Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:04,403 --> 00:00:05,403
Some water?
2
00:00:07,740 --> 00:00:08,840
( Mumbling )
3
00:00:11,811 --> 00:00:14,146
You know, Fran,
it's boiling in here.
4
00:00:14,147 --> 00:00:18,150
If Mr. Sheffield's having auditions, why
don't you just put on the air conditioner?
5
00:00:18,151 --> 00:00:21,253
Val, I am not going to have
a bunch of chorus girls
6
00:00:21,254 --> 00:00:25,057
auditioning for my future husband
in a place that might be nippy.
7
00:00:26,859 --> 00:00:29,994
Fran, don't be so insecure.
8
00:00:29,995 --> 00:00:32,396
These women wanna be famous
in the theater,
9
00:00:32,397 --> 00:00:36,401
not famous for
marrying a millionaire husband.
10
00:00:36,402 --> 00:00:38,282
Oh, my God,
there's Marla Maples.
11
00:00:40,138 --> 00:00:42,974
Oh, hello, Miss Maples.
12
00:00:42,975 --> 00:00:45,510
- Hi.
- I'm Fran Fine, this is Val.
13
00:00:45,511 --> 00:00:50,448
Oh, I must say I am just so sorry
about you and the you know who.
14
00:00:50,449 --> 00:00:54,019
But I'm sure that you must have
met someone already
15
00:00:54,020 --> 00:00:55,853
and you're
completely unavailable.
16
00:00:55,854 --> 00:00:58,756
Oh, honey I am not about to go
jump into another relationship.
17
00:00:58,757 --> 00:01:01,726
I am on my own and
I've got my career going on.
18
00:01:01,727 --> 00:01:04,847
Oh yeah, you know, it's really
none of my business. Break a leg.
19
00:01:06,798 --> 00:01:09,300
You see, Fran, she is
not after Mr. Sheffield.
20
00:01:09,301 --> 00:01:11,202
Shh, Val!
21
00:01:11,203 --> 00:01:13,705
You thought I was after Maxwell?
22
00:01:13,706 --> 00:01:15,172
( laughs )
23
00:01:15,173 --> 00:01:17,041
( laughs )
24
00:01:18,677 --> 00:01:21,345
Me and Max were over
a long time ago.
25
00:01:21,346 --> 00:01:23,714
Say what now?
26
00:01:23,715 --> 00:01:27,419
Well, back when we me
and you know were separated,
27
00:01:27,420 --> 00:01:30,822
Max and I had a little, uh,
you know.
28
00:01:30,823 --> 00:01:34,225
Um, no I don't know.
Embellish, bubbe.
29
00:01:34,226 --> 00:01:36,394
Well, we sort of
30
00:01:36,395 --> 00:01:40,197
we really flirted a lot.
31
00:01:40,198 --> 00:01:42,067
Who knows? If things
had been different, maybe...
32
00:01:42,068 --> 00:01:45,036
Miss Maples, Mr. Sheffield asked
me to tell you he's very sorry,
33
00:01:45,037 --> 00:01:46,537
but the part's been cast.
34
00:01:46,538 --> 00:01:49,107
He will, however, keep you
in mind for future roles.
35
00:01:49,108 --> 00:01:53,011
You know what they say, one door closes,
another opens. Oh, look at that.
36
00:01:54,981 --> 00:01:57,648
I have not waited around five
years for some little shiksa
37
00:01:57,649 --> 00:02:00,018
to come in and ruin my wedding.
38
00:02:00,019 --> 00:02:01,119
Ooh.
39
00:02:02,421 --> 00:02:04,956
Oh, thank you, Niles.
40
00:02:04,957 --> 00:02:07,425
You know, you could
be ma if it weren't
41
00:02:07,426 --> 00:02:11,095
for the whiskers... although.
42
00:02:11,096 --> 00:02:13,632
If anyone needs me, I'll be
upstairs preparing the guest room.
43
00:02:13,633 --> 00:02:15,300
Oh, why, who's coming?
44
00:02:15,301 --> 00:02:17,802
Mr. Sheffield's brother, Nigel,
he's arriving any minute.
45
00:02:17,803 --> 00:02:22,139
Oh, that's great, because you
know we haven't seen Nigel...
46
00:02:22,140 --> 00:02:24,709
Since I almost ran off and
married him on that boat!
47
00:02:24,710 --> 00:02:27,078
I know, my God, Fran,
what are you gonna do?
48
00:02:27,079 --> 00:02:32,083
I don't know, I've kept this whole thing
a secret from Maxwell all this time.
49
00:02:32,084 --> 00:02:33,785
I'd keep going with that.
