All language subtitles for Tiger Crane Episode 12 Subtitle - SeaTV 24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,766 --> 00:01:04,000 The wind stands in the chaos 2 00:01:04,000 --> 00:01:06,066 Who can see through the thousands of holes? 3 00:01:06,066 --> 00:01:07,800 Fighting from night to day 4 00:02:15,333 --> 00:02:16,666 It has been harassing me for so long 5 00:02:16,866 --> 00:02:19,300 Don't forget to follow the show 6 00:02:25,366 --> 00:02:26,933 It's this breath 7 00:02:27,133 --> 00:02:28,700 The Breath of Jizo 8 00:02:29,166 --> 00:02:32,400 Ksitigarbha Jinshan finally returned to the human world 9 00:02:32,566 --> 00:02:37,933 Hahahahahahahahahahahahahaha 10 00:02:40,566 --> 00:02:41,966 Hahahahahaha 11 00:02:47,866 --> 00:02:48,666 Hehehehe 12 00:02:48,866 --> 00:02:49,733 Fairy Lady 13 00:02:49,933 --> 00:02:51,766 The monster's head is about to run away 14 00:02:51,800 --> 00:02:52,600 snort 15 00:03:02,466 --> 00:03:04,533 Where to escape to? 16 00:03:06,533 --> 00:03:07,900 Fairy, please let me go 17 00:03:08,133 --> 00:03:09,966 The spirit of Ksitigarbha has returned to the human world 18 00:03:10,000 --> 00:03:11,866 I have no use value. 19 00:03:12,300 --> 00:03:13,500 Look at these 500 years 20 00:03:13,500 --> 00:03:15,566 I tried my best but couldn't get the ground 21 00:03:18,966 --> 00:03:22,933 I hate it most when someone tells me how to do something. 22 00:03:23,600 --> 00:03:29,900 And anyone who knows my secret will not end well. 23 00:03:31,266 --> 00:03:32,900 Stop it, old witch 24 00:03:33,500 --> 00:03:37,566 I'm not asking you to stop. 25 00:03:43,900 --> 00:03:44,700 yeah 26 00:04:13,700 --> 00:04:14,500 There is a demon 27 00:04:20,666 --> 00:04:23,300 Is the monster still alive? 28 00:04:33,600 --> 00:04:35,733 Oh my! The monster has revealed its true form! 29 00:04:35,866 --> 00:04:37,266 So scary 30 00:04:41,166 --> 00:04:43,300 I only have half a breath left. 31 00:04:43,800 --> 00:04:46,066 You better give people some peace of mind. 32 00:05:11,933 --> 00:05:12,966 Someone is coming 33 00:05:32,500 --> 00:05:33,333 Fairy Lady 34 00:05:39,333 --> 00:05:42,200 A few more ants buried with him 35 00:05:43,066 --> 00:05:45,666 Just like the remaining monster aura on Daddy 36 00:05:46,500 --> 00:05:47,600 You killed me. 37 00:05:47,600 --> 00:05:51,300 Daddy is the damned holy seed of the Zhao family. 38 00:05:51,700 --> 00:05:54,766 Then let's destroy them all at once today. 39 00:05:54,866 --> 00:05:56,166 This damn monster 40 00:05:59,466 --> 00:06:00,366 Calm down. 41 00:06:00,933 --> 00:06:02,366 Mr. Zhao has passed away 42 00:06:02,400 --> 00:06:03,900 No more casualties. 43 00:06:04,600 --> 00:06:06,366 Xiaoxuan is right. 44 00:06:07,500 --> 00:06:09,466 Don't fall into the monster's trap 45 00:06:09,900 --> 00:06:13,066 This guy is at the end of his rope. 46 00:06:13,166 --> 00:06:15,900 He was in this area just now. 47 00:06:15,900 --> 00:06:18,300 Released all the mines on my body 48 00:06:18,866 --> 00:06:21,000 Just to delay time 49 00:06:21,500 --> 00:06:24,366 Wait for the demon's power to recover and then counterattack again 50 00:06:25,466 --> 00:06:28,366 He couldn't move during this time. 51 00:06:28,566 --> 00:06:31,500 It is also the best time to root out the weeds. 