Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,501 --> 00:00:02,967
Fran:
Previously, on "The Nanny"...
2
00:00:02,968 --> 00:00:06,938
Niles, listen to me,
I'm your friend and I love you.
3
00:00:06,939 --> 00:00:10,608
Don't spend the rest
of your life wondering.
4
00:00:10,609 --> 00:00:12,944
Carpe diem.
5
00:00:20,553 --> 00:00:21,920
Miss Babcock.
6
00:00:21,921 --> 00:00:25,790
Well, I've got to admit you
surprised me tonight.
7
00:00:25,791 --> 00:00:30,662
You finally pulled off something
bigger than your shorts.
8
00:00:30,663 --> 00:00:35,200
Oh, yeah? Well, you... you
look... you walk like a...
9
00:00:35,201 --> 00:00:36,201
Marry me.
10
00:00:41,707 --> 00:00:44,776
Miss Babcock? Miss Babcock,
are you in here?
11
00:00:44,777 --> 00:00:46,711
C.C.: Oh, God.
12
00:00:46,712 --> 00:00:51,049
So tell me, what did he say? What did you
say? I want to know all the details.
13
00:00:51,050 --> 00:00:55,554
C.C.: Nanny Fine, I am involved...
in a private moment here.
14
00:00:57,356 --> 00:01:00,024
Must you stand outside
the stall door?
15
00:01:00,025 --> 00:01:04,762
Well, I'm sorry, I'm sorry,
I don't mean to be rude.
16
00:01:04,763 --> 00:01:07,665
I just want to know
17
00:01:07,666 --> 00:01:10,135
what happened
with you and Niles.
18
00:01:10,136 --> 00:01:12,170
C.C.: Would you leave me alone?
19
00:01:12,171 --> 00:01:17,008
Why does everybody get so upset
when I do this?
20
00:01:17,009 --> 00:01:19,111
- If you must know...
- Yeah?
21
00:01:19,112 --> 00:01:23,081
I was just proposed to
by the most bloated, pathetic,
22
00:01:23,082 --> 00:01:26,751
domestic excuse for a man.
23
00:01:26,752 --> 00:01:30,655
So what did you say?
24
00:01:30,656 --> 00:01:33,325
Well, it's always been a dream
of mine
25
00:01:33,326 --> 00:01:35,827
to give up
my Park Avenue Penthouse,
26
00:01:35,828 --> 00:01:37,596
and move into his room.
27
00:01:37,597 --> 00:01:42,000
Oh, no, you turned him down
because he's not rich?
28
00:01:42,001 --> 00:01:46,271
Miss Babcock, why do you always think
with your head. What does your heart say?
29
00:01:46,272 --> 00:01:49,907
Don't marry a maid.
30
00:01:49,908 --> 00:01:51,543
Well, what does your liver say?
31
00:01:51,544 --> 00:01:55,747
Does that at least say 'can the
maid take me out for a drink?'
32
00:01:55,748 --> 00:01:57,483
Nanny Fine, what is this
sudden interest in my
33
00:01:57,495 --> 00:01:59,317
love-life? Did I interfere
with you and Maxwell?
34
00:01:59,318 --> 00:02:01,253
Did I push you two together?
35
00:02:01,254 --> 00:02:03,888
No, you tried to push me
in front of a bus.
36
00:02:03,889 --> 00:02:06,224
Once, and I apologized.
37
00:02:06,225 --> 00:02:08,860
I have to go find Yetta
and tell her about this.
38
00:02:08,861 --> 00:02:10,895
Why? Why Yetta?
39
00:02:10,896 --> 00:02:12,397
Because she forgets,
40
00:02:12,398 --> 00:02:16,100
and I can tell her over
and over and over.
41
00:02:16,101 --> 00:02:20,772
I cannot believe you are actually
enjoying seeing this man in pain.
42
00:02:20,773 --> 00:02:24,142
I live for moments like this.
43
00:02:24,143 --> 00:02:27,579
I mean, he exposed his deepest
feelings right out there in public
44
00:02:27,580 --> 00:02:29,147
where I could crush him.
45
00:02:29,148 --> 00:02:33,685
What would compel him
to do something like that?
46
00:02:33,686 --> 00:02:35,720
I have no idea.
47
00:02:43,962 --> 00:02:47,932
Oh, excuse me, sir,
but this is the ladies room.
48
00:02:47,933 --> 00:02:52,770
Thank you very much for your advice. Do you
have any idea what a fool I made of myself?
