All language subtitles for Venom.The.Last.Dance.2024.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,720 --> 00:00:55,471 I am Knull. 2 00:00:55,472 --> 00:00:57,348 God of the void. 3 00:00:57,349 --> 00:00:59,852 Slicer of worlds. 4 00:00:59,977 --> 00:01:02,103 Long ago, 5 00:01:02,104 --> 00:01:05,064 when light invaded my kingdom, 6 00:01:05,065 --> 00:01:08,318 my symbiote children betrayed me 7 00:01:09,069 --> 00:01:11,530 and imprisoned me here. 8 00:01:15,868 --> 00:01:19,453 At last, a codex has been created. 9 00:01:19,454 --> 00:01:22,748 It is the key to my freedom. 10 00:01:22,749 --> 00:01:25,878 It will unlock this prison. 11 00:01:26,003 --> 00:01:30,256 I order you to search the corners of the universe 12 00:01:30,257 --> 00:01:33,593 until you find this key. 13 00:01:33,594 --> 00:01:36,930 Find me the codex. 14 00:01:43,562 --> 00:01:45,563 And when I escape, 15 00:01:45,564 --> 00:01:47,940 and annihilate every living planet 16 00:01:47,941 --> 00:01:52,070 and destroy my symbiote offspring, 17 00:01:52,196 --> 00:01:54,281 I will reward you... 18 00:01:55,115 --> 00:01:56,617 with your lives. 19 00:02:32,945 --> 00:02:34,820 So you're saying in this universe, 20 00:02:34,821 --> 00:02:36,740 there's these superhero people. 21 00:02:36,865 --> 00:02:37,950 All right. 22 00:02:38,825 --> 00:02:41,911 So tell me again about your purple alien friend 23 00:02:41,912 --> 00:02:43,956 who really loves stones. 24 00:02:44,831 --> 00:02:46,874 'Cause I'll tell you what, man, 25 00:02:46,875 --> 00:02:50,378 aliens, they do not love stones. 26 00:02:50,379 --> 00:02:51,671 - Eddie, don't start. - No. 27 00:02:51,672 --> 00:02:54,132 No, they do not love stones. 28 00:02:55,050 --> 00:02:56,051 Do you know what they love? 29 00:02:57,135 --> 00:02:59,137 They love eating brains! 30 00:02:59,930 --> 00:03:01,056 Because that's what they do. 31 00:03:01,765 --> 00:03:05,393 Seรฑor, he made my family disappear. 32 00:03:05,394 --> 00:03:06,603 For five years. 33 00:03:09,147 --> 00:03:10,858 Five years, huh? 34 00:03:12,734 --> 00:03:14,194 Well, that is a long time. 35 00:03:15,821 --> 00:03:16,822 All right. 36 00:03:16,947 --> 00:03:18,031 Eddie! 37 00:03:18,782 --> 00:03:20,325 We are drunk! 38 00:03:33,881 --> 00:03:35,256 We're home! 39 00:03:35,257 --> 00:03:37,259 I'm so done with the multi-verse shit. 40 00:03:37,968 --> 00:03:39,970 And I like our version of the barman better. 41 00:03:40,095 --> 00:03:42,638 Ow. My head hurts. 42 00:03:42,639 --> 00:03:44,140 I feel like I'm drunk, 43 00:03:44,141 --> 00:03:46,560 but I'm also hungover at the same time. 44 00:03:46,685 --> 00:03:48,812 Eddie! You want a Bloody Marรญa. 45 00:03:49,479 --> 00:03:50,480 Oh, yeah! 46 00:03:54,109 --> 00:03:56,069 - No. - I don't want a drink. 47 00:03:59,615 --> 00:04:02,117 Stop! You are destroying this man's bar! 48 00:04:08,832 --> 00:04:09,875 Tequila! 49 00:04:10,000 --> 00:04:12,628 I'm having the time of my life, Eddie! 50 00:04:13,837 --> 00:04:15,463 I'd rather have a glass of water. 51 00:04:15,464 --> 00:04:16,882 Be a man, Eddie. 52 00:04:18,382 --> 00:04:21,053 We should've been a bartender! 53 00:04:25,474 --> 00:04:27,017 - Tequila! - I did it. 54 00:04:27,142 --> 00:04:28,143 I did it. 55 00:04:30,646 --> 00:04:33,190 What the hell were those things? 56 00:04:34,358 --> 00:04:35,901 I was born with them. 57 00:04:37,194 --> 00:04:40,197 Freaking bar! I'm done with this shit! 58 00:04:42,908 --> 00:04:45,660 This is Kelly Roulet reporting from San Francisco. 59 00:04:45,661 --> 00:04:48,079 Police are still trying to locate 60 00:04:48,080 --> 00:04:49,789 former reporter Eddie Brock for questioning... 61 00:04:49,790 --> 00:04:51,083 Oh, no. 62 00:04:51,208 --> 00:04:54,127 ...after the tragic death of Detective Patrick Mulligan. 63 00:04:54,253 --> 00:04:55,337 No. 64 00:04:55,462 --> 00:04:57,588 Detective Mulligan was found impaled 65 00:04:57,589 --> 00:05:00,174 amidst a series of bizarre happenings 66 00:05:00,175 --> 00:05:01,677 at the city's cathedral. 67 00:05:01,802 --> 00:05:03,387 They think that I killed him. 68 00:05:03,512 --> 00:05:05,513 {\an8}How long can he evade authorities? 69 00:05:05,514 --> 00:05:07,015 {\an8}Only time will tell. 70 00:05:07,140 --> 00:05:09,433 If we are on the news here, 71 00:05:09,434 --> 00:05:12,437 we are on the news everywhere. 72 00:05:14,106 --> 00:05:15,815 Well, we can't go back to San Francisco. 73 00:05:15,816 --> 00:05:17,358 And I'm not staying down here, 74 00:05:17,359 --> 00:05:20,152 hiding for the rest of my life in Mexico, that's for sure. 75 00:05:20,153 --> 00:05:21,445 Where will we go? 76 00:05:21,446 --> 00:05:23,365 I don't know. I don't know. 77 00:05:27,119 --> 00:05:28,537 Ooh. 78 00:05:29,496 --> 00:05:31,498 That could work. Hey. 79 00:05:31,623 --> 00:05:32,748 This judge got me 80 00:05:32,749 --> 00:05:34,667 - kicked out of New York. - What a dick! 81 00:05:34,668 --> 00:05:37,378 Yeah, I still got a ton of shit on him too. 82 00:05:37,379 --> 00:05:40,923 I've always wanted to see the Statue of Liberty. 83 00:05:40,924 --> 00:05:43,177 Maybe we could blackmail him. 84 00:05:44,136 --> 00:05:46,304 And clear my name. 85 00:05:46,305 --> 00:05:47,389 Let's go! 86 00:05:48,056 --> 00:05:50,684 - Road trip! - Let's get the hell out of here. 87 00:05:51,852 --> 00:05:53,395 Keep the change! 88 00:05:59,067 --> 00:06:02,029 We keep our heads down, and we keep moving. 89 00:06:05,073 --> 00:06:06,908 We are fugitives! 90 00:06:06,909 --> 00:06:09,453 We are on the run! 91 00:06:09,578 --> 00:06:12,246 Yes, we are innocent. Yes. 92 00:06:12,247 --> 00:06:16,501 But I will eat every bad guy that gets in our way. 93 00:06:16,502 --> 00:06:18,337 I need a Tylenol. 94 00:06:31,391 --> 00:06:32,726 Do you hear that? 95 00:06:44,404 --> 00:06:46,280 Someone's in trouble. 96 00:06:46,281 --> 00:06:48,324 And I need fuel for the road. 97 00:06:48,325 --> 00:06:49,409 Yeah, okay. 98 00:07:10,722 --> 00:07:11,890 That way. 99 00:07:22,818 --> 00:07:24,194 Bad men, Eddie. 100 00:07:25,654 --> 00:07:29,032 Are we the Lethal Protector, or not? 101 00:07:33,328 --> 00:07:34,579 Do your thing. 102 00:07:34,580 --> 00:07:35,706 Easy-peasy. 103 00:07:52,514 --> 00:07:53,515 Jesus. 104 00:08:01,398 --> 00:08:02,440 Cute! 105 00:08:02,441 --> 00:08:04,234 I promise not to eat it. 106 00:08:06,361 --> 00:08:08,112 They're fighting dogs. 107 00:08:08,113 --> 00:08:11,200 I draw the line at fighting dogs, pal. 108 00:08:17,956 --> 00:08:20,417 Oye, vato, you're in the wrong place. 109 00:08:21,960 --> 00:08:22,961 Oh, hello. 110 00:08:23,086 --> 00:08:24,546 This is our territory. 111 00:08:25,923 --> 00:08:27,508 Well, I assume 112 00:08:27,633 --> 00:08:29,342 by the threatening look on your faces 113 00:08:29,343 --> 00:08:32,261 that I oughta be scared, right? 114 00:08:34,681 --> 00:08:37,892 But you took the wrong path, hermano. 115 00:08:37,893 --> 00:08:39,352 We can't let you leave. 116 00:08:40,520 --> 00:08:42,522 I have a headache 117 00:08:42,523 --> 00:08:46,192 on account of the fact that I was drinking a lot. 118 00:08:46,193 --> 00:08:47,277 I'm gonna be honest. 119 00:08:47,402 --> 00:08:51,739 I have a really dark and unpredictable side to me. 120 00:08:51,740 --> 00:08:53,492 We all have monsters inside us. 121 00:08:54,243 --> 00:08:55,368 Not like this. 122 00:08:55,369 --> 00:08:57,955 So dark that it is highly likely 123 00:08:58,080 --> 00:09:01,374 to tear your head off and feed it 124 00:09:01,375 --> 00:09:02,543 to your asshole. 125 00:09:02,668 --> 00:09:04,418 Or me! You can feed it to me! 126 00:09:04,419 --> 00:09:05,963 Yeah, or I can feed it to him. 127 00:09:07,673 --> 00:09:09,757 All right. Look. Come on. I got a suggestion. 128 00:09:09,758 --> 00:09:11,050 No. Stop speaking. 129 00:09:11,051 --> 00:09:13,135 I'm not gonna stop speaking. This is for you. 130 00:09:13,136 --> 00:09:15,389 I'm doing this for your benefit, all right? 131 00:09:15,514 --> 00:09:17,891 I don't have to. Okay? So pay attention. 132 00:09:18,016 --> 00:09:20,060 We're gonna find all of these dogs loving forever homes 133 00:09:20,185 --> 00:09:22,521 because what you're doing is reprehensible. 134 00:09:22,646 --> 00:09:25,314 What does your mother think of you, man? 135 00:09:25,315 --> 00:09:27,316 My mother's dead, culero. 136 00:09:27,317 --> 00:09:28,694 You made it awkward! 137 00:09:29,361 --> 00:09:30,362 I'm sorry to hear that. 138 00:09:39,413 --> 00:09:41,414 I'm giving you a chance. 139 00:09:41,415 --> 00:09:43,791 Sweetie, I really am giving you a chance. 140 00:09:43,792 --> 00:09:45,169 You should probably take it. 141 00:09:52,217 --> 00:09:53,302 Say when. 142 00:09:53,427 --> 00:09:54,720 When. 143 00:10:04,062 --> 00:10:06,190 Hola, bitches. 