50
00:02:33,786 --> 00:02:35,120
( Doorbell rings )
51
00:02:35,121 --> 00:02:37,088
Oh, my God, that's him.
52
00:02:37,089 --> 00:02:39,324
What am I gonna do? Okay now,
wait, don't panic, don't panic.
53
00:02:39,325 --> 00:02:41,025
Calm down,
calm down. All right look,
54
00:02:41,026 --> 00:02:43,194
it happened a year
and a half ago.
55
00:02:43,195 --> 00:02:44,162
Right.
56
00:02:44,163 --> 00:02:45,843
- We're adults.
- Yeah.
57
00:02:46,732 --> 00:02:48,199
We'll just act
like nothing happened.
58
00:02:48,200 --> 00:02:49,234
- Yeah.
- So?
59
00:02:49,235 --> 00:02:50,755
- Yeah.
- Okay.
60
00:02:51,370 --> 00:02:53,138
- Hi.
- Hello, darling.
61
00:02:56,508 --> 00:02:58,210
So how've you been?
62
00:03:01,980 --> 00:03:04,883
♪ She was working in a bridal
shop in Flushing, Queens ♪
63
00:03:04,884 --> 00:03:08,252
♪ Till her boyfriend kicked her out
in one of those crushing scenes ♪
64
00:03:08,253 --> 00:03:13,057
♪ What was she to do, where was she
to go, she was out on her fanny ♪
65
00:03:13,058 --> 00:03:15,893
♪ So over the bridge from Flushing
to the Sheffield's door ♪
66
00:03:15,894 --> 00:03:19,163
♪ She was there to sell make up
but the father saw more ♪
67
00:03:19,164 --> 00:03:24,202
♪ She had style, she had flair, she was
there, that's how she became the Nanny ♪
68
00:03:24,203 --> 00:03:26,804
♪ Who would have guessed
that the girl we described ♪
69
00:03:26,805 --> 00:03:29,140
♪ Was just exactly
what the doctor prescribed? ♪
70
00:03:29,141 --> 00:03:30,708
♪ Now, the father
finds her beguiling ♪
71
00:03:30,709 --> 00:03:32,543
♪ Watch out, C.C. ♪
72
00:03:32,544 --> 00:03:35,113
♪ And the kids are actually
smiling such joie de vivre ♪
73
00:03:35,114 --> 00:03:39,951
♪ She's the lady in red when
everybody else is wearing tan ♪
74
00:03:39,952 --> 00:03:43,754
♪ The flashy girl from Flushing,
the Nanny named Fran ♪
75
00:03:46,726 --> 00:03:50,661
Oh, darling, you look even hotter
than the last time I saw you.
76
00:03:50,662 --> 00:03:51,962
Shh!
77
00:03:51,963 --> 00:03:54,232
Are you crazy?
78
00:03:54,233 --> 00:03:57,602
What happened between you and
me is over and in the past.
79
00:03:57,603 --> 00:03:59,470
My heart now belongs to Maxwell.
80
00:03:59,471 --> 00:04:02,040
So would you knock it off
with the darling stuff?
81
00:04:02,041 --> 00:04:04,642
But, baby you're
the love of my life.
82
00:04:05,810 --> 00:04:09,414
Oh, Nigel,
how I have devastated you.
83
00:04:09,415 --> 00:04:11,483
But you're just
gonna have to get on
84
00:04:11,484 --> 00:04:14,552
with your life no matter
how difficult it is.
85
00:04:14,553 --> 00:04:16,120
Bonjour.
86
00:04:16,121 --> 00:04:20,191
Oh, Fran, meet Genevieve,
the love of my life.
87
00:04:20,192 --> 00:04:22,360
Well, that was a quick recovery.
88
00:04:22,361 --> 00:04:24,929
Oh, you must be so happy
to marry again, no?
89
00:04:24,930 --> 00:04:27,965
Oh, actually
this is my first time.
90
00:04:27,966 --> 00:04:30,368
Really?
How old are you?
91
00:04:30,369 --> 00:04:33,771
Uh, well, I don't know
the metric conversion.
92
00:04:35,274 --> 00:04:38,276
Listen, I gotta talk to you. You
cannot breathe a word to your...
93
00:04:38,277 --> 00:04:40,011
Nigel!
94
00:04:40,012 --> 00:04:43,047
Oh, yeah, look who's here, Nigel's here.
We were just making out...
95
00:04:43,048 --> 00:04:45,417
Uh, making up for lost time.
96
00:04:45,418 --> 00:04:47,719
- Congratulations, you old dog.
- Oh, thank you.
97
00:04:47,720 --> 00:04:49,921
- This is Genevieve.