49
00:02:52,771 --> 00:02:54,972
Fran: Yeah, I heard.
50
00:02:54,973 --> 00:02:58,610
But, you know, just for the record, I
told you to express your feelings.
51
00:02:58,611 --> 00:03:01,213
I did. I asked
Miss Babcock to marry me.
52
00:03:01,214 --> 00:03:06,117
Well, in the future, may I suggest
that before you propose to a woman,
53
00:03:06,118 --> 00:03:09,221
you start calling
her by her first name?
54
00:03:09,222 --> 00:03:12,357
I just want you to know that you
have ruined my entire life,
55
00:03:12,358 --> 00:03:15,694
and I will never
forgive you for this.
56
00:03:15,695 --> 00:03:19,598
Excuse me,
57
00:03:19,599 --> 00:03:23,401
can you see if they
have this in a size six?
58
00:03:29,542 --> 00:03:32,444
♪ She was working in a bridal
shop in Flushing, Queens ♪
59
00:03:32,445 --> 00:03:35,813
♪ Till her boyfriend kicked her out
in one of those crushing scenes ♪
60
00:03:35,814 --> 00:03:40,418
♪ What was she to do, where was she
to go, she was out on her fanny ♪
61
00:03:40,419 --> 00:03:43,321
♪ So over the bridge from Flushing
to the Sheffield's door ♪
62
00:03:43,322 --> 00:03:46,658
♪ She was there to sell makeup,
but the father saw more ♪
63
00:03:46,659 --> 00:03:51,630
♪ She had style, she had flair, she was
there, that's how she became the Nanny ♪
64
00:03:51,631 --> 00:03:54,399
♪ Who would have guessed
that the girl we described ♪
65
00:03:54,400 --> 00:03:56,368
♪ Was just exactly
what the doctor prescribed? ♪
66
00:03:56,369 --> 00:03:57,369
♪ Now, the father
finds her beguiling ♪
67
00:03:57,370 --> 00:03:59,203
♪ Watch out, C.C. ♪
68
00:03:59,204 --> 00:04:02,173
♪ And the kids are actually
smiling such joie de vivre ♪
69
00:04:02,174 --> 00:04:06,411
♪ She's the lady in red when
everybody else is wearing tan ♪
70
00:04:08,247 --> 00:04:11,616
♪ The flashy girl from Flushing,
the Nanny named Fran ♪
71
00:04:15,121 --> 00:04:16,855
- Oh, darling.
- Oh, hi, sweetie.
72
00:04:16,856 --> 00:04:18,990
Oh, sorry I'm late.
73
00:04:18,991 --> 00:04:21,325
I got held up
by Niles this morning.
74
00:04:21,326 --> 00:04:23,027
Yeah, seems
he's really quite upset.
75
00:04:23,028 --> 00:04:26,664
Oh, poor Niles.
Yeah, I feel so bad for him.
76
00:04:26,665 --> 00:04:30,068
I wish I could... did
he mention names?
77
00:04:30,069 --> 00:04:32,837
No, no, he just kept repeating
how his life was over,
78
00:04:32,838 --> 00:04:34,773
and he had nothing left
to live for.
79
00:04:34,774 --> 00:04:37,208
Oh. You know, he's probably
just depressed
80
00:04:37,209 --> 00:04:41,345
on account of our show going
from off Broadway to... off.
81
00:04:42,882 --> 00:04:44,649
- I'm sure you're right.
- Yeah.
82
00:04:44,650 --> 00:04:46,684
You know what
I thought it was, though?
83
00:04:46,685 --> 00:04:49,988
( laughs ) What?
84
00:04:49,989 --> 00:04:52,891
I thought it was because
he had proposed to C.C.
85
00:04:52,892 --> 00:04:57,328
and been turned down because of
some big-haired woman's bad advice.
86
00:04:58,931 --> 00:05:01,099
Who do you suppose
that could be?
87
00:05:01,100 --> 00:05:04,468
Oh, all right. So I gave him
advice. He's my friend.
88
00:05:04,469 --> 00:05:09,407
How would I know that he would... and
I thought you liked my big hair.
89
00:05:09,408 --> 00:05:11,642
And don't change the subject.
90
00:05:11,643 --> 00:05:14,312
Now what have I been saying
for the last six years, hmm?
91
00:05:14,313 --> 00:05:18,582
Well, I can tell you what you
didn't say for the first five.
92
00:05:18,583 --> 00:05:20,852
Don't get involved
in other people's lives.