144 00:10:31,798 --> 00:10:33,008 Who's a bad boy? 145 00:10:40,557 --> 00:10:42,100 Now that's some sturdy footwear! 146 00:10:45,229 --> 00:10:46,355 Where you going? 147 00:10:47,814 --> 00:10:49,191 Home. 148 00:10:49,316 --> 00:10:50,359 Nah. 149 00:10:58,909 --> 00:10:59,993 What... 150 00:11:01,078 --> 00:11:02,079 are you? 151 00:11:04,289 --> 00:11:05,748 We are... 152 00:11:05,749 --> 00:11:07,416 We are Venom! 153 00:11:07,417 --> 00:11:09,085 We are... 154 00:11:09,086 --> 00:11:10,795 - Venom! - No! 155 00:11:10,796 --> 00:11:12,213 - Oh! - Yeah. 156 00:11:12,214 --> 00:11:13,422 - We... - We... 157 00:11:13,423 --> 00:11:16,260 are Venom. 158 00:11:17,094 --> 00:11:18,095 What? 159 00:11:19,596 --> 00:11:22,182 We are totally gonna need to work on that. 160 00:11:30,983 --> 00:11:33,110 That was delicious! 161 00:11:33,235 --> 00:11:34,944 You're welcome. 162 00:11:34,945 --> 00:11:36,488 Thank you. 163 00:11:36,613 --> 00:11:39,282 You take me to all the finest places! 164 00:11:39,283 --> 00:11:41,117 Let's get the hell out of here. 165 00:11:41,118 --> 00:11:42,494 Where's my shoe? 166 00:11:43,412 --> 00:11:44,829 Oh, hey, buddy! 167 00:11:44,830 --> 00:11:47,124 That's my shoe! That's my shoe. That's my shoe! 168 00:11:47,249 --> 00:11:48,792 Give me my shoe. 169 00:11:55,757 --> 00:11:57,259 These will fit. 170 00:11:57,926 --> 00:11:59,219 Now we are on the run 171 00:11:59,344 --> 00:12:01,220 for something we actually did do. 172 00:12:01,221 --> 00:12:03,806 And I got stuck with a superhero who can't fly. 173 00:12:03,807 --> 00:12:04,892 Wanna bet? 174 00:12:30,792 --> 00:12:32,085 There you are. 175 00:12:35,380 --> 00:12:37,049 Get me General Strickland. 176 00:12:56,902 --> 00:12:57,903 What the...? 177 00:13:06,495 --> 00:13:07,871 Viral shedding. 178 00:13:09,248 --> 00:13:10,832 These things wanna live. 179 00:13:19,967 --> 00:13:22,094 Tell me about the man who was just here. 180 00:13:27,140 --> 00:13:29,893 He was acting, like, crazy. Talking to himself. 181 00:13:30,936 --> 00:13:32,062 What was he saying? 182 00:13:33,230 --> 00:13:38,401 He had these big, massive, wild arms. 183 00:13:38,402 --> 00:13:39,862 They were bobbling like this. 184 00:13:42,364 --> 00:13:43,365 Bring him. 185 00:14:02,843 --> 00:14:04,385 You think there are another brother and sister 186 00:14:04,386 --> 00:14:05,637 on one of those stars... 187 00:14:07,097 --> 00:14:09,057 looking at the same sky? 188 00:14:09,725 --> 00:14:11,018 I'll be able to tell you one day. 189 00:14:15,105 --> 00:14:16,606 My twin brother... 190 00:14:16,607 --> 00:14:18,567 a future NASA scientist. 191 00:14:19,776 --> 00:14:21,111 One day. 192 00:14:24,823 --> 00:14:26,909 When thunder roars, head indoors. 193 00:14:44,718 --> 00:14:45,719 No! 194 00:15:18,085 --> 00:15:19,378 He's on life support. 195 00:15:19,503 --> 00:15:21,797 Get him to emergency symbiosis now. 196 00:15:35,143 --> 00:15:36,603 It should be you. 197 00:15:39,231 --> 00:15:40,356 This just came across our news desk 198 00:15:40,357 --> 00:15:41,440 and it bears repeating: 199 00:15:41,441 --> 00:15:44,944 For all of you alien enthusiasts out there, it's a sad day. 200 00:15:44,945 --> 00:15:48,948 Washington has finally announced the decommissioning of Area 51. 201 00:15:48,949 --> 00:15:50,658 The controversial site is famous 202 00:15:50,659 --> 00:15:52,994 for its alleged testing on aliens. 203 00:15:52,995 --> 00:15:54,454 In other news today... 204 00:16:07,801 --> 00:16:10,387 Right this way. Come on up. 205 00:16:25,777 --> 00:16:28,238 - Strickland. - Strickland authorized. 206 00:16:44,129 --> 00:16:46,089 - It's finally happening, then. - Yeah. 207 00:16:47,049 --> 00:16:50,135 Yes, ma'am. Be nothing left but rock and dust. 208 00:16:50,260 --> 00:16:51,886 And roaches. 209 00:16:51,887 --> 00:16:54,305 Even the biggest of bangs couldn't kill 'em. 210 00:16:54,306 --> 00:16:57,517 They've been around 280 million years. And counting. 211 00:16:57,518 --> 00:16:58,894 I did not know that, Dr. Paine. 212 00:17:06,276 --> 00:17:07,276 Good to go. 213 00:17:07,277 --> 00:17:08,904 - Have a good one, Gus. - You too. 214 00:17:42,646 --> 00:17:45,065 - Thank you. - Yes, ma'am. 215 00:17:50,445 --> 00:17:53,281 Morning, Dr. Paine, we'll keep 'em safe for you. 216 00:17:53,282 --> 00:17:55,200 I still don't think anyone wants my old beater, Jim. 217 00:17:55,325 --> 00:17:56,994 Never judge a book by its cover. 218 00:18:01,290 --> 00:18:04,167 Early morning wake-up, General Strickland. 219 00:18:04,168 --> 00:18:06,586 Looks like all your dreams came true. 220 00:18:06,587 --> 00:18:08,839 I know how that must bug you. 221 00:18:09,798 --> 00:18:12,049 He arrived shortly before you did. 222 00:18:12,050 --> 00:18:13,885 Did our new friend give him any trouble? 223 00:18:13,886 --> 00:18:15,720 You see, that's exactly the problem. 224 00:18:15,721 --> 00:18:16,804 What? 225 00:18:16,805 --> 00:18:18,348 Your assumption we're meeting friends. 226 00:18:20,267 --> 00:18:22,102 - Morning. - Good morning. 227 00:18:22,936 --> 00:18:24,687 The bonding was successful. 228 00:18:24,688 --> 00:18:25,898 I heard. 229 00:18:30,485 --> 00:18:32,195 You always have this look on your face 230 00:18:32,196 --> 00:18:33,614 like something terrible is imminent. 231 00:18:33,739 --> 00:18:34,822 Because in my line of work 232 00:18:34,823 --> 00:18:36,991 something terrible is always imminent. 233 00:18:36,992 --> 00:18:39,494 We contain them, you study them. 234 00:18:39,620 --> 00:18:41,079 It's how it works. 235 00:18:48,295 --> 00:18:49,504 Let's have a look. 236 00:18:49,505 --> 00:18:51,339 - Hello, doctor. - Morning. 237 00:18:51,340 --> 00:18:53,592 His other symbiote left him for dead. 238 00:18:55,761 --> 00:18:57,304 We saved him. 239 00:18:57,429 --> 00:18:58,555 He would have died. 240 00:19:02,226 --> 00:19:03,435 Oh, try lowering those levels. 241 00:19:10,275 --> 00:19:11,693 Morning, Sadie. 242 00:19:11,818 --> 00:19:13,153 Let me get that. 243 00:19:13,278 --> 00:19:14,904 We got this down in Mexico. 244 00:19:14,905 --> 00:19:17,199 Hi. Welcome. 245 00:19:18,408 --> 00:19:19,868 Any more on where the rest of him is? 246 00:19:19,993 --> 00:19:22,412 - We're gettin' there. - Update me as you have it. 247 00:19:24,665 --> 00:19:26,290 I don't get this obsession. 248 00:19:26,291 --> 00:19:28,710 I told you. My mom made me this pin. 249 00:19:28,836 --> 00:19:29,878 It's July. 250 00:19:30,879 --> 00:19:31,964 I'll see you in there. 251 00:19:34,049 --> 00:19:35,467 Everyone on this side... 252 00:19:36,426 --> 00:19:38,177 is weird. 253 00:19:38,178 --> 00:19:39,720 Leave her alone, Rex. 254 00:19:39,721 --> 00:19:42,808 God forbid anyone should actually enjoy their work. 255 00:19:57,155 --> 00:19:59,031 Area 51 will be fully decommissioned 256 00:19:59,032 --> 00:20:00,366 by the end of the week. 257 00:20:00,367 --> 00:20:01,909 It's just a shipwreck anyway, 258 00:20:01,910 --> 00:20:03,745 and they're tired of the tourists. 259 00:20:03,871 --> 00:20:06,163 But we don't exist down here. 260 00:20:06,164 --> 00:20:07,624 A hundred feet subsurface... 261 00:20:07,749 --> 00:20:10,252 undetectable to any human... 262 00:20:11,086 --> 00:20:12,421 or nonhuman. 263 00:20:12,546 --> 00:20:14,881 No one's phoning home from here. 264 00:20:14,882 --> 00:20:16,340 My brother's greatest ambition 265 00:20:16,341 --> 00:20:19,261 was to work up there at 51 doing what I do. 266 00:20:20,429 --> 00:20:21,512 And I wish I could have shown him 267 00:20:21,513 --> 00:20:22,764 what we've built down here. 268 00:20:27,102 --> 00:20:28,228 You're okay. 269 00:20:28,979 --> 00:20:29,980 Just... 270 00:20:31,315 --> 00:20:33,358 try to breathe. Okay? 271 00:20:34,985 --> 00:20:36,444 When my brother and I were kids 272 00:20:36,445 --> 00:20:39,948 they told us that UFOs were just weather balloons, space trash. 273 00:20:40,073 --> 00:20:43,243 Kubrick directed the moon landing in a Hollywood studio. 274 00:20:44,077 --> 00:20:45,453 Cool story. 275 00:20:45,454 --> 00:20:47,539 Where are you going? This first. 276 00:20:47,664 --> 00:20:49,333 Is there an increased risk of exposure? 277 00:20:50,209 --> 00:20:52,502 It's not us I'm worried about. 278 00:20:52,503 --> 00:20:55,046 You know we carry all kinds of viruses and bacteria 279 00:20:55,047 --> 00:20:56,757 that could be harmful to a sensitive lifeform. 280 00:20:56,882 --> 00:20:59,426 And we don't know exactly what we're dealing with here. 281 00:21:00,135 --> 00:21:01,720 As long as we're keeping the guests safe. 282 00:21:08,727 --> 00:21:10,395 This is the first time we've had a host 283 00:21:10,521 --> 00:21:11,854 compatible with one of our symbiotes. 284 00:21:11,855 --> 00:21:13,857 And now we'll be able to talk to one. 285 00:21:16,109 --> 00:21:17,194 Monsters. 