- Hello.
98
00:04:49,922 --> 00:04:54,092
Genevieve is the girl
with whom Nigel is involved.
99
00:04:54,093 --> 00:04:57,695
You know what, Fran? I should go. I'm
afraid I might slip and say something.
100
00:04:57,696 --> 00:05:01,399
All right, Val, go!
101
00:05:01,400 --> 00:05:02,867
Oh, so you're Fran.
102
00:05:02,868 --> 00:05:04,368
- Yes.
- Now I remember,
103
00:05:04,369 --> 00:05:05,903
She is the girl you almost...
104
00:05:05,904 --> 00:05:08,339
Ooh, now, Genevieve
has to go, it's jet lag.
105
00:05:08,340 --> 00:05:11,308
Honey, take her to her room.
Bye, Genevieve.
106
00:05:11,309 --> 00:05:13,311
Maxwell, we have
three dancers to see.
107
00:05:13,312 --> 00:05:15,947
Nigel, I didn't know
you were coming.
108
00:05:15,948 --> 00:05:17,915
Yes, C.C.'s been away,
109
00:05:17,916 --> 00:05:19,383
on holiday.
110
00:05:19,384 --> 00:05:22,387
Oh, yes, I heard
you went crackers.
111
00:05:22,388 --> 00:05:23,621
Nigel!
112
00:05:23,622 --> 00:05:24,889
No, Maxwell it's quite all
right.
113
00:05:24,890 --> 00:05:27,292
They told us the most important
part of our recovery
114
00:05:27,293 --> 00:05:29,560
is admitting that
we have a problem.
115
00:05:29,561 --> 00:05:33,030
The truth is I was fine and I'm
suing the hell out of those quacks.
116
00:05:34,366 --> 00:05:36,400
Nigel, if you'll excuse us,
I have these auditions
117
00:05:36,401 --> 00:05:39,236
to attend to but I'll catch up
with you at dinner.
118
00:05:39,237 --> 00:05:41,972
Yeah, okay, we'll see you
at supper.
119
00:05:41,973 --> 00:05:44,909
Don't you worry about us.
120
00:05:44,910 --> 00:05:48,979
Nigel, you can't breathe a word of this to
Maxwell, because he doesn't know about you
121
00:05:48,980 --> 00:05:51,148
and I almost running off
and getting married together.
122
00:05:51,149 --> 00:05:54,351
And we have a very honest
and trusting relationship.
123
00:05:54,352 --> 00:05:56,154
But you don't have
that relationship with him.
124
00:05:56,155 --> 00:05:58,075
So you can lie through
your teeth.
125
00:05:59,291 --> 00:06:01,059
Fran, don't worry,
126
00:06:01,060 --> 00:06:03,728
We don't share anything,
we're English.
127
00:06:03,729 --> 00:06:07,098
If I started telling Max about all
the birds I was in love with,
128
00:06:07,099 --> 00:06:09,667
well, we'd be here all year.
129
00:06:09,668 --> 00:06:12,403
Oh, well, thanks,
you meant a lot to me too.
130
00:06:17,609 --> 00:06:18,676
Just sign here, sir.
131
00:06:18,677 --> 00:06:20,912
There we are. Thank you.
132
00:06:23,148 --> 00:06:24,682
Oh, Niles,
133
00:06:24,683 --> 00:06:28,986
I just heard that Maxwell asked
Nigel to be his best man.
134
00:06:28,987 --> 00:06:30,722
Oh, but
don't let it get you down.
135
00:06:30,723 --> 00:06:32,690
You'll always be the bridesmaid.
136
00:06:34,325 --> 00:06:36,961
I am not a bit upset
that he chose his brother,
137
00:06:36,962 --> 00:06:39,264
if anything I expected you
to be the best man.
138
00:06:41,367 --> 00:06:44,002
Another wedding gift, Miss Fine.
139
00:06:44,003 --> 00:06:49,140
Oh, my God, look,
it's a box from Tiffany's.
140
00:06:49,141 --> 00:06:50,375
His side.
141
00:06:50,376 --> 00:06:54,111
Oh, no, it's a blender
from Costco.
142
00:06:54,112 --> 00:06:55,813
- Our side.
- Our side.
143
00:06:58,150 --> 00:07:01,251
You know, at my wedding
in the old country
144
00:07:01,252 --> 00:07:03,621
I got a blender too.
145
00:07:03,622 --> 00:07:05,055
Her name was Pola.
146
00:07:07,158 --> 00:07:10,528
She could take an apple
in her bare hands
147
00:07:10,529 --> 00:07:13,664
and squeeze
the juice right into the glass.