52 00:06:31,500 --> 00:06:36,266 The old witch can't get close to me in her current state. 53 00:06:36,766 --> 00:06:39,333 Are you still counting on the three little ones? 54 00:06:39,466 --> 00:06:41,100 Leave the mine clearance to me. 55 00:06:41,100 --> 00:06:41,900 No 56 00:06:41,966 --> 00:06:45,733 The Hidden Demon Clone cannot handle such a large number of mines. 57 00:06:46,200 --> 00:06:47,800 To break this thunder array 58 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 There is a way 59 00:06:51,000 --> 00:06:52,133 Tiger 60 00:06:55,000 --> 00:06:55,800 What to say 61 00:06:56,800 --> 00:06:57,866 It's up to you 62 00:07:00,800 --> 00:07:01,600 Fairy Lady 63 00:07:02,866 --> 00:07:05,566 Since Hu Zi can wake up 64 00:07:05,666 --> 00:07:07,066 It proves that he recognizes 65 00:07:07,766 --> 00:07:08,933 Focus 66 00:07:09,066 --> 00:07:11,133 Call upon your power 67 00:07:29,800 --> 00:07:30,600 Tiger 68 00:07:37,066 --> 00:07:37,866 Huh 69 00:07:38,700 --> 00:07:42,200 The old witch tortured me in every way 70 00:07:42,300 --> 00:07:45,100 You gave me to such a kid. 71 00:07:45,266 --> 00:07:47,600 It's really a big deal. 72 00:07:50,333 --> 00:07:53,400 This is the innate treasure I made for Hu Zi. 73 00:07:53,733 --> 00:07:55,333 The Golden Body of the Collection 74 00:07:55,866 --> 00:07:56,566 What is 75 00:07:56,566 --> 00:07:57,366 What is the usage 76 00:07:57,600 --> 00:07:58,400 Fool 77 00:07:59,066 --> 00:08:00,600 Just in crisis 78 00:08:00,666 --> 00:08:03,000 You activated your magic weapon's power. 79 00:08:03,300 --> 00:08:06,133 He can absorb all spell damage. 80 00:08:06,533 --> 00:08:10,200 A minefield can't do anything to you. 81 00:08:10,466 --> 00:08:13,266 So amazing! 82 00:08:13,700 --> 00:08:14,800 It turned out to be like this 83 00:08:16,800 --> 00:08:17,600 Big Durian 84 00:08:21,700 --> 00:08:23,100 You are dead 85 00:08:32,266 --> 00:08:35,866 The little brat actually teamed up with them to deal with me 86 00:08:37,600 --> 00:08:40,300 Nonsense, do you think I should help you? 87 00:08:55,566 --> 00:08:56,800 Don't get close to him. 88 00:08:57,400 --> 00:08:58,466 The fairy seems to be teaching Tiger 89 00:08:58,466 --> 00:08:59,866 How to use the Ksitigarbha statue 90 00:09:00,166 --> 00:09:01,500 You stay by Tiger's side first. 91 00:09:01,566 --> 00:09:03,366 I'll look for an opportunity to see if I can solve it first. 92 00:09:03,366 --> 00:09:04,166 Monster 93 00:09:18,066 --> 00:09:19,100 What's going on? 94 00:09:19,300 --> 00:09:20,900 My chest hurts 95 00:09:35,333 --> 00:09:37,366 The amount of spell energy you absorb 96 00:09:37,466 --> 00:09:40,333 It's beyond your tolerance limit. 97 00:09:41,866 --> 00:09:47,333 The Seven Mysteries of Ksitigarbha: The Land Can Bear Everything 98 00:09:47,700 --> 00:09:50,066 Let them live in the world 99 00:09:50,366 --> 00:09:54,533 Together with Ksitigarbha Bodhisattva, he can bear the burden of all sentient beings. 