93
00:05:20,853 --> 00:05:24,255
That will... why do you have this
constant desire to interfere?
94
00:05:24,256 --> 00:05:28,293
I have that obsessive-compulsive
thing. What's it called?
95
00:05:28,294 --> 00:05:30,895
Yenta.
96
00:05:30,896 --> 00:05:32,697
I didn't tell him to propose.
97
00:05:32,698 --> 00:05:35,533
He's been moping around the house
lately, refusing to do any...
98
00:05:35,534 --> 00:05:36,901
Hello!
99
00:05:36,902 --> 00:05:40,004
Both: Hello!
100
00:05:40,005 --> 00:05:42,740
Dr. Reynolds sends
her sincere apologies.
101
00:05:42,741 --> 00:05:45,243
She's attending the female
gynecologist convention.
102
00:05:45,244 --> 00:05:48,746
- Oh.
- Women on Women.
103
00:05:48,747 --> 00:05:50,982
I'm Margot.
104
00:05:50,983 --> 00:05:52,450
- Hi.
- Dr. Reynolds' sister.
105
00:05:52,451 --> 00:05:55,753
Oh, two women doctors
in one family.
106
00:05:55,754 --> 00:05:59,390
My father has a couple of sisters on his
side that both make dried apple people.
107
00:06:01,760 --> 00:06:03,828
Well, it seems like all
of your blood levels are normal,
108
00:06:03,829 --> 00:06:06,965
and everything is going right
according to schedule.
109
00:06:06,966 --> 00:06:09,767
You know, my husband's mad.
I could use a little sympathy.
110
00:06:09,768 --> 00:06:14,239
Can't you find one little thing
wrong with me?
111
00:06:14,240 --> 00:06:16,440
Well, your hair is a little big.
112
00:06:20,079 --> 00:06:24,215
Fran, we recommend all first-time
mommies carrying twins
113
00:06:24,216 --> 00:06:27,818
get a little taste
of what it's going to be like.
114
00:06:27,819 --> 00:06:30,755
So let me introduce you to...
115
00:06:30,756 --> 00:06:32,556
baby Frank and baby Karen.
116
00:06:32,557 --> 00:06:33,824
Oh...
117
00:06:33,825 --> 00:06:36,261
What are we supposed
to do with these?
118
00:06:36,262 --> 00:06:37,661
Use them for practice.
119
00:06:37,662 --> 00:06:39,063
Oh.
120
00:06:39,064 --> 00:06:41,266
They're programmed
to cry and wet their diapers.
121
00:06:41,267 --> 00:06:43,601
- Mm-hmm.
- Just like real babies.
122
00:06:43,602 --> 00:06:46,304
Oh, I think this one
just spat up on my jacket.
123
00:06:46,305 --> 00:06:50,841
See, they do everything real babies do.
They're very expensive.
124
00:06:50,842 --> 00:06:53,811
So was the jacket.
125
00:06:53,812 --> 00:06:58,749
Now, here is their schedule, and you must
follow it as if they were your children.
126
00:06:58,750 --> 00:07:01,786
Oh, now, we don't have
to follow this verbatim, do we?
127
00:07:01,787 --> 00:07:04,555
I mean, for instance, look here.
Tomorrow night we have plans,
128
00:07:04,556 --> 00:07:07,926
so... we can just leave them and
pick them up the next night, right?
129
00:07:07,927 --> 00:07:10,047
Sure, if you want to come
home and find them dead.
130
00:07:20,139 --> 00:07:24,542
Uh, Niles, do you mind if I talk to
you about something for a second?
131
00:07:24,543 --> 00:07:27,578
What? You want me to propose to
Miss Babcock on "Jerry Springer"
132
00:07:27,579 --> 00:07:31,215
so she can say no
and beat me to a pulp?
133
00:07:31,216 --> 00:07:36,087
No, I promised my husband that I would no
longer interfere in your personal affairs.
134
00:07:36,088 --> 00:07:38,856
There will be no more advice
passing through these lips.
135
00:07:38,857 --> 00:07:40,959
Hit it.
136
00:07:40,960 --> 00:07:44,329
- Niles.
- Yes, Miss Babcock.
137
00:07:44,330 --> 00:07:47,698
Do you want to know where you went
wrong with me the other night?
138
00:07:47,699 --> 00:07:49,700
Will you marry me?
139
00:07:49,701 --> 00:07:52,670
See, that was your mistake, butler boy.
You can't rush into these sort of things.
140
00:07:52,671 --> 00:07:57,208
Who do you think I am?