148
00:07:15,968 --> 00:07:20,237
So, Fran, have you decided on the band
you want to play at your wedding?
149
00:07:20,238 --> 00:07:24,976
Your aunt Marilyn wants her son's
Hasidic heavy metal band to play.
150
00:07:27,112 --> 00:07:30,482
What kind of a name is
"Smashing Pupiks?"
151
00:07:32,117 --> 00:07:36,053
Oh, come on, every man has a
bachelor party, it's tradition.
152
00:07:36,054 --> 00:07:37,321
Yeah, Dad, it's tradition.
153
00:07:37,322 --> 00:07:39,991
Oh, would you excuse us
a minute, Grace?
154
00:07:39,992 --> 00:07:41,392
You're asking me to leave?
155
00:07:41,393 --> 00:07:43,661
I have to explain
"Dawson's Creek" to her.
156
00:07:47,031 --> 00:07:50,034
Come on, Fran, tell him. A bachelor
party doesn't bother you, right?
157
00:07:50,035 --> 00:07:54,071
You want me to encourage him to go to
a party with a bunch of naked women
158
00:07:54,072 --> 00:07:56,607
dancing and pressing
themselves up against him?
159
00:07:56,608 --> 00:07:58,876
Oh, I think that's
so degrading to women.
160
00:07:58,877 --> 00:08:01,845
Quite frankly, I find them
a complete turnoff.
161
00:08:01,846 --> 00:08:03,981
I think you should have one.
162
00:08:03,982 --> 00:08:06,016
Yes, we can have
a bachelor party.
163
00:08:06,017 --> 00:08:08,352
And you're too young to come!
164
00:08:13,325 --> 00:08:15,660
Fran, I cannot believe
you're letting him have one.
165
00:08:15,661 --> 00:08:19,463
I mean they're so degrading
to women.
166
00:08:19,464 --> 00:08:22,967
Me, I'm not comfortable
with my Sammy
167
00:08:22,968 --> 00:08:25,236
looking at other girls.
168
00:08:25,237 --> 00:08:28,273
Yetta, Sammy is blind.
169
00:08:28,274 --> 00:08:30,775
Yeah, but he sees
with his hands.
170
00:08:33,045 --> 00:08:35,079
You're very naive, darling.
171
00:08:35,080 --> 00:08:36,280
Why?
172
00:08:36,281 --> 00:08:38,983
I know a man
who cancelled the wedding
173
00:08:38,984 --> 00:08:42,320
because he ran off with the girl
who came out of the cake.
174
00:08:42,321 --> 00:08:43,387
Who?
175
00:08:43,388 --> 00:08:46,190
Daddy.
176
00:08:46,191 --> 00:08:48,459
Well, isn't that ironic?
You were in the cake,
177
00:08:48,460 --> 00:08:52,196
and now the cake's in you.
178
00:08:52,197 --> 00:08:55,065
( laughs )
179
00:08:55,066 --> 00:08:57,568
Oh, Ma, I trust Maxwell.
180
00:08:57,569 --> 00:08:59,837
Besides, he is just so uptight.
181
00:08:59,838 --> 00:09:04,642
I mean, he can't even bring himself to
peel the skin off of a breast of chicken.
182
00:09:04,643 --> 00:09:06,544
So get this, right,
183
00:09:06,545 --> 00:09:10,380
they blow up this pool, and then these
girls fill it with this green gelatin.
184
00:09:10,381 --> 00:09:13,451
Oh, and you know what they say:
there's always room for gelatin.
185
00:09:15,053 --> 00:09:17,255
I wanna go.
I love jiggly stuff.
186
00:09:21,126 --> 00:09:25,395
Oh, Ma, I trust Maxwell.
You heard him.
187
00:09:25,396 --> 00:09:27,364
He doesn't have any interest
in this stuff.
188
00:09:27,365 --> 00:09:30,601
He's only doing
it to humor Nigel.
189
00:09:30,602 --> 00:09:35,139
Yeah, and I went to Hershey,
Pennsylvania, to see the Amish.
190
00:09:38,911 --> 00:09:40,878
( Music playing )
191
00:09:45,450 --> 00:09:47,585
Of course, Nigel, do you realize
192
00:09:47,586 --> 00:09:49,654
it's a brand new computer system
193
00:09:49,655 --> 00:09:52,122
and they're still trying
to work out all the jugs.
194
00:09:52,123 --> 00:09:53,123
Bugs!
195
00:09:54,393 --> 00:09:55,993
You said jugs, bro!
196
00:09:57,429 --> 00:09:58,562
I know what I said.
197
00:10:01,066 --> 00:10:03,734
Come on, Max, you're
having a good time. Admit it.