100 00:09:54,933 --> 00:09:59,333 From this shore of suffering to the other shore of coolness 101 00:10:00,366 --> 00:10:04,333 The second half of the word "care" means transfer 102 00:10:05,566 --> 00:10:08,000 Look at what's beneath your feet 103 00:10:08,533 --> 00:10:13,200 Think carefully about the first level of the Jade Heart Sutra. 104 00:10:25,766 --> 00:10:27,100 Daddy's gun is so heavy 105 00:10:27,533 --> 00:10:30,166 It's totally different from the one I had before. 106 00:10:42,866 --> 00:10:43,666 court death 107 00:10:44,300 --> 00:10:45,533 This guy has a really good temper. 108 00:11:49,566 --> 00:11:51,533 Is this the effort of Jizo Jinshen? 109 00:11:52,733 --> 00:11:54,700 Oh, it seems 110 00:11:54,700 --> 00:11:55,533 That kid 111 00:11:55,533 --> 00:11:58,700 I have mastered the use of Ksitigarbha's Golden Body 112 00:12:01,200 --> 00:12:02,000 Keep up Keep up 113 00:12:11,533 --> 00:12:15,800 Suohunzhui is worthy of being the successor of Qimen Sect 114 00:12:15,866 --> 00:12:19,800 This kind of observation ability is definitely superior to that of the demon masters of the same generation. 115 00:12:29,066 --> 00:12:29,866 Here it comes 116 00:12:57,566 --> 00:12:58,366 yeah 117 00:13:01,300 --> 00:13:03,666 Oh my god 118 00:13:11,366 --> 00:13:12,166 Thief 119 00:13:14,166 --> 00:13:16,500 Stab all the soul-locking cones into the monster's eyes at the same time 120 00:13:16,733 --> 00:13:17,766 You can do it. 121 00:13:26,166 --> 00:13:27,933 Damn old witch 122 00:13:28,533 --> 00:13:30,333 Damn little bastard 123 00:13:30,333 --> 00:13:33,133 Don't think about being a group again. 124 00:13:33,533 --> 00:13:35,100 Even if it's a dead person 125 00:13:35,333 --> 00:13:39,166 I will also drag your entire great rule down with me to be buried with you 126 00:13:52,900 --> 00:13:53,933 The monster is about to explode 127 00:13:59,333 --> 00:14:00,200 How is Goku? 128 00:14:00,933 --> 00:14:01,866 This is me 129 00:14:02,266 --> 00:14:04,266 Can you really perform Meteor Stab successfully? 130 00:14:04,266 --> 00:14:05,166 Hesitating again 131 00:14:10,866 --> 00:14:12,733 Zhao Jiaqiang focuses on offense 132 00:14:13,366 --> 00:14:15,666 Every move and every posture must be done with all your strength 133 00:14:16,166 --> 00:14:17,800 As long as there is a way out behind you 134 00:14:17,900 --> 00:14:19,066 is doomed to fail 135 00:14:20,700 --> 00:14:23,533 Daddy, there is no way out this time. 136 00:14:23,866 --> 00:14:26,333 But why do I still hesitate? 137 00:14:27,066 --> 00:14:29,133 Is it because of fear? 138 00:14:30,966 --> 00:14:31,766 Fear of failure 139 00:14:32,333 --> 00:14:33,566 Fear of not being recognized 140 00:14:34,133 --> 00:14:35,566 Fear of causing trouble for others 141 00:14:43,166 --> 00:14:45,166 Our ancestor Zhao Lingyan once said 142 00:14:46,100 --> 00:14:48,466 The one who can truly control Zhao Jiaqiang 143 00:14:48,866 --> 00:14:50,966 You must have a strong heart 144 00:14:51,400 --> 00:14:52,700 Strong Heart 145 00:14:54,666 --> 00:14:56,466 Strong and Brave 146 00:14:56,800 --> 00:14:58,300 Still fearless 147 00:14:58,966 --> 00:15:00,600 These dads can do it. 148 00:15:01,266 --> 00:15:04,133 But I always feel there is still one step away 149 00:15:05,666 --> 00:15:09,966 How to get a strong heart 150 00:15:10,333 --> 00:15:11,133 Xiaopeng 151 00:15:11,600 --> 00:15:12,400 Come on 152 00:15:13,600 --> 00:15:14,900 Just go for it with all your strength. 