All language subtitles for Whiskey.Cavalier.S01E13.AMRAP+ION10+AMCON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,961 --> 00:00:02,640 Previously on "Whiskey Cavalier"... 2 00:00:02,643 --> 00:00:03,625 Because of you, 3 00:00:03,628 --> 00:00:05,648 I'm gonna have to kill all these people. 4 00:00:06,886 --> 00:00:09,050 Paul is an Interpol agent deep under cover, 5 00:00:09,053 --> 00:00:10,352 sent by MI6. 6 00:00:11,475 --> 00:00:12,608 - Yo! - Huh? 7 00:00:12,610 --> 00:00:14,223 Okay, this place is awesome. 8 00:00:14,226 --> 00:00:17,609 Look, this is all new for me, but I will figure it out. 9 00:00:17,612 --> 00:00:18,947 I promise. 10 00:00:18,950 --> 00:00:20,750 I love that we tell each other everything. 11 00:00:20,752 --> 00:00:21,976 Thank you. 12 00:00:23,088 --> 00:00:24,921 I was suffocating under there. 13 00:00:24,923 --> 00:00:27,824 The team needs to head to Europe for a prisoner transfer. 14 00:00:27,826 --> 00:00:30,007 This guy may have intel on The Trust. 15 00:00:30,010 --> 00:00:31,576 - Ollerman? - No way. 16 00:00:34,332 --> 00:00:35,698 I know you killed Emma. 17 00:00:35,700 --> 00:00:37,700 I didn't even tell him to kill your girlfriend. 18 00:00:37,702 --> 00:00:39,068 He just did it on his own. 19 00:00:39,070 --> 00:00:41,003 Been great catching up. 'Til next time. 20 00:00:48,046 --> 00:00:49,746 It takes me one minute to pack. 21 00:00:49,748 --> 00:00:51,047 You've been at it for 30 minutes. 22 00:00:51,049 --> 00:00:52,648 Speaking of which, it's gonna be cold. 23 00:00:52,650 --> 00:00:55,451 And thermal underwear... cotton or fleece? 24 00:00:56,454 --> 00:00:57,653 Why can't I get this? 25 00:00:57,655 --> 00:00:59,055 'Cause you skipped college. Come on. 26 00:00:59,057 --> 00:01:00,156 Cotton or fleece? 27 00:01:00,158 --> 00:01:01,591 I didn't bring thermals. 28 00:01:01,593 --> 00:01:03,559 All right. I'll take them both. You'll thank me later. 29 00:01:03,561 --> 00:01:05,361 I'm not wearing your underwear. 30 00:01:05,363 --> 00:01:07,263 See, you say that now. 31 00:01:07,265 --> 00:01:08,464 This time, I'm gonna get it. 32 00:01:08,466 --> 00:01:09,799 This time. 33 00:01:11,101 --> 00:01:12,368 Boo-uh! 34 00:01:12,370 --> 00:01:13,603 It's impossible! 35 00:01:13,605 --> 00:01:15,938 All right, the secret to this game... 36 00:01:15,940 --> 00:01:18,074 confidence. 37 00:01:22,447 --> 00:01:24,380 I know you think that was sexy, 38 00:01:24,382 --> 00:01:25,381 but it wasn't. 39 00:01:25,383 --> 00:01:26,783 Yes, it was! 40 00:01:27,852 --> 00:01:28,885 Maybe a little. 41 00:01:28,887 --> 00:01:30,486 You're driving! 42 00:01:30,488 --> 00:01:33,218 Get your plane tickets. Get them while they're hot-tah. 43 00:01:33,221 --> 00:01:35,157 Middle seat again, Ray? Really? 44 00:01:35,160 --> 00:01:37,008 All right, now, you know it'd take me five seconds 45 00:01:37,010 --> 00:01:38,995 to steal your identity and ruin your whole life. 46 00:01:38,997 --> 00:01:42,098 Oh, did I do the thing wrong where I did the... 47 00:01:42,100 --> 00:01:43,299 There. 48 00:01:43,301 --> 00:01:44,700 Seriously? 49 00:01:47,570 --> 00:01:49,338 I got you business class 'cause I know 50 00:01:49,340 --> 00:01:51,140 you tweak your back sometimes when you travel. 51 00:01:51,142 --> 00:01:52,742 Mm... Ray. 52 00:01:52,745 --> 00:01:54,031 Nope! Uhp! 53 00:01:54,034 --> 00:01:55,500 First, you have to admit 54 00:01:55,511 --> 00:01:57,718 that you've enjoyed spending the last few weeks with me, 55 00:01:57,721 --> 00:01:59,546 maybe even like me a little bit. 56 00:01:59,549 --> 00:02:00,726 No. 57 00:02:00,729 --> 00:02:01,795 Thank you. 58 00:02:02,859 --> 00:02:04,794 Well... we're sleeping together. 59 00:02:04,797 --> 00:02:06,330 You can't not like me. 60 00:02:06,333 --> 00:02:10,292 Those two things have nothing to do with each other. 61 00:02:12,764 --> 00:02:14,695 You in that sweater waxing those skis 62 00:02:14,698 --> 00:02:16,665 may be the whitest anyone has ever been. 63 00:02:17,430 --> 00:02:18,843 I can't argue with that. 64 00:02:18,846 --> 00:02:20,800 - I can't find my spare pistol. - Spare pistol? 65 00:02:20,803 --> 00:02:22,470 Yeah, no. I put it in the side pocket. 66 00:02:22,473 --> 00:02:24,406 See, huh? Planning is cool. 67 00:02:24,409 --> 00:02:26,585 Oh! This place is cute. 68 00:02:26,588 --> 00:02:27,439 Yo. 69 00:02:27,442 --> 00:02:30,000 - Don't matter, as long as the beer is cold. - Oh. 70 00:02:30,003 --> 00:02:32,671 I'm sorry. We're... not open right now. 71 00:02:32,674 --> 00:02:34,607 Well, you don't look closed. 72 00:02:34,610 --> 00:02:35,976 Uh, we're still remodeling. 73 00:02:35,979 --> 00:02:38,546 Yeah, we're, uh, gonna be open in a couple months. 74 00:02:38,549 --> 00:02:40,149 Yeah, we're going skiing. 75 00:02:41,024 --> 00:02:44,559 Not me, obviously, but they're going skiing. 76 00:02:47,499 --> 00:02:49,032 Thank you for making the trek. 77 00:02:49,034 --> 00:02:51,234 I know it's not easy getting up here. 78 00:02:54,472 --> 00:02:55,625 Please. 79 00:02:55,628 --> 00:02:57,939 People with vision are in short supply. 80 00:02:57,942 --> 00:03:01,110 I'm never too busy for someone who sees the world the way I do, 81 00:03:01,112 --> 00:03:03,146 especially if they're offering 82 00:03:03,148 --> 00:03:06,249 $100 million in untraceable bearer bonds. 83 00:03:06,251 --> 00:03:07,250 May I? 84 00:03:10,588 --> 00:03:12,055 I insist. 85 00:03:23,368 --> 00:03:25,635 Good job, Paul. 86 00:03:25,637 --> 00:03:27,303 Keep Ollerman talking. 87 00:03:32,911 --> 00:03:34,711 All right, I'm on the ground. 88 00:03:34,713 --> 00:03:36,279 I'm coming to you. 89 00:03:51,996 --> 00:03:54,664 Skiing? All the cool kids snowboard now. 90 00:03:54,666 --> 00:03:56,766 Oh, is that why you're on the snowmobile? 91 00:03:56,768 --> 00:03:59,369 Hey, what's the status of the chalet? 92 00:03:59,371 --> 00:04:00,670 Launching drone now. 93 00:04:00,672 --> 00:04:02,372 You spent a month customizing that thing. 94 00:04:02,374 --> 00:04:03,673 Don't get it stuck in a tree. 95 00:04:03,675 --> 00:04:06,075 Not cool. Are you trying to jinx him? 96 00:04:06,077 --> 00:04:10,012 Oh, I can't be jinxed, because I am a... 97 00:04:10,014 --> 00:04:11,080 rock star. 98 00:04:11,082 --> 00:04:12,482 We've got visuals. 99 00:04:12,484 --> 00:04:14,016 Careful out there, guys. 100 00:04:21,393 --> 00:04:23,126 All right, I'm in position. 101 00:04:25,529 --> 00:04:27,563 Yeah, I count multiple hostiles. 102 00:04:27,565 --> 00:04:29,298 Paul, see what you can get out of Ollerman 103 00:04:29,300 --> 00:04:30,566 before we move in. 104 00:04:30,568 --> 00:04:32,602 99% of the people on this planet 105 00:04:32,604 --> 00:04:34,437 live in a fantasy. 