286 00:21:32,751 --> 00:21:35,546 He's been experiencing panic surges since we bonded him. 287 00:21:35,671 --> 00:21:38,465 You try "Jingle Bells"? So soothing. 288 00:21:38,590 --> 00:21:40,676 Wow, why didn't I think of that? 289 00:21:42,803 --> 00:21:44,012 Release him. 290 00:21:48,600 --> 00:21:49,726 Monsters. 291 00:21:52,688 --> 00:21:54,940 I'm Dr. Paine. Teddy. 292 00:21:56,066 --> 00:21:57,526 You're safe here. 293 00:21:57,651 --> 00:21:59,111 I'm going to help you. 294 00:22:00,445 --> 00:22:01,655 Both of you. 295 00:22:03,740 --> 00:22:05,659 The transfer was successful. 296 00:22:06,869 --> 00:22:08,078 We had no choice. 297 00:22:08,203 --> 00:22:09,788 We had to try and save you. 298 00:22:17,296 --> 00:22:18,630 Monsters. 299 00:22:26,597 --> 00:22:27,931 You're broken too. 300 00:22:36,940 --> 00:22:37,941 May I...? 301 00:22:42,362 --> 00:22:43,697 May I ask you some questions? 302 00:22:49,077 --> 00:22:51,413 Is the symbiote communicating with you? 303 00:22:54,124 --> 00:22:55,250 Do you hear it? 304 00:22:58,545 --> 00:23:00,130 Sound distresses them. 305 00:23:02,883 --> 00:23:03,884 Okay. 306 00:23:07,513 --> 00:23:09,598 - Why are they here? - What do they want? 307 00:23:09,723 --> 00:23:10,891 Safe haven. 308 00:23:11,600 --> 00:23:12,601 Safe haven? 309 00:23:12,726 --> 00:23:14,353 We were running. 310 00:23:15,020 --> 00:23:16,646 Is he talking about the other symbiotes? 311 00:23:16,647 --> 00:23:18,148 I think so. 312 00:23:18,941 --> 00:23:22,444 His creatures search the universe for us. 313 00:23:23,153 --> 00:23:24,905 But we will be found. 314 00:23:27,157 --> 00:23:30,452 And when we are, he will kill us all. 315 00:23:32,663 --> 00:23:33,664 Who? 316 00:23:34,373 --> 00:23:35,958 There will be nothing left. 317 00:23:37,417 --> 00:23:38,460 Here? On Earth? 318 00:23:42,172 --> 00:23:43,298 Why were they running? 319 00:23:44,466 --> 00:23:47,760 Because there is a dark, 320 00:23:47,761 --> 00:23:50,972 cold sea 321 00:23:50,973 --> 00:23:53,350 around this universe. 322 00:23:53,475 --> 00:23:54,852 What is it? 323 00:24:02,568 --> 00:24:04,862 You don't wanna know. 324 00:24:14,204 --> 00:24:16,832 I've seen the future. 325 00:24:34,099 --> 00:24:36,768 The darkness 326 00:24:38,187 --> 00:24:42,399 has teeth. 327 00:24:47,529 --> 00:24:48,863 This is your captain speaking. 328 00:24:48,864 --> 00:24:52,868 We are currently cruising at a comfortable 31,000 feet. 329 00:24:52,993 --> 00:24:55,661 If you look out there to your left just now, 330 00:24:55,662 --> 00:24:57,956 you'll see the Grand Canyon. 331 00:25:00,417 --> 00:25:01,501 Told you we could fly. 332 00:25:01,502 --> 00:25:02,960 Oh, my God! 333 00:25:02,961 --> 00:25:04,337 Direct to New York. 334 00:25:04,338 --> 00:25:06,297 My mouth is so dry! 335 00:25:06,298 --> 00:25:08,049 And we clear your name. 336 00:25:08,050 --> 00:25:10,219 It's so unpleasantly cold! 337 00:25:11,970 --> 00:25:13,596 How does Tom Cruise do this? 338 00:25:13,597 --> 00:25:15,641 He doesn't whine like a little bitch! 339 00:25:27,653 --> 00:25:28,862 What was that? 340 00:25:32,199 --> 00:25:33,407 What is that? 341 00:25:33,408 --> 00:25:35,202 Oh, fuck! 342 00:25:58,517 --> 00:26:00,977 I'm sorry, Eddie, but I got to disappear. 343 00:26:00,978 --> 00:26:03,021 - What, now? - We're in deep shit! 344 00:26:05,315 --> 00:26:07,359 Why did you do that? 345 00:26:08,193 --> 00:26:09,653 I will explain. 346 00:26:10,487 --> 00:26:12,447 No! No! 347 00:26:16,201 --> 00:26:17,911 No! No! 348 00:26:23,876 --> 00:26:25,126 I'm gonna go ahead and say that 349 00:26:25,127 --> 00:26:27,713 this is the shittest hangover of all time. 350 00:26:28,589 --> 00:26:30,089 Look at it, Eddie. 351 00:26:30,090 --> 00:26:32,884 Isn't it just astonishing? 352 00:26:32,885 --> 00:26:34,303 Oh, shut up. 353 00:26:34,428 --> 00:26:37,054 I don't think I mind living here forever. 354 00:26:37,055 --> 00:26:40,558 We just came face-to-face with a literal death machine. 355 00:26:40,559 --> 00:26:43,187 Forever seems pretty optimistic. 356 00:26:49,109 --> 00:26:52,196 With the decommissioning of Area 51, will the Pentagon 357 00:26:52,321 --> 00:26:54,906 finally admit that they've been holding UAPs? 358 00:26:54,907 --> 00:26:57,909 That's "unidentified aerial phenomena" to you. 359 00:26:57,910 --> 00:26:59,369 Yeah, Dad, we know. 360 00:26:59,494 --> 00:27:02,122 What I wouldn't give to see who built one of those things. 361 00:27:02,247 --> 00:27:03,998 That's why we cashed in our savings 362 00:27:03,999 --> 00:27:05,959 and came on this road trip, babe. 363 00:27:06,084 --> 00:27:07,835 So you could finally get to see-- 364 00:27:07,836 --> 00:27:09,003 That it's bullshit? 365 00:27:09,004 --> 00:27:10,506 Yeah, well, what if I'm right? 366 00:27:10,631 --> 00:27:12,173 Then I really hope we don't end up 367 00:27:12,174 --> 00:27:14,301 in an alien space lab with probes up our asses. 368 00:27:15,177 --> 00:27:16,345 Or dead. 369 00:27:16,470 --> 00:27:17,679 "Asses." 370 00:27:27,773 --> 00:27:29,191 Kicked up some gravel there. 371 00:27:29,316 --> 00:27:31,193 - Hang tight, family. - You good? 372 00:27:31,318 --> 00:27:33,195 That was wild! 373 00:27:33,320 --> 00:27:34,863 - Did the dog vomit? - Yeah. 374 00:27:47,960 --> 00:27:49,378 Okay! 375 00:27:49,503 --> 00:27:50,795 We've got this. 376 00:27:50,796 --> 00:27:53,214 Soft landing. Bend your knees. 377 00:27:53,215 --> 00:27:55,384 Engage your core. Engage your core! 378 00:27:56,426 --> 00:27:59,555 Yes! Yes, that's it! Yes. That's it! 379 00:28:02,808 --> 00:28:04,058 Well done. 380 00:28:04,059 --> 00:28:05,686 That was terrifying. 381 00:28:07,521 --> 00:28:09,355 This is not New York. 382 00:28:09,356 --> 00:28:10,940 No, this is a wasteland. 383 00:28:10,941 --> 00:28:12,775 I'm detecting passive aggression. 384 00:28:12,776 --> 00:28:13,860 - Are you? - Yeah. 385 00:28:13,861 --> 00:28:16,654 Oh, I'm sorry. How about some active aggression? 386 00:28:16,655 --> 00:28:19,699 You just threw me off a 757 387 00:28:19,700 --> 00:28:21,826 without even the slightest consideration 388 00:28:21,827 --> 00:28:23,744 for my chronic vertigo. 389 00:28:23,745 --> 00:28:25,621 It was an Airbus A320. 390 00:28:25,622 --> 00:28:28,542 Was it? I am sorry. All right. 391 00:28:29,459 --> 00:28:30,960 And what was that thing? 392 00:28:30,961 --> 00:28:33,129 That thing that we just juiced back there? 393 00:28:33,130 --> 00:28:34,714 You're not going to like this. 394 00:28:34,715 --> 00:28:37,593 No, I can absolutely guarantee you that I'm not gonna. 395 00:28:39,887 --> 00:28:41,179 What are you doing? Why are you doing that? 396 00:28:41,180 --> 00:28:43,181 That's er... You're being weird. That's creepy. 397 00:28:43,182 --> 00:28:45,016 That was a Xenophage. 398 00:28:45,017 --> 00:28:46,100 A what? 399 00:28:46,101 --> 00:28:47,853 A Xenophage. 400 00:28:47,978 --> 00:28:49,979 - A symbiote hunter. - Of course. 401 00:28:49,980 --> 00:28:52,857 Problem is, if she has found her way here, 402 00:28:52,858 --> 00:28:54,484 others will soon follow. 403 00:28:54,610 --> 00:28:55,735 "Others"? 404 00:28:55,736 --> 00:28:59,531 The Xenophage's maker also created us symbiotes. 405 00:28:59,656 --> 00:29:01,158 So that's your sister? 406 00:29:01,283 --> 00:29:04,494 All the symbiotes turned on him, locked him up on Klyntar. 407 00:29:04,620 --> 00:29:05,704 - Your planet. - No! 408 00:29:05,829 --> 00:29:07,456 - Not a planet. - Not your planet. 409 00:29:07,581 --> 00:29:09,499 A prison we built for him to sleep... 410 00:29:09,625 --> 00:29:11,460 - Of course. - ...for eternity! 411 00:29:12,211 --> 00:29:13,212 What's his name, then? 412 00:29:14,630 --> 00:29:16,339 I didn't hear a word you said. 413 00:29:16,340 --> 00:29:17,465 Knull. 414 00:29:17,466 --> 00:29:18,716 - Knull. - No! 415 00:29:18,717 --> 00:29:20,469 Shush, shush, shush, shush. 416 00:29:23,263 --> 00:29:25,473 This is serious, Eddie. 417 00:29:25,474 --> 00:29:26,808 Let's just not talk. 418 00:29:28,602 --> 00:29:29,853 Quiet. 419 00:29:34,483 --> 00:29:37,318 What does this Xyla-Xyn-Xyn-thingy, 420 00:29:37,319 --> 00:29:39,278 this symbiote hunter, want with you anyway? 421 00:29:39,279 --> 00:29:42,949 It doesn't. It wants us. We have something it needs. 422 00:29:42,950 --> 00:29:47,746 We only have this shitty shirt, we got one boot and sunburn. 423 00:29:47,871 --> 00:29:49,455 And the codex. 424 00:29:49,456 --> 00:29:50,665 The what, now? 425 00:29:50,666 --> 00:29:52,125 I'll show you. 426 00:29:53,669 --> 00:29:55,878 Damn it, what are you doing? 427 00:29:55,879 --> 00:29:59,048 Let's say you died. I could bring you back to life. 428 00:29:59,049 --> 00:30:00,216 Well, I like that. 429 00:30:00,217 --> 00:30:03,094 But if I did, our separate life forces 430 00:30:03,095 --> 00:30:08,057 would become one single force called a codex. 