:33:14,234 --> 00:33:15,163
Now you see other vineyards,
498
00:33:15,165 --> 00:33:16,965
they spend a lot of
money on the irrigation,
499
00:33:16,967 --> 00:33:19,818
but we don't have to do that
'cause the roots are so deep.
500
00:33:19,820 --> 00:33:20,652
- Cool.
501
00:33:20,654 --> 00:33:22,400
- And in fact, if there's too much rain,
502
00:33:22,402 --> 00:33:26,064
moisture can collect in the
fruit, can cause black rot.
503
00:33:26,066 --> 00:33:27,085
Edmund taught me how to spot it
504
00:33:27,087 --> 00:33:30,040
because when he was a boy,
nearly wiped out the whole crop.
505
00:33:31,231 --> 00:33:33,667
Now this is a grape hook.
506
00:33:34,775 --> 00:33:36,219
Careful. Sharp.
507
00:33:37,147 --> 00:33:39,698
Now what we're looking
for is little yellow dots
508
00:33:39,700 --> 00:33:41,680
in the leaves and black circles.
509
00:33:41,682 --> 00:33:43,396
Here. See that bit?
510
00:33:48,438 --> 00:33:49,930
Cut out the rot.
511
00:33:49,932 --> 00:33:51,560
Here, you try.
512
00:33:51,562 --> 00:33:53,121
Here, why don't you to
cut out that bit there.
513
00:33:53,123 --> 00:33:53,957
- Oh, I see.
514
00:33:56,937 --> 00:33:58,303
- No, you can't leave it there.
515
00:33:58,305 --> 00:33:59,968
- Oh-
- If it gets in the root.
516
00:33:59,970 --> 00:34:01,800
Whole vine has to be removed.
517
00:34:01,802 --> 00:34:03,241
- Crap.
- Worse is when
518
00:34:03,243 --> 00:34:04,863
it's already in the grapes.
519
00:34:04,865 --> 00:34:06,004
Here. See that?
520
00:34:06,006 --> 00:34:07,558
Why don't you cut out that bit?
521
00:34:08,649 --> 00:34:09,482
- No!
522
00:34:10,449 --> 00:34:11,993
You don't cut the vine!
523
00:34:11,995 --> 00:34:13,872
You only cut the stem.
524
00:34:13,874 --> 00:34:15,078
- I'm, I'm sorry.
525
00:34:15,976 --> 00:34:19,457
- No, it's, it's uh, no, it's okay.
526
00:34:19,459 --> 00:34:22,430
It's, it's all right. No big deal.
527
00:34:22,432 --> 00:34:23,684
You'll get it eventually.
528
00:34:25,856 --> 00:34:28,346
Boy, when I was a kid, when I screwed up,
529
00:34:28,348 --> 00:34:30,063
Edmund would punish me real bad.
530
00:34:32,194 --> 00:34:34,184
But hey, I'm not gonna do that to you
531
00:34:35,058 --> 00:34:36,394
because you're my little buddy.
532
00:34:36,396 --> 00:34:37,836
- What are you boys doing?
533
00:34:37,838 --> 00:34:39,728
- Joe's teaching me
how to cut out the rot.
534
00:34:39,730 --> 00:34:42,310
- Well, as long as you
don't cut off your hand.
535
00:34:42,312 --> 00:34:44,803
- Well, I was about to show
him the harvest machines.
536
00:34:44,805 --> 00:34:45,854
You wanna come?
537
00:34:45,856 --> 00:34:47,145
- Sure.
538
00:34:47,147 --> 00:34:49,703
- Now this one separates
the leaves and the stems.
539
00:34:50,931 --> 00:34:52,616
This here is our coffin press.
540
00:34:54,114 --> 00:34:57,055
And this guy crushes the grapes.
541
00:34:57,057 --> 00:34:59,518
The juice flows up through
there, ends up in barrels,
542
00:34:59,520 --> 00:35:01,421
and we start the fermentation process.
543
00:35:02,673 --> 00:35:04,202
- Wouldn't wanna fall into that.
544
00:35:04,204 --> 00:35:05,824
- Yeah, me neither.
545
00:35:05,826 --> 00:35:06,660
- What is that?
546
00:35:08,859 --> 00:35:10,961
- Guess I missed a spot when I cleaned it.
547
00:35:13,212 --> 00:35:15,211
Just a little grape goop
548
00:35:15,213 --> 00:35:16,047
You wanna lick?
549
00:35:19,259 --> 00:35:21,590
- Well, you ready for some lunch?
550
00:35:21,592 --> 00:35:22,701
- Could Joe come?
551
00:35:22,703 --> 00:35:23,537
- I'd love to.
552
00:35:27,474 --> 00:35:29,518
But I got some stuff I gotta take care of.
553
00:35:29,520 --> 00:35:32,190
So I'll probably just eat with Margaret.
554
00:35:32,192 --> 00:35:35,584
- Okay, then, well
standing invitation though.
555
00:35:35,586 --> 00:35:37,025
It's gonna take some time
556
00:35:37,027 --> 00:35:39,372
to get these dirty little
hands clean anyway.
557
00:35:41,291 --> 00:35:42,250
Gross.
558
00:35:42,252 --> 00:35:43,817
Scrub those with a toothbrush.
559
00:35:45,916 --> 00:35:46,880
- What'd she want?
560
00:35:50,631 --> 00:35:51,560
- Nothing.
561
00:35:51,562 --> 00:35:56,567
- Oh, I'll just bet.
562
00:35:56,607 --> 00:35:58,051
Make sure you wash.
563
00:36:04,978 --> 00:36:06,773
- It's okay.
- Okay.
564
00:36:06,775 --> 00:36:07,951
I'm into that.
565
00:36:07,953 --> 00:36:09,239
Oh, hello.
566
00:36:09,241 --> 00:36:10,409
Oh, excuse me.
567
00:36:11,936 --> 00:36:13,304
Good afternoon!
568
00:36:13,306 --> 00:36:15,223
- Yes, I'm stopping.
569
00:36:15,225 --> 00:36:16,057
- Please.
570
00:36:16,059 --> 00:36:16,940
- Oh, oh!
571
00:36:17,898 --> 00:36:18,732
- Hey.
572
00:36:20,030 --> 00:36:21,319
Hi.
573
00:36:21,321 --> 00:36:22,365
Is this your place?
574
00:36:27,182 --> 00:36:28,887
- I work here.
575
00:36:28,889 --> 00:36:30,629
- What's your name?
576
00:36:30,631 --> 00:36:31,830
- Joe.
577
00:36:31,832 --> 00:36:33,451
- Hi, Joe. I'm Sandy.
578
00:36:33,453 --> 00:36:35,625
- Barbie.
- Patty. Hi.
579
00:36:37,568 --> 00:36:39,221
We're doing a wine tour.
580
00:36:39,223 --> 00:36:40,502
Wine tour. Wine tour.
581
00:36:40,504 --> 00:36:42,130
Is that right? That sounds weird.
582
00:36:42,132 --> 00:36:44,753
- Tour. Wine tour.
- Wine tour?
583
00:36:44,755 --> 00:36:48,196
Tour.
- So do you offer tastings?
584
00:36:48,198 --> 00:36:49,030
- Not really.
585
00:36:49,032 --> 00:36:49,866
- You do make wine?