106 00:04:34,439 --> 00:04:36,973 They believe institutions are stable, 107 00:04:36,975 --> 00:04:39,008 that democracy is forever, 108 00:04:39,010 --> 00:04:42,412 that their leaders can keep them safe. 109 00:04:42,414 --> 00:04:44,881 The truth is... 110 00:04:44,883 --> 00:04:48,184 you pull the right piece, and it all comes crashing down. 111 00:04:48,186 --> 00:04:51,854 And all that's left is the simple beauty of chaos. 112 00:04:52,790 --> 00:04:54,257 What about opportunity? 113 00:04:54,259 --> 00:04:57,160 Well, now, what fun is burning the world down 114 00:04:57,162 --> 00:04:59,162 if you can't get rich doing it? 115 00:05:01,566 --> 00:05:02,598 Hey, you. 116 00:05:02,600 --> 00:05:04,000 Yo, what's up? 117 00:05:04,968 --> 00:05:07,103 I've been gone on a mission for two weeks, 118 00:05:07,105 --> 00:05:09,539 and all I get is a "Hey, what's up?" 119 00:05:09,541 --> 00:05:10,673 Oh, I'm sorry, babe! 120 00:05:10,675 --> 00:05:12,141 Hey, I missed you so much. 121 00:05:12,143 --> 00:05:13,543 Please don't ever leave me. You're way outta my league. 122 00:05:13,545 --> 00:05:15,012 It's just, the team is in Austria, 123 00:05:15,015 --> 00:05:16,646 and we may finally have Ollerman. 124 00:05:17,581 --> 00:05:19,140 I totally get it. 125 00:05:19,143 --> 00:05:20,416 Hit me up when you're done. 126 00:05:20,418 --> 00:05:21,951 Okay. 127 00:05:21,953 --> 00:05:24,887 The Trust is about to make headlines. 128 00:05:24,890 --> 00:05:28,357 The next event we're planning will be impossible to miss. 129 00:05:28,359 --> 00:05:30,092 I'd love to hear about it. 130 00:05:38,436 --> 00:05:40,169 The team is there. The money's fake. 131 00:05:40,171 --> 00:05:41,237 It's a trap. 132 00:05:42,359 --> 00:05:43,506 I see. 133 00:05:43,508 --> 00:05:45,441 Thanks for calling. 134 00:05:45,443 --> 00:05:47,043 Everything okay? 135 00:05:47,045 --> 00:05:48,211 Mm. 136 00:05:57,655 --> 00:05:59,121 He made me. 137 00:05:59,123 --> 00:06:01,524 Son of a bitch knocked my teeth out! 138 00:06:03,794 --> 00:06:06,429 Chase is here. Kill him. 139 00:06:10,301 --> 00:06:11,667 Ollerman's on the move. 140 00:06:11,669 --> 00:06:13,569 I'm in pursuit. 141 00:06:14,973 --> 00:06:16,906 Copy. I'll cut him off from below. 142 00:06:32,724 --> 00:06:34,323 I've got eyes on Ollerman. 143 00:06:53,878 --> 00:06:55,478 I got two of them behind me. 144 00:06:57,542 --> 00:06:59,067 Frankie, I've got Ollerman on a slope 145 00:06:59,070 --> 00:07:00,383 about half a klick east of you. 146 00:07:00,385 --> 00:07:02,385 Copy that. 147 00:07:14,532 --> 00:07:15,831 Hi, guys. 148 00:07:52,917 --> 00:07:54,051 Damn it! 149 00:07:54,054 --> 00:07:56,184 How the hell did he know we were here? 150 00:07:56,187 --> 00:07:57,974 We're gonna get him, Frankie. 151 00:08:00,377 --> 00:08:01,944 Hey, you cold? 152 00:08:02,946 --> 00:08:04,114 I'm good. 153 00:08:04,117 --> 00:08:06,482 You wearing my underwear? 154 00:08:06,484 --> 00:08:08,618 I don't want to talk about it. 155 00:08:31,909 --> 00:08:35,418 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 156 00:08:35,421 --> 00:08:36,817 Wow. 157 00:08:36,820 --> 00:08:38,754 You can't even tell those are implants. 158 00:08:38,757 --> 00:08:39,815 I know, right? 159 00:08:39,817 --> 00:08:42,324 Yeah, good call getting your teeth fixed in the States, man. 160 00:08:42,327 --> 00:08:44,759 If that was Britain, they just would've shoved a mint in there. 161 00:08:44,761 --> 00:08:46,188 - Geez. - You alright? 162 00:08:46,190 --> 00:08:48,805 I think I'm still a bit groggy from the anesthesia. 163 00:08:48,808 --> 00:08:50,993 Why don't you go lay down in the office upstairs, all right? 164 00:08:50,995 --> 00:08:52,161 Yeah, and if you want to watch a movie, 165 00:08:52,163 --> 00:08:56,925 the password to Will's laptop is GH165948RTS7. 166 00:08:56,928 --> 00:08:58,328 I'm guessing. 167 00:08:59,466 --> 00:09:02,042 Hey, party people, listen up. 168 00:09:02,045 --> 00:09:04,539 I'm as pissed as anyone that Ollerman got away. 169 00:09:04,542 --> 00:09:06,842 Uh, Ray, if you're gonna try to turn Austria 170 00:09:06,844 --> 00:09:08,778 into a positive thing, just don't. 171 00:09:08,780 --> 00:09:10,613 Okay, I won't. 172 00:09:10,615 --> 00:09:13,315 But it's hard not to, because there's so many positives. 173 00:09:13,317 --> 00:09:15,451 We know that The Trust is planning an attack. 174 00:09:15,453 --> 00:09:17,186 And Ollerman didn't get any money, 175 00:09:17,188 --> 00:09:19,355 so I'm betting they don't have the funds to pull it off. 176 00:09:19,357 --> 00:09:20,556 So, The Trust is teetering. 177 00:09:20,558 --> 00:09:22,058 Ollerman's still the head of the snake. 178 00:09:22,060 --> 00:09:23,526 We cut that off, and we end this. 179 00:09:23,528 --> 00:09:24,560 Agreed. 180 00:09:24,562 --> 00:09:26,195 Jai, Standish, I need you guys to hack 181 00:09:26,197 --> 00:09:28,397 into commercial airline computers, railway systems... 182 00:09:28,399 --> 00:09:30,366 look for any coordinated travel from Austria 183 00:09:30,368 --> 00:09:31,967 to the major European cities. 184 00:09:31,969 --> 00:09:33,569 - On it. - Thanks. 185 00:09:33,571 --> 00:09:35,671 Hey, Frankie, you want to come over to my place? 186 00:09:35,673 --> 00:09:37,511 We can go over high-value target assessments. 187 00:09:37,514 --> 00:09:39,074 I don't know, maybe order some food... 188 00:09:39,077 --> 00:09:40,176 anything but Chinese. 189 00:09:40,178 --> 00:09:41,510 Oh, but I want Chinese. 190 00:09:41,512 --> 00:09:43,446 - I do love fortune cookies. - Yeah. 191 00:09:43,448 --> 00:09:44,780 All right. See you in 20? 192 00:09:44,782 --> 00:09:45,915 Okay. 193 00:09:49,587 --> 00:09:51,187 What? 194 00:09:51,189 --> 00:09:53,355 Nothing. I'm just... 195 00:09:53,357 --> 00:09:54,922 You two are good together. 196 00:09:54,925 --> 00:09:57,393 His crazy is different from your crazy. 197 00:09:57,395 --> 00:09:58,961 He doesn't seem to mind your crazy, 198 00:09:58,963 --> 00:10:01,163 which is sweet, because, girl... 199 00:10:01,165 --> 00:10:02,589 your crazy is terrifying. 200 00:10:03,694 --> 00:10:06,034 Can we not go down this road again? 201 00:10:06,037 --> 00:10:08,070 Will and I decided a long time ago 202 00:10:08,072 --> 00:10:09,681 that we don't want to compromise our work. 203 00:10:09,683 --> 00:10:12,842 Frankie, you can't control how you feel. 204 00:10:12,844 --> 00:10:15,144 Sometimes, it's not up to you. 205 00:10:15,146 --> 00:10:18,247 Sometimes, it's... up to fate. 206 00:10:18,249 --> 00:10:19,181 Mm. 207 00:10:19,183 --> 00:10:20,483 You're so annoying. 208 00:10:24,856 --> 00:10:26,253 She's right. 