153 00:15:15,133 --> 00:15:16,066 I don't believe it 154 00:15:17,366 --> 00:15:18,400 You Mr. World 155 00:15:18,733 --> 00:15:21,566 Aren't you going to become the strongest demon master in Hibiscus Country? 156 00:15:34,533 --> 00:15:35,900 I like martial arts 157 00:15:36,200 --> 00:15:37,766 I've been secretly practicing my shooting skills. 158 00:15:38,100 --> 00:15:39,800 I just hope to inherit the Zhao family gun 159 00:15:40,200 --> 00:15:41,700 Carry forward the Zhao family gun 160 00:15:42,133 --> 00:15:44,166 Become the most powerful demon master in Fulong Kingdom 161 00:15:48,566 --> 00:15:50,700 The most powerful demon in the captive nation 162 00:15:54,533 --> 00:15:56,300 This has always been my dream 163 00:16:42,100 --> 00:16:43,366 Hundred-spinning pear blossom spear 164 00:16:43,966 --> 00:16:46,666 The Baixuan Pear Blossom Spear used by Zhao Lingyan 165 00:16:47,766 --> 00:16:49,133 The peak night 166 00:16:49,300 --> 00:16:52,366 Zhao Lingyan was invincible with this gun 167 00:16:52,800 --> 00:16:56,400 And the legend goes that only those who are recognized by this gun 168 00:16:56,466 --> 00:16:58,100 To see its true face 169 00:16:59,466 --> 00:17:03,366 So light, there is a constant flow of power into the body 170 00:17:03,933 --> 00:17:05,800 This is the gun our ancestors used. 171 00:17:07,166 --> 00:17:09,900 Make infinite changes 172 00:17:13,266 --> 00:17:16,600 500 years, you damned human beings 173 00:17:16,766 --> 00:17:19,366 Your idol killed me. 174 00:17:19,600 --> 00:17:21,400 I want you all to die 175 00:17:25,566 --> 00:17:26,666 Come on Tie Xiaofeng 176 00:17:28,200 --> 00:17:29,366 Hurry up as ordered 177 00:17:40,600 --> 00:17:42,066 Don't even think about it 178 00:17:48,000 --> 00:17:48,800 Tiger 179 00:17:49,900 --> 00:17:51,166 Can't wait any longer 180 00:17:53,300 --> 00:17:55,533 ease go fight king 181 00:18:01,333 --> 00:18:03,666 like a soldier and the night show 182 00:18:18,466 --> 00:18:19,266 today 183 00:18:19,766 --> 00:18:22,300 Zhao Xintong will be the 17th generation descendant of the Zhao Clan 184 00:18:22,300 --> 00:18:23,666 Your identity will take your life 185 00:18:23,900 --> 00:18:24,766 My father's 186 00:18:24,766 --> 00:18:25,733 The Spirit in Heaven 187 00:18:27,933 --> 00:18:30,100 Meteor Transformation 188 00:18:36,666 --> 00:18:37,466 Wow 189 00:18:40,933 --> 00:18:43,500 In the dark corner 190 00:18:45,666 --> 00:18:46,466 yeah 191 00:18:56,300 --> 00:18:59,066 The kids did a good job. 192 00:18:59,533 --> 00:19:03,200 But this monster is not enough to just be sealed 13150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.