586
00:36:51,562 --> 00:36:52,395
- Some.
587
00:36:54,595 --> 00:36:58,681
- Well, if he makes
wine, I want to taste it.
588
00:36:58,683 --> 00:37:00,604
- That's not the only
thing you want to taste.
589
00:37:00,606 --> 00:37:02,279
- Do not get him started.
590
00:37:04,655 --> 00:37:06,364
- I can let you taste some wine.
591
00:37:06,366 --> 00:37:08,827
- Uh um.
592
00:37:08,829 --> 00:37:10,989
I'm staying for a private wine tasting.
593
00:37:10,991 --> 00:37:13,755
You bitches can pick me up later.
594
00:37:13,757 --> 00:37:18,762
- Okay.
595
00:37:18,859 --> 00:37:20,611
- On second thought, I'll call you.
596
00:37:21,952 --> 00:37:23,602
I assume you have a telephone.
597
00:37:23,604 --> 00:37:25,506
- Of course.
- You are so bad, Roger.
598
00:37:27,958 --> 00:37:31,491
- You sure though? We can
circle back in an hour.
599
00:37:31,493 --> 00:37:33,344
- I'm good.
600
00:37:34,474 --> 00:37:37,325
What could happen in a
place called Wineville?
601
00:37:37,327 --> 00:37:39,698
- Depends on how much
wine you drink I guess.
602
00:37:39,700 --> 00:37:43,122
- Alright, don't you do
anything I wouldn't do.
603
00:37:43,124 --> 00:37:43,956
- You do everything.
604
00:37:43,958 --> 00:37:45,173
Everything she would do.
605
00:37:45,175 --> 00:37:46,548
- I will meet you back at the motel.
606
00:37:46,550 --> 00:37:48,722
- Good time.
- Do not wait up.
607
00:37:49,955 --> 00:37:52,625
So, where do you keep this wine?
608
00:38:16,116 --> 00:38:16,950
Wow.
609
00:38:57,628 --> 00:39:00,724
- This is our Zinfandel.
610
00:39:11,231 --> 00:39:12,065
- Yum.
611
00:39:13,213 --> 00:39:15,463
- Yeah, Edmund got all these
machines back in the '50s,
612
00:39:15,465 --> 00:39:17,445
but they still work just fine.
613
00:39:17,447 --> 00:39:19,247
I can switch 'em on if you wanna see.
614
00:39:19,249 --> 00:39:20,599
- There's no need.
615
00:39:20,601 --> 00:39:21,985
What's all that?
616
00:39:22,973 --> 00:39:24,052
- That's where the juice ferments
617
00:39:24,054 --> 00:39:26,156
before it goes into the barrels for aging.
618
00:39:27,207 --> 00:39:29,277
Yeah, this used to be a
really productive winery
619
00:39:29,279 --> 00:39:30,644
before Edmund....
620
00:39:32,012 --> 00:39:34,563
Anyways, I'm trying to bring it back.
621
00:39:34,565 --> 00:39:35,398
- Mm.
622
00:39:41,482 --> 00:39:44,152
Is it hard work, physical labor?
623
00:39:45,526 --> 00:39:46,815
- I don't know.
624
00:39:46,817 --> 00:39:50,874
It's just my life.
- Mm-hmm.
625
00:39:53,303 --> 00:39:55,704
- Say that feels pretty good.
626
00:39:55,706 --> 00:39:58,346
What are you, some kind of professional?
627
00:39:58,348 --> 00:40:02,916
- No. I just know my
way around a man's body.
628
00:40:11,051 --> 00:40:13,667
- Yeah, that feels pretty good too.
629
00:40:22,613 --> 00:40:24,147
Whoa.
- Too much?
630
00:40:25,375 --> 00:40:29,853
- No, I just never kissed
another guy before.
631
00:40:31,381 --> 00:40:33,867
- Who knows what you want
better than another guy?
632
00:40:34,925 --> 00:40:35,759
- Makes sense.
633
00:40:38,018 --> 00:40:38,969
- Lucky you met me.
634
00:40:49,339 --> 00:40:51,715
You have somewhere sexy we could go?
635
00:40:55,616 --> 00:40:56,449
- Follow me.
636
00:41:00,330 --> 00:41:03,306
This is the really good
stuff, private preserve.
637
00:41:04,204 --> 00:41:05,038
You wanna try?
638
00:41:06,426 --> 00:41:07,260
- Maybe after.
639
00:41:26,577 --> 00:41:27,450
What's in there?
640
00:41:28,979 --> 00:41:32,405
- That's where people will go who are bad.
641
00:41:33,754 --> 00:41:35,403
You wanna go in?
642
00:41:35,405 --> 00:41:36,530
- Bet your ass I do.
643
00:41:50,914 --> 00:41:51,748
Freaky.
644
00:41:57,069 --> 00:41:58,403
But do I get it.
645
00:43:12,372 --> 00:43:13,331
- Well looky there.
646
00:43:13,333 --> 00:43:14,808
Your little pecker's hard.
647
00:43:17,988 --> 00:43:19,698
Is it bugging you?
648
00:43:19,700 --> 00:43:20,901
I can take care of that.
649
00:43:22,231 --> 00:43:23,149
- No.
650
00:43:24,451 --> 00:43:27,121
- Too strong. Not strong enough?
651
00:43:28,373 --> 00:43:30,321
- No, it's good, I...
652
00:43:38,913 --> 00:43:40,832
- Then let me continue.
653
00:43:45,742 --> 00:43:46,576
- Oh, hang on.
654
00:43:49,189 --> 00:43:51,031
Oh, there he goes.
655
00:43:54,072 --> 00:43:55,323
- I said no!
656
00:43:56,456 --> 00:43:57,288
- Well hell, boy.
657
00:43:57,290 --> 00:43:59,222
You better learn some self control.
658
00:44:04,955 --> 00:44:06,851
- Is this gonna be rough?
659
00:44:06,853 --> 00:44:07,687
I can do rough.
660
00:44:09,189 --> 00:44:10,809
The best you got.
661
00:44:10,811 --> 00:44:13,241
- No woman wants a 30 second man.
662
00:44:13,243 --> 00:44:14,983
If that's all you got,
you're not gonna be able
663
00:44:14,985 --> 00:44:18,121
to please anybody with
that little thing.
664
00:44:32,820 --> 00:44:33,821
- Was I bad?
665
00:44:35,975 --> 00:44:39,058
- Oh!
666
00:44:39,060 --> 00:44:40,120
Oh, don't be like that kid.
667
00:44:40,122 --> 00:44:41,874
- Yeah.
- Do it again.
668
00:44:50,719 --> 00:44:51,551
Wait!
669
00:44:52,703 --> 00:44:54,496
That's too hard!
- Shut up!
670
00:45:50,661 --> 00:45:52,105
- What have you done now?
671
00:45:57,087 --> 00:45:58,021
Disgusting.
672
00:45:59,910 --> 00:46:01,054
You disgust me.
673
00:46:03,093 --> 00:46:04,022
A man.
674
00:46:04,024 --> 00:46:06,537
You let a man put his mouth...
675
00:46:08,198 --> 00:46:10,551
Don't tell me, I don't
wanna know what you did.
676
00:46:11,802 --> 00:46:12,796
It's perverted.