209 00:10:26,256 --> 00:10:28,124 You are annoying. 210 00:10:28,126 --> 00:10:30,559 "Frankie, you can't control how you feel." 211 00:10:30,561 --> 00:10:32,394 You might as well have been talking to yourself. 212 00:10:32,396 --> 00:10:33,496 I mean... 213 00:10:33,498 --> 00:10:35,231 you can't even admit you like me. 214 00:10:35,233 --> 00:10:37,032 If you want to pretend that you're still mad at me, 215 00:10:37,034 --> 00:10:38,613 you shouldn't have brought me a beer. 216 00:10:38,616 --> 00:10:39,902 These are both for me. 217 00:10:41,906 --> 00:10:44,573 Your problem, Ray... 218 00:10:44,575 --> 00:10:47,176 is that I can get you to forgive me... 219 00:10:47,178 --> 00:10:49,044 anytime I want. 220 00:10:51,749 --> 00:10:53,616 Oh, God. 221 00:10:53,618 --> 00:10:56,269 I just want to gouge my eyes out. 222 00:10:57,541 --> 00:10:59,054 Hey, guys. 223 00:10:59,056 --> 00:11:00,289 Hey, Tina! 224 00:11:00,299 --> 00:11:01,999 He's in the back. 225 00:11:03,480 --> 00:11:04,480 Cool. 226 00:11:04,483 --> 00:11:05,849 Hello. 227 00:11:05,852 --> 00:11:07,328 Mm-hmm. 228 00:11:17,942 --> 00:11:19,308 You scared me! 229 00:11:19,310 --> 00:11:21,143 Nothing new there, I guess. 230 00:11:21,145 --> 00:11:23,112 What are you working on? 231 00:11:23,114 --> 00:11:25,214 I'm working on this facial-recognition algorithm 232 00:11:25,216 --> 00:11:26,849 on the airport security cameras... 233 00:11:26,851 --> 00:11:28,378 trying to get a bead on Ollerman. 234 00:11:28,381 --> 00:11:29,285 Hmm. 235 00:11:30,688 --> 00:11:32,588 Any luck? 236 00:11:32,590 --> 00:11:33,656 Nah. 237 00:11:33,658 --> 00:11:34,790 He's just too good. 238 00:11:38,162 --> 00:11:40,663 I'm sure you'll find him soon enough. 239 00:11:43,034 --> 00:11:45,234 Hey, I think I got something. 240 00:11:45,236 --> 00:11:46,969 I don't think they gave us fortune cookies. 241 00:11:46,972 --> 00:11:48,719 So, Susan's profile of Ollerman paints him 242 00:11:48,722 --> 00:11:50,485 as a power-hungry sociopath, right? 243 00:11:50,488 --> 00:11:53,909 So his next move could have political implications. 244 00:11:53,911 --> 00:11:55,144 Uh-huh. 245 00:11:55,146 --> 00:11:56,912 And since we met with him in Austria, 246 00:11:56,914 --> 00:11:58,981 I bet he's hunkered down somewhere near there, planning his next move. 247 00:11:58,983 --> 00:12:00,691 - Uh-huh. - You know? 248 00:12:00,694 --> 00:12:01,951 So I'm thinking Europe. 249 00:12:01,953 --> 00:12:02,918 Probably. 250 00:12:04,202 --> 00:12:06,288 That's your big revelation... "probably Europe"? 251 00:12:06,290 --> 00:12:07,489 I don't know. 252 00:12:07,492 --> 00:12:08,591 I just figured if I keep talking, 253 00:12:08,593 --> 00:12:10,192 something brilliant would come out. 254 00:12:10,194 --> 00:12:11,827 - Nope. - Definitely not. 255 00:12:15,436 --> 00:12:16,903 Do you believe in fate? 256 00:12:16,906 --> 00:12:18,473 I don't know. When it comes to me and Ollerman? 257 00:12:18,475 --> 00:12:21,337 Like we're on some... predetermined collision course? 258 00:12:21,339 --> 00:12:23,038 I don't know. 259 00:12:23,040 --> 00:12:24,907 I mean fate in the more general sense. 260 00:12:24,909 --> 00:12:26,709 I guess I believe 261 00:12:26,712 --> 00:12:28,547 that whatever's gonna happen is gonna happen, 262 00:12:28,550 --> 00:12:30,646 whether we like it or not. 263 00:12:32,026 --> 00:12:34,227 Hey, speaking of fate, where are our fortune cookies? 264 00:12:34,230 --> 00:12:35,484 They didn't give us any. 265 00:12:35,486 --> 00:12:36,518 What? 266 00:12:36,520 --> 00:12:37,524 I know. 267 00:12:37,527 --> 00:12:39,154 Well, that's not a good omen. 268 00:12:42,226 --> 00:12:43,626 You okay, there, buddy? 269 00:12:43,628 --> 00:12:44,994 No. No. 270 00:12:44,996 --> 00:12:47,763 I'm still trying to wrap my head around... 271 00:12:47,765 --> 00:12:48,898 this. 272 00:12:48,900 --> 00:12:51,901 So am I, man. So am I. 273 00:12:51,903 --> 00:12:53,569 You have to tell Will. 274 00:12:53,571 --> 00:12:55,004 Do I, though? 275 00:12:55,006 --> 00:12:56,795 Unless you plan to stop this. 276 00:12:56,798 --> 00:12:58,164 Do you plan to stop this? 277 00:12:58,167 --> 00:12:59,808 Y-Yeah, uh... 278 00:12:59,810 --> 00:13:01,410 Y-Ye... Um... 279 00:13:01,413 --> 00:13:03,422 - Y... - See, she wants to say yes, 280 00:13:03,425 --> 00:13:06,482 but she can't, because we're not stopping. 281 00:13:06,484 --> 00:13:08,149 Then you have to tell Will. 282 00:13:08,152 --> 00:13:09,318 I know! 283 00:13:09,320 --> 00:13:10,920 I know. 284 00:13:11,787 --> 00:13:12,887 Knock, knock. 285 00:13:12,890 --> 00:13:14,123 Remember us? 286 00:13:14,125 --> 00:13:16,492 How was your ski trip? 287 00:13:16,494 --> 00:13:17,594 Not great. 288 00:13:17,597 --> 00:13:19,395 Sorry. We're still closed. 289 00:13:19,397 --> 00:13:20,829 Oh. 290 00:13:20,831 --> 00:13:22,051 We know. 291 00:13:47,081 --> 00:13:48,109 - Was that... - Yep. 292 00:13:48,111 --> 00:13:49,110 - Should we... - Yep. 293 00:13:49,112 --> 00:13:50,078 Okay. 294 00:13:54,384 --> 00:13:56,328 - I'm not armed. - Me neither. 295 00:13:56,331 --> 00:13:57,985 I got bad news. 296 00:13:57,987 --> 00:14:00,154 - I got the door. - Copy. 297 00:14:06,563 --> 00:14:07,942 I think I have a plan. 298 00:14:07,945 --> 00:14:09,345 There's an antique shotgun back there 299 00:14:09,347 --> 00:14:10,566 from when this place was a speakeasy. 300 00:14:10,568 --> 00:14:12,899 You know about a gun behind the bar and you never told anyone? 301 00:14:12,901 --> 00:14:15,656 Are you seriously lecturing me about secrets right now? 302 00:14:22,060 --> 00:14:23,144 Ready? 303 00:14:23,146 --> 00:14:25,079 And... now. 304 00:15:02,152 --> 00:15:03,249 Oh! 305 00:15:03,252 --> 00:15:04,986 You're a keeper. 306 00:15:04,988 --> 00:15:06,020 All clear. 307 00:15:09,225 --> 00:15:10,947 Disgruntled patrons? 308 00:15:10,950 --> 00:15:13,518 Whoa. Nice jump. 309 00:15:13,521 --> 00:15:14,787 Pancaked her. 310 00:15:14,790 --> 00:15:16,230 Go!! 311 00:15:20,036 --> 00:15:21,954 Come on, y'all, let's go! 312 00:15:27,139 --> 00:15:28,571 Okay. They can't get through that. 313 00:15:28,574 --> 00:15:30,908 I say we just hole up here and call for backup. 314 00:15:30,911 --> 00:15:32,310 I wouldn't do that. 315 00:15:32,313 --> 00:15:33,781 Tina, what you doing? Put the gun down. 316 00:15:33,783 --> 00:15:34,815 They can't get in. 317 00:15:36,519 --> 00:15:37,584 You're gonna pay for that. 318 00:15:37,586 --> 00:15:38,557 Doubt it. 319 00:15:38,560 --> 00:15:39,838 Drop your gun. Open the door. 320 00:15:39,841 --> 00:15:42,121 Mine's an automatic, and you've got one bullet. 