198
00:10:03,735 --> 00:10:06,504
Well, I'm not denying
it does have a certain...
199
00:10:06,505 --> 00:10:09,607
Wow is she built like a brick...
Charm to it.
200
00:10:09,608 --> 00:10:13,277
But let's face it, it is
totally bereft of any dignity.
201
00:10:14,979 --> 00:10:17,615
Fabulous party, sir, fabulous.
202
00:10:20,452 --> 00:10:22,920
Well, big brother!
203
00:10:22,921 --> 00:10:25,990
Here's to your
final week of freedom!
204
00:10:25,991 --> 00:10:28,158
Better thee than me.
205
00:10:28,159 --> 00:10:29,960
Oh, wait a minute, Nigel.
206
00:10:29,961 --> 00:10:32,563
Fran is a wonderful woman. You
don't know what you're missing.
207
00:10:32,564 --> 00:10:34,932
To the future
Mrs. Maxwell Sheffield.
208
00:10:34,933 --> 00:10:35,999
Hear! Hear!
209
00:10:38,002 --> 00:10:39,303
To my future wife!
210
00:10:39,304 --> 00:10:40,304
Cheers!
211
00:10:42,307 --> 00:10:45,443
You know, she could just as easily
have been your sister-in-law
212
00:10:45,444 --> 00:10:48,245
if she'd accepted my proposal
last time I was here.
213
00:10:48,246 --> 00:10:50,046
- Abso-blimey-lutely.
- Yep.
214
00:10:51,950 --> 00:10:53,084
What?
215
00:10:53,085 --> 00:10:54,985
You are a lucky man, Max,
216
00:10:54,986 --> 00:10:58,723
if she'd met me on the boat like we
planned, she'd be my wife today.
217
00:11:00,291 --> 00:11:02,894
You proposed to Fran?
218
00:11:04,196 --> 00:11:05,362
Surprise!
219
00:11:06,898 --> 00:11:09,800
You almost married my brother?
220
00:11:09,801 --> 00:11:10,834
See ya!
221
00:11:21,613 --> 00:11:24,482
Why won't you listen to me?
222
00:11:24,483 --> 00:11:28,719
I told you that nothing happened
between me and Nigel.
223
00:11:28,720 --> 00:11:32,890
I find it hard to believe that a man and a
women could spend so much time together
224
00:11:32,891 --> 00:11:36,326
with so much sexual tension
without anything happening.
225
00:11:42,835 --> 00:11:44,135
Really? I don't.
226
00:11:44,136 --> 00:11:47,104
I just can't believe
you and Nigel were...
227
00:11:47,105 --> 00:11:50,140
While and I were... you know.
228
00:11:50,141 --> 00:11:53,243
No, I don't know, because
technically you and I were nothing,
229
00:11:53,244 --> 00:11:55,246
because you were so
scared you couldn't even
230
00:11:55,258 --> 00:11:57,048
make up your mind
about what we weren't
231
00:11:57,049 --> 00:12:00,284
But... but you knew
how I felt about you.
232
00:12:00,285 --> 00:12:04,688
I thought I did when you told me you
loved me, but then you took it back.
233
00:12:04,689 --> 00:12:08,125
Oh, why do you always
have to bring that up?
234
00:12:08,126 --> 00:12:10,495
Why? Does it make
you feel bad and guilty?
235
00:12:10,496 --> 00:12:11,963
Yes.
236
00:12:11,964 --> 00:12:15,099
Well, that's why I always
have to bring it up.
237
00:12:15,100 --> 00:12:17,634
Aha! And there he is.
238
00:12:17,635 --> 00:12:20,204
Come on, Max, you're overreacting.
How was I supposed to know
239
00:12:20,205 --> 00:12:23,106
you were in love with Fran? You
never paid her any attention.
240
00:12:23,107 --> 00:12:25,209
You said flat out there wasn't
anything between you.
241
00:12:25,210 --> 00:12:27,278
Oh, you know what that means.
242
00:12:27,279 --> 00:12:30,281
How long have you known me?
243
00:12:30,282 --> 00:12:34,118
Well, you know, to be quite honest, I mean,
you are not the most communicative...
244
00:12:34,119 --> 00:12:37,388
I would tread very lightly
right now if I were you.
245
00:12:37,389 --> 00:12:39,323
Treading lightly,
treading lightly.
246
00:12:39,324 --> 00:12:42,092
Honestly, I can't get
through to you, so I'm leaving.
247
00:12:42,093 --> 00:12:44,161
And I'm taking the woman I love.
248
00:12:44,162 --> 00:12:47,865
Nigel! I don't love you. Now get it
through your head already and let it go...