677
00:46:14,745 --> 00:46:15,646
- I'm sorry.
678
00:46:16,724 --> 00:46:20,674
- I am not always gonna be
around to take care of you.
679
00:46:21,612 --> 00:46:23,181
- I know. I'm sorry.
680
00:46:23,183 --> 00:46:24,417
- Stop apologizing!
681
00:46:26,036 --> 00:46:27,150
It makes it worse.
682
00:46:29,166 --> 00:46:31,461
Oh!
683
00:46:43,724 --> 00:46:45,979
Alright Joseph, you can go.
684
00:46:47,357 --> 00:46:51,112
I'll deal with this, like I always do.
685
00:47:43,747 --> 00:47:46,517
You don't have to do this.
686
00:47:46,519 --> 00:47:48,521
- I know, but I want to.
687
00:48:09,068 --> 00:48:12,761
What is it that makes you people
688
00:48:12,763 --> 00:48:14,998
do the perverted things you do?
689
00:48:17,417 --> 00:48:19,677
Is it something in your head?
690
00:48:21,921 --> 00:48:24,254
Hmm?
691
00:48:24,256 --> 00:48:25,841
Shh, shh, shh, shh.
692
00:48:29,348 --> 00:48:31,848
Is it something in your heart?
693
00:48:35,817 --> 00:48:37,315
- Please don't. No.
694
00:48:44,583 --> 00:48:45,667
Help! Oh God.
695
00:48:50,277 --> 00:48:55,282
- Maybe, maybe it's
something in your loins.
696
00:49:04,257 --> 00:49:06,176
You people are so sick.
697
00:49:07,748 --> 00:49:09,608
It can't just be this
698
00:49:09,610 --> 00:49:12,062
that's making you do the
perverted things you do.
699
00:49:42,283 --> 00:49:43,843
No.
700
00:49:43,845 --> 00:49:44,929
No, no.
- Mom!
701
00:49:48,592 --> 00:49:50,390
Mom, you up?
702
00:49:50,392 --> 00:49:53,271
- Oh, yeah.
703
00:49:53,273 --> 00:49:55,043
Honey, what is wrong?
704
00:49:55,045 --> 00:49:56,845
- I heard a scream.
705
00:49:56,847 --> 00:49:59,127
- It was probably just a nightmare.
706
00:49:59,129 --> 00:50:01,079
- No, I really heard it.
707
00:50:01,081 --> 00:50:02,641
Honey, it's probably coyotes.
708
00:50:02,643 --> 00:50:05,168
Their howls can sound just like screaming.
709
00:50:07,598 --> 00:50:08,767
- Probably.
710
00:50:08,769 --> 00:50:10,477
But, can I sleep with you?
711
00:50:12,012 --> 00:50:13,847
- Sure honey. Here.
712
00:50:17,027 --> 00:50:18,647
Here, we'll turn the fan on
713
00:50:18,649 --> 00:50:21,662
so the noise'll drown out any screams.
714
00:50:49,210 --> 00:50:51,630
- It's done. You clean it up.
715
00:54:44,078 --> 00:54:46,635
- Look at that one. Let's call him Spike.
716
00:54:46,637 --> 00:54:50,178
His hair looks like a big old mohawk.
717
00:54:50,180 --> 00:54:51,800
Oh, let me go see what the sheriff wants.
718
00:54:51,802 --> 00:54:53,336
Here, you keep feeding 'em.
719
00:54:55,946 --> 00:54:57,030
Howdy John.
720
00:54:59,670 --> 00:55:01,142
- Hey.
- What's up?
721
00:55:01,144 --> 00:55:05,193
Have you seen a guy yesterday
by the name of Roger Holland?
722
00:55:05,195 --> 00:55:06,515
- I didn't see anybody.
723
00:55:06,517 --> 00:55:07,626
- Is Joe around?
724
00:55:07,628 --> 00:55:08,617
- I haven't seen him yet today.
725
00:55:08,619 --> 00:55:09,938
You might wanna check his camper.
726
00:55:09,940 --> 00:55:10,874
Everything okay?
727
00:55:11,832 --> 00:55:12,881
- I hope.
728
00:55:12,883 --> 00:55:14,983
- Hey John, I don't know
729
00:55:14,985 --> 00:55:16,635
what time you're getting off tonight,
730
00:55:16,637 --> 00:55:18,466
but would you like to join us for dinner?
731
00:55:18,468 --> 00:55:20,689
I'm just making spaghetti and meatballs.
732
00:55:20,691 --> 00:55:22,190
- I love to.
733
00:55:22,192 --> 00:55:24,352
- Okay, couple hours?
734
00:55:24,354 --> 00:55:25,188
- I'll be there.
735
00:55:39,790 --> 00:55:41,512
Joe, you in there?
736
00:55:43,726 --> 00:55:44,833
Joe, you all right? Can I come in?
737
00:55:44,835 --> 00:55:45,919
- No, don't.
738
00:55:46,757 --> 00:55:48,046
- I gotta ask you some questions, Joe.
739
00:55:48,048 --> 00:55:52,250
- Oh Sheriff, I'm just feeling so sick.
740
00:55:52,252 --> 00:55:53,084
Can it wait?
741
00:55:53,086 --> 00:55:54,292
- Look Joe, I know you're feeling ill,
742
00:55:54,294 --> 00:55:55,449
but I gotta ask you some-
743
00:55:55,451 --> 00:55:57,453
- No, I need to pester the boy, Sheriff.
744
00:55:59,910 --> 00:56:02,927
- Have you seen this man yesterday?
745
00:56:04,474 --> 00:56:07,806
- No.
- Please, look carefully.
746
00:56:07,808 --> 00:56:10,178
- Well, sheriff, it's hard to tell
747
00:56:10,180 --> 00:56:12,611
what he even looks like from this thing.
748
00:56:12,613 --> 00:56:15,433
- I know. I know it's
not the best quality.
749
00:56:15,435 --> 00:56:20,148
But he was here yesterday
with three female friends.
750
00:56:20,150 --> 00:56:22,941
They dropped him off and
then he just disappeared.
751
00:56:22,943 --> 00:56:24,833
Never made a call to his friends.
752
00:56:24,835 --> 00:56:27,022
Never showed up at their motel.
753
00:56:27,024 --> 00:56:28,496
- Well, how do you know he was here?
754
00:56:28,498 --> 00:56:29,638
- Well, the women said so.
755
00:56:29,640 --> 00:56:32,010
- Well, John, you know,
756
00:56:32,012 --> 00:56:33,361
perhaps they were at the wrong place.
757
00:56:33,363 --> 00:56:36,034
We're not the only vineyard on this road.
758
00:56:36,036 --> 00:56:37,235
- I know that.
759
00:56:37,237 --> 00:56:39,307
They visited several vineyards.
760
00:56:39,309 --> 00:56:41,715
- Oh, so they'd been drinking?
761
00:56:46,486 --> 00:56:48,952
- Joe, how about you?
762
00:56:49,940 --> 00:56:51,294
Have you seen this man?
763
00:56:56,216 --> 00:56:57,067
- Sorry, Sheriff.
764
00:56:59,640 --> 00:57:03,061
- So nobody saw a car full of
people who say they were here?
765
00:57:03,063 --> 00:57:05,378
- I'm sorry you wasted your time, Sheriff.