431 00:30:08,058 --> 00:30:09,934 What the hell is a codex? 432 00:30:09,935 --> 00:30:14,231 It's a key. A key that unlocks a cage. 433 00:30:14,356 --> 00:30:15,941 The prison on Klyntar. 434 00:30:16,066 --> 00:30:17,943 It would free our creator. 435 00:30:18,068 --> 00:30:19,652 Well, thank God we haven't died. 436 00:30:19,653 --> 00:30:21,238 Yeah, except that one time. 437 00:30:24,324 --> 00:30:26,201 Oh, no. No. 438 00:30:26,326 --> 00:30:28,452 So you're telling me we're carrying this thing. 439 00:30:28,453 --> 00:30:30,289 That's why the Xenophage is hunting us. 440 00:30:31,582 --> 00:30:32,582 What do we do? 441 00:30:32,583 --> 00:30:34,167 She can only see the codex 442 00:30:34,168 --> 00:30:37,296 when a symbiote is in its full true form. 443 00:30:39,965 --> 00:30:41,049 Right. 444 00:30:41,717 --> 00:30:42,884 You mean you can't come out? 445 00:30:42,885 --> 00:30:45,344 I can do this. I can do this. 446 00:30:45,345 --> 00:30:47,680 But if I fully transform, 447 00:30:47,681 --> 00:30:50,474 the codex sends her a tracking signal. 448 00:30:50,475 --> 00:30:53,311 She'll find us, rip it out of our spine 449 00:30:53,312 --> 00:30:55,062 and free Knull from Klyntar. 450 00:30:55,063 --> 00:30:56,690 So how do we get rid of this codex? 451 00:30:56,815 --> 00:31:01,694 As long as you and I both live, the codex exists. 452 00:31:01,695 --> 00:31:03,613 - If one of us should die... - No. 453 00:31:03,614 --> 00:31:04,739 ...the codex would die. 454 00:31:04,740 --> 00:31:06,700 - That's not gonna work for me. - Nor me! 455 00:31:07,701 --> 00:31:09,785 That Xenophage was fast. 456 00:31:09,786 --> 00:31:11,621 It won't take long for the feds to tie us 457 00:31:11,622 --> 00:31:14,582 to those four headless bodies we left in Mexico. 458 00:31:14,583 --> 00:31:16,210 - We gotta get out of here. - Yeah, we better go. 459 00:31:22,174 --> 00:31:24,176 Four legs are better than one. 460 00:31:24,301 --> 00:31:26,094 Be honest with me, buddy. 461 00:31:27,095 --> 00:31:30,098 How fast do you think you can get that thing to go? 462 00:31:30,224 --> 00:31:31,599 Without killing it. 463 00:31:31,600 --> 00:31:32,935 Only one way to find out. 464 00:31:34,353 --> 00:31:37,731 Don't scare him. Don't scare horsey-horsey-horse. 465 00:31:40,025 --> 00:31:41,734 Nice horsey. 466 00:31:41,735 --> 00:31:42,944 Hey. 467 00:31:42,945 --> 00:31:44,488 Nice horsey. 468 00:31:46,031 --> 00:31:47,866 Surprise, horsey! 469 00:31:49,159 --> 00:31:50,494 I love horsey! 470 00:31:58,961 --> 00:32:00,087 Let's go. 471 00:32:02,631 --> 00:32:04,424 Yeehaw! 472 00:32:09,471 --> 00:32:11,389 Ride me, cowboy! 473 00:32:11,390 --> 00:32:13,433 You are an asshole! 474 00:32:13,559 --> 00:32:15,601 I swear to God, when I get off this horse, 475 00:32:15,602 --> 00:32:17,437 I'm gonna kick your ass, you mother-- 476 00:32:25,821 --> 00:32:27,614 Now that's horsepower! 477 00:32:42,880 --> 00:32:43,881 Safe haven? 478 00:32:44,548 --> 00:32:46,925 No. They're not here for a safe haven. 479 00:32:47,968 --> 00:32:50,304 How about a new home? Evict the current tenants. 480 00:32:50,429 --> 00:32:53,599 I think you've watched too many alien invasion movies, Rex. 481 00:32:56,518 --> 00:32:57,519 Have I? 482 00:33:04,193 --> 00:33:06,236 They were running. That's what he said. 483 00:33:06,361 --> 00:33:08,030 Don't kid yourself. 484 00:33:08,155 --> 00:33:09,781 They were always migrating. 485 00:33:09,907 --> 00:33:12,408 A meteor carrying symbiote life 486 00:33:12,409 --> 00:33:15,244 crashes on Earth, and they all survive. 487 00:33:15,245 --> 00:33:16,537 Coincidence? 488 00:33:16,538 --> 00:33:17,873 Give me a break. 489 00:33:19,333 --> 00:33:20,542 All right. 490 00:33:22,044 --> 00:33:23,420 Let's go get 'em. 491 00:33:24,963 --> 00:33:26,422 You're so desperate to believe 492 00:33:26,423 --> 00:33:28,425 that they're here for altruistic reasons. 493 00:33:29,801 --> 00:33:31,053 Makes you dangerous. 494 00:33:41,146 --> 00:33:43,232 We just intercepted an emergency call 495 00:33:43,357 --> 00:33:44,690 from an Airbus out of Mexico 496 00:33:44,691 --> 00:33:47,194 saying a man jumped off the plane over Sequoia. 497 00:33:48,070 --> 00:33:49,154 We'll take the Osprey. 498 00:33:49,988 --> 00:33:51,198 Eyes wide, Paine. 499 00:34:01,124 --> 00:34:02,918 I can't feel my balls. 500 00:34:06,588 --> 00:34:07,881 That was horrible. 501 00:34:23,938 --> 00:34:25,315 Visual on suspect. 502 00:34:28,485 --> 00:34:29,570 Take him out. 503 00:34:29,695 --> 00:34:33,031 - Collect the symbiote. - Team Six engaged. 504 00:34:42,666 --> 00:34:45,543 Disengage harness. Let's go. 505 00:36:21,098 --> 00:36:22,139 No! The codex! 506 00:36:22,140 --> 00:36:23,684 Can't let you die. 507 00:36:43,412 --> 00:36:45,038 Where did that come from? 508 00:36:58,051 --> 00:36:59,720 - Morph! - Copy. 509 00:37:08,020 --> 00:37:09,521 - Time to go! - Hell yeah! 510 00:37:47,976 --> 00:37:49,101 What happened? 511 00:37:49,102 --> 00:37:50,646 There's something else out here. 512 00:37:50,771 --> 00:37:52,814 - Something else? - He said this would happen. 513 00:37:52,940 --> 00:37:54,566 I just lost three people. 514 00:37:54,691 --> 00:37:56,235 Can you collect any samples? 515 00:37:57,903 --> 00:37:59,029 Samples? 516 00:38:20,217 --> 00:38:21,884 Those were not feds. 517 00:38:21,885 --> 00:38:24,136 Those were some special forces shit. 518 00:38:24,137 --> 00:38:26,430 - They were trying to kill us. - Yeah. 519 00:38:26,431 --> 00:38:30,142 Yeah, great. Great. So now we have the cops, 520 00:38:30,143 --> 00:38:31,519 the United States Army 521 00:38:31,520 --> 00:38:35,399 and some creature from hell hunting us. 522 00:38:36,316 --> 00:38:39,318 Oh, God, I just saw blood mist spray 523 00:38:39,319 --> 00:38:41,530 out of the back of an alien's face. 524 00:38:51,331 --> 00:38:52,832 I killed someone. 525 00:38:52,833 --> 00:38:55,085 They didn't give you a choice. 526 00:38:56,336 --> 00:38:57,963 You didn't give me a choice. 527 00:38:58,088 --> 00:38:59,255 I couldn't get to you. 528 00:38:59,256 --> 00:39:02,425 Not in the rapids. A year ago when you stole my life. 529 00:39:02,426 --> 00:39:04,303 We've been together for a whole year? 530 00:39:04,428 --> 00:39:06,345 A year too long. Just stay hidden 531 00:39:06,346 --> 00:39:08,515 while we get to New York without getting killed. 532 00:39:19,985 --> 00:39:21,737 We need you to come out. 533 00:39:25,949 --> 00:39:28,035 The thing you talked about, the creature... 534 00:39:28,744 --> 00:39:29,745 It's here. 535 00:39:33,040 --> 00:39:34,666 It killed some people. 536 00:39:58,190 --> 00:39:59,399 Wow. 537 00:40:01,902 --> 00:40:03,779 He's so beautiful. 538 00:40:24,258 --> 00:40:25,884 I sense... 539 00:40:27,511 --> 00:40:30,305 I sense my own. 540 00:40:36,895 --> 00:40:38,479 And yet, 541 00:40:38,480 --> 00:40:43,485 the one Knull seeks is not here. 542 00:40:47,155 --> 00:40:48,866 What does he seek? 543 00:40:52,536 --> 00:40:54,079 The black one. 544 00:40:54,830 --> 00:40:55,997 Brock's symbiote? 545 00:40:55,998 --> 00:40:59,459 He's the only one who carries a codex. 546 00:41:01,336 --> 00:41:05,632 The end is Knull. 547 00:41:12,973 --> 00:41:14,892 You need your suit. 548 00:41:15,017 --> 00:41:17,394 Still worried about giving this thing a cold? 549 00:41:18,145 --> 00:41:21,480 Venom carries the key to Knull's freedom. 550 00:41:21,481 --> 00:41:24,108 He must never obtain it. 551 00:41:24,109 --> 00:41:25,611 Or your race will be killed. 552 00:41:27,070 --> 00:41:28,155 You. 553 00:41:29,781 --> 00:41:31,325 And you. 554 00:41:31,867 --> 00:41:33,076 And... 555 00:41:33,827 --> 00:41:35,579 you. 556 00:41:37,456 --> 00:41:40,625 Everyone, everything. 557 00:41:40,626 --> 00:41:43,002 How do we stop whatever's up there from coming down here? 558 00:41:43,003 --> 00:41:44,796 You can't. 559 00:41:45,964 --> 00:41:48,592 He's older than the universe. 560 00:41:48,884 --> 00:41:51,178 He needs the key. 561 00:41:51,845 --> 00:41:56,558 Then everything will end. 562 00:41:59,561 --> 00:42:01,855 How do we stop him from getting it? 563 00:42:01,980 --> 00:42:06,193 If the symbiote and the host are alive, 564 00:42:07,069 --> 00:42:10,113 then the codex is alive. 565 00:42:12,157 --> 00:42:13,742 And if one of them dies? 566 00:42:13,867 --> 00:42:15,702 The codex dies. 567 00:42:15,827 --> 00:42:18,121 The codex dies. 568 00:42:19,957 --> 00:42:22,416 - Rex, you can't be serious. - Oh, I'm game. 569 00:42:22,417 --> 00:42:24,294 Destroying the codex is the only way 570 00:42:24,419 --> 00:42:26,171 it remains unobtainable. Right? 571 00:42:27,881 --> 00:42:29,007 Hey, buddy, I'm talking to you. 572 00:42:29,132 --> 00:42:30,342 Destroying it? 573 00:42:30,467 --> 00:42:32,135 We have barely even scratched the surface. 