The impetuous, sexy friend?
141
00:07:57,209 --> 00:08:01,545
You're a small man. Start small.
Ask me out to dinner first.
142
00:08:01,546 --> 00:08:05,483
Oh, what a fool I've been.
143
00:08:05,484 --> 00:08:07,485
So what you're saying is,
144
00:08:07,486 --> 00:08:10,554
I should go slow and ask
Miss Babcock out to dinner?
145
00:08:10,555 --> 00:08:14,459
How you interpret the play
is entirely up to you.
146
00:08:16,462 --> 00:08:17,462
Thank you.
147
00:08:17,463 --> 00:08:18,929
You know, you were very good.
148
00:08:18,930 --> 00:08:20,098
- Oh, really?
- Yes.
149
00:08:20,099 --> 00:08:22,019
I think you should dust
the entire house.
150
00:08:24,936 --> 00:08:26,471
Fran, Miss Babcock hates Niles.
151
00:08:26,472 --> 00:08:28,606
Why do you think she'd
go out to dinner with him?
152
00:08:28,607 --> 00:08:30,808
Oh, sweetie,
give me a little credit.
153
00:08:30,809 --> 00:08:32,937
You think I'd go through
all the trouble of
154
00:08:32,949 --> 00:08:35,380
writing this play if I
wasn't sure she'd say yes?
155
00:08:35,381 --> 00:08:37,715
No.
156
00:08:37,716 --> 00:08:42,387
Please, please, please
go out to dinner with Niles.
157
00:08:42,388 --> 00:08:43,888
( Baby crying )
158
00:08:43,889 --> 00:08:47,992
Oh, Karen, please, I'm trying
to talk to Miss Babcock.
159
00:08:47,993 --> 00:08:50,194
Let me hold her.
160
00:08:50,195 --> 00:08:51,262
Okay.
161
00:08:51,263 --> 00:08:55,699
( Baby crying )
162
00:08:55,700 --> 00:08:58,336
Wow, you're really good
with kids.
163
00:09:01,106 --> 00:09:02,673
Oh.
164
00:09:10,615 --> 00:09:13,033
You know, God forbid I'm
ever in the hospital
165
00:09:13,045 --> 00:09:15,053
on life-support.
Don't come visit me.
166
00:09:16,888 --> 00:09:20,791
Come on, Miss Babcock, it's
just one little bitty dinner.
167
00:09:20,792 --> 00:09:22,760
What's it going to hurt you?
168
00:09:22,761 --> 00:09:24,028
Nanny Fine, this is none
of your business.
169
00:09:24,029 --> 00:09:27,398
My love life involves me
and me alone.
170
00:09:29,568 --> 00:09:33,504
Well, if you enjoy that, wait
till you add another person.
171
00:09:36,741 --> 00:09:39,444
I want a man who makes
my heart pound.
172
00:09:39,445 --> 00:09:41,879
Someone who sweeps
me off my feet.
173
00:09:41,880 --> 00:09:45,116
You're halfway there.
You got a guy that sweeps.
174
00:09:48,454 --> 00:09:51,689
( Sighs ) Give me one good reason I
should go to dinner with that man.
175
00:09:51,690 --> 00:09:56,127
Oh, haven't you ever done anything
just because it's a nice thing to do?
176
00:09:56,128 --> 00:10:00,831
Come on. Come on.
I know you have.
177
00:10:00,832 --> 00:10:05,069
Well, once I gave
a panhandler directions.
178
00:10:05,070 --> 00:10:06,137
There you go.
179
00:10:06,138 --> 00:10:08,306
I told him to go to hell.
180
00:10:08,307 --> 00:10:10,108
( laughs )
181
00:10:16,081 --> 00:10:20,218
Val, you should have seen Niles.
He was so cute. All dressed up.
182
00:10:20,219 --> 00:10:22,686
He even brought a corsage
for Miss Babcock.
183
00:10:22,687 --> 00:10:26,090
Sort of reminded me of the night
that I took you to the prom.
184
00:10:28,327 --> 00:10:31,662
Yeah, you looked lovely, Val.
185
00:10:31,663 --> 00:10:36,234
I'll tell you, I'm so nervous I can't wait
for him to come home so I can ask him...
186
00:10:36,235 --> 00:10:39,203
Uh, what his sponge-cake
recipe is. Gotta go, bye, Val.