766
00:57:08,498 --> 00:57:11,084
- Alright, have a good day.
767
00:57:26,727 --> 00:57:27,626
- Goodnight, honey.
768
00:57:27,628 --> 00:57:29,918
I'm just gonna be outside
if you need anything, okay?
769
00:57:29,920 --> 00:57:30,971
- Okay, Mom.
770
00:57:32,620 --> 00:57:34,533
- Now that was delicious.
771
00:57:34,535 --> 00:57:35,403
- Oh.
- Thank you.
772
00:57:35,405 --> 00:57:36,316
- You're welcome.
773
00:57:39,580 --> 00:57:42,526
- Ah, yeah.
774
00:57:45,135 --> 00:57:47,475
Not the worst place in
the world now, is it?
775
00:57:47,477 --> 00:57:50,328
- Place? It's fine I guess.
776
00:57:50,330 --> 00:57:52,280
Now the people...
777
00:57:52,282 --> 00:57:54,503
- Oh, ouch.
778
00:57:54,505 --> 00:57:57,054
- Present company excluded of course.
779
00:58:00,390 --> 00:58:03,787
- You know, it is weird
being here twice in one week.
780
00:58:04,685 --> 00:58:06,575
And both for missing persons.
781
00:58:06,577 --> 00:58:08,917
- Remember in school they
used to tell us the story
782
00:58:08,919 --> 00:58:11,770
about the kidnapped
boys to keep us in line.
783
00:58:11,772 --> 00:58:13,241
- Mm.
- Wander off
784
00:58:13,243 --> 00:58:15,433
and the crazy chicken coop killer's
785
00:58:15,435 --> 00:58:16,837
gonna catch you and eat you.
786
00:58:18,228 --> 00:58:20,509
- I don't think he was a cannibal.
787
00:58:20,511 --> 00:58:22,701
- Oh, well they weren't
gonna say kidnap and rape you
788
00:58:22,703 --> 00:58:24,471
to a bunch of third graders.
789
00:58:24,473 --> 00:58:28,291
- Mm-hmm. Guess so.
790
00:58:29,339 --> 00:58:33,632
You know, that was just
up the road from here.
791
00:58:33,634 --> 00:58:36,364
- You think I don't know that?
792
00:58:36,366 --> 00:58:39,219
Most parents would not let
their kids come and play here.
793
00:58:41,441 --> 00:58:42,761
Not that I wanted 'em to.
794
00:58:42,763 --> 00:58:44,748
- Yeah, you were kind of a loner.
795
00:58:46,366 --> 00:58:48,388
- Not by choice.
796
00:58:55,796 --> 00:59:00,661
- So um, why did you leave?
797
00:59:01,649 --> 00:59:03,216
- You really wanna know, John?
798
00:59:04,745 --> 00:59:05,649
It's not pretty.
799
00:59:13,994 --> 00:59:17,187
- If you'll tell me, I want to hear it.
800
00:59:25,045 --> 00:59:26,364
- Maybe you remember my dad.
801
00:59:26,366 --> 00:59:28,532
He was much older than my mom.
802
00:59:29,945 --> 00:59:33,156
And I think she was only like 18 or 19.
803
00:59:35,105 --> 00:59:37,325
I think I was born nine months to the day
804
00:59:37,327 --> 00:59:38,579
from their wedding night.
805
00:59:41,411 --> 00:59:43,632
And after that he pretty
much had no use for her
806
00:59:43,634 --> 00:59:45,378
except as some kind of a slave.
807
00:59:47,117 --> 00:59:52,122
He had no use for me
either, 'til I hit puberty.
808
01:00:40,485 --> 01:00:41,737
- Hmm.
809
01:00:45,611 --> 01:00:46,529
Oh my girl.
810
01:00:48,606 --> 01:00:49,568
- Daddy, please.
811
01:00:49,570 --> 01:00:51,139
No no, no, no, no.
812
01:00:51,141 --> 01:00:53,216
Please stop. Please.
813
01:00:53,218 --> 01:00:55,387
- Edmund. Leave her alone!
814
01:00:57,748 --> 01:00:59,232
Get!
815
01:01:09,419 --> 01:01:10,614
- Daddy please. No, no, no.
816
01:01:11,449 --> 01:01:14,285
No, no no, no, no, no, no, no, no.
817
01:01:15,826 --> 01:01:16,758
No.
818
01:01:24,474 --> 01:01:25,806
- Because I didn't know.
819
01:01:25,808 --> 01:01:27,405
- You don't tell me what to do, bitch.
820
01:01:31,249 --> 01:01:32,081
Come here!
821
01:01:32,083 --> 01:01:32,915
- Daddy, please stop.
822
01:01:32,917 --> 01:01:34,198
I don't like it.
823
01:01:34,200 --> 01:01:35,467
- Come on!
824
01:01:35,469 --> 01:01:37,927
- No, no, no, no.
825
01:01:37,929 --> 01:01:40,348
- I said come here!
826
01:01:41,437 --> 01:01:44,691
Stop.
827
01:01:49,865 --> 01:01:51,773
- Baby, I'm sorry.
828
01:01:51,775 --> 01:01:52,760
- Get up there.
829
01:01:52,762 --> 01:01:54,636
- No, no.
- You sit down.
830
01:01:54,638 --> 01:01:56,376
- No, no.
- Get upstairs.
831
01:01:56,378 --> 01:01:57,572
Go on!
832
01:01:57,574 --> 01:01:59,744
- No, please no.
- Get up there.
833
01:01:59,746 --> 01:02:01,704
No, please stop.
834
01:02:01,706 --> 01:02:03,010
No.
835
01:02:13,367 --> 01:02:14,930
- Mom?
836
01:02:16,219 --> 01:02:17,053
Mom, Mom!
837
01:02:17,991 --> 01:02:18,825
Mom?
838
01:02:21,173 --> 01:02:22,007
Mom?
839
01:02:22,864 --> 01:02:23,698
Mom!
840
01:02:28,929 --> 01:02:30,514
Margaret. Margaret!
841
01:02:33,022 --> 01:02:33,856
Help!
842
01:02:35,609 --> 01:02:37,174
Okay. Okay.
843
01:02:37,176 --> 01:02:39,178
Margaret, Margaret help.
844
01:02:45,862 --> 01:02:46,696
Mom! Mom?
845
01:02:50,218 --> 01:02:51,052
Mom.
846
01:02:55,201 --> 01:02:56,300
Mom!
847
01:02:56,302 --> 01:02:57,136
Oh my God.
848
01:03:00,260 --> 01:03:01,092
Help!
849
01:03:01,094 --> 01:03:02,763
Please, Mom, please!
850
01:03:11,714 --> 01:03:14,069
- What's with all that screaming?
851
01:03:14,071 --> 01:03:15,341
Shut her up.
852
01:03:15,343 --> 01:03:16,175
- Help.
853
01:03:16,177 --> 01:03:18,046
- Little girls have been
pushing babies out of them
854
01:03:18,048 --> 01:03:19,908
for thousands of years with no help.
855
01:03:19,910 --> 01:03:21,548
So don't expect any from me.
856
01:03:24,350 --> 01:03:25,916
- It hurts.
857
01:03:40,811 --> 01:03:42,495
- The baby was stillborn.