321 00:15:56,372 --> 00:15:58,238 Hey. 322 00:16:03,112 --> 00:16:04,978 What? 323 00:16:08,784 --> 00:16:11,697 Agents. So glad you could join us. 324 00:16:11,700 --> 00:16:13,800 No guns, no backup, as requested. 325 00:16:13,803 --> 00:16:15,522 Excellent. Come on in. 326 00:16:15,524 --> 00:16:17,304 May I offer you a drink? I brought my own. 327 00:16:17,307 --> 00:16:18,358 No, I'm good. 328 00:16:18,360 --> 00:16:19,993 Yeah, I'll pop some champagne when you're dead. 329 00:16:19,995 --> 00:16:22,129 Yeah, I figured. 330 00:16:22,131 --> 00:16:24,932 Your friends didn't want to partake, either. 331 00:16:24,934 --> 00:16:26,658 Sorry about the mess. 332 00:16:26,661 --> 00:16:28,469 Standish, your girlfriend sucks. 333 00:16:28,471 --> 00:16:29,636 Yeah, I know that now. 334 00:16:29,638 --> 00:16:30,893 Savor the moment, Alex. 335 00:16:30,896 --> 00:16:32,873 You're gonna spend the rest of your life in a cell. 336 00:16:32,875 --> 00:16:35,476 Ooh, so mad! 337 00:16:35,478 --> 00:16:37,077 I love the passion. 338 00:16:37,079 --> 00:16:39,179 That's why I want us to be a team again. 339 00:16:39,181 --> 00:16:42,483 You and your friends are gonna do a job for me. 340 00:16:42,485 --> 00:16:44,010 That's never gonna happen. 341 00:16:44,013 --> 00:16:45,446 I thought you might say that. 342 00:16:47,652 --> 00:16:51,096 So I brought a little incentive. 343 00:17:01,437 --> 00:17:03,096 Now... 344 00:17:03,099 --> 00:17:04,498 who to pick. 345 00:17:04,501 --> 00:17:07,007 Hey, whatever you're doing, you can use that on me. 346 00:17:07,009 --> 00:17:08,976 Wish I could, Will... truly. 347 00:17:08,978 --> 00:17:11,879 But you are so chock-full of misplaced heroism, 348 00:17:11,881 --> 00:17:15,883 you'd let yourself die before you work for me. 349 00:17:15,885 --> 00:17:18,986 But if someone else's life were at stake, 350 00:17:18,988 --> 00:17:21,388 someone you care about... 351 00:17:21,390 --> 00:17:24,191 even the estranged best friend 352 00:17:24,193 --> 00:17:27,261 who stole your girl way back when... 353 00:17:27,263 --> 00:17:28,595 - Aah! - No! 354 00:17:28,597 --> 00:17:29,930 Aaaah! 355 00:17:29,932 --> 00:17:31,971 ...then you'll do whatever the hell I want. 356 00:17:35,604 --> 00:17:37,004 What did you put in him? 357 00:17:37,006 --> 00:17:40,007 50 microns of magnetized nanoparticles... 358 00:17:40,009 --> 00:17:42,876 state-of-the-art medical technology. 359 00:17:42,878 --> 00:17:44,878 They're designed to move harmlessly 360 00:17:44,880 --> 00:17:47,614 through the bloodstream. 361 00:17:47,616 --> 00:17:49,483 Unless... 362 00:17:49,485 --> 00:17:50,851 I activate them. 363 00:17:50,853 --> 00:17:53,253 Then the particles coagulate in the brain, 364 00:17:53,255 --> 00:17:56,338 rupturing veins, causing massive cerebral hemorrhage... 365 00:17:56,341 --> 00:17:58,058 instant death. 366 00:17:58,060 --> 00:18:00,661 I won't lie... it's pretty grisly. 367 00:18:01,495 --> 00:18:04,659 But why would you just take my word for it? 368 00:18:04,662 --> 00:18:07,596 A demonstration would be much more convincing, 369 00:18:07,599 --> 00:18:08,665 don't you think? 370 00:18:09,871 --> 00:18:11,839 Get you all in line... 371 00:18:13,040 --> 00:18:15,401 No. No, no, no, no. Please, don't... 372 00:18:15,404 --> 00:18:17,109 Paul. 373 00:18:17,112 --> 00:18:19,379 You really shouldn't go to strange dentists. 374 00:18:20,215 --> 00:18:22,816 You never know what they'll put in you while you're knocked out. 375 00:18:24,719 --> 00:18:26,520 Please, tell my wife that I... 376 00:18:57,887 --> 00:19:00,020 I need another drink. 377 00:19:02,758 --> 00:19:04,258 All right? 378 00:19:10,182 --> 00:19:11,448 Now that we've dispensed 379 00:19:11,451 --> 00:19:13,213 with that unfortunate piece of business, 380 00:19:13,216 --> 00:19:16,083 I'd say it's time for the mission briefing. 381 00:19:16,085 --> 00:19:18,753 Ray, you don't mind if I do this one, do you? 382 00:19:18,755 --> 00:19:20,788 - Go to hell. - Great. 383 00:19:20,790 --> 00:19:23,925 Now, forgive me if I'm a little rusty. 384 00:19:23,927 --> 00:19:26,894 Your team will be flying to Prague 385 00:19:26,896 --> 00:19:30,498 to infiltrate the upcoming Global Economic Summit. 386 00:19:30,500 --> 00:19:34,602 Your target is Roman Kirilov, Russian Finance Minister 387 00:19:34,604 --> 00:19:36,871 and right hand to the Russian president. 388 00:19:36,873 --> 00:19:38,406 Not only does he control 389 00:19:38,408 --> 00:19:41,576 all of his country's legitimate assets, 390 00:19:41,578 --> 00:19:42,877 but he also has access 391 00:19:42,879 --> 00:19:45,346 to billions in stolen foreign currency. 392 00:19:45,348 --> 00:19:48,015 These funds are stored in black accounts 393 00:19:48,017 --> 00:19:51,085 that can only be accessed through an encrypted laptop, 394 00:19:51,087 --> 00:19:54,088 which Kirilov carries chained to his wrist, 395 00:19:54,090 --> 00:19:56,475 which is why you're gonna steal it and replace it 396 00:19:56,478 --> 00:19:58,078 with an identical dummy. 397 00:19:58,081 --> 00:20:00,293 The fake laptop will fool the Russians long enough... 398 00:20:00,296 --> 00:20:03,264 For us to transfer the stolen funds to The Trust. 399 00:20:03,266 --> 00:20:05,766 The phrase "perfect crime" gets overused, 400 00:20:05,768 --> 00:20:07,468 but I'd say this fits the bill. 401 00:20:07,470 --> 00:20:09,971 An event like that is gonna be crawling with security. 402 00:20:09,973 --> 00:20:12,039 How are we supposed to get into the conference? 403 00:20:12,841 --> 00:20:14,642 You'll figure something out. 404 00:20:14,644 --> 00:20:16,510 Any other questions? 405 00:20:16,512 --> 00:20:17,945 No? Good. 406 00:20:17,947 --> 00:20:22,077 After all that talk, The Trust is just about money? 407 00:20:23,253 --> 00:20:25,061 Honestly, I'm disappointed. 408 00:20:25,064 --> 00:20:27,821 I was hoping you'd be something more than just a common criminal. 409 00:20:27,824 --> 00:20:30,091 I wish I could come through for you, Will, 410 00:20:30,093 --> 00:20:31,559 I really do. 411 00:20:31,561 --> 00:20:35,162 But money makes the world go 'round. 412 00:20:35,164 --> 00:20:37,031 You leave for Prague at dawn. 413 00:20:37,033 --> 00:20:39,433 Don't try anything foolish. 414 00:20:39,435 --> 00:20:40,668 If you do... 415 00:20:47,291 --> 00:20:48,457 Be good, kiddo. 416 00:20:48,460 --> 00:20:49,926 I always am. 417 00:20:51,483 --> 00:20:52,850 Ewww! 418 00:20:52,853 --> 00:20:54,116 Seriously? 419 00:20:54,119 --> 00:20:55,815 So gross. 420 00:21:03,760 --> 00:21:05,626 Get to work. 421 00:21:08,398 --> 00:21:11,465 Look, I get it... your girlfriend's a terrorist. 