187
00:10:39,204 --> 00:10:42,607
Darling, do you... do you have any
idea why Niles is all dressed up
188
00:10:42,608 --> 00:10:45,976
and asked to borrow
my Paco Rabanne?
189
00:10:45,977 --> 00:10:48,513
Don't know, not involved.
Want to make love?
190
00:10:51,650 --> 00:10:54,252
Come on. Come here, you.
191
00:10:57,822 --> 00:10:59,657
( Baby crying )
192
00:11:02,727 --> 00:11:06,030
Oh, honey, would you go?
I'm exhausted.
193
00:11:06,031 --> 00:11:10,067
Darling, I am not getting out of bed
to take care of a couple of dolls!
194
00:11:10,068 --> 00:11:12,503
Well, what if they were
our real babies?
195
00:11:12,504 --> 00:11:13,504
Then I'd get them.
196
00:11:13,505 --> 00:11:15,439
So what are you saying?
197
00:11:15,440 --> 00:11:18,809
You're not going to get up and help
them just because they're dolls?
198
00:11:18,810 --> 00:11:21,712
Yes.
199
00:11:21,713 --> 00:11:25,616
I wish you were more
wrong right now.
200
00:11:25,617 --> 00:11:28,586
Okay, okay.
201
00:11:28,587 --> 00:11:29,953
( Crying stops )
202
00:11:32,924 --> 00:11:34,525
( giggles )
203
00:11:38,664 --> 00:11:40,431
( baby crying )
204
00:11:43,702 --> 00:11:47,004
Oh, I'll tell you,
that Karen is so hyper.
205
00:11:47,005 --> 00:11:50,174
I'm removing her Energizer.
206
00:11:50,175 --> 00:11:53,211
Darling, darling, let me give you
some advice. I've had children,
207
00:11:53,212 --> 00:11:55,540
and you cannot go to
them every time they
208
00:11:55,552 --> 00:11:58,115
cry. You have to learn
which one's important,
209
00:11:58,116 --> 00:12:00,218
and what cry means what.
210
00:12:00,219 --> 00:12:05,055
Well, this cry means mommy can't make
love because she's too distracted.
211
00:12:05,056 --> 00:12:07,958
That's an important one.
212
00:12:07,959 --> 00:12:09,393
Thank you, sweetie.
213
00:12:09,394 --> 00:12:13,264
All right, all right.
Daddy's coming. Daddy's coming.
214
00:12:13,265 --> 00:12:15,065
Oh, and honey?
215
00:12:15,066 --> 00:12:19,136
Don't be concerned about the
little rash on Frankie's tushie,
216
00:12:19,137 --> 00:12:23,040
I just kept him too close
to the toaster oven.
217
00:12:23,041 --> 00:12:27,645
Honey? Honey, did you hear me?
218
00:12:27,646 --> 00:12:32,015
Frankie's tushie is... oh.
219
00:12:32,016 --> 00:12:36,721
Thank you, once again, this was the
worst night of my entire life.
220
00:12:36,722 --> 00:12:40,791
What could be worse than the other night,
when you proposed to her and she said no?
221
00:12:40,792 --> 00:12:43,994
Tonight, when I proposed
to her and she said no.
222
00:12:43,995 --> 00:12:48,566
You proposed to her again? Did
you learn nothing from my play?
223
00:12:48,567 --> 00:12:51,201
Oh, I knew that Brighton
wasn't conveying
224
00:12:51,202 --> 00:12:54,037
the right pathos.
225
00:12:54,038 --> 00:12:57,241
I just don't understand what went wrong.
We were getting along so well,
226
00:12:57,242 --> 00:13:01,111
we ordered our chicken piccata, she said,
"I'm so hungry I could eat a horse,"
227
00:13:01,112 --> 00:13:04,148
and I said nothing.
228
00:13:04,149 --> 00:13:08,252
You said: "Will you marry me?" And she
probably laughed in your face again.
229
00:13:08,253 --> 00:13:10,621
She did not laugh in my face.
230
00:13:10,622 --> 00:13:14,258
She said, "Stop asking me, I won't
marry you, I don't like you",
231
00:13:14,259 --> 00:13:18,896
"and call the waiter, my breasts are
dry," and still I said nothing.
232
00:13:18,897 --> 00:13:21,031
I can tell you this much.
233
00:13:21,032 --> 00:13:24,201
I can no longer stay under the same roof
as that woman. It's just too humiliating.
234
00:13:24,202 --> 00:13:25,903
Now, I tried
to take your advice.
235
00:13:25,904 --> 00:13:29,273
I tried to do what you said to
do, and it just didn't work.