858
01:03:46,156 --> 01:03:50,122
Maybe it was for the best.
859
01:03:50,124 --> 01:03:52,830
Of course it was for the best.
860
01:03:56,319 --> 01:04:01,324
And I left as soon as I
could walk, obviously.
861
01:04:02,162 --> 01:04:05,859
- I mean, well did you call the police?
862
01:04:06,697 --> 01:04:07,866
Did you file a report?
863
01:04:07,868 --> 01:04:08,702
Did...
864
01:04:10,120 --> 01:04:11,234
Oh, that was stupid.
865
01:04:12,673 --> 01:04:13,774
I'm sorry. I...
866
01:04:16,997 --> 01:04:19,132
Honestly, I don't know what to say.
867
01:04:21,111 --> 01:04:24,027
- What can anybody say?
868
01:04:25,214 --> 01:04:26,575
It, it is what it is.
869
01:04:26,577 --> 01:04:29,728
And anyway, it was a long time ago.
870
01:04:29,730 --> 01:04:30,564
I'm over it.
871
01:04:42,492 --> 01:04:45,043
- You have got to be one of the bravest,
872
01:04:45,045 --> 01:04:47,119
strongest women I've ever met.
873
01:05:00,601 --> 01:05:04,863
Um, because you left,
874
01:05:04,865 --> 01:05:07,686
- Yes?
- You didn't get the chance
875
01:05:07,688 --> 01:05:11,349
to hear the Bandeliers
play at the senior dance.
876
01:05:11,351 --> 01:05:12,185
- I'm sorry?
877
01:05:13,063 --> 01:05:16,214
- My vocal group. Four part harmony.
878
01:05:16,216 --> 01:05:17,325
Oh yeah.
879
01:05:17,327 --> 01:05:20,208
We were gonna give The
Platters a run for their money.
880
01:05:20,210 --> 01:05:22,400
- Uh, well The Platters were five.
881
01:05:22,402 --> 01:05:24,027
- And we did it in a four.
882
01:05:25,015 --> 01:05:26,307
We were that good.
883
01:05:26,309 --> 01:05:28,138
- Oh?
- Yeah.
884
01:05:41,725 --> 01:05:42,761
- Gorgeous.
885
01:05:42,763 --> 01:05:43,787
- Oh, come on now.
886
01:05:45,400 --> 01:05:46,232
- Oh.
887
01:06:18,315 --> 01:06:19,523
Can I see you again?
888
01:06:20,661 --> 01:06:22,766
- Of course. I'd really like that.
889
01:06:23,781 --> 01:06:24,615
- Okay.
890
01:06:26,352 --> 01:06:27,186
Goodnight.
891
01:06:28,348 --> 01:06:29,182
- Goodnight.
892
01:07:23,094 --> 01:07:25,764
- You can still have me, Edmund.
893
01:07:28,691 --> 01:07:31,443
And when did I stop being enough?
894
01:07:33,003 --> 01:07:34,087
- You disgust me.
895
01:07:36,116 --> 01:07:37,801
I want you outta my sight.
896
01:07:52,917 --> 01:07:54,752
- Hey, come here girl.
897
01:07:58,589 --> 01:08:00,959
- Hey, are you okay out
here with all the girls?
898
01:08:00,961 --> 01:08:02,070
I gotta go ask your mom something.
899
01:08:02,072 --> 01:08:02,906
- Sure!
900
01:08:21,952 --> 01:08:22,976
- Jesus.
901
01:08:27,678 --> 01:08:28,629
- Can you come out?
902
01:08:29,940 --> 01:08:30,774
- Yeah.
903
01:08:37,958 --> 01:08:39,608
What's up?
904
01:08:39,610 --> 01:08:41,319
- I wanna show you something.
905
01:08:41,321 --> 01:08:42,791
- Okay.
906
01:08:42,793 --> 01:08:44,508
- Something I never show anybody.
907
01:09:28,318 --> 01:09:29,938
- Shit! Sorry.
908
01:09:29,940 --> 01:09:31,391
- Don't worry about it.
909
01:09:35,405 --> 01:09:37,656
- I had no idea any of
this stuff was in here.
910
01:09:37,658 --> 01:09:38,827
- Yeah, no one knows
911
01:09:38,829 --> 01:09:41,590
I'm trying to get the
winery operating again.
912
01:09:41,592 --> 01:09:43,336
- Secrets.
- This way.
913
01:10:04,084 --> 01:10:04,988
- Mom?
914
01:10:11,501 --> 01:10:14,022
- This here is my private barrel.
915
01:10:14,024 --> 01:10:15,125
The really good stuff.
916
01:10:21,141 --> 01:10:23,361
It's the first batch I ever started.
917
01:10:23,363 --> 01:10:25,373
I started when I was just a kid
918
01:10:25,375 --> 01:10:28,261
and it just gets better every single year.
919
01:10:33,634 --> 01:10:35,554
I even taught myself how to blend.
920
01:10:35,556 --> 01:10:36,760
- Wow. Port.
921
01:10:37,628 --> 01:10:38,461
Hmm.
922
01:10:40,901 --> 01:10:42,553
You're a talented winemaker, Joe.
923
01:10:44,865 --> 01:10:46,016
- I'm glad you think so
924
01:10:47,988 --> 01:10:49,029
because...
925
01:10:52,372 --> 01:10:53,874
I want you to be a part of it.
926
01:11:00,905 --> 01:11:02,156
- Mom?
927
01:11:09,000 --> 01:11:09,832
Mom!
928
01:11:09,834 --> 01:11:12,736
- I'm not griping. I would never do that.
929
01:11:13,664 --> 01:11:16,875
Edmund and Margaret, they gave me a home.
930
01:11:16,877 --> 01:11:18,797
I owe them everything,
931
01:11:18,799 --> 01:11:19,633
- But...
932
01:11:21,520 --> 01:11:24,262
- But, there's more to life.
933
01:11:24,264 --> 01:11:26,274
I mean, there's gotta be, right?
934
01:11:26,276 --> 01:11:27,240
- Cheers to that.
935
01:11:29,039 --> 01:11:31,800
- Edmund, he was just
so stuck in the past.
936
01:11:31,802 --> 01:11:33,902
He would never let me change anything.
937
01:11:33,904 --> 01:11:36,484
Yes, we made vinegar, we sold grapes.
938
01:11:36,486 --> 01:11:40,694
But secretly, I've been doing all this.
939
01:11:42,252 --> 01:11:43,086
- And Margaret?
940
01:11:44,114 --> 01:11:46,424
- Maybe she knows. I don't know.
941
01:11:46,426 --> 01:11:47,578
We never talk about it.
942
01:11:50,390 --> 01:11:51,224
Tess.
943
01:11:53,694 --> 01:11:56,279
I know I have no right to ask you,
944
01:11:58,018 --> 01:12:01,294
but if you stay, if you help me,
945
01:12:02,523 --> 01:12:04,124
we could really build something.
946
01:12:05,315 --> 01:12:06,820
Make it a real winery.
947
01:12:07,778 --> 01:12:10,806
We could have tours and even
open a little restaurant.
948
01:12:10,808 --> 01:12:12,295
- Yes, sure.
949
01:12:12,297 --> 01:12:13,298
All of that.