249
00:12:47,866 --> 00:12:50,167
Oh, you're talking about
Frenchie, yeah, go get her.
250
00:12:52,036 --> 00:12:54,572
Come on, honey, let's sit down
and talk about this.
251
00:12:54,573 --> 00:12:58,075
No, I don't have anything
to say to you, Fran.
252
00:12:58,076 --> 00:13:02,046
You have plunged a knife
into my heart and twisted it.
253
00:13:03,448 --> 00:13:06,149
Are you sure there's
no Jewish blood in you?
254
00:13:09,121 --> 00:13:12,589
I just can't believe you could do
something like this and then not have
255
00:13:12,590 --> 00:13:14,510
the character
to tell me about it.
256
00:13:17,829 --> 00:13:19,330
Thank you, officer.
257
00:13:22,968 --> 00:13:25,869
Did somebody forget
something at the party?
258
00:13:30,509 --> 00:13:32,343
( Crying )
He loves me not,
259
00:13:33,912 --> 00:13:37,714
He loves me not.
He loves me not.
260
00:13:39,284 --> 00:13:41,318
Oh, Ma.
261
00:13:41,319 --> 00:13:45,155
Darling, your eyes are
all red. Have you been crying?
262
00:13:45,156 --> 00:13:47,924
( Crying ) Oh, the most
horrible thing happened!
263
00:13:47,925 --> 00:13:50,994
I knew it, the caterer won't
make a twice baked potato!
264
00:13:52,964 --> 00:13:57,535
Why do you always
assume the worst?
265
00:13:57,536 --> 00:14:01,539
Ma, I never told you this,
but like a year and a half ago
266
00:14:01,540 --> 00:14:05,709
I almost ran off and married
Maxwell's brother Nigel.
267
00:14:05,710 --> 00:14:06,877
( Gasps )
268
00:14:06,878 --> 00:14:10,948
You could have been married
a year and a half ago?
269
00:14:10,949 --> 00:14:13,583
The thing is I never told
Maxwell about it
270
00:14:13,584 --> 00:14:18,221
and now he's found out and the whole
wedding could be in jeopardy.
271
00:14:18,222 --> 00:14:20,291
Oh, my darling.
272
00:14:20,292 --> 00:14:21,558
Did you hear?
273
00:14:21,559 --> 00:14:23,861
I'm nauseous already.
274
00:14:23,862 --> 00:14:27,164
This is your fault. You had her
for all the birthdays up to 29.
275
00:14:27,165 --> 00:14:29,834
And you had her for all
the birthdays back to it.
276
00:14:29,835 --> 00:14:34,505
Oh, stop it, you two, this isn't about
you, it's about me and my life.
277
00:14:34,506 --> 00:14:38,375
I'm the one that messed up, I'm the
one that almost ran out on Maxwell.
278
00:14:38,376 --> 00:14:40,860
I'm the one that... oh now, you see?
This is why
279
00:14:40,872 --> 00:14:43,113
they threw the book at
me at Traffic Court.
280
00:14:45,317 --> 00:14:46,684
Good afternoon.
281
00:14:46,685 --> 00:14:48,285
Sir.
282
00:14:48,286 --> 00:14:49,986
Son.
283
00:14:49,987 --> 00:14:54,291
We are gonna leave you alone and
give you the space to work it out.
284
00:14:56,228 --> 00:14:58,595
Oh, Maxwell, I've been... huh?
285
00:15:03,135 --> 00:15:04,135
Let's go in there.
286
00:15:06,939 --> 00:15:09,307
They walked into another room.
287
00:15:09,308 --> 00:15:11,042
We should've had a plan B.
288
00:15:13,545 --> 00:15:16,113
Maxwell, I know
that I was wrong,
289
00:15:16,114 --> 00:15:18,949
I should have told you.
I promise you
290
00:15:18,950 --> 00:15:22,186
I will never ever keep
anything from you again.
291
00:15:22,187 --> 00:15:24,121
With my own brother?
292
00:15:24,122 --> 00:15:25,989
Well, exactly.
293
00:15:25,990 --> 00:15:29,893
I thought you didn't want me anymore,
and I found him very attractive.
294
00:15:29,894 --> 00:15:34,064
I had Sheffield mania.
295
00:15:34,065 --> 00:15:37,935
You know, not the real thing,
but an incredible simulation.
296
00:15:39,170 --> 00:15:41,238
I just feel very betrayed, Fran.
297
00:15:41,239 --> 00:15:43,273
Well, what did you expect?
298
00:15:43,274 --> 00:15:45,909
I mean, you took back telling me
that you loved me
299
00:15:45,910 --> 00:15:48,312
and then you're surprised
I didn't wait around for you?