236
00:13:29,274 --> 00:13:31,909
So now I am going
to have to quit.
237
00:13:31,910 --> 00:13:34,545
Quit!
238
00:13:34,546 --> 00:13:36,914
Sweetie, I'm in the mood
to make love now.
239
00:13:41,786 --> 00:13:44,321
Oh, Fran, these dolls
bring back such memories.
240
00:13:44,322 --> 00:13:46,323
Yeah.
241
00:13:46,324 --> 00:13:49,493
Remember when I had a doll like this,
and how much you loved playing with it?
242
00:13:49,494 --> 00:13:51,996
- Mm-hmm.
- Then one day it just disappeared.
243
00:13:51,997 --> 00:13:55,298
And then you got one exactly
like it the next day, and...
244
00:13:57,101 --> 00:13:59,737
I was so jealous.
245
00:13:59,738 --> 00:14:00,971
Remember?
246
00:14:00,972 --> 00:14:02,039
Uh...
247
00:14:02,040 --> 00:14:05,509
vaguely.
248
00:14:05,510 --> 00:14:08,145
Oh, Val, I can't believe Maxwell
is so furious with me.
249
00:14:08,146 --> 00:14:10,424
I mean, this is not
the worst thing I've
250
00:14:10,436 --> 00:14:12,950
ever done. Why is he so
mad at me this time?
251
00:14:12,951 --> 00:14:16,554
Because he found out
about this one.
252
00:14:16,555 --> 00:14:18,255
That made all the difference.
253
00:14:18,256 --> 00:14:19,990
Mm-hmm.
254
00:14:19,991 --> 00:14:22,593
Oh, sweetie.
255
00:14:24,596 --> 00:14:26,030
Oh, look at this.
256
00:14:26,031 --> 00:14:28,866
Brings back memories
of motherhood.
257
00:14:28,867 --> 00:14:33,003
Oh, ma, what did you do when me
and Nadine started to cry?
258
00:14:33,004 --> 00:14:36,173
I left the room.
The sound was so annoying.
259
00:14:38,710 --> 00:14:41,178
Fran, I hope it's okay. Niles
wants to borrow your suitcase.
260
00:14:41,179 --> 00:14:43,080
All right.
261
00:14:43,081 --> 00:14:44,715
Oh, my God,
262
00:14:44,716 --> 00:14:48,151
that looks just like the luggage
my mother loaned you, Sylvia.
263
00:14:50,321 --> 00:14:55,192
Remember when you went to Puerto
Vallarta and the airport lost it?
264
00:14:55,193 --> 00:14:56,460
Uh... vaguely.
265
00:14:59,263 --> 00:15:03,667
Oh, Val, how am I going
to get Niles to stay on?
266
00:15:03,668 --> 00:15:08,238
My husband told me I have to butt out
but I can't butt out until I butt in.
267
00:15:08,239 --> 00:15:11,308
It's a whole
hokey-pokey syndrome.
268
00:15:13,578 --> 00:15:18,582
Fran, maybe you should talk to Miss
Babcock. She's got to have some feelings.
269
00:15:18,583 --> 00:15:21,251
You guys! Listen to this.
270
00:15:21,252 --> 00:15:23,721
C.C.: I'll have chicken piccata.
271
00:15:23,722 --> 00:15:26,624
Niles: Will you marry me?
272
00:15:26,625 --> 00:15:31,194
You know what the great thing is? These
little tapes fit on my answering machine.
273
00:15:34,532 --> 00:15:38,702
Oh, I am never going to convince
her not to humiliate Niles.
274
00:15:38,703 --> 00:15:43,573
Well, if you're going to try, now's your
chance. She's in a really good mood.
275
00:15:47,578 --> 00:15:51,615
Oh, Miss Babcock, please,
please, apologize to Niles
276
00:15:51,616 --> 00:15:55,719
and promise him that you won't bring
it up again or rub it in his face?
277
00:15:55,720 --> 00:15:59,389
Um... no.
278
00:15:59,390 --> 00:16:03,226
Nanny Fine, do you remember when I told
you that I was waiting for that magic?
279
00:16:03,227 --> 00:16:05,796
For something that just
makes my heart pound?
280
00:16:05,797 --> 00:16:08,532
- Yes?
- Well, I've got it right here.
281
00:16:08,533 --> 00:16:10,934
So you might as well just
save your breath, sister,
282
00:16:10,935 --> 00:16:15,205
because I am going to milk this
for everything it's worth.