422 00:21:11,467 --> 00:21:12,900 - It's an old story. - It's not. 423 00:21:12,902 --> 00:21:14,101 But we can only pull this plan off 424 00:21:14,103 --> 00:21:15,536 if you can still come through for us. 425 00:21:15,538 --> 00:21:16,938 - Can you do it? - He can. I know he can. 426 00:21:16,940 --> 00:21:18,806 I don't know. I heard him crying in the bathroom. 427 00:21:18,808 --> 00:21:19,941 Hey, that's enough. 428 00:21:19,943 --> 00:21:21,509 No, no, she's right. 429 00:21:21,511 --> 00:21:22,999 Great acoustics in there. 430 00:21:23,002 --> 00:21:25,543 Some of my cries had this whole Whitney Houston thing going on. 431 00:21:25,546 --> 00:21:27,181 Hey, look, you gave someone your heart, 432 00:21:27,183 --> 00:21:29,317 and she broke it into a million little pieces. 433 00:21:29,319 --> 00:21:30,384 I've been there. 434 00:21:30,386 --> 00:21:32,019 Crying is, um... it's a natural response. 435 00:21:32,021 --> 00:21:34,021 Yeah. Will cries at "Field of Dreams." 436 00:21:34,023 --> 00:21:35,397 Hey, you don't get it. 437 00:21:35,400 --> 00:21:37,458 Look, when he plays catch with his dad at the end... 438 00:21:37,460 --> 00:21:39,226 am I right? 439 00:21:39,228 --> 00:21:41,696 Yeah, ghost baseball movies don't really do it for me, 440 00:21:41,698 --> 00:21:43,397 but good... good for you. 441 00:21:43,399 --> 00:21:44,665 Hmm. 442 00:21:44,667 --> 00:21:46,133 Well, look, the measure of a man 443 00:21:46,135 --> 00:21:47,868 is how you deal with the gut punches 444 00:21:47,870 --> 00:21:49,403 that life throws at you, right? 445 00:21:49,405 --> 00:21:52,019 So you either give up or you rise to the challenge. 446 00:21:52,022 --> 00:21:53,407 What's it gonna be for you? 447 00:21:54,810 --> 00:21:56,277 I don't know. 448 00:21:56,279 --> 00:21:57,945 Dummy laptop done? 449 00:21:57,947 --> 00:22:01,949 You two, go gear up. We're leaving in five. 450 00:22:01,951 --> 00:22:03,317 Not you, boo. 451 00:22:03,319 --> 00:22:05,820 You're gonna stay and give tech support from here. 452 00:22:05,822 --> 00:22:07,722 You're not reliable in the field. 453 00:22:07,724 --> 00:22:09,357 Came to kick me while I'm down, huh? 454 00:22:09,359 --> 00:22:10,546 That's cool. 455 00:22:10,549 --> 00:22:12,777 Don't take it personally. It's just business. 456 00:22:12,780 --> 00:22:14,128 You met my mom! 457 00:22:14,130 --> 00:22:16,036 I guess I should be thanking you for not killing her. 458 00:22:16,038 --> 00:22:18,866 Yeah. That was a little touch-and-go there for a minute. 459 00:22:18,868 --> 00:22:20,968 I don't get it. Why me? 460 00:22:20,970 --> 00:22:23,704 Because you're barely even a spy. 461 00:22:23,706 --> 00:22:25,606 You don't have it in you. 462 00:22:25,608 --> 00:22:28,342 That made you the easiest mark. 463 00:22:32,482 --> 00:22:34,515 I don't believe you. 464 00:22:34,517 --> 00:22:37,485 You felt what I felt. 465 00:22:37,487 --> 00:22:39,353 You can't fake that. 466 00:22:39,355 --> 00:22:41,322 Obviously, you can. 467 00:22:41,324 --> 00:22:42,590 'Cause I did. 468 00:22:43,893 --> 00:22:45,493 Nah. 469 00:22:45,495 --> 00:22:46,794 I know you. 470 00:22:46,796 --> 00:22:48,396 You think you know me? 471 00:22:50,099 --> 00:22:51,832 I'm the one who killed Emma. 472 00:22:52,868 --> 00:22:55,236 I watch her bleed out on the concrete. 473 00:22:55,238 --> 00:22:58,806 I watched the life drain from her eyes. 474 00:22:58,808 --> 00:23:01,242 And I would do that to you... 475 00:23:01,244 --> 00:23:03,110 in a heartbeat. 476 00:23:14,157 --> 00:23:17,158 You guys shouldn't be jeopardizing your lives for me. 477 00:23:17,160 --> 00:23:19,644 Not another word about it, okay? 478 00:23:19,647 --> 00:23:21,595 None of us even thought twice. 479 00:23:21,597 --> 00:23:24,098 Some of us are still mulling it over. 480 00:23:25,934 --> 00:23:28,636 I'm joking... obviously. 481 00:23:30,272 --> 00:23:31,605 I need a drink. 482 00:23:31,607 --> 00:23:33,741 Oh, this'll do. 483 00:23:33,743 --> 00:23:35,609 Eugh. It's amaretto. 484 00:23:35,611 --> 00:23:36,744 I'll live. 485 00:23:36,746 --> 00:23:38,879 We'll see. 486 00:23:38,881 --> 00:23:40,281 Hold still. 487 00:23:40,283 --> 00:23:41,415 What are you doing? 488 00:23:41,417 --> 00:23:43,951 Well, a man deserves to be buried in a nice suit. 489 00:23:45,121 --> 00:23:48,155 I'm trying to help you, Ray. 490 00:23:49,624 --> 00:23:50,724 I'm glad we're friends. 491 00:23:50,726 --> 00:23:52,326 I never said th... 492 00:23:54,130 --> 00:23:56,130 Yeah. 493 00:23:56,132 --> 00:23:57,531 Me too. 494 00:23:57,533 --> 00:24:00,868 Thank you... everybody. 495 00:24:02,137 --> 00:24:04,071 Oof! 496 00:24:04,073 --> 00:24:05,739 Ughh! 497 00:24:13,282 --> 00:24:17,318 Europe's most-trusted news source reporting for duty. 498 00:24:21,591 --> 00:24:24,458 I gotta say, you make a pretty good news reporter. 499 00:24:24,460 --> 00:24:26,193 Kill me. 500 00:24:27,461 --> 00:24:28,995 Oh, man. 501 00:24:28,998 --> 00:24:31,074 - What? - Nothing. 502 00:24:31,077 --> 00:24:33,044 It's just, we always come to places like this, 503 00:24:33,047 --> 00:24:34,847 but we never get to enjoy it, you know? 504 00:24:34,850 --> 00:24:36,871 I mean, I've been to Prague before, 505 00:24:36,873 --> 00:24:39,673 but I've never stopped to appreciate the view. 506 00:24:39,675 --> 00:24:41,008 Yeah. 507 00:24:41,010 --> 00:24:42,444 It is beautiful. 508 00:24:42,447 --> 00:24:45,045 Yeah, I wish just once, I could see it without a gun in my hand. 509 00:24:47,782 --> 00:24:49,250 Pretty. 510 00:24:51,419 --> 00:24:52,686 Press credentials. 511 00:24:52,688 --> 00:24:54,155 These'll get you into the reception, 512 00:24:54,158 --> 00:24:55,848 and they're good for two free drinks at the bar. 513 00:24:55,850 --> 00:24:57,625 I'm gonna be in the van, working on... 514 00:24:57,627 --> 00:24:59,226 the other problem. 515 00:25:00,328 --> 00:25:01,925 - All righty. Here we go. - Let's do it. 516 00:25:01,928 --> 00:25:04,064 Hey, careful with that mic. 517 00:25:04,066 --> 00:25:05,065 Got it. 518 00:25:05,866 --> 00:25:07,300 Okay, guys, we're heading in. 519 00:25:07,303 --> 00:25:09,336 Do your best to sell Susan as foreign diplomat. 520 00:25:43,076 --> 00:25:45,277 Nice job getting inside, all of you. 521 00:25:45,280 --> 00:25:47,691 A team this talented should get that laptop 522 00:25:47,694 --> 00:25:49,743 without any hassle. 523 00:25:49,745 --> 00:25:52,279 So bring your "A" game. 524 00:25:55,418 --> 00:25:59,420 'Cause I'd hate to cause a mess in such a historic building. 525 00:25:59,422 --> 00:26:00,621 Right, Ray? 526 00:26:06,395 --> 00:26:09,730 It's hard to call it work when it's this fun. 527 00:26:22,861 --> 00:26:23,960 - Hey. - Hey. 528 00:26:23,962 --> 00:26:25,094 They're totally buying you 529 00:26:25,096 --> 00:26:26,863 as a Spanish deputy finance minister. 