Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,766 --> 00:01:04,000
The wind stands in the chaos
2
00:01:04,000 --> 00:01:06,066
Who can see through the thousands of holes?
3
00:01:06,066 --> 00:01:07,800
Fighting from night to day
4
00:02:15,333 --> 00:02:16,666
It has been harassing me for so long
5
00:02:16,866 --> 00:02:19,300
Don't forget to follow the show
6
00:02:25,366 --> 00:02:26,933
It's this breath
7
00:02:27,133 --> 00:02:28,700
The Breath of Jizo
8
00:02:29,166 --> 00:02:32,400
Ksitigarbha Jinshan finally returned to the human world
9
00:02:32,566 --> 00:02:37,933
Hahahahahahahahahahahahahaha
10
00:02:40,566 --> 00:02:41,966
Hahahahahaha
11
00:02:47,866 --> 00:02:48,666
Hehehehe
12
00:02:48,866 --> 00:02:49,733
Fairy Lady
13
00:02:49,933 --> 00:02:51,766
The monster's head is about to run away
14
00:02:51,800 --> 00:02:52,600
snort
15
00:03:02,466 --> 00:03:04,533
Where to escape to?
16
00:03:06,533 --> 00:03:07,900
Fairy, please let me go
17
00:03:08,133 --> 00:03:09,966
The spirit of Ksitigarbha has returned to the human world
18
00:03:10,000 --> 00:03:11,866
I have no use value.
19
00:03:12,300 --> 00:03:13,500
Look at these 500 years
20
00:03:13,500 --> 00:03:15,566
I tried my best but couldn't get the ground
21
00:03:18,966 --> 00:03:22,933
I hate it most when someone tells me how to do something.
22
00:03:23,600 --> 00:03:29,900
And anyone who knows my secret will not end well.
23
00:03:31,266 --> 00:03:32,900
Stop it, old witch
24
00:03:33,500 --> 00:03:37,566
I'm not asking you to stop.
25
00:03:43,900 --> 00:03:44,700
yeah
26
00:04:13,700 --> 00:04:14,500
There is a demon
27
00:04:20,666 --> 00:04:23,300
Is the monster still alive?
28
00:04:33,600 --> 00:04:35,733
Oh my! The monster has revealed its true form!
29
00:04:35,866 --> 00:04:37,266
So scary
30
00:04:41,166 --> 00:04:43,300
I only have half a breath left.
31
00:04:43,800 --> 00:04:46,066
You better give people some peace of mind.
32
00:05:11,933 --> 00:05:12,966
Someone is coming
33
00:05:32,500 --> 00:05:33,333
Fairy Lady
34
00:05:39,333 --> 00:05:42,200
A few more ants buried with him
35
00:05:43,066 --> 00:05:45,666
Just like the remaining monster aura on Daddy
36
00:05:46,500 --> 00:05:47,600
You killed me.
37
00:05:47,600 --> 00:05:51,300
Daddy is the damned holy seed of the Zhao family.
38
00:05:51,700 --> 00:05:54,766
Then let's destroy them all at once today.
39
00:05:54,866 --> 00:05:56,166
This damn monster
40
00:05:59,466 --> 00:06:00,366
Calm down.
41
00:06:00,933 --> 00:06:02,366
Mr. Zhao has passed away
42
00:06:02,400 --> 00:06:03,900
No more casualties.
43
00:06:04,600 --> 00:06:06,366
Xiaoxuan is right.
44
00:06:07,500 --> 00:06:09,466
Don't fall into the monster's trap
45
00:06:09,900 --> 00:06:13,066
This guy is at the end of his rope.
46
00:06:13,166 --> 00:06:15,900
He was in this area just now.
47
00:06:15,900 --> 00:06:18,300
Released all the mines on my body
48
00:06:18,866 --> 00:06:21,000
Just to delay time
49
00:06:21,500 --> 00:06:24,366
Wait for the demon's power to recover and then counterattack again
50
00:06:25,466 --> 00:06:28,366
He couldn't move during this time.