283
00:16:15,206 --> 00:16:16,874
Uh, C.C. there you are. Niles!
284
00:16:16,875 --> 00:16:19,710
Now, look here, C.C.,
I refuse to let Niles quit
285
00:16:19,711 --> 00:16:22,612
because of this ridiculous nonsense
going on between the two of you,
286
00:16:22,613 --> 00:16:25,248
do you understand?
Now I want you to talk to him,
287
00:16:25,249 --> 00:16:28,152
I want you to tell him
you're not going to rub it
288
00:16:28,153 --> 00:16:31,021
- in his face, and fix it.
- Okay.
289
00:16:31,022 --> 00:16:32,255
Oh, God.
290
00:16:32,256 --> 00:16:35,759
Niles, get back down here now.
291
00:16:35,760 --> 00:16:38,295
Niles, I'm sorry
this whole thing happened.
292
00:16:38,296 --> 00:16:40,931
Let's just put
the past in the past.
293
00:16:40,932 --> 00:16:43,567
So you proposed
to me four times.
294
00:16:43,568 --> 00:16:45,302
- Four?
- Four?
295
00:16:45,303 --> 00:16:47,637
Forget it.
I've been humiliated enough.
296
00:16:47,638 --> 00:16:49,339
C.C., C.C.!
297
00:16:49,340 --> 00:16:52,676
Niles, I'm trying to say something nice.
Help me, Nanny Fine.
298
00:16:52,677 --> 00:16:57,047
What she's trying to say is that she
knows she'd be darn lucky to have you,
299
00:16:57,048 --> 00:16:59,249
but she's a lesbian.
300
00:17:01,786 --> 00:17:03,520
I am not!
301
00:17:06,624 --> 00:17:09,492
Look, what happened, happened,
302
00:17:09,493 --> 00:17:11,695
but it's just
between the four of us.
303
00:17:11,696 --> 00:17:16,566
Nobody else ever has to know. I promise
I will never tell another soul.
304
00:17:16,567 --> 00:17:19,002
Niles: Will you marry me?
305
00:17:19,003 --> 00:17:21,171
I'm sorry, I'm sorry,
I pressed it by accident.
306
00:17:21,172 --> 00:17:24,775
That's it. I am out of here. She
is never going to let this go.
307
00:17:24,776 --> 00:17:26,543
An elephant never forgets.
308
00:17:26,544 --> 00:17:31,248
Oh, please, you used that pathetic
line on me three years ago.
309
00:17:31,249 --> 00:17:33,683
See?
310
00:17:33,684 --> 00:17:35,819
Maxwell, I cannot do this.
311
00:17:35,820 --> 00:17:39,957
Niles, I am sorry you're quitting, but I'm
sure you have a career to fall back on.
312
00:17:39,958 --> 00:17:42,126
You know, in case this dream
didn't pan out.
313
00:17:42,127 --> 00:17:44,480
Well, whatever I have
to fall back on isn't
314
00:17:44,492 --> 00:17:46,964
half as big as what you
have to fall back on.
315
00:17:48,166 --> 00:17:50,100
I don't think
this is going very well.
316
00:17:50,101 --> 00:17:52,069
No. No, honey,
317
00:17:52,070 --> 00:17:56,807
this is going great. This is their
natural habitat. We're the strangers.
318
00:17:56,808 --> 00:17:58,809
Just don't use the flash.
319
00:17:58,810 --> 00:18:02,646
It startles them.
They could charge.
320
00:18:02,647 --> 00:18:04,648
Me marry you? Please.
321
00:18:04,649 --> 00:18:08,551
You are a pathetic excuse
for a man.
322
00:18:08,552 --> 00:18:11,088
Ditto.
323
00:18:11,089 --> 00:18:14,158
But at least I know
when it's time to move on.
324
00:18:14,159 --> 00:18:16,559
You are going
to spend the rest of your life
325
00:18:16,560 --> 00:18:18,595
pining for a man
who doesn't love you,
326
00:18:18,596 --> 00:18:21,231
and who's married
a woman half your age.
327
00:18:21,232 --> 00:18:24,601
Oh, Niles, please don't go.
328
00:18:24,602 --> 00:18:28,038
Look around you. They're married.
They're starting a family.
329
00:18:28,039 --> 00:18:30,674
Where are you going
to be 10, 20, years from now?
330
00:18:30,675 --> 00:18:33,877
You're going to be saying "Merry
Christmas," to your friends in rehab,
331
00:18:33,878 --> 00:18:36,947
and wondering what might
have been.