530 00:26:26,865 --> 00:26:28,431 Finally, a use for my Spanish 531 00:26:28,433 --> 00:26:31,667 and my deep knowledge of international trade protocol. 532 00:26:34,806 --> 00:26:36,172 What... something bothering you? 533 00:26:36,174 --> 00:26:38,541 You mean besides bankrupting the Russian government 534 00:26:38,543 --> 00:26:40,667 to keep Ollerman from killing Ray? 535 00:26:40,670 --> 00:26:42,102 Yes, I mean besides that. 536 00:26:44,448 --> 00:26:47,083 Well, actually, there is something 537 00:26:47,085 --> 00:26:49,819 that has been eating at me for a long time, 538 00:26:49,821 --> 00:26:51,120 and I have meant to tell you. 539 00:26:51,122 --> 00:26:52,488 - I... - You're sleeping with Ray. 540 00:26:54,124 --> 00:26:55,158 You knew? 541 00:26:55,160 --> 00:26:57,032 I'm a spy. 542 00:26:57,035 --> 00:27:00,605 Will, I'm so sorry. It just... happened and... 543 00:27:00,608 --> 00:27:02,041 Hey, it's okay. 544 00:27:02,044 --> 00:27:03,877 I knew that if you started to like him, 545 00:27:03,880 --> 00:27:05,647 you... you'd tell me eventually. 546 00:27:05,650 --> 00:27:06,916 Oh. 547 00:27:08,354 --> 00:27:10,555 I do not like him. That's... 548 00:27:10,558 --> 00:27:12,658 Oh. That's... That's what you're gonna go with? 549 00:27:12,661 --> 00:27:13,960 Yeah! Yeah. 550 00:27:13,963 --> 00:27:14,995 All right. 551 00:27:14,998 --> 00:27:16,064 So you're not mad? 552 00:27:16,067 --> 00:27:17,633 No, I'm not mad. 553 00:27:17,636 --> 00:27:20,404 Besides, sleeping with Ray, that's punishment enough. 554 00:27:23,955 --> 00:27:26,122 All right, Kirilov's here. 555 00:27:26,124 --> 00:27:27,557 Hey, he's here. 556 00:27:31,396 --> 00:27:32,785 And... 557 00:27:32,788 --> 00:27:34,054 three... 558 00:27:34,057 --> 00:27:35,999 two... one. You're on. 559 00:27:36,001 --> 00:27:38,201 I'm here at the Global Economic Summit 560 00:27:38,203 --> 00:27:39,636 at historic Prague Castle. 561 00:27:39,638 --> 00:27:41,671 Today, some of the most powerful leaders... 562 00:27:41,673 --> 00:27:43,439 Hold on that guard. 563 00:27:43,441 --> 00:27:45,408 Okay, zoom in on his badge. 564 00:27:45,410 --> 00:27:47,210 ...a pressing issue... 565 00:27:50,949 --> 00:27:52,448 Got it. 566 00:27:52,450 --> 00:27:55,251 How long is this gonna take? I'm freezing. 567 00:27:55,253 --> 00:27:58,054 You know, probably because of all the deadly metal 568 00:27:58,056 --> 00:28:00,449 flowing through my body. 569 00:28:00,452 --> 00:28:01,974 So please hurry. 570 00:28:03,213 --> 00:28:05,880 Your e-badge should be activated... 571 00:28:05,883 --> 00:28:06,963 now. 572 00:28:13,771 --> 00:28:16,539 All delegates, the conference is starting. 573 00:28:16,541 --> 00:28:19,108 Please head towards the secure meeting room. 574 00:28:23,848 --> 00:28:26,386 Laptop's unsecured. Frankie, Susan, let's go. 575 00:28:26,389 --> 00:28:27,688 Let's go. 576 00:28:28,754 --> 00:28:31,454 Pardon me, Madam Minister, do you care to respond 577 00:28:31,456 --> 00:28:33,823 to allegations about your corruption? 578 00:28:33,825 --> 00:28:35,225 How dare you. 579 00:28:35,227 --> 00:28:37,260 The Spanish people will not tolerate these lies. 580 00:28:37,262 --> 00:28:39,095 Oh, really? We have the e-mails. 581 00:28:39,097 --> 00:28:41,764 Private jets, plastic surgery. 582 00:28:41,766 --> 00:28:43,199 ¡Mentirosa! 583 00:28:43,201 --> 00:28:45,006 I have never had plastic surgery. 584 00:28:45,009 --> 00:28:47,510 Really? Your face hardly moved when you said that. 585 00:28:52,310 --> 00:28:54,344 Psychics, pedicures every week... 586 00:28:56,548 --> 00:28:59,282 Hands off me! Get your hands off me! 587 00:28:59,284 --> 00:29:00,516 You'll be found out! 588 00:29:00,518 --> 00:29:02,652 I am going to kill her! 589 00:29:02,654 --> 00:29:04,153 Get off of me! 590 00:29:04,155 --> 00:29:05,822 Do you know who I am?! 591 00:29:10,228 --> 00:29:12,291 Nice work on the swap. 592 00:29:12,294 --> 00:29:13,613 Tina will meet you 593 00:29:13,616 --> 00:29:15,963 to receive the laptop and transfer the money. 594 00:29:15,966 --> 00:29:18,300 I'm tracking Frankie and Susan through the castle. 595 00:29:18,303 --> 00:29:20,570 I'm gonna send you their exact location. 596 00:29:21,338 --> 00:29:23,306 Standish, you ready? 597 00:29:23,308 --> 00:29:25,541 I'll knock out surveillance cameras along the way. 598 00:29:25,543 --> 00:29:28,411 Mm. I was wondering when you'd pipe in. 599 00:29:28,413 --> 00:29:30,279 Nice to hear your voice. 600 00:29:30,281 --> 00:29:32,081 Wish I could say the same. 601 00:29:39,022 --> 00:29:41,424 You know, if we ever fought for real, 602 00:29:41,426 --> 00:29:43,659 I bet it'd be pretty close. 603 00:29:43,661 --> 00:29:46,662 Oh, please. I would kick your ass. 604 00:29:46,664 --> 00:29:48,865 All right, Susan, Frankie, we're on our way to you. 605 00:29:51,848 --> 00:29:54,569 All right, look, we can't go around 'em. We gotta go through 'em. 606 00:29:54,572 --> 00:29:56,138 Just like the old days. 607 00:29:56,140 --> 00:29:57,507 That's right. You ready for this? 608 00:29:57,509 --> 00:30:00,309 I got... robots in my blood. 609 00:30:00,311 --> 00:30:02,078 Here we go. 610 00:30:14,025 --> 00:30:15,291 Excuse me. 611 00:30:15,293 --> 00:30:16,543 Do you have any comment 612 00:30:16,546 --> 00:30:18,628 about the illegal imprisonment of journalists? 613 00:30:50,695 --> 00:30:53,062 Sleep, you squirrelly little fella! 614 00:31:03,675 --> 00:31:05,074 I saved ya. 615 00:31:05,076 --> 00:31:07,076 Yeah, Ray, you did. Thank you. 616 00:31:21,392 --> 00:31:23,593 That was the sexiest choke-out I've ever seen. 617 00:31:23,595 --> 00:31:24,592 Not now, Ray. 618 00:31:24,595 --> 00:31:25,795 But thank you. 619 00:31:25,797 --> 00:31:27,430 What's our next move? 620 00:31:27,432 --> 00:31:29,899 The next move is, you give me the key and the case 621 00:31:29,901 --> 00:31:31,167 and I lock you in here. 622 00:31:31,169 --> 00:31:33,037 The key? Oh. I don't... 623 00:31:33,040 --> 00:31:34,837 - I misplaced... - Ray. 624 00:31:38,776 --> 00:31:40,943 Thank you, Susan. 625 00:31:40,945 --> 00:31:43,112 It's time to start the real mission. 626 00:31:43,981 --> 00:31:45,915 Should've known this wasn't about money. 627 00:31:45,917 --> 00:31:48,851 The money? Hmm. It was just a nice bonus. 628 00:31:49,988 --> 00:31:51,287 Hey. 629 00:31:51,289 --> 00:31:53,022 Good teamwork. 630 00:31:53,024 --> 00:31:55,124 What is it you always used to say to me, Alex? 631 00:31:55,126 --> 00:31:56,626 "Go big or go home"? 632 00:31:56,628 --> 00:31:58,327 I'm sure this mission's political. 