300
00:15:48,313 --> 00:15:49,313
That's not fair.
301
00:15:49,314 --> 00:15:52,249
You can't have it both ways.
302
00:15:52,250 --> 00:15:54,308
You know, I'm just
beginning to think you're
303
00:15:54,320 --> 00:15:56,620
making such a big megillah
about all this because
304
00:15:56,621 --> 00:16:00,791
you're looking for an excuse to
take back your commitment to me.
305
00:16:00,792 --> 00:16:04,261
I'm sorry if you feel
that way, Fran, but
306
00:16:04,262 --> 00:16:07,197
I just can't forgive you yet.
307
00:16:07,198 --> 00:16:11,635
You know what, I'm going to make it real
easy for you, here, take back your ring.
308
00:16:11,636 --> 00:16:13,904
Sylvia:
Why, for the love of God?
309
00:16:13,905 --> 00:16:16,206
Niles:
No!
310
00:16:22,147 --> 00:16:26,283
You can't do this.
I already dyed my shoes!
311
00:16:27,886 --> 00:16:31,922
If you leave, I'm gonna throw
myself in the Hudson River!
312
00:16:31,923 --> 00:16:36,394
Ma, flooding New Jersey
is not gonna solve anything.
313
00:16:40,231 --> 00:16:42,065
Hello. Hello.
314
00:16:42,066 --> 00:16:45,636
Nanny Fine, about your wedding, I
just came back from Crate and Barrel.
315
00:16:45,637 --> 00:16:47,705
Shopping for a dress?
316
00:16:49,874 --> 00:16:52,976
No, but I did see something
you'd just love
317
00:16:52,977 --> 00:16:55,746
at Husky Butler Boys.
318
00:16:55,747 --> 00:16:58,015
Nanny Fine, what's with the suitcase?
Where are you going?
319
00:16:58,016 --> 00:17:01,385
Well, you'll be happy to know that
Maxwell and I had a terrible fight
320
00:17:01,386 --> 00:17:04,455
and I gave him back the ring
and the wedding is off.
321
00:17:04,456 --> 00:17:05,289
What?
322
00:17:05,290 --> 00:17:07,724
He thinks Fran
had an infidelity.
323
00:17:07,725 --> 00:17:10,727
Oh, please, you've been
hanging around here
324
00:17:10,728 --> 00:17:14,632
for five years, you're
the biggest doormat there is!
325
00:17:14,633 --> 00:17:19,003
I know, and wouldn't you think
that would count as something?
326
00:17:19,004 --> 00:17:21,805
And where did he get
so holier-than-thou?
327
00:17:21,806 --> 00:17:24,541
You don't think Maxwell
Sheffield has a roving eye?
328
00:17:24,542 --> 00:17:26,944
I've caught him
checking me out in the office.
329
00:17:26,945 --> 00:17:29,680
Shut up.
330
00:17:29,681 --> 00:17:31,915
Let me tell you,
Maxwell Sheffield
331
00:17:31,916 --> 00:17:35,953
has not spent every night of the last
five years doing a one-man show.
332
00:17:37,789 --> 00:17:42,393
Miss Babcock, I think you're on
to something. Ma, help me unpack.
333
00:17:49,033 --> 00:17:53,937
You do realize that you might have just
pushed them into a reconciliation?
334
00:17:53,938 --> 00:17:58,842
I know. That damn Prozac is turning
me into a caring human being.
335
00:18:00,911 --> 00:18:04,381
And they said there'd be
no harmful side effects.
336
00:18:13,024 --> 00:18:15,091
Uh, Maxwell?
337
00:18:15,092 --> 00:18:18,262
I just wanted to tell you that
I've been thinking about things
338
00:18:18,263 --> 00:18:21,565
and I really understand
how you must feel.
339
00:18:21,566 --> 00:18:26,103
I mean, I'd be really upset
if you did the same thing to me.
340
00:18:26,104 --> 00:18:29,139
Well, I appreciate
your saying that, Fran.
341
00:18:29,140 --> 00:18:32,543
There's really no need
to give back the ring.
342
00:18:32,544 --> 00:18:37,147
I'm sure I will get through
this eventually.
343
00:18:37,148 --> 00:18:38,582
But, you know,
344
00:18:38,583 --> 00:18:41,718
Max: it's important for
you to understand that
345
00:18:41,719 --> 00:18:43,754
if two people don't have trust,
346
00:18:43,755 --> 00:18:48,258
if they can't be completely open
and honest with each other.
347
00:18:48,259 --> 00:18:50,961
And all they have
is... Marla! Marla!