574 00:42:32,261 --> 00:42:33,971 My people are dead. 575 00:42:35,472 --> 00:42:38,350 Something is coming that cannot be beaten. 576 00:42:39,184 --> 00:42:40,477 I'm stopping all this shit right now. 577 00:42:40,602 --> 00:42:41,853 Science is sacrifice. 578 00:42:41,854 --> 00:42:43,063 Teddy. 579 00:42:43,981 --> 00:42:45,857 This is serious. 580 00:42:45,858 --> 00:42:47,609 Listen to her. 581 00:43:33,113 --> 00:43:35,449 Have you spoken to your family recently? 582 00:43:37,868 --> 00:43:39,411 Is everything okay? 583 00:43:43,624 --> 00:43:44,625 Yeah. 584 00:43:47,544 --> 00:43:50,463 I smell wet dog. And sausamages! 585 00:43:50,464 --> 00:43:51,798 Hey, friend-o. 586 00:43:52,424 --> 00:43:53,425 You okay, there? 587 00:43:55,844 --> 00:43:57,429 No, I'm not okay. 588 00:43:58,847 --> 00:44:00,349 It's pretty wild out there. 589 00:44:00,474 --> 00:44:02,225 - I know. - Yeah. 590 00:44:02,226 --> 00:44:03,310 You hungry? 591 00:44:03,435 --> 00:44:04,936 Yes. 592 00:44:04,937 --> 00:44:06,021 Come over. 593 00:44:07,105 --> 00:44:08,106 Thank you. 594 00:44:08,232 --> 00:44:11,193 - So this is my wife, Nova Moon. - Hi. 595 00:44:11,318 --> 00:44:14,613 And these are my kids. Echo and Leaf. 596 00:44:14,738 --> 00:44:16,698 - A lifetime in therapy. - Don't. 597 00:44:16,823 --> 00:44:17,950 Huh? 598 00:44:18,617 --> 00:44:23,205 Don't you dare! Wow. How beautiful are your children. 599 00:44:24,122 --> 00:44:25,415 And that's Blue. 600 00:44:26,750 --> 00:44:28,544 - Who is a... - Dog. 601 00:44:28,669 --> 00:44:30,419 And I'm Martin. 602 00:44:30,420 --> 00:44:32,296 - Hey, Martin. - Hey. 603 00:44:32,297 --> 00:44:33,381 I'm Eddie. 604 00:44:33,382 --> 00:44:35,300 - Nice to meet you, Eddie. - You too. Pleasure. 605 00:44:35,425 --> 00:44:39,096 - Come, sit, please. Come on. - Okay. Thank you. 606 00:44:39,972 --> 00:44:41,431 Jesus Christ. 607 00:44:42,850 --> 00:44:44,560 So, right. 608 00:44:46,061 --> 00:44:48,856 So nothing died on that plate. Namaste, man. 609 00:44:48,981 --> 00:44:51,024 - Thank you. - Hard pass! 610 00:44:52,442 --> 00:44:53,652 Oh, dear. 611 00:44:54,653 --> 00:44:56,612 - Eddie, where you headed? - New York. 612 00:44:56,613 --> 00:44:57,698 Oh, wow. 613 00:44:57,823 --> 00:44:58,823 - Yeah. - All right. 614 00:44:58,824 --> 00:45:01,869 Long way to New York with naked shrimps, man. 615 00:45:01,994 --> 00:45:03,412 Yeah. 616 00:45:03,537 --> 00:45:05,664 We could ride you out to Vegas. 617 00:45:05,789 --> 00:45:06,789 Yeah. 618 00:45:06,790 --> 00:45:09,250 These people are weird, I'm telling you. 619 00:45:09,251 --> 00:45:10,501 That would be so kind. Thank you. 620 00:45:10,502 --> 00:45:11,586 You're welcome. 621 00:45:11,587 --> 00:45:13,087 Of course. Life's one big adventure. 622 00:45:13,088 --> 00:45:14,548 Who doesn't love making new friends? 623 00:45:14,673 --> 00:45:15,798 - Right? - Right? 624 00:45:15,799 --> 00:45:19,093 This guy is so one of those serial killer hitchhikers 625 00:45:19,094 --> 00:45:21,305 from my favorite murder podcast. 626 00:45:21,430 --> 00:45:23,223 Baby. Not now. 627 00:45:23,348 --> 00:45:25,517 How has social services not taken us away yet? 628 00:45:26,351 --> 00:45:29,146 She... She... She's joking. 629 00:45:29,271 --> 00:45:32,024 - I'm not. - Please, honey. 630 00:45:33,233 --> 00:45:35,151 So we're riding the Extraterrestrial Highway. 631 00:45:35,152 --> 00:45:36,486 - Yeah. - The whatchamawhosit? 632 00:45:36,612 --> 00:45:39,031 It's the road that leads to Area 51. 633 00:45:39,156 --> 00:45:41,450 See if we can spot us an alien 634 00:45:41,575 --> 00:45:43,619 before they shut the place down forever, you know? 635 00:45:43,744 --> 00:45:45,745 It's my lifelong dream. 636 00:45:45,746 --> 00:45:47,246 We could show him right now! 637 00:45:47,247 --> 00:45:48,332 Not a believer? 638 00:45:50,834 --> 00:45:52,461 Actually, Martin... 639 00:45:53,629 --> 00:45:55,297 How do I put this? 640 00:45:57,382 --> 00:45:58,717 I am. 641 00:45:58,842 --> 00:46:02,053 Actually, I am a big, big believer. 642 00:46:02,054 --> 00:46:04,223 - You're not that big. - Oh, you a comedian now? 643 00:46:04,348 --> 00:46:06,432 No, actually, I was in IT. 644 00:46:06,433 --> 00:46:07,558 - Were you? - Yeah. 645 00:46:07,559 --> 00:46:10,229 - That's so cool. - Oh, thanks. 646 00:46:10,354 --> 00:46:13,981 I hope you don't get disappointed, you know? 647 00:46:13,982 --> 00:46:18,278 And I hope that if you do find one, I hope you meet... 648 00:46:19,154 --> 00:46:22,908 a really good alien, not a... 649 00:46:24,535 --> 00:46:25,994 not a bad... 650 00:46:27,246 --> 00:46:28,247 one. 651 00:46:28,372 --> 00:46:29,705 - Yeah. - Yeah. 652 00:46:29,706 --> 00:46:31,290 Well... 653 00:46:31,291 --> 00:46:34,837 I know a dark force when I see one, Eddie. 654 00:46:43,971 --> 00:46:46,265 It's kinda hot in here. 655 00:46:46,431 --> 00:46:48,100 Oh, you'll get used to it. 656 00:46:48,225 --> 00:46:50,060 AC's really bad for your health, you know. 657 00:46:52,104 --> 00:46:53,772 All right. Family ready? 658 00:46:53,897 --> 00:46:56,733 - Yup. - Guest ready? 659 00:46:56,859 --> 00:46:58,861 Let's rock this camper. 660 00:47:00,696 --> 00:47:03,323 Ground control to Major Tom 661 00:47:04,867 --> 00:47:06,243 Oh, I love a singalong! 662 00:47:06,368 --> 00:47:08,954 Ground control to Major Tom 663 00:47:10,205 --> 00:47:11,707 Shoot me in the face. 664 00:47:11,832 --> 00:47:15,585 Take your protein pills and put your helmet on 665 00:47:15,586 --> 00:47:18,129 - Oh, yeah! This is my jam! - Ten... 666 00:47:18,130 --> 00:47:19,298 ...nine... 667 00:47:19,423 --> 00:47:22,884 ...eight, seven, six... 668 00:47:22,885 --> 00:47:24,927 Commencing countdown, engines on 669 00:47:24,928 --> 00:47:26,470 ...five, four... 670 00:47:26,471 --> 00:47:28,764 ...three, two, one. 671 00:47:28,765 --> 00:47:32,351 Check ignition and may God's love be with you 672 00:47:32,352 --> 00:47:35,022 Liftoff! 673 00:47:35,147 --> 00:47:37,440 - Come on, Eddie, sing along! - I'm good, thanks. 674 00:47:37,441 --> 00:47:38,691 You know the words! 675 00:47:38,692 --> 00:47:40,443 Just think of this as the tour bus. 676 00:47:40,444 --> 00:47:42,029 We're the band, and you can be the groupie. 677 00:47:42,154 --> 00:47:44,363 Come on! Don't be square. 678 00:47:44,364 --> 00:47:45,532 Don't get me started. 679 00:47:45,657 --> 00:47:48,869 This is Major Tom to ground control 680 00:47:49,536 --> 00:47:52,956 I'm stepping through the door 681 00:47:53,081 --> 00:47:57,877 And I'm floating in a most peculiar way 682 00:47:57,878 --> 00:47:58,962 Cheer up! 683 00:47:59,087 --> 00:48:03,800 And the stars look very different today 684 00:48:03,926 --> 00:48:05,051 Why? 685 00:48:05,052 --> 00:48:08,055 - For here am I - Why is this happening? 686 00:48:08,180 --> 00:48:10,933 - Sitting in a tin can - Can made of tin! 687 00:48:11,058 --> 00:48:15,186 Far above the world 688 00:48:15,187 --> 00:48:16,396 Like a bathtub, Eddie. 689 00:48:16,522 --> 00:48:18,232 Planet Earth is blue 690 00:48:18,899 --> 00:48:23,320 And there's nothing I can do 691 00:48:23,445 --> 00:48:26,864 This is ground control to Major Tom 692 00:48:26,865 --> 00:48:28,616 Sometimes I think we would 693 00:48:28,617 --> 00:48:31,369 have been happier with a life like this. 694 00:48:31,370 --> 00:48:34,330 And the papers want to know whose shirts you wear 695 00:48:34,331 --> 00:48:35,624 You know? 696 00:48:36,542 --> 00:48:37,542 Yep. 697 00:48:37,543 --> 00:48:39,585 Now it's time to leave the capsule... 698 00:48:39,586 --> 00:48:42,172 - I know. - ...if you dare 699 00:48:44,007 --> 00:48:47,343 This is Major Tom to ground control 700 00:48:47,344 --> 00:48:49,972 I'm stepping through the door 701 00:48:51,390 --> 00:48:56,311 And I'm floating in a most peculiar way 702 00:48:57,104 --> 00:49:01,984 And the stars look very different today 703 00:49:02,109 --> 00:49:07,573 For here am I sitting in a tin can 704 00:49:08,407 --> 00:49:12,744 Far above the world 705 00:49:44,568 --> 00:49:46,153 You like chocolate? 706 00:49:48,155 --> 00:49:49,823 They don't let us eat sugar. 707 00:49:51,366 --> 00:49:52,367 They don't? 708 00:49:54,328 --> 00:49:57,414 I have a friend who loves chocolate. Thank you. 709 00:49:57,539 --> 00:49:59,166 It's very kind of you. 710 00:50:02,920 --> 00:50:04,922 I don't wanna see an alien. 711 00:50:05,047 --> 00:50:06,256 You don't? 712 00:50:07,966 --> 00:50:09,384 It's scary. 713 00:50:12,346 --> 00:50:13,555 Okay. 714 00:50:14,473 --> 00:50:16,558 Well, you know, it's okay to be scared. 715 00:50:18,519 --> 00:50:20,270 I'm scared, like... 716 00:50:21,063 --> 00:50:22,356 like, all the time. 717 00:50:23,482 --> 00:50:25,150 Promise I won't see one? 718 00:50:29,780 --> 00:50:30,989 Buddy. 