950
01:12:17,222 --> 01:12:19,307
My life is in your hands.
951
01:12:31,745 --> 01:12:32,579
- Mom?
952
01:12:53,782 --> 01:12:55,366
Mom. What the hell?
953
01:12:57,326 --> 01:12:58,327
- I'm sorry.
954
01:12:59,892 --> 01:13:00,726
Walter.
955
01:13:01,774 --> 01:13:02,641
Walter.
956
01:13:43,923 --> 01:13:44,841
- No.
957
01:13:47,599 --> 01:13:48,432
No, no.
958
01:13:49,912 --> 01:13:50,746
No!
959
01:13:52,123 --> 01:13:53,694
No!
960
01:13:53,696 --> 01:13:54,530
No!
961
01:14:13,538 --> 01:14:15,372
- Walter, please stop.
962
01:14:37,404 --> 01:14:39,156
Walter, please, stop.
963
01:14:43,994 --> 01:14:46,850
Jesus. You're fast, kid.
964
01:14:47,718 --> 01:14:49,019
I don't know what you saw.
965
01:14:50,150 --> 01:14:52,040
- You in love with Joe?
966
01:14:52,042 --> 01:14:54,855
- God, no. That was just...
967
01:14:56,283 --> 01:14:57,134
It just happened.
968
01:14:58,198 --> 01:14:59,457
What can I say?
969
01:14:59,459 --> 01:15:00,291
In a couple years,
970
01:15:00,293 --> 01:15:02,821
you're gonna be kissing
any girl who'll let you.
971
01:15:02,823 --> 01:15:04,052
- Ugh. No.
972
01:15:04,054 --> 01:15:05,108
- Yeah. We'll see.
973
01:15:07,508 --> 01:15:08,832
- I wanna go home, Mom.
974
01:15:09,910 --> 01:15:12,015
- Yeah? You sure about that?
975
01:15:13,453 --> 01:15:17,355
Well what about the
chickens and the grapes?
976
01:15:17,357 --> 01:15:18,191
And Joe?
977
01:15:19,039 --> 01:15:21,980
- I don't like it. I wanna go home.
978
01:15:21,982 --> 01:15:22,946
I really do.
979
01:15:26,486 --> 01:15:27,828
- Okay.
980
01:15:27,830 --> 01:15:29,217
- You mean it?
981
01:15:29,219 --> 01:15:31,890
- We won't stay a minute
longer than we have to.
982
01:15:31,892 --> 01:15:32,726
Alright?
983
01:15:34,384 --> 01:15:35,218
- Deal.
984
01:15:36,224 --> 01:15:37,058
- Deal.
985
01:15:39,159 --> 01:15:39,993
Come here.
986
01:15:41,862 --> 01:15:43,752
Ugh. Go wash up.
987
01:15:43,754 --> 01:15:45,914
You smell like chicken poop.
988
01:15:45,916 --> 01:15:46,750
Ugh.
989
01:15:51,231 --> 01:15:52,521
I guess you heard all that.
990
01:15:52,523 --> 01:15:56,129
- I'm not gonna beg you, but
you know what the situation is.
991
01:15:58,198 --> 01:15:59,643
This place is my world.
992
01:16:01,411 --> 01:16:03,481
And it could be yours too.
993
01:16:03,483 --> 01:16:06,034
- I don't think this is a
healthy place to raise my son.
994
01:16:06,036 --> 01:16:08,652
- Well, maybe it isn't, but maybe it is.
995
01:16:10,210 --> 01:16:11,740
But what's gonna be become of Joe and me?
996
01:16:11,742 --> 01:16:13,902
Hmm? Where are we gonna go?
997
01:16:13,904 --> 01:16:16,785
- Everyone has to move on sometime.
998
01:16:16,787 --> 01:16:19,222
And this is our chance to do exactly that.
999
01:16:20,721 --> 01:16:24,808
This opportunity is the one
thing my father ever did for me.
1000
01:16:26,036 --> 01:16:28,737
And he didn't even do it intentionally.
1001
01:16:28,739 --> 01:16:32,040
- Well, if you've made up your mind.
1002
01:16:32,042 --> 01:16:34,803
- It's not like you're gonna
be out on the street tomorrow.
1003
01:16:34,805 --> 01:16:35,639
Okay?
1004
01:16:36,847 --> 01:16:38,827
The paperwork is still
gonna take a day or two,
1005
01:16:38,829 --> 01:16:42,100
and we have to market the
property, find a buyer.
1006
01:16:42,102 --> 01:16:44,112
It could take months.
1007
01:16:44,114 --> 01:16:45,914
And then if the sale goes well,
1008
01:16:45,916 --> 01:16:49,091
then maybe I can help you and Joe out.
1009
01:16:49,093 --> 01:16:53,426
- - Charity from my niece.
1010
01:16:54,715 --> 01:16:56,850
- It's not charity if it's family.
1011
01:16:59,910 --> 01:17:02,976
Listen, why don't you and Joe
come over for dinner tonight?
1012
01:17:05,976 --> 01:17:07,377
- That sounds good.
- Okay.
1013
01:17:08,649 --> 01:17:09,800
- Thank you.
- Mm-hmm.
1014
01:17:15,821 --> 01:17:18,436
- Base to Sheriff
Hicks. Base to Sheriff Hicks.
1015
01:17:18,438 --> 01:17:19,439
Acknowledge, please.
1016
01:17:25,075 --> 01:17:26,034
- Go for Hicks.
1017
01:17:26,036 --> 01:17:27,205
- Sheriff,
I've got that woman
1018
01:17:27,207 --> 01:17:28,527
with the missing friend on the line.
1019
01:17:28,529 --> 01:17:29,938
Would you like me to patch her through?
1020
01:17:29,940 --> 01:17:32,941
- You bet. Thanks.
- Hello, Sheriff?
1021
01:17:32,943 --> 01:17:34,502
- This is Sheriff Hicks.
1022
01:17:34,504 --> 01:17:35,614
Hey, I wanted to ask you-
1023
01:17:35,616 --> 01:17:36,935
- Did you find Roger?
1024
01:17:36,937 --> 01:17:38,797
- No, not yet, Miss, sorry.
1025
01:17:38,799 --> 01:17:41,890
But to that point, are you absolutely sure
1026
01:17:41,892 --> 01:17:44,052
that it was Lott Vineyard
that you guys were at
1027
01:17:44,054 --> 01:17:45,584
before Roger left the group?
1028
01:17:45,586 --> 01:17:48,016
Not some other vineyard on the same road.
1029
01:17:48,018 --> 01:17:50,470
- Does another vineyard
have a hot guy named Joe?
1030
01:17:51,832 --> 01:17:52,764
- I suppose they don't, no.
1031
01:17:52,766 --> 01:17:54,626
- Can't believe you haven't found him yet.
1032
01:17:54,628 --> 01:17:56,640
What the hell is going on down there?
1033
01:17:58,198 --> 01:18:00,116
- I'm very sorry, Miss.
1034
01:18:00,118 --> 01:18:02,405
- Don't be sorry. Just find Roger.
1035
01:18:22,853 --> 01:18:25,313
- Hi, I am so sorry
1036
01:18:25,315 --> 01:18:27,566
for putting you on the spot earlier today.
1037
01:18:27,568 --> 01:18:29,307
It was very unfair of me.