51
00:06:28,566 --> 00:06:31,500
It is also the best time to root out the weeds.
52
00:06:31,500 --> 00:06:36,266
The old witch can't get close to me in her current state.
53
00:06:36,766 --> 00:06:39,333
Are you still counting on the three little ones?
54
00:06:39,466 --> 00:06:41,100
Leave the mine clearance to me.
55
00:06:41,100 --> 00:06:41,900
No
56
00:06:41,966 --> 00:06:45,733
The Hidden Demon Clone cannot handle such a large number of mines.
57
00:06:46,200 --> 00:06:47,800
To break this thunder array
58
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
There is a way
59
00:06:51,000 --> 00:06:52,133
Tiger
60
00:06:55,000 --> 00:06:55,800
What to say
61
00:06:56,800 --> 00:06:57,866
It's up to you
62
00:07:00,800 --> 00:07:01,600
Fairy Lady
63
00:07:02,866 --> 00:07:05,566
Since Hu Zi can wake up
64
00:07:05,666 --> 00:07:07,066
It proves that he recognizes
65
00:07:07,766 --> 00:07:08,933
Focus
66
00:07:09,066 --> 00:07:11,133
Call upon your power
67
00:07:29,800 --> 00:07:30,600
Tiger
68
00:07:37,066 --> 00:07:37,866
Huh
69
00:07:38,700 --> 00:07:42,200
The old witch tortured me in every way
70
00:07:42,300 --> 00:07:45,100
You gave me to such a kid.
71
00:07:45,266 --> 00:07:47,600
It's really a big deal.
72
00:07:50,333 --> 00:07:53,400
This is the innate treasure I made for Hu Zi.
73
00:07:53,733 --> 00:07:55,333
The Golden Body of the Collection
74
00:07:55,866 --> 00:07:56,566
What is
75
00:07:56,566 --> 00:07:57,366
What is the usage
76
00:07:57,600 --> 00:07:58,400
Fool
77
00:07:59,066 --> 00:08:00,600
Just in crisis
78
00:08:00,666 --> 00:08:03,000
You activated your magic weapon's power.
79
00:08:03,300 --> 00:08:06,133
He can absorb all spell damage.
80
00:08:06,533 --> 00:08:10,200
A minefield can't do anything to you.
81
00:08:10,466 --> 00:08:13,266
So amazing!
82
00:08:13,700 --> 00:08:14,800
It turned out to be like this
83
00:08:16,800 --> 00:08:17,600
Big Durian
84
00:08:21,700 --> 00:08:23,100
You are dead
85
00:08:32,266 --> 00:08:35,866
The little brat actually teamed up with them to deal with me
86
00:08:37,600 --> 00:08:40,300
Nonsense, do you think I should help you?
87
00:08:55,566 --> 00:08:56,800
Don't get close to him.
88
00:08:57,400 --> 00:08:58,466
The fairy seems to be teaching Tiger
89
00:08:58,466 --> 00:08:59,866
How to use the Ksitigarbha statue
90
00:09:00,166 --> 00:09:01,500
You stay by Tiger's side first.
91
00:09:01,566 --> 00:09:03,366
I'll look for an opportunity to see if I can solve it first.
92
00:09:03,366 --> 00:09:04,166
Monster
93
00:09:18,066 --> 00:09:19,100
What's going on?
94
00:09:19,300 --> 00:09:20,900
My chest hurts
95
00:09:35,333 --> 00:09:37,366
The amount of spell energy you absorb
96
00:09:37,466 --> 00:09:40,333
It's beyond your tolerance limit.
97
00:09:41,866 --> 00:09:47,333
The Seven Mysteries of Ksitigarbha: The Land Can Bear Everything
98
00:09:47,700 --> 00:09:50,066
Let them live in the world
99
00:09:50,366 --> 00:09:54,533
Together with Ksitigarbha Bodhisattva, he can bear the burden of all sentient beings.