719 00:50:32,658 --> 00:50:35,368 Aliens are not real. 720 00:50:35,369 --> 00:50:36,661 Okay? 721 00:50:36,662 --> 00:50:38,121 I promise. 722 00:50:39,831 --> 00:50:41,041 Okay? 723 00:50:49,007 --> 00:50:51,092 You said the right thing. 724 00:50:51,093 --> 00:50:53,220 You would make a good dad. 725 00:51:07,150 --> 00:51:10,070 We've come a long way, you and me. 726 00:51:11,321 --> 00:51:13,406 We have many more roads to travel, buddy. 727 00:51:13,407 --> 00:51:14,824 Wouldn't that be nice? 728 00:51:14,825 --> 00:51:16,535 You say something? 729 00:51:19,204 --> 00:51:22,416 No. Just dreaming, I guess. 730 00:51:31,091 --> 00:51:32,593 That's the Nierika. 731 00:51:33,802 --> 00:51:34,927 "Nierika"? 732 00:51:34,928 --> 00:51:36,263 Yeah. 733 00:51:36,388 --> 00:51:38,347 There's a doorway in our minds 734 00:51:38,348 --> 00:51:40,933 that usually remains hidden and secret 735 00:51:40,934 --> 00:51:43,061 until the time of death. 736 00:51:45,480 --> 00:51:47,441 Crazy things in this world, Eddie. 737 00:51:49,651 --> 00:51:52,070 You can see 'em if you're open. 738 00:51:53,363 --> 00:51:55,032 Oh, I seen them. 739 00:51:58,493 --> 00:52:01,580 I'm glad we didn't eat this fine family. 740 00:52:30,150 --> 00:52:33,195 Welcome to the city of second chances. 741 00:52:50,879 --> 00:52:52,129 Thank you, thank you. 742 00:52:52,130 --> 00:52:53,798 Take care, buddy. Thank you. 743 00:52:53,799 --> 00:52:55,091 Stay, Blue. Stay. 744 00:52:55,092 --> 00:52:56,175 Thank you. Take care, Blue. 745 00:52:56,176 --> 00:52:57,302 Vegas. 746 00:53:02,724 --> 00:53:04,685 Listen, I just want you to have this. 747 00:53:05,561 --> 00:53:07,145 - Please. And... - Oh, Martin, that's a lot of-- 748 00:53:07,271 --> 00:53:10,023 - Thank you. - Quality support cushioning. 749 00:53:10,148 --> 00:53:13,317 Plus, they come with an antimicrobial footbed. 750 00:53:13,318 --> 00:53:16,279 No! Reject them. Worse than Crocs. 751 00:53:16,280 --> 00:53:17,698 Thank you. 752 00:53:17,823 --> 00:53:22,076 Oh, baby, baby, it's a wild world 753 00:53:22,077 --> 00:53:23,996 But I'll always remember you 754 00:53:28,292 --> 00:53:29,293 Goodbye, Martin. 755 00:53:30,627 --> 00:53:32,003 It's goodbye for now. 756 00:53:32,004 --> 00:53:34,131 That's what I like to think, Eddie. 757 00:53:35,424 --> 00:53:36,883 Okay, bye. 758 00:53:36,884 --> 00:53:38,177 Hey, Martin. 759 00:53:40,721 --> 00:53:42,097 You know that doorway... 760 00:53:42,222 --> 00:53:43,724 The Nierika? 761 00:53:43,849 --> 00:53:45,851 Yeah. It's open. 762 00:53:46,518 --> 00:53:48,103 All right? Just... 763 00:53:49,021 --> 00:53:50,189 Be safe. 764 00:53:52,149 --> 00:53:53,150 Okay. 765 00:53:53,984 --> 00:53:55,235 Thanks. 766 00:54:02,534 --> 00:54:03,869 Oh, Jesus. 767 00:54:05,537 --> 00:54:07,456 Well, this is an all-time low. 768 00:54:16,048 --> 00:54:17,633 You have chocolate! 769 00:54:20,010 --> 00:54:21,011 Yum! 770 00:54:29,853 --> 00:54:34,233 I would like to see her when we get to New York, Eddie. 771 00:54:34,900 --> 00:54:36,108 You know, she was built 772 00:54:36,109 --> 00:54:38,653 to welcome visitors to America, buddy. 773 00:54:38,654 --> 00:54:40,155 And that's you. 774 00:54:40,280 --> 00:54:42,032 You think so, Eddie? 775 00:54:42,157 --> 00:54:43,492 Oh, yeah. I know so. 776 00:54:44,368 --> 00:54:46,244 When we get out of this mess, we'll go see her. 777 00:54:46,245 --> 00:54:48,162 We'll say, "Hi, Lady Liberty." 778 00:54:48,163 --> 00:54:50,790 And see a Broadway show! 779 00:54:50,791 --> 00:54:51,958 Yeah, sure. 780 00:54:51,959 --> 00:54:53,043 Wow! 781 00:54:53,544 --> 00:54:56,046 I know how much you hate musicals. 782 00:54:57,881 --> 00:54:59,508 Yeah, it's gonna be great. 783 00:55:14,815 --> 00:55:16,524 What's next, Thelma? 784 00:55:16,525 --> 00:55:17,943 Well, Louise, 785 00:55:18,902 --> 00:55:21,195 I'm not sure 20 bucks is gonna get us much 786 00:55:21,196 --> 00:55:23,115 in the way of a motor transport. 787 00:55:24,324 --> 00:55:28,619 And I'm not ever riding an alien horse again. 788 00:55:28,620 --> 00:55:31,372 So I guess it looks like we're stealing cars. 789 00:55:31,373 --> 00:55:32,999 No, I've watched Rain Man, 790 00:55:33,000 --> 00:55:36,752 and in my infinite wisdom as a celestial being, 791 00:55:36,753 --> 00:55:38,672 working the system is easy. 792 00:55:39,339 --> 00:55:43,009 We hit the slots, then blackjack, then roulette! 793 00:55:43,010 --> 00:55:44,344 Bingo-bango! 794 00:55:44,469 --> 00:55:47,680 Luxury ride, Bluetooth sound system, AC 795 00:55:47,681 --> 00:55:50,224 and the top down. 796 00:55:50,225 --> 00:55:52,560 Because that's how we roll. 797 00:55:52,561 --> 00:55:54,605 Paris Casino has a strict dress code. 798 00:55:56,523 --> 00:56:00,693 No, you know what? It's a hotel. These are my vacation clothes. 799 00:56:00,694 --> 00:56:02,111 Get better ones. 800 00:56:02,112 --> 00:56:04,239 He's not wrong. Look at you. 801 00:56:06,116 --> 00:56:07,910 Don't push it, all right, buddy? 802 00:56:08,827 --> 00:56:10,287 - Want a hand? - Yes. 803 00:56:12,873 --> 00:56:15,333 I didn't mean knock him out. What are you doing? 804 00:56:15,334 --> 00:56:17,126 - He was being a dick. - Yeah, but... 805 00:56:17,127 --> 00:56:18,879 Oh! Look. 806 00:56:21,965 --> 00:56:23,926 We need a disguise. 807 00:56:25,928 --> 00:56:27,470 What are we doing? 808 00:56:27,471 --> 00:56:29,139 - Hey. - Hey, man. 809 00:56:29,264 --> 00:56:30,265 Hi. 810 00:56:33,185 --> 00:56:34,185 Oh, God. 811 00:56:34,186 --> 00:56:35,562 Warm. 812 00:56:41,568 --> 00:56:43,402 Why do you keep knocking people out? 813 00:56:43,403 --> 00:56:44,904 What is wrong with you? 814 00:56:44,905 --> 00:56:46,490 Jesus, why? 815 00:56:47,407 --> 00:56:49,575 So sorry, buddy. 816 00:56:49,576 --> 00:56:51,827 I am so, so sorry. 817 00:56:51,828 --> 00:56:54,288 Eddie! Yeah, baby. 818 00:56:54,289 --> 00:56:57,667 Now no one will recognize us. 819 00:56:57,668 --> 00:56:58,752 Seriously. 820 00:56:59,586 --> 00:57:03,881 You could get voted People's Sexiest Man of the Year 821 00:57:03,882 --> 00:57:06,592 if anyone cared who you were anymore. 822 00:57:06,593 --> 00:57:08,594 I've won Sexy Man awards before. 823 00:57:08,595 --> 00:57:09,721 'Course you have. 824 00:57:11,056 --> 00:57:12,473 - Hey. Hey. - Yeah? 825 00:57:12,474 --> 00:57:13,724 The guy that did that? 826 00:57:13,725 --> 00:57:16,352 I saw it. He's in the arch over there. 827 00:57:16,353 --> 00:57:17,771 - He's shitfaced. - All right. 828 00:57:19,398 --> 00:57:20,982 We are bad people. 829 00:57:20,983 --> 00:57:22,651 Yeah, we are! 830 00:57:22,776 --> 00:57:24,611 We're keeping these shoes, by the way. 831 00:57:26,280 --> 00:57:29,323 We are so money, and we know it! 832 00:57:29,324 --> 00:57:30,783 Welcome to the Paris. 833 00:57:30,784 --> 00:57:32,243 - Thank you. - No, thank you. 834 00:57:32,244 --> 00:57:34,454 - Just sit on the ground. - What happened? 835 00:57:48,802 --> 00:57:50,679 Oh, yes! 836 00:57:50,846 --> 00:57:54,558 Let me multiply that 20. Let me quadruplify it. 837 00:57:54,683 --> 00:57:56,059 What are you doing? 838 00:57:56,935 --> 00:57:58,770 No. This is all the money that we have. 839 00:57:58,896 --> 00:58:01,189 Luck, be a lady tonight 840 00:58:01,190 --> 00:58:02,649 No. 841 00:58:04,735 --> 00:58:07,446 Smashing jacket! Let's eat him and steal it! 842 00:58:12,075 --> 00:58:14,702 I know Lady Luck is on our side tonight! 843 00:58:14,703 --> 00:58:16,245 No, I would say that Lady Luck 844 00:58:16,246 --> 00:58:18,039 is definitely not on your side tonight. 845 00:58:18,040 --> 00:58:20,291 In fact, I would even go so far to say 846 00:58:20,292 --> 00:58:22,377 that Lady Luck hates you, buddy. 847 00:58:22,503 --> 00:58:25,297 - I can't stop now! - Of course you can't stop. 848 00:58:25,422 --> 00:58:26,422 What is this feeling? 849 00:58:26,423 --> 00:58:27,590 - It's like... - This feeling? 850 00:58:27,591 --> 00:58:29,718 It's like all of my problems have gone away! 851 00:58:29,843 --> 00:58:31,887 Do this all the time! 852 00:58:36,600 --> 00:58:37,600 Eddie. 853 00:58:37,601 --> 00:58:39,394 I need more money. 854 00:58:41,730 --> 00:58:44,066 But we don't have any more money, buddy. 855 00:58:44,191 --> 00:58:45,817 Goddamn it! 856 00:58:47,152 --> 00:58:48,779 You are a sore loser. 857 00:58:48,904 --> 00:58:50,322 You're a sore loser! 858 00:58:52,449 --> 00:58:53,992 I think you broke my foot. 859 00:58:54,743 --> 00:58:56,745 Lady Luck is a fickle slut! 860 00:58:57,371 --> 00:58:59,748 We should have played that machine! 861 00:59:01,375 --> 00:59:03,252 No effing way. 862 00:59:05,712 --> 00:59:06,880 Eddie Brock? 863 00:59:07,005 --> 00:59:09,299 Mrs. Chen! That's not yours. 