1038
01:18:29,309 --> 01:18:32,144
So I made you some of my famous chili.
1039
01:18:33,724 --> 01:18:35,043
- Oh, famous?
1040
01:18:35,045 --> 01:18:36,394
- Well, it was Edmund's favorite
1041
01:18:36,396 --> 01:18:37,956
and Joe loves it too.
1042
01:18:37,958 --> 01:18:38,917
- Is Joe coming?
1043
01:18:38,919 --> 01:18:40,298
- No, I don't think his truck is back.
1044
01:18:40,300 --> 01:18:41,860
I think he's running some errands.
1045
01:18:41,862 --> 01:18:42,813
- Okay, come on in.
1046
01:18:56,847 --> 01:18:58,406
- It's good, isn't it?
1047
01:18:58,408 --> 01:18:59,443
- Sure is.
1048
01:19:01,321 --> 01:19:03,932
- Well, I'm not much of
a chili person, but...
1049
01:19:03,934 --> 01:19:05,283
- Oh, I'm so glad.
1050
01:19:05,285 --> 01:19:06,785
Tomorrow morning, I'm
gonna make both of you
1051
01:19:06,787 --> 01:19:08,466
a peacock egg omelet.
1052
01:19:08,468 --> 01:19:10,118
- What? You can eat peacock eggs.
1053
01:19:10,120 --> 01:19:11,496
- You sure can.
1054
01:19:11,498 --> 01:19:13,842
But it's not the peacocks
who lay the eggs.
1055
01:19:13,844 --> 01:19:15,914
It's the pea hens.
1056
01:19:15,916 --> 01:19:17,167
Didn't Joe tell you this?
1057
01:19:18,108 --> 01:19:20,719
Pea fowl eggs are really delicious
1058
01:19:20,721 --> 01:19:23,121
and they're something of a delicacy.
1059
01:19:23,123 --> 01:19:24,593
If we could harvest enough of them,
1060
01:19:24,595 --> 01:19:27,746
we could make a good living
just selling those eggs alone.
1061
01:19:27,748 --> 01:19:32,400
But pee hens only lay one
egg, I think every two weeks.
1062
01:19:32,402 --> 01:19:33,842
So they're not like chickens.
1063
01:19:33,844 --> 01:19:37,145
In that respect we really
couldn't make much.
1064
01:19:37,147 --> 01:19:39,067
And you know, I don't think I could handle
1065
01:19:39,069 --> 01:19:41,620
a whole muster of pea fowl.
1066
01:19:41,622 --> 01:19:44,743
And it's not a flock, you
know, it's called a muster.
1067
01:19:44,745 --> 01:19:46,760
- Walter, you okay?
1068
01:19:48,619 --> 01:19:51,354
Walter? Walter?
1069
01:19:53,642 --> 01:19:54,475
- Mm-hmm.
1070
01:21:08,647 --> 01:21:10,182
- Daddy no, please.
1071
01:21:10,184 --> 01:21:12,545
- My girl.
- No, no, no.
1072
01:21:12,547 --> 01:21:14,048
Please stop.
1073
01:21:14,050 --> 01:21:15,218
No, no, don't.
1074
01:21:17,754 --> 01:21:18,874
I don't like it.
1075
01:21:18,876 --> 01:21:20,795
I don't want you to do.
1076
01:21:22,650 --> 01:21:24,902
- I'm sorry, but I have to.
1077
01:21:27,922 --> 01:21:29,006
- No, please.
1078
01:21:42,432 --> 01:21:45,190
- Welcome back sleepy head.
1079
01:21:47,508 --> 01:21:50,676
I'm sorry I didn't quite
catch that.
1080
01:21:57,718 --> 01:22:00,779
I'm gonna need you to sign something.
1081
01:22:00,781 --> 01:22:02,010
It's an agreement.
1082
01:22:02,012 --> 01:22:03,481
It's very simple, really.
1083
01:22:03,483 --> 01:22:04,833
You're going to sign this
1084
01:22:04,835 --> 01:22:06,394
and then you're gonna call Ms. Anders
1085
01:22:06,396 --> 01:22:09,127
and tell her that you've changed your mind
1086
01:22:09,129 --> 01:22:12,430
and you want to leave the
vineyard to Joe and me.
1087
01:22:12,432 --> 01:22:14,984
And then you can go back to Sin City.
1088
01:22:29,009 --> 01:22:32,070
Where's Walter? That's what you're asking.
1089
01:22:32,072 --> 01:22:34,958
Well, he's alive, that much I know.
1090
01:22:36,246 --> 01:22:38,398
I mean, I wouldn't lie
about that, would I?
1091
01:22:59,670 --> 01:23:01,439
Now, I'm sure you're probably wondering
1092
01:23:01,441 --> 01:23:04,172
what's gonna happen to me if I don't sign?
1093
01:23:04,174 --> 01:23:05,944
I've been giving it some thought.
1094
01:23:05,946 --> 01:23:07,566
And I know how much you love
1095
01:23:07,568 --> 01:23:10,303
your pretty face and your pretty hair,
1096
01:23:11,471 --> 01:23:12,573
and your pretty hands.
1097
01:23:13,694 --> 01:23:16,004
I'm gonna take them from you
1098
01:23:16,006 --> 01:23:18,495
and then I'm gonna kill your kid.
1099
01:23:20,541 --> 01:23:22,911
That is, if I haven't killed him already,
1100
01:23:22,913 --> 01:23:26,484
And gosh with all the comings
and goings around here,
1101
01:23:26,486 --> 01:23:28,231
I just can't seem to remember.
1102
01:24:14,574 --> 01:24:16,576
- Son of a bitch.
1103
01:24:21,228 --> 01:24:22,829
Shit.
1104
01:24:45,755 --> 01:24:47,924
- Help. Help, please help.
1105
01:24:50,287 --> 01:24:51,711
Help!
1106
01:24:51,713 --> 01:24:52,734
- Oh yes, yes. Now I remember.
1107
01:24:52,736 --> 01:24:54,442
Yes, yes. He's alive.
1108
01:24:54,444 --> 01:24:57,626
100% for sure. He's alive.
1109
01:24:57,628 --> 01:24:59,037
And you will sign this paper
1110
01:24:59,039 --> 01:25:01,186
if you want him to stay that way.
1111
01:25:01,188 --> 01:25:03,440
Sign and you're free to go.
1112
01:25:06,368 --> 01:25:08,453
- Help. Help me!
1113
01:25:23,154 --> 01:25:24,703
Help me.
1114
01:25:24,705 --> 01:25:26,039
Help me, please!
1115
01:25:31,905 --> 01:25:32,739
Help!
1116
01:25:33,679 --> 01:25:34,513
Help me.
1117
01:25:43,657 --> 01:25:45,158
Help me, Mom, Mom!
1118
01:25:46,806 --> 01:25:48,140
Mom, I need you!
1119
01:25:49,383 --> 01:25:50,217
Mom!
1120
01:25:53,487 --> 01:25:55,560
Somebody help me, please.
1121
01:25:55,562 --> 01:25:57,182
Help.
1122
01:26:10,737 --> 01:26:11,571
Help!
1123
01:26:13,963 --> 01:26:15,710
Please help me.
1124
01:26:15,712 --> 01:26:17,046
Help me, please.