633 00:31:58,329 --> 00:32:00,496 Bravo, Whiskey. 634 00:32:00,498 --> 00:32:04,133 We're here to kill the Russian minister of finance. 635 00:32:04,135 --> 00:32:05,534 What better way to start a war 636 00:32:05,536 --> 00:32:07,970 than to assassinate their second-in-command? 637 00:32:08,772 --> 00:32:10,435 After Tina walks in that room 638 00:32:10,438 --> 00:32:12,708 and puts a bullet in Kirilov's head, 639 00:32:12,710 --> 00:32:16,310 they'll find security tape of you breaking in. 640 00:32:16,313 --> 00:32:19,548 They'll discover that Tina worked with your team. 641 00:32:19,550 --> 00:32:22,218 She even dated one of your members. 642 00:32:22,220 --> 00:32:23,953 I can see the headlines. 643 00:32:25,857 --> 00:32:29,659 "American Spies Assassinate Minister." 644 00:32:30,887 --> 00:32:33,295 Of course, you'll be tried by Russia and executed. 645 00:32:33,298 --> 00:32:34,830 So sad. 646 00:32:37,702 --> 00:32:40,102 War brings chaos. 647 00:32:40,104 --> 00:32:41,837 Chaos brings profit. 648 00:32:41,839 --> 00:32:43,439 Come on. 649 00:32:46,944 --> 00:32:49,245 And you'll be there to pick up the pieces. 650 00:32:52,014 --> 00:32:54,783 To reestablish order. 651 00:32:54,786 --> 00:32:58,087 I mean, Will, you said you wanted me to be more 652 00:32:58,089 --> 00:32:59,924 than just a common criminal. 653 00:32:59,927 --> 00:33:01,693 You can't honestly be surprised 654 00:33:01,696 --> 00:33:03,259 that I turned the tables on you. 655 00:33:04,529 --> 00:33:06,592 Honestly, Alex, I'm not surprised at all. 656 00:33:06,595 --> 00:33:08,531 Neither of us are. 657 00:33:08,533 --> 00:33:10,399 A lot of good that does you now. 658 00:33:10,401 --> 00:33:13,602 Thank you for everything, team. 659 00:33:15,540 --> 00:33:18,060 Mission accomplished. 660 00:33:25,126 --> 00:33:26,837 Consider your ass dumped. 661 00:33:29,100 --> 00:33:31,651 Guys, spread the word. 662 00:33:31,654 --> 00:33:32,887 I'm single again. 663 00:33:32,889 --> 00:33:34,622 Hey, hey! I knew you could do it! 664 00:33:34,624 --> 00:33:36,657 I didn't, but I'm still glad. 665 00:33:36,659 --> 00:33:39,060 How'd you manage to bribe your way into that room? 666 00:33:39,062 --> 00:33:40,461 Well, let's just say... 667 00:33:40,463 --> 00:33:42,697 we owe a lot of countries a lot of things. 668 00:33:43,664 --> 00:33:44,931 I'm on my way. 669 00:33:44,934 --> 00:33:46,267 Special delivery. 670 00:33:50,273 --> 00:33:52,139 Got it. 671 00:33:52,141 --> 00:33:53,474 This is from Jai. 672 00:33:53,476 --> 00:33:54,942 Hey, Jai, what... 673 00:33:54,944 --> 00:33:56,777 what's she doing with that dog collar? 674 00:33:56,779 --> 00:33:59,914 Well, the dog collar is a really powerful electromagnet. 675 00:33:59,916 --> 00:34:02,650 I'm gonna use it to stop the nanoparticles in your blood 676 00:34:02,652 --> 00:34:04,085 from collecting in your brain. 677 00:34:04,087 --> 00:34:06,467 Oh. Well, once again, I'm glad we're friends. 678 00:34:06,470 --> 00:34:07,455 Me too. 679 00:34:07,457 --> 00:34:08,956 Ray, I'm gonna use the collar 680 00:34:08,958 --> 00:34:11,425 to track Ollerman when he activates the detonator. 681 00:34:11,427 --> 00:34:13,327 But once the nanoparticles get blocked, 682 00:34:13,329 --> 00:34:15,019 the signal goes out, so... 683 00:34:15,022 --> 00:34:16,497 if we want to find Ollerman... 684 00:34:16,499 --> 00:34:18,270 We have to leave some of those little suckers 685 00:34:18,272 --> 00:34:19,433 inside Ray's brain. 686 00:34:19,435 --> 00:34:22,042 All right, what are the risks here, Jai? 687 00:34:22,045 --> 00:34:24,138 Best case... a lot of pain. 688 00:34:24,140 --> 00:34:26,006 Worst case... 689 00:34:26,008 --> 00:34:27,274 he dies. 690 00:34:27,276 --> 00:34:28,909 No. No. We're not doing it. 691 00:34:28,911 --> 00:34:30,010 Will. 692 00:34:30,012 --> 00:34:31,679 We have to do this. 693 00:34:31,681 --> 00:34:33,781 - Ray, I'm not gonna let... - Will! 694 00:34:34,750 --> 00:34:36,851 I'm doing it. 695 00:34:41,124 --> 00:34:43,724 All right, look. 696 00:34:43,726 --> 00:34:46,761 We got a lot of stuff... that's happened in our past, 697 00:34:46,763 --> 00:34:48,429 and I-I, um... 698 00:34:48,431 --> 00:34:50,364 I want you to know that I... 699 00:34:50,366 --> 00:34:52,233 I appreciate your attempts at, uh... 700 00:34:52,235 --> 00:34:53,534 Hey, hey. 701 00:34:55,036 --> 00:34:56,570 So we're good? 702 00:34:58,006 --> 00:34:59,273 Yeah, we're good, Ray. 703 00:35:01,778 --> 00:35:03,377 Thank you. 704 00:35:04,829 --> 00:35:07,564 Someone call for a locksmith? 705 00:35:09,837 --> 00:35:12,671 Hey, Susan, take me off speakerphone. 706 00:35:13,768 --> 00:35:14,835 What? 707 00:35:14,838 --> 00:35:16,304 Maybe you need to follow Will's lead 708 00:35:16,307 --> 00:35:18,240 and just tell Ray how you feel. 709 00:35:18,243 --> 00:35:19,467 I-I... 710 00:35:19,470 --> 00:35:20,920 Just hear me out. 711 00:35:20,923 --> 00:35:24,925 I... don't know if this is going to work, Susan. 712 00:35:24,928 --> 00:35:26,995 I'm sorry. 713 00:35:26,998 --> 00:35:28,497 The truth is, I'm... 714 00:35:28,500 --> 00:35:31,668 I'm actually quite fond of Ray. 715 00:35:31,671 --> 00:35:34,309 And somehow, I find myself... 716 00:35:34,311 --> 00:35:36,644 rooting for the two of you. 717 00:35:37,780 --> 00:35:39,080 Fine. 718 00:35:47,957 --> 00:35:50,558 Ray... 719 00:35:50,560 --> 00:35:53,394 I really like you. 720 00:35:53,396 --> 00:35:57,132 And I would be very upset if you died. 721 00:35:57,134 --> 00:35:58,900 You happy? 722 00:35:58,902 --> 00:36:00,168 Yes. 723 00:36:00,170 --> 00:36:01,923 That's the nicest thing you've ever said to me. 724 00:36:01,925 --> 00:36:03,438 Well, don't make a big deal about it. 725 00:36:03,440 --> 00:36:04,706 I'm sorry. 726 00:36:04,708 --> 00:36:07,642 Just... 727 00:36:07,644 --> 00:36:08,676 kiss me. 728 00:36:12,149 --> 00:36:13,488 Almost cute. 729 00:36:13,491 --> 00:36:15,808 All right, we're back on comms. Is everybody ready? 730 00:36:17,353 --> 00:36:18,753 It's me. 731 00:36:18,755 --> 00:36:20,588 Did I catch you at a bad time? 732 00:36:20,590 --> 00:36:22,927 What's going on? Where the hell is Tina? 733 00:36:22,930 --> 00:36:24,776 Oh, are you having... you having comms issues? 734 00:36:24,779 --> 00:36:26,312 Man, these things are so unreliable. 735 00:36:26,315 --> 00:36:28,732 Look, I just wanted to congratulate you on your plan, 736 00:36:28,735 --> 00:36:31,045 and the speech... gosh, just fantastic. 737 00:36:31,048 --> 00:36:33,021 Yeah, was Tina gonna shoot Kirilov 738 00:36:33,024 --> 00:36:34,202 right after you did it? 739 00:36:34,204 --> 00:36:35,737 - 'Cause that would've been cool. - That would've been cool. 740 00:36:35,739 --> 00:36:38,173 Unfortunately, we had to put a bullet in her. 741 00:36:39,343 --> 00:36:41,310 Yeah, payback, much like Tina, 742 00:36:41,313 --> 00:36:42,777 is a bitch. 