864 00:59:09,424 --> 00:59:12,177 - I'm sorry. - Eddie! It's Mrs. Chen! 865 00:59:12,302 --> 00:59:13,679 Oh, Mrs. Chen! 866 00:59:13,804 --> 00:59:14,804 Eddie, baby! 867 00:59:14,805 --> 00:59:17,224 Mrs. Chen! Mrs. Chen! Mrs. Chen! 868 00:59:17,349 --> 00:59:19,393 - I'm gonna cry. - Me too. 869 00:59:20,769 --> 00:59:23,021 Wow. What happened to you? 870 00:59:23,146 --> 00:59:24,146 You look hot! 871 00:59:24,147 --> 00:59:25,898 - So do you. - Really hot. 872 00:59:25,899 --> 00:59:27,359 - I always look hot. - Yeah. 873 00:59:27,484 --> 00:59:29,194 - Is the big guy in there? - Yeah. 874 00:59:29,319 --> 00:59:30,695 Do you like my dress? 875 00:59:30,696 --> 00:59:32,280 I've been winning so big, they gave me 876 00:59:32,281 --> 00:59:33,531 a credit line at the clothes store. 877 00:59:33,532 --> 00:59:35,158 And then the penthouse suite! 878 00:59:35,284 --> 00:59:39,495 Wow. You know I stole this suit off a guy who pissed on me. 879 00:59:39,496 --> 00:59:41,706 I knocked him out. I left him in a bush. 880 00:59:41,707 --> 00:59:43,667 Well, that explains the stink. 881 00:59:43,792 --> 00:59:47,045 You could use my room to clean up, and then we party. 882 00:59:47,171 --> 00:59:48,714 Oh, that would be so good. 883 00:59:48,839 --> 00:59:50,716 And room service. 884 00:59:52,009 --> 00:59:53,218 Yes! 885 01:00:03,812 --> 01:00:06,106 We got him. Positive ID on Brock. 886 01:00:06,231 --> 01:00:09,942 CCTV hit, the Paris Hotel, Vegas. 887 01:00:09,943 --> 01:00:12,529 - Have we reconstituted The Six? - Yes, sir. 888 01:00:12,654 --> 01:00:14,323 Put 'em in. 889 01:00:28,712 --> 01:00:30,671 The Six are en route. 890 01:00:30,672 --> 01:00:32,257 They'll bring him in. 891 01:00:33,425 --> 01:00:37,387 At this time, I'm requesting control of the Imperium Program. 892 01:00:40,057 --> 01:00:41,808 You have my permission, general. 893 01:00:52,027 --> 01:00:55,656 When thunder roars, head indoors. 894 01:01:14,341 --> 01:01:15,634 Let's dance, baby. 895 01:01:15,759 --> 01:01:18,135 - No. No. - Yeah! I love dancing! 896 01:01:18,136 --> 01:01:20,806 Are you crazy? That thing will find us. 897 01:01:20,931 --> 01:01:21,974 Don't be a party pooper. 898 01:01:22,099 --> 01:01:24,810 No! Do not encourage him. 899 01:01:24,935 --> 01:01:25,935 You know what, Mrs. Chen? 900 01:01:25,936 --> 01:01:27,687 We are fugitives. We are on the run. 901 01:01:27,688 --> 01:01:30,399 So, thank you for having us. We gotta go. 902 01:01:30,524 --> 01:01:31,650 You're no fun! 903 01:01:31,775 --> 01:01:33,901 One last dance before you go. 904 01:01:33,902 --> 01:01:35,027 We never do anything 905 01:01:35,028 --> 01:01:36,238 - I want to do. - What? 906 01:01:36,363 --> 01:01:38,073 Just a little dance. 907 01:01:38,198 --> 01:01:42,035 And you gave away my chickens. 908 01:01:43,662 --> 01:01:44,663 Yeah! 909 01:01:51,170 --> 01:01:53,172 Let's cut a rug, Mrs. Chen. 910 01:01:53,964 --> 01:01:55,007 I give up. 911 01:02:04,933 --> 01:02:08,896 Oh, no, I cannot unsee that. I cannot unsee that! 912 01:02:12,691 --> 01:02:14,693 You can dance 913 01:02:14,818 --> 01:02:16,903 You can dan... 914 01:02:16,904 --> 01:02:20,657 Having the time of our lives 915 01:02:27,831 --> 01:02:29,583 When did you two practice this? 916 01:02:53,649 --> 01:02:54,983 Goddamnit! 917 01:02:56,109 --> 01:02:57,152 I told you this would happen! 918 01:02:59,446 --> 01:03:01,823 Don't panic. She can't see the codex. 919 01:03:01,949 --> 01:03:03,534 What the hell is that? 920 01:03:03,659 --> 01:03:05,661 Wow. So ugly! 921 01:03:07,079 --> 01:03:09,039 Stay very calm. 922 01:03:09,164 --> 01:03:11,041 She can't see the thing she's looking for. 923 01:03:20,717 --> 01:03:21,718 Go, go, go! 924 01:03:30,310 --> 01:03:31,310 Target acquired. 925 01:03:31,311 --> 01:03:33,105 - You leave Eddie alone! - Silence! 926 01:03:35,232 --> 01:03:36,357 My shoes. 927 01:03:36,358 --> 01:03:38,026 Go. Move out, move out! 928 01:04:05,470 --> 01:04:07,014 Wow. 929 01:04:10,642 --> 01:04:12,101 Area 51. 930 01:04:12,102 --> 01:04:13,854 Yeah. 931 01:04:13,979 --> 01:04:15,189 Yeah. 932 01:04:16,857 --> 01:04:18,275 We made it. 933 01:04:21,695 --> 01:04:23,197 You finally got to see it, Dad. 934 01:04:24,114 --> 01:04:25,866 It's kind of cool... 935 01:04:26,742 --> 01:04:28,035 I guess. 936 01:04:28,952 --> 01:04:29,953 Yeah. 937 01:04:33,165 --> 01:04:34,166 Leaf. 938 01:04:35,417 --> 01:04:37,044 Where you goin', hon? 939 01:04:37,753 --> 01:04:39,504 Well, let's see if we can't find us 940 01:04:39,505 --> 01:04:41,381 something cooler. Come on. 941 01:04:41,507 --> 01:04:42,590 Come on, guys. 942 01:04:42,591 --> 01:04:45,009 Okay, babe. Lifelong dream. 943 01:04:45,010 --> 01:04:46,720 All right. Go, go, go, go, go! 944 01:04:47,554 --> 01:04:48,889 I smell alien. 945 01:04:55,062 --> 01:04:57,189 He's deteriorating without his host. 946 01:04:58,023 --> 01:04:59,191 Poor thing. 947 01:05:00,359 --> 01:05:02,193 Put him below with the others. 948 01:05:02,194 --> 01:05:03,612 Safer there. 949 01:05:38,814 --> 01:05:41,817 Down, down. Come on, come on. 950 01:05:50,200 --> 01:05:53,203 All right. Hey. Hey, hey, hey, hey. 951 01:05:54,872 --> 01:05:57,833 I think we're gonna get a better view from up there. 952 01:05:59,084 --> 01:06:01,335 Follow me, guys. Come on. 953 01:06:01,336 --> 01:06:03,379 This is so exciting. 954 01:06:03,380 --> 01:06:05,090 I can't believe we're here. 955 01:06:23,442 --> 01:06:26,403 Wow. Oh, wow. 956 01:06:28,030 --> 01:06:29,573 What is this? 957 01:06:40,709 --> 01:06:42,377 It's all broken. 958 01:06:43,879 --> 01:06:45,172 So sad. 959 01:06:57,768 --> 01:06:59,102 Buddy? 960 01:07:00,312 --> 01:07:01,647 Hey, buddy? 961 01:07:04,525 --> 01:07:06,360 Oh, no. 962 01:07:08,320 --> 01:07:09,404 No. 963 01:07:11,949 --> 01:07:16,078 Oh, my God, how many hangovers can you have in one day? 964 01:07:17,704 --> 01:07:18,872 Eddie? 965 01:07:23,961 --> 01:07:25,170 Hello? 966 01:07:27,673 --> 01:07:29,132 They did this to me. 967 01:07:31,969 --> 01:07:33,011 Mulligan? 968 01:07:34,179 --> 01:07:35,179 Why? 969 01:07:35,180 --> 01:07:36,390 You're alive? 970 01:07:37,850 --> 01:07:39,434 What are you doing here? 971 01:07:41,687 --> 01:07:43,397 We're being hunted, Eddie. 972 01:07:44,189 --> 01:07:46,567 You have what he needs. 973 01:07:48,193 --> 01:07:51,989 Protect the codex from dark hands. 974 01:07:52,739 --> 01:07:56,450 A symbiote army waits here. 975 01:07:56,451 --> 01:07:58,078 Free them. 976 01:07:59,121 --> 01:08:00,539 Protect it, Eddie. 977 01:08:01,540 --> 01:08:02,541 Knull... 978 01:08:03,792 --> 01:08:07,087 must stay locked away. 979 01:08:11,842 --> 01:08:13,260 Eddie, I'm Dr. Paine. 980 01:08:15,971 --> 01:08:16,971 Where's my friend? 981 01:08:17,096 --> 01:08:18,182 He's safe for now. 982 01:08:19,850 --> 01:08:20,850 Great news! 983 01:08:20,975 --> 01:08:23,103 - Oh, shit. - We're all done here. 984 01:08:23,228 --> 01:08:25,272 All of this is out of your hands. 985 01:08:25,397 --> 01:08:26,564 This is my lab. 986 01:08:26,689 --> 01:08:28,900 No, no, not yours. You just work here. 987 01:08:28,901 --> 01:08:30,108 Or you did. 988 01:08:30,109 --> 01:08:31,904 You, Christmas, you're going home. 989 01:08:32,487 --> 01:08:33,946 And what about them? 990 01:08:33,947 --> 01:08:35,073 - You heard what it said. - Hands up. 991 01:08:35,198 --> 01:08:36,950 The codex only exists if they're both alive. 992 01:08:37,075 --> 01:08:38,410 Yeah, we're good. We're good. 993 01:08:39,703 --> 01:08:41,161 You killed one of my people. 994 01:08:41,162 --> 01:08:42,996 I'm returning the favor personally. Please escort 995 01:08:42,997 --> 01:08:44,081 - Dr. Paine out of here. - No. 996 01:08:44,082 --> 01:08:45,166 - Don't move. - Christmas! 997 01:08:45,167 --> 01:08:46,292 Time to go. 998 01:08:46,417 --> 01:08:47,502 Hey! 999 01:08:56,929 --> 01:08:58,305 Big mistake. 1000 01:09:05,020 --> 01:09:06,897 - Fire! - Run! 1001 01:09:11,151 --> 01:09:12,861 - Oh, my God! - Fall back, fall back! 1002 01:09:13,569 --> 01:09:14,738 Go! 1003 01:09:19,618 --> 01:09:21,995 Venom, run. Go! 1004 01:09:29,711 --> 01:09:32,881 Let's go! Move! Clear! Clear! 1005 01:09:34,800 --> 01:09:36,385 Release the symbiotes! 1006 01:09:36,510 --> 01:09:37,553 Go! Go! 1007 01:09:45,978 --> 01:09:47,688 - Come on. - Go! Go! 1008 01:10:00,284 --> 01:10:01,285 Hurry up! Move! 1009 01:10:02,035 --> 01:10:03,036 Get back! 1010 01:10:04,413 --> 01:10:05,664 Jim! 1011 01:10:19,678 --> 01:10:20,804 Let's go. 1012 01:10:20,929 --> 01:10:22,055 Take her down. 1013 01:10:55,339 --> 01:10:56,840 Come on! 1014 01:11:03,055 --> 01:11:04,973 Get the codex out of here. 1015 01:11:12,189 --> 01:11:13,190 That's our way out. 1016 01:11:23,992 --> 01:11:26,203 You, break us out of here! 1017 01:11:30,207 --> 01:11:32,417 There's no aliens here, kids. 1018 01:11:36,964 --> 01:11:39,007 Best shoes ever! 1019 01:11:39,132 --> 01:11:41,260 Whoa! What was that? 1020 01:11:46,098 --> 01:11:47,766 - Okay. - We gotta go! Move it! 1021 01:11:56,358 --> 01:11:57,359 We are leaving! 