348
00:18:50,962 --> 00:18:53,063
I mean, no, Miss Maples!
349
00:18:53,064 --> 00:18:56,033
Hi, Maxwell, I haven't seen you
since that night where...
350
00:18:56,034 --> 00:18:59,736
Yes, yes, yes. Oh, goodness,
how long ago was that now?
351
00:18:59,737 --> 00:19:01,204
Six, seven years?
352
00:19:01,205 --> 00:19:02,606
A year and a half.
353
00:19:02,607 --> 00:19:04,508
Oh, really? Really?
354
00:19:04,509 --> 00:19:06,543
That long.
Well, my, how time flies.
355
00:19:06,544 --> 00:19:09,847
Anyway, Marla, thank you
for dropping by and, listen,
356
00:19:09,848 --> 00:19:12,616
about that part you're
interested in, it's yours.
357
00:19:12,617 --> 00:19:15,786
I'll call you. No, no, no,
I won't call you!
358
00:19:15,787 --> 00:19:18,055
Agent, I'll call your agent.
359
00:19:18,056 --> 00:19:20,523
Okay, I'll just show Marla out.
360
00:19:22,026 --> 00:19:23,927
Oh, thanks, Marl.
361
00:19:23,928 --> 00:19:28,131
No problem, sweetie. I just don't want to
see you go through what I'm going through.
362
00:19:28,132 --> 00:19:30,867
Every day I kick myself
about the man that got away.
363
00:19:30,868 --> 00:19:33,703
Listen, it didn't work out
for you and Donald but...
364
00:19:33,704 --> 00:19:35,239
Not Donald,
365
00:19:35,240 --> 00:19:36,640
Maxwell.
366
00:19:38,809 --> 00:19:41,345
- Your cab's waiting.
- Oh.
367
00:19:45,616 --> 00:19:48,419
Ah, well, darling. I'm glad
everything got straightened out.
368
00:19:48,420 --> 00:19:50,821
So, what do you say
about a spot of dinner?
369
00:19:50,822 --> 00:19:52,689
What are you in the mood for?
370
00:19:52,690 --> 00:19:57,193
Oh, I don't know.
Could you go for a little crow?
371
00:19:57,194 --> 00:19:59,830
All right, all right,
point well taken.
372
00:19:59,831 --> 00:20:01,798
I'm, uh, I'm sorry.
373
00:20:01,799 --> 00:20:04,835
I suppose I haven't been
much of a saint either.
374
00:20:04,836 --> 00:20:07,217
Look, I only overreacted
because, well, I
375
00:20:07,229 --> 00:20:09,907
didn't realize how close
I came to losing you.
376
00:20:09,908 --> 00:20:13,944
And what would if I had done if you had
actually gotten on that boat with Nigel?
377
00:20:13,945 --> 00:20:16,579
But I didn't. I'm here with you.
378
00:20:16,580 --> 00:20:18,882
You know there's a word
in Yiddish for that.
379
00:20:18,883 --> 00:20:20,517
It's "bashert."
380
00:20:20,518 --> 00:20:21,885
What does that mean?
381
00:20:21,886 --> 00:20:25,656
It means "meant to be,"
because no matter what happens
382
00:20:25,657 --> 00:20:28,325
that's what we are, meant to be.
383
00:20:28,326 --> 00:20:31,061
We're naked without each other.
384
00:20:31,062 --> 00:20:32,996
Like my finger.
385
00:20:34,899 --> 00:20:36,867
Fran,
386
00:20:36,868 --> 00:20:38,769
I love you.
387
00:20:38,770 --> 00:20:40,704
I love you too.
388
00:20:42,006 --> 00:20:43,640
Sylvia:
It's back on!
389
00:20:43,641 --> 00:20:45,342
Niles:
Praise the Lord!
390
00:20:45,343 --> 00:20:47,911
( applause )
391
00:20:53,852 --> 00:20:57,888
Oh, look,
another food dehydrator.
392
00:20:57,889 --> 00:21:01,191
Well, I suppose you can never
have too much jerky.
393
00:21:01,192 --> 00:21:02,893
( Doorbell rings )
394
00:21:02,894 --> 00:21:07,297
Oh, I'm so excited. They're
delivering my gift for you.
395
00:21:07,298 --> 00:21:11,701
Oh, Yetta, you didn't have
to get me anything.
396
00:21:11,702 --> 00:21:15,238
Oh, nonsense,
I just got you a bread maker.
397
00:21:15,239 --> 00:21:16,239
Aww...
398
00:21:18,943 --> 00:21:22,245
Malka, come on in.
399
00:21:32,156 --> 00:21:34,057
( Jazz music playing )
31771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.