1125
01:26:20,493 --> 01:26:21,995
Help me, Mom, Mom!
1126
01:26:28,363 --> 01:26:29,698
Mom, I need you!
1127
01:26:30,606 --> 01:26:31,690
Mom, in here!
1128
01:26:33,714 --> 01:26:35,077
- Walter.
- I'm in here.
1129
01:26:35,079 --> 01:26:36,413
- Where are you?
1130
01:26:37,443 --> 01:26:38,277
- Help me.
1131
01:26:42,347 --> 01:26:44,182
Help me, please, help!
1132
01:26:45,159 --> 01:26:45,993
Help me!
1133
01:26:48,116 --> 01:26:49,813
Help me, Mom.
1134
01:26:49,815 --> 01:26:50,649
Mom!
1135
01:26:51,623 --> 01:26:52,456
- Walter!
1136
01:26:53,304 --> 01:26:55,807
- Please help me, I'm in here.
1137
01:26:56,796 --> 01:26:58,881
- Are you alone?
- Mm-hmm.
1138
01:27:01,280 --> 01:27:03,282
Get me outta this thing.
1139
01:27:06,539 --> 01:27:07,372
Hurry!
1140
01:27:11,478 --> 01:27:12,312
- Walter!
1141
01:27:14,605 --> 01:27:16,926
Shit! Are you hurt?
1142
01:27:16,928 --> 01:27:17,797
- No.
1143
01:27:17,799 --> 01:27:18,750
- Who did this to you?
- I don't know.
1144
01:27:18,752 --> 01:27:20,539
I just woke up and I was here.
1145
01:27:20,541 --> 01:27:22,586
- Where's Joe?
- Where's my mom?
1146
01:27:25,784 --> 01:27:26,815
- Come on.
1147
01:27:26,817 --> 01:27:28,256
Let's go find her.
- Okay.
1148
01:27:28,258 --> 01:27:29,457
- Let's go. Let's go.
1149
01:27:29,459 --> 01:27:33,001
- I never realized how many
different ways there were
1150
01:27:33,003 --> 01:27:35,163
to kill a person.
1151
01:27:35,165 --> 01:27:36,484
Well take Walter for instance.
1152
01:27:36,486 --> 01:27:37,445
There's just nothing to him.
1153
01:27:37,447 --> 01:27:39,487
He's so little that I could
take the garden shears
1154
01:27:39,489 --> 01:27:43,151
and snip off his hands and
watch him bleed to death.
1155
01:27:43,153 --> 01:27:45,709
Oh, oh careful. Don't fall off.
1156
01:27:46,895 --> 01:27:49,608
You don't wanna end up like your mother.
1157
01:27:49,610 --> 01:27:51,469
I know what Walter means to you.
1158
01:27:51,471 --> 01:27:53,787
I feel the same way about my boy, Joe.
1159
01:27:54,661 --> 01:27:57,445
I hear what you're gonna say.
1160
01:27:57,447 --> 01:28:00,749
But Margaret, Joe isn't
even really your son.
1161
01:28:00,751 --> 01:28:02,941
And technically you're right.
1162
01:28:02,943 --> 01:28:04,778
I did not give birth to him.
1163
01:28:07,364 --> 01:28:08,198
You did.
1164
01:28:17,477 --> 01:28:19,494
You better push this baby outta you
1165
01:28:19,496 --> 01:28:21,537
or you're gonna die in this bed
1166
01:28:21,539 --> 01:28:24,085
and you're gonna leave me to clean it up.
1167
01:28:41,139 --> 01:28:43,512
- Kill it and bury it.
1168
01:28:43,514 --> 01:28:45,524
- Edmund, it's your son.
1169
01:28:45,526 --> 01:28:48,441
- I don't want a inbred freak around here.
1170
01:28:50,601 --> 01:28:51,962
Take care of it, now.
1171
01:30:02,676 --> 01:30:04,923
Stillborn, to be expected.
1172
01:30:04,925 --> 01:30:06,550
- I'm so sorry, Theresa.
1173
01:30:07,718 --> 01:30:11,320
You know I did everything I could.
1174
01:30:11,322 --> 01:30:13,316
- Was it a boy or girl?
1175
01:30:13,318 --> 01:30:14,172
Can I at least see it?
1176
01:30:14,174 --> 01:30:15,704
- Already buried.
1177
01:30:15,706 --> 01:30:17,007
- No.
- What's the point?
1178
01:30:18,102 --> 01:30:19,698
- No.
1179
01:30:19,700 --> 01:30:22,315
You want a baby so bad,
they're easily made.
1180
01:30:26,410 --> 01:30:28,996
- A
1181
01:30:40,482 --> 01:30:41,682
- Fucking liar!
1182
01:30:41,684 --> 01:30:43,602
You're a fucking liar.
1183
01:30:43,604 --> 01:30:45,163
- You know it's true.
1184
01:30:45,165 --> 01:30:46,064
And you don't care.
1185
01:30:46,066 --> 01:30:47,475
You still wanna fuck him.
1186
01:30:47,477 --> 01:30:50,989
- Oh, you sick, sick fucking bitch.
1187
01:30:50,991 --> 01:30:52,881
- Call me all the names you want.
1188
01:30:52,883 --> 01:30:54,803
Just sign the paper.
1189
01:30:54,805 --> 01:30:57,806
- You touch one fucking hair on his head.
1190
01:30:57,808 --> 01:30:59,037
I will fucking kill you.
1191
01:30:59,039 --> 01:31:01,064
I will fucking-
- There we go.
1192
01:31:02,559 --> 01:31:04,006
There we go.
1193
01:31:11,772 --> 01:31:14,928
- Joe, you don't gotta do this.
1194
01:31:18,018 --> 01:31:19,462
Go find your mom, now!
1195
01:31:29,912 --> 01:31:30,830
- Mom! Mom!
1196
01:32:12,573 --> 01:32:14,496
- No, no, no!
1197
01:34:13,414 --> 01:34:14,332
- Mom! Mom!
1198
01:34:17,380 --> 01:34:20,153
- Just in case you think I'm bluffing.
1199
01:34:25,775 --> 01:34:27,205
Oh, you're a bleeder.
1200
01:34:27,207 --> 01:34:30,118
Oh, goodie. I like that.
1201
01:34:30,120 --> 01:34:31,565
I knew I needed this.
1202
01:34:33,316 --> 01:34:35,223
Pardon me while I put on some protection.
1203
01:34:35,225 --> 01:34:36,059
Don't peek.
1204
01:35:04,227 --> 01:35:06,124
Scrawny little thing.
1205
01:35:06,126 --> 01:35:08,136
I'm gonna ring your neck like a chicken,
1206
01:35:08,138 --> 01:35:09,770
you worthless little bastard.
1207
01:35:30,578 --> 01:35:31,411
- Mom!
1208
01:35:37,459 --> 01:35:38,460
Please stop.
1209
01:35:40,833 --> 01:35:41,667
Mom, stop!
1210
01:35:52,170 --> 01:35:53,004
- No!
1211
01:35:57,644 --> 01:35:59,957
Careful, it's sharp.
1212
01:35:59,959 --> 01:36:01,210
- Joe!
1213
01:36:05,250 --> 01:36:06,629
Mom, you okay?
81227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.