1022 01:11:57,484 --> 01:11:59,026 Move! 1023 01:11:59,027 --> 01:12:00,362 Move, move! 1024 01:12:03,198 --> 01:12:04,908 - Dad. - It's all right, kids. 1025 01:12:10,706 --> 01:12:13,500 Aliens! Alien invasion! 1026 01:12:14,001 --> 01:12:15,335 Alien attack! 1027 01:12:24,178 --> 01:12:26,096 Motherfucker! 1028 01:12:31,393 --> 01:12:33,187 - You two, get airborne! - Right away, sir! 1029 01:12:33,312 --> 01:12:34,353 On me! 1030 01:12:34,354 --> 01:12:37,983 Hurry up, airborne! Move, move, move! In the Hummers! Go! 1031 01:12:38,108 --> 01:12:40,444 We've got to get the codex as far away as possible. 1032 01:12:43,322 --> 01:12:44,990 - It's Eddie? - It's Eddie. 1033 01:12:45,532 --> 01:12:47,200 - Eddie! Hey! - Eddie! 1034 01:12:47,201 --> 01:12:48,744 - Oh, no. - Eddie, Eddie! 1035 01:12:51,872 --> 01:12:53,957 Martin. And family. 1036 01:12:58,962 --> 01:13:00,005 You can't be here, Martin. 1037 01:13:00,130 --> 01:13:01,882 Dark forces, man. 1038 01:13:19,733 --> 01:13:21,485 Eddie, can you help us? 1039 01:13:22,152 --> 01:13:24,655 I lied. Aliens are real. 1040 01:13:24,780 --> 01:13:26,906 My best friend in the whole world is one. 1041 01:13:26,907 --> 01:13:28,242 He's gonna get you out of here, okay? 1042 01:13:28,367 --> 01:13:29,952 Okay. 1043 01:13:31,620 --> 01:13:34,956 - Don't... Don't be scared. - Hi. 1044 01:13:34,957 --> 01:13:36,040 Wow. 1045 01:13:36,041 --> 01:13:38,043 Pleasure to meet you. 1046 01:13:39,127 --> 01:13:40,963 Thanks for the chocolate. 1047 01:13:41,755 --> 01:13:42,756 You're welcome. 1048 01:13:58,480 --> 01:13:59,606 No! 1049 01:14:02,943 --> 01:14:04,152 Mom, Dad! 1050 01:14:12,661 --> 01:14:13,704 Dad! 1051 01:14:13,829 --> 01:14:15,289 Hold on, kids! 1052 01:14:18,417 --> 01:14:19,960 Hold on, kids! 1053 01:14:23,046 --> 01:14:24,631 Eddie! 1054 01:14:36,685 --> 01:14:38,936 He was trying to protect you. 1055 01:14:38,937 --> 01:14:41,815 We are not the bad guys! 1056 01:14:45,277 --> 01:14:46,777 Echo! Leaf. 1057 01:14:46,778 --> 01:14:48,113 - My baby, my baby. - Mom! 1058 01:14:48,238 --> 01:14:49,865 - Thank you, Eddie. - You're welcome. 1059 01:14:54,494 --> 01:14:55,746 You gotta be kidding me. 1060 01:15:05,631 --> 01:15:06,632 Get in! 1061 01:15:06,757 --> 01:15:07,965 Run. Run. 1062 01:15:07,966 --> 01:15:09,384 Run! 1063 01:15:11,386 --> 01:15:12,387 Eddie! 1064 01:15:26,735 --> 01:15:28,737 Go. Bring me that codex. 1065 01:15:33,283 --> 01:15:34,451 What's that noise? 1066 01:15:34,576 --> 01:15:36,703 She phoned home. 1067 01:15:41,708 --> 01:15:43,001 Oh, shit. 1068 01:16:05,274 --> 01:16:08,025 - Jesus! - Get down! Get down! Get under! 1069 01:16:08,026 --> 01:16:10,487 Take cover! Take cover! I got you. 1070 01:16:21,039 --> 01:16:22,958 She saved us. 1071 01:16:24,251 --> 01:16:26,377 There's only one thing that's gonna distract them. 1072 01:16:26,378 --> 01:16:27,588 Copy. 1073 01:16:30,799 --> 01:16:32,676 - Get 'em back to their van! - What? 1074 01:16:32,801 --> 01:16:34,636 Come on! Hurry, hurry! 1075 01:16:36,889 --> 01:16:39,224 I'm gonna round them up. Have the chopper follow me. 1076 01:16:41,602 --> 01:16:43,520 Go, go, go! Go! 1077 01:16:57,034 --> 01:16:58,452 Go! 1078 01:17:00,787 --> 01:17:02,121 He's leading them to a kill box. 1079 01:17:02,122 --> 01:17:04,166 When you get a lock, vaporize 'em! 1080 01:17:28,607 --> 01:17:31,235 We're home. We're back. Okay, okay. Hold it. 1081 01:17:31,860 --> 01:17:33,445 - Run! - Go, kids! Go! Come on! 1082 01:17:33,570 --> 01:17:34,571 Hurry. Hurry, honey. 1083 01:17:35,531 --> 01:17:37,115 Thank you! 1084 01:17:38,700 --> 01:17:40,244 Aliens suck! 1085 01:18:04,268 --> 01:18:05,519 - Light 'em up! - Copy that. 1086 01:18:17,865 --> 01:18:19,199 Target eliminated. 1087 01:18:22,619 --> 01:18:24,288 No! No! 1088 01:18:24,413 --> 01:18:25,747 Thompson down! 1089 01:18:25,873 --> 01:18:27,749 It's coming down. Go! 1090 01:18:44,558 --> 01:18:45,559 Slide! 1091 01:18:50,480 --> 01:18:51,857 Oh, sh--! 1092 01:18:52,774 --> 01:18:53,817 Go away! 1093 01:19:02,659 --> 01:19:03,994 Let's finish this. 1094 01:19:04,119 --> 01:19:05,787 With pleasure. 1095 01:19:12,002 --> 01:19:13,629 The chopper blades! 1096 01:19:35,901 --> 01:19:37,069 I got you. 1097 01:19:42,658 --> 01:19:44,743 - It's okay. - Get him somewhere safe. 1098 01:19:47,246 --> 01:19:48,247 Oh, God. 1099 01:20:13,105 --> 01:20:15,440 I'm so sorry! I'm sorry! 1100 01:20:16,275 --> 01:20:17,651 Okay. Okay. 1101 01:20:37,421 --> 01:20:38,755 No. 1102 01:20:40,883 --> 01:20:42,718 Okay. Okay. 1103 01:20:46,763 --> 01:20:48,891 Still living your brother's dream? 1104 01:20:56,064 --> 01:20:57,357 Oh, my God. 1105 01:21:02,029 --> 01:21:04,822 - I'm coming! I'm coming! - Dad, come on! 1106 01:21:04,823 --> 01:21:07,159 Dad! Dad! Run! Come on! 1107 01:21:34,853 --> 01:21:36,438 I'm proud of you, Eddie. 1108 01:21:36,563 --> 01:21:38,273 You did it all yourself. 1109 01:21:39,900 --> 01:21:41,360 Well, some of it. 1110 01:21:57,835 --> 01:22:00,420 I really would have liked to have seen her. 1111 01:22:05,801 --> 01:22:06,844 Who? 1112 01:22:07,511 --> 01:22:09,012 Lady Liberty. 1113 01:22:10,055 --> 01:22:11,390 Oh, yeah. 1114 01:22:12,599 --> 01:22:15,894 Oh, yeah. Yeah, well, we're going. 1115 01:22:16,854 --> 01:22:19,189 We're gonna go just as soon as we get... 1116 01:22:20,440 --> 01:22:21,608 out of here. 1117 01:22:23,527 --> 01:22:25,862 They're just going to keep coming. 1118 01:22:25,863 --> 01:22:28,115 We'll never leave this place, friend. 1119 01:22:39,918 --> 01:22:41,378 Okay, well... 1120 01:22:44,047 --> 01:22:46,884 I thought we were gonna be the Lethal Protector. 1121 01:22:50,470 --> 01:22:52,306 We are. 1122 01:22:53,182 --> 01:22:54,892 That's what this is. 1123 01:23:05,152 --> 01:23:06,278 Yeah. 1124 01:23:31,970 --> 01:23:32,971 All right. 1125 01:23:37,392 --> 01:23:38,644 All right. 1126 01:23:49,863 --> 01:23:51,156 Come and get us. 1127 01:24:55,470 --> 01:24:56,471 Go. 1128 01:24:57,472 --> 01:24:59,975 Go. 1129 01:25:06,231 --> 01:25:07,441 Oh, my God. 1130 01:25:18,827 --> 01:25:19,828 What are you doin'? 1131 01:25:23,290 --> 01:25:25,042 I'll never forget you. 1132 01:25:28,837 --> 01:25:31,882 Don't forget me either, Eddie. 1133 01:25:32,007 --> 01:25:33,175 No. 1134 01:25:33,300 --> 01:25:34,676 Time to go. 1135 01:25:37,888 --> 01:25:40,390 - Strickland. - Strickland authorized. 1136 01:25:42,309 --> 01:25:43,310 No. 1137 01:26:01,578 --> 01:26:03,789 - Strickland. - Strickland authorized. 1138 01:26:27,145 --> 01:26:29,189 It's just bye for now. 1139 01:26:48,834 --> 01:26:49,876 No. 1140 01:26:49,877 --> 01:26:52,462 No! No! 1141 01:27:27,539 --> 01:27:28,582 Go! 1142 01:27:56,527 --> 01:27:58,111 No, Eddie! 1143 01:27:59,780 --> 01:28:00,947 Eddie! 1144 01:28:00,948 --> 01:28:02,032 Oh, my God. 1145 01:28:51,707 --> 01:28:53,208 Nierika. 1146 01:29:18,025 --> 01:29:19,359 Hey, buddy. 1147 01:29:21,320 --> 01:29:23,155 I just had a crazy dream. 1148 01:29:30,621 --> 01:29:31,622 Buddy? 1149 01:29:31,747 --> 01:29:33,332 He's not coming back. 1150 01:29:41,590 --> 01:29:43,217 But I need him back. 1151 01:29:44,009 --> 01:29:46,219 He wasn't meant for this place. 1152 01:29:46,220 --> 01:29:48,013 You couldn't have kept him... 1153 01:29:48,972 --> 01:29:50,474 and he couldn't have kept you. 1154 01:29:52,809 --> 01:29:53,976 For your bravery, 1155 01:29:53,977 --> 01:29:57,314 you both have the heartfelt thanks of a grateful nation. 1156 01:29:59,858 --> 01:30:01,777 Eddie, you're free to start your life again. 1157 01:30:02,653 --> 01:30:04,737 Everything that happened in San Francisco 1158 01:30:04,738 --> 01:30:06,406 and in the last few days... 1159 01:30:07,032 --> 01:30:08,784 consider it expunged. 1160 01:30:15,457 --> 01:30:17,875 Just so you're clear, of course... 1161 01:30:17,876 --> 01:30:20,754 you ever breathe a word of this to any living soul 1162 01:30:20,879 --> 01:30:23,506 you will spend the rest of that life 1163 01:30:23,507 --> 01:30:26,510 in the coldest, darkest hole imaginable. 1164 01:30:28,929 --> 01:30:30,264 Good luck, Eddie. 1165 01:32:05,192 --> 01:32:07,194 I won't forget you, buddy. 1166 01:34:40,180 --> 01:34:43,684 Your champion has fallen. 1167 01:34:44,810 --> 01:34:47,813 The planets will be mine. 1168 01:34:48,814 --> 01:34:51,941 The King in Black is awake. 1169 01:34:51,942 --> 01:34:54,986 I will kill your world. 1170 01:34:54,987 --> 01:34:58,197 Everyone will burn. 1171 01:34:58,198 --> 01:34:59,616 And you... 1172 01:35:00,576 --> 01:35:02,077 will watch. 1173 01:48:16,705 --> 01:48:18,415 Hello? Hello? 1174 01:48:23,003 --> 01:48:25,672 ยฟHola? Hello? 79293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.