100
00:09:54,933 --> 00:09:59,333
From this shore of suffering to the other shore of coolness
101
00:10:00,366 --> 00:10:04,333
The second half of the word "care" means transfer
102
00:10:05,566 --> 00:10:08,000
Look at what's beneath your feet
103
00:10:08,533 --> 00:10:13,200
Think carefully about the first level of the Jade Heart Sutra.
104
00:10:25,766 --> 00:10:27,100
Daddy's gun is so heavy
105
00:10:27,533 --> 00:10:30,166
It's totally different from the one I had before.
106
00:10:42,866 --> 00:10:43,666
court death
107
00:10:44,300 --> 00:10:45,533
This guy has a really good temper.
108
00:11:49,566 --> 00:11:51,533
Is this the effort of Jizo Jinshen?
109
00:11:52,733 --> 00:11:54,700
Oh, it seems
110
00:11:54,700 --> 00:11:55,533
That kid
111
00:11:55,533 --> 00:11:58,700
I have mastered the use of Ksitigarbha's Golden Body
112
00:12:01,200 --> 00:12:02,000
Keep up Keep up
113
00:12:11,533 --> 00:12:15,800
Suohunzhui is worthy of being the successor of Qimen Sect
114
00:12:15,866 --> 00:12:19,800
This kind of observation ability is definitely superior to that of the demon masters of the same generation.
115
00:12:29,066 --> 00:12:29,866
Here it comes
116
00:12:57,566 --> 00:12:58,366
yeah
117
00:13:01,300 --> 00:13:03,666
Oh my god
118
00:13:11,366 --> 00:13:12,166
Thief
119
00:13:14,166 --> 00:13:16,500
Stab all the soul-locking cones into the monster's eyes at the same time
120
00:13:16,733 --> 00:13:17,766
You can do it.
121
00:13:26,166 --> 00:13:27,933
Damn old witch
122
00:13:28,533 --> 00:13:30,333
Damn little bastard
123
00:13:30,333 --> 00:13:33,133
Don't think about being a group again.
124
00:13:33,533 --> 00:13:35,100
Even if it's a dead person
125
00:13:35,333 --> 00:13:39,166
I will also drag your entire great rule down with me to be buried with you
126
00:13:52,900 --> 00:13:53,933
The monster is about to explode
127
00:13:59,333 --> 00:14:00,200
How is Goku?
128
00:14:00,933 --> 00:14:01,866
This is me
129
00:14:02,266 --> 00:14:04,266
Can you really perform Meteor Stab successfully?
130
00:14:04,266 --> 00:14:05,166
Hesitating again
131
00:14:10,866 --> 00:14:12,733
Zhao Jiaqiang focuses on offense
132
00:14:13,366 --> 00:14:15,666
Every move and every posture must be done with all your strength
133
00:14:16,166 --> 00:14:17,800
As long as there is a way out behind you
134
00:14:17,900 --> 00:14:19,066
is doomed to fail
135
00:14:20,700 --> 00:14:23,533
Daddy, there is no way out this time.
136
00:14:23,866 --> 00:14:26,333
But why do I still hesitate?
137
00:14:27,066 --> 00:14:29,133
Is it because of fear?
138
00:14:30,966 --> 00:14:31,766
Fear of failure
139
00:14:32,333 --> 00:14:33,566
Fear of not being recognized
140
00:14:34,133 --> 00:14:35,566
Fear of causing trouble for others
141
00:14:43,166 --> 00:14:45,166
Our ancestor Zhao Lingyan once said
142
00:14:46,100 --> 00:14:48,466
The one who can truly control Zhao Jiaqiang
143
00:14:48,866 --> 00:14:50,966
You must have a strong heart
144
00:14:51,400 --> 00:14:52,700
Strong Heart
145
00:14:54,666 --> 00:14:56,466
Strong and Brave
146
00:14:56,800 --> 00:14:58,300
Still fearless
147
00:14:58,966 --> 00:15:00,600
These dads can do it.