743 00:36:44,915 --> 00:36:46,812 That ought to do it. 744 00:36:46,815 --> 00:36:47,881 Good luck. 745 00:37:01,730 --> 00:37:02,997 Ray! 746 00:37:09,339 --> 00:37:11,973 Ray, Ray, Ray, Ray! 747 00:37:11,975 --> 00:37:13,084 Ray. 748 00:37:13,087 --> 00:37:15,276 Come on. 749 00:37:15,278 --> 00:37:17,478 Don't make me a liar. 750 00:37:18,314 --> 00:37:19,714 Ray, Ray, Ray, Ray. 751 00:37:19,716 --> 00:37:21,883 I'm right here. Ray? 752 00:37:21,885 --> 00:37:23,185 Ray, can you hear me? 753 00:37:24,587 --> 00:37:26,054 Don't go, don't go, don't go. 754 00:37:26,056 --> 00:37:27,388 No, no, no, no, no. 755 00:37:27,390 --> 00:37:28,990 Stay, stay, stay. 756 00:37:28,992 --> 00:37:29,924 Ray! 757 00:37:29,926 --> 00:37:31,826 Please, please stay. 758 00:37:31,828 --> 00:37:33,261 Ray! 759 00:37:35,966 --> 00:37:37,265 I have him! 760 00:37:37,267 --> 00:37:38,800 I've got Ollerman. 761 00:37:46,009 --> 00:37:48,042 There's nowhere to run, Alex. 762 00:37:49,712 --> 00:37:51,146 Oh, good. You both came. 763 00:37:51,149 --> 00:37:53,681 Yeah, if it was just me, I would've already shot you. 764 00:37:53,683 --> 00:37:55,917 No, I don't think you would. 765 00:37:55,919 --> 00:37:57,385 He's changed you. 766 00:37:57,387 --> 00:37:58,786 Oh, yeah? 767 00:37:58,788 --> 00:38:01,089 She's changed me, too. 768 00:38:01,091 --> 00:38:02,857 Adorable. 769 00:38:02,859 --> 00:38:05,526 It's over, Alex. Come on. Let's go. 770 00:38:05,528 --> 00:38:07,962 I'm not going with you. 771 00:38:12,268 --> 00:38:14,869 Next one's in your head! 772 00:38:14,871 --> 00:38:17,205 Still think he changed me? 773 00:38:24,147 --> 00:38:28,016 A little piece of advice from an old friend... 774 00:38:28,018 --> 00:38:32,120 if someone tries to write the end of your story for you, 775 00:38:32,122 --> 00:38:34,288 don't let them. 776 00:38:36,092 --> 00:38:37,525 Alex? 777 00:38:38,994 --> 00:38:40,762 End it on your own terms. 778 00:38:45,835 --> 00:38:47,035 No! 779 00:38:58,722 --> 00:39:01,301 - Hey! - Hi! 780 00:39:01,304 --> 00:39:02,937 Where am I? 781 00:39:02,939 --> 00:39:04,004 The hospital. 782 00:39:04,006 --> 00:39:05,639 It was pretty touch-and-go there for a while, 783 00:39:05,641 --> 00:39:06,840 but you're gonna be okay. 784 00:39:06,842 --> 00:39:08,809 You did suffer minimal degrees of brain damage. 785 00:39:08,811 --> 00:39:09,910 It's fine. 786 00:39:09,912 --> 00:39:12,213 Good thing is, none of us will ever notice. 787 00:39:12,215 --> 00:39:13,527 That is a good thing. 788 00:39:13,530 --> 00:39:14,796 Is that my jello? 789 00:39:15,750 --> 00:39:17,818 No, I brought this from home. 790 00:39:18,886 --> 00:39:20,420 What happened to Ollerman? 791 00:39:20,423 --> 00:39:21,935 Dead. Recovered a body. 792 00:39:21,938 --> 00:39:25,392 Or what's left of one. Will is going to ID it later. 793 00:39:26,829 --> 00:39:28,963 I think she wants us to leave. 794 00:39:28,965 --> 00:39:30,508 Why? 795 00:39:30,511 --> 00:39:32,065 Oh, right. 796 00:39:32,068 --> 00:39:33,968 This is gross. 797 00:39:33,970 --> 00:39:36,303 Hey, Ray, you owe me a window seat. 798 00:39:36,305 --> 00:39:37,605 You got it. 799 00:39:37,607 --> 00:39:42,224 So, um, I'm just curious how much you remember, 800 00:39:42,227 --> 00:39:45,412 you know, before you, like, blacked out. 801 00:39:45,415 --> 00:39:46,614 Not much, really. 802 00:39:46,617 --> 00:39:48,916 It was all... pretty hazy. 803 00:39:48,918 --> 00:39:51,585 Except for when you told me that you liked me. 804 00:39:51,587 --> 00:39:54,318 Oh, but I... I wasn't thinking clearly. 805 00:39:54,321 --> 00:39:56,255 - I was under a lot of stress. - Oh, no, no, no, no. 806 00:39:56,257 --> 00:39:58,457 I'm not gonna let you roll that back, okay? 807 00:39:58,460 --> 00:39:59,726 You said it, all right? 808 00:39:59,728 --> 00:40:02,362 Live with it, even if it haunts you. 809 00:40:02,364 --> 00:40:04,598 It really does. 810 00:40:28,791 --> 00:40:30,524 Seriously? 811 00:40:34,629 --> 00:40:35,963 You're here. 812 00:40:35,965 --> 00:40:37,197 Yeah, I wanted to see, 813 00:40:37,199 --> 00:40:38,799 you know, the view without my gun. 814 00:40:38,801 --> 00:40:40,133 How about you? 815 00:40:40,135 --> 00:40:41,868 Just wanted to see it again. 816 00:40:41,870 --> 00:40:43,103 Brought my gun. 817 00:40:43,105 --> 00:40:44,271 Of course. 818 00:40:47,509 --> 00:40:49,509 What? 819 00:40:49,511 --> 00:40:51,545 Oh, come on. 820 00:40:51,547 --> 00:40:54,114 You were talking about fate before, and now here we are? 821 00:40:54,116 --> 00:40:55,616 It's gotta mean something, right? 822 00:40:55,618 --> 00:40:57,517 Probably means that both of us had nothing better to do 823 00:40:57,519 --> 00:40:58,919 than walk around Prague. 824 00:40:59,987 --> 00:41:01,220 Fine. I will, uh... 825 00:41:01,223 --> 00:41:03,390 I will ignore the phenomenal coincidence, 826 00:41:03,392 --> 00:41:05,413 stand here, look at the view, and eat my trdelník. 827 00:41:05,416 --> 00:41:07,094 It's a local pastry they make here... 828 00:41:07,096 --> 00:41:08,095 I don't care. 829 00:41:08,097 --> 00:41:09,730 Oh. Well... 830 00:41:15,504 --> 00:41:17,304 Okay, that smells amazing. 831 00:41:17,306 --> 00:41:18,323 - Right? - Yeah. 832 00:41:18,326 --> 00:41:20,307 So, they make them hot and fresh right down the street 833 00:41:20,309 --> 00:41:24,344 from this bar that I went to last night. 834 00:41:24,346 --> 00:41:25,946 It's r... 835 00:41:25,948 --> 00:41:27,514 It's really good. 836 00:41:27,516 --> 00:41:29,383 I thought you might like that. 837 00:41:29,385 --> 00:41:32,119 What, like you knew I was gonna show up here? 838 00:41:33,388 --> 00:41:34,621 No. 839 00:41:34,623 --> 00:41:36,156 But I hoped. 840 00:41:52,280 --> 00:41:54,207 Hey, Will. I'm home now. 841 00:41:54,209 --> 00:41:56,576 I'm kinda happy you didn't pick up. 842 00:41:56,578 --> 00:41:58,445 Look... there's something 843 00:41:58,448 --> 00:42:01,515 that's been hanging over my head, and... 844 00:42:01,517 --> 00:42:04,584 I'm not even really sure I should tell you, but... 845 00:42:04,586 --> 00:42:06,053 it's about Emma. 846 00:42:07,422 --> 00:42:09,356 The person who killed her... 847 00:42:11,620 --> 00:42:12,978 It was Tina. All right? 848 00:42:12,981 --> 00:42:14,046 And I-I just... 849 00:42:17,765 --> 00:42:20,333 You shouldn't have shot my girlfriend. 850 00:42:22,271 --> 00:42:25,381 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 54807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.