332
00:18:40,785 --> 00:18:42,920
I'll be leaving first
thing in the morning, sir.
333
00:18:49,027 --> 00:18:52,062
My God, he's right.
334
00:18:52,063 --> 00:18:54,865
The best years
of my life are gone.
335
00:18:54,866 --> 00:18:56,233
And they sucked.
336
00:18:59,670 --> 00:19:03,173
I have always stayed
too long at the fair.
337
00:19:03,174 --> 00:19:06,676
Well, not this time.
338
00:19:06,677 --> 00:19:08,078
I have to move on.
339
00:19:10,614 --> 00:19:13,616
Maxwell, my resignation will be
on your desk in the morning.
340
00:19:21,025 --> 00:19:23,660
You see what happens
when you interfere?
341
00:19:40,245 --> 00:19:42,980
They're in here, aren't they?
342
00:19:42,981 --> 00:19:44,047
No.
343
00:19:44,048 --> 00:19:47,251
( Baby crying )
344
00:19:47,252 --> 00:19:51,721
Oh, sweetie, I'm sorry. It's just
that they were upset about Niles.
345
00:19:51,722 --> 00:19:53,623
You know, they sense things.
346
00:19:53,624 --> 00:19:57,560
They're rubber, and their butts
are stamped, "Made in Taiwan."
347
00:19:58,662 --> 00:20:00,130
What can they sense?
348
00:20:00,131 --> 00:20:02,933
That their daddy
doesn't love them.
349
00:20:02,934 --> 00:20:06,937
Me? You're the one who almost
melted Frankie on the toaster oven.
350
00:20:08,672 --> 00:20:13,676
I was trying to make you
a pita pocket. I need Niles.
351
00:20:13,677 --> 00:20:16,880
Darling, I know he's
your best friend.
352
00:20:16,881 --> 00:20:18,882
I know how you feel about him.
353
00:20:18,883 --> 00:20:22,552
And I know it must be hard
for you to see Miss Babcock go,
354
00:20:22,553 --> 00:20:25,655
seeing as you both were
romantically involved.
355
00:20:25,656 --> 00:20:27,024
We were not.
356
00:20:27,025 --> 00:20:29,859
Just checking.
357
00:20:29,860 --> 00:20:33,663
I don't know. Maybe this is the
best thing for both of them.
358
00:20:33,664 --> 00:20:36,967
I mean, you and I, we made
a huge change in our life.
359
00:20:36,968 --> 00:20:39,803
Maybe they deserve
to do the same.
360
00:20:39,804 --> 00:20:42,139
Oh, I know you're right.
I'm being selfish.
361
00:20:42,140 --> 00:20:46,609
I mean, there are so many things a
man like Niles can do out there.
362
00:20:46,610 --> 00:20:49,646
Can you think of any?
363
00:20:49,647 --> 00:20:51,415
C.C. will be all right.
364
00:20:51,416 --> 00:20:54,985
I mean, she could find a position
in any organization that needs a...
365
00:20:54,986 --> 00:20:57,254
a, ah...
366
00:20:57,255 --> 00:20:58,488
We have to stop them!
367
00:21:00,258 --> 00:21:02,192
The first thing that
we're gonna do
368
00:21:02,193 --> 00:21:06,196
is tell Niles how much
we love and value him!
369
00:21:06,197 --> 00:21:08,398
And then we're going to
let him know
370
00:21:08,399 --> 00:21:11,301
that he is an important member
of our family.
371
00:21:11,302 --> 00:21:13,937
What floor is his room on?
The first or the second?
372
00:21:13,938 --> 00:21:15,938
Oh, I'll follow you,
I'll follow you.
373
00:21:18,943 --> 00:21:20,610
You know,
374
00:21:20,611 --> 00:21:23,246
he's a very heavy sleeper. Sometimes
3:00, 4:00 in the morning,
375
00:21:23,247 --> 00:21:25,815
I'll ring him up for
a diet soda. I get no answer.
376
00:21:47,338 --> 00:21:50,940
Coochie, coochie, coo!
377
00:21:50,941 --> 00:21:55,245
Hi, Yetta.
378
00:21:55,246 --> 00:21:58,648
Hello.
379
00:21:58,649 --> 00:22:01,718
You want me to make you
something to eat?
380
00:22:01,719 --> 00:22:03,553
You cook?
381
00:22:08,893 --> 00:22:10,860
( Jazz music playing )
30994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.