148
00:15:01,266 --> 00:15:04,133
But I always feel there is still one step away
149
00:15:05,666 --> 00:15:09,966
How to get a strong heart
150
00:15:10,333 --> 00:15:11,133
Xiaopeng
151
00:15:11,600 --> 00:15:12,400
Come on
152
00:15:13,600 --> 00:15:14,900
Just go for it with all your strength.
153
00:15:15,133 --> 00:15:16,066
I don't believe it
154
00:15:17,366 --> 00:15:18,400
You Mr. World
155
00:15:18,733 --> 00:15:21,566
Aren't you going to become the strongest demon master in Hibiscus Country?
156
00:15:34,533 --> 00:15:35,900
I like martial arts
157
00:15:36,200 --> 00:15:37,766
I've been secretly practicing my shooting skills.
158
00:15:38,100 --> 00:15:39,800
I just hope to inherit the Zhao family gun
159
00:15:40,200 --> 00:15:41,700
Carry forward the Zhao family gun
160
00:15:42,133 --> 00:15:44,166
Become the most powerful demon master in Fulong Kingdom
161
00:15:48,566 --> 00:15:50,700
The most powerful demon in the captive nation
162
00:15:54,533 --> 00:15:56,300
This has always been my dream
163
00:16:42,100 --> 00:16:43,366
Hundred-spinning pear blossom spear
164
00:16:43,966 --> 00:16:46,666
The Baixuan Pear Blossom Spear used by Zhao Lingyan
165
00:16:47,766 --> 00:16:49,133
The peak night
166
00:16:49,300 --> 00:16:52,366
Zhao Lingyan was invincible with this gun
167
00:16:52,800 --> 00:16:56,400
And the legend goes that only those who are recognized by this gun
168
00:16:56,466 --> 00:16:58,100
To see its true face
169
00:16:59,466 --> 00:17:03,366
So light, there is a constant flow of power into the body
170
00:17:03,933 --> 00:17:05,800
This is the gun our ancestors used.
171
00:17:07,166 --> 00:17:09,900
Make infinite changes
172
00:17:13,266 --> 00:17:16,600
500 years, you damned human beings
173
00:17:16,766 --> 00:17:19,366
Your idol killed me.
174
00:17:19,600 --> 00:17:21,400
I want you all to die
175
00:17:25,566 --> 00:17:26,666
Come on Tie Xiaofeng
176
00:17:28,200 --> 00:17:29,366
Hurry up as ordered
177
00:17:40,600 --> 00:17:42,066
Don't even think about it
178
00:17:48,000 --> 00:17:48,800
Tiger
179
00:17:49,900 --> 00:17:51,166
Can't wait any longer
180
00:17:53,300 --> 00:17:55,533
ease go fight king
181
00:18:01,333 --> 00:18:03,666
like a soldier and the night show
182
00:18:18,466 --> 00:18:19,266
today
183
00:18:19,766 --> 00:18:22,300
Zhao Xintong will be the 17th generation descendant of the Zhao Clan
184
00:18:22,300 --> 00:18:23,666
Your identity will take your life
185
00:18:23,900 --> 00:18:24,766
My father's
186
00:18:24,766 --> 00:18:25,733
The Spirit in Heaven
187
00:18:27,933 --> 00:18:30,100
Meteor Transformation
188
00:18:36,666 --> 00:18:37,466
Wow
189
00:18:40,933 --> 00:18:43,500
In the dark corner
190
00:18:45,666 --> 00:18:46,466
yeah
191
00:18:56,300 --> 00:18:59,066
The kids did a good job.
192
00:18:59,533 --> 00:19:03,200
But this monster is not enough to just be sealed
13150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.