All language subtitles for The.nanny.S05E20.DVDRip.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,101 --> 00:00:04,770 Sir, I have to talk about this replacement 2 00:00:04,837 --> 00:00:06,037 Miss Babcock sent over. 3 00:00:06,105 --> 00:00:10,642 I don't like her, I don't like her at all. 4 00:00:10,710 --> 00:00:13,611 Why not? She's doing a wonderful job. She's very efficient. 5 00:00:13,679 --> 00:00:17,882 Well, I don't know. There's just something about her that rubs me the wrong way. 6 00:00:17,917 --> 00:00:19,284 Hello, hello. 7 00:00:20,820 --> 00:00:23,521 Maxwell, here are the documents from your attorney. 8 00:00:23,589 --> 00:00:25,490 Niles, there's something stuck to your hair. 9 00:00:25,558 --> 00:00:28,059 - What? - A big fat ugly butler. 10 00:00:30,296 --> 00:00:31,329 What's that? 11 00:00:31,397 --> 00:00:33,131 A cellphone for Fran. ( clears throat ) 12 00:00:33,198 --> 00:00:36,598 I thought it would help with the planning of the wedding she has to do. 13 00:00:36,635 --> 00:00:37,969 Uh-huh? 14 00:00:38,037 --> 00:00:39,070 What's that? 15 00:00:39,138 --> 00:00:40,138 A pager. 16 00:00:40,172 --> 00:00:41,606 With all the running she has do 17 00:00:41,674 --> 00:00:44,275 I thought this and her own limo would come in handy. 18 00:00:44,343 --> 00:00:46,044 You must have pulled a big one. 19 00:00:47,613 --> 00:00:49,380 Shall I close the door? 20 00:00:49,448 --> 00:00:50,515 Why don't you? 21 00:00:52,751 --> 00:00:54,686 You're on the wrong side of it. 22 00:00:54,753 --> 00:00:56,220 ( laughter ) 23 00:00:56,288 --> 00:00:58,023 Just tell me, 24 00:00:58,090 --> 00:01:00,258 I did have a heart attack and the doctor says 25 00:01:00,325 --> 00:01:04,129 it helps thin my blood if I'm kept constantly in the loop. 26 00:01:04,196 --> 00:01:06,097 Oh, will you stop it. 27 00:01:06,164 --> 00:01:09,000 Well, apparently my finances are a lot more complicated than I thought, 28 00:01:09,067 --> 00:01:11,636 and my attorney thinks it is a good idea if I... 29 00:01:11,704 --> 00:01:14,005 ( clears throat ) whether I should... 30 00:01:14,072 --> 00:01:17,341 I'm going to ask Fran to sign a prenuptial agreement. 31 00:01:17,409 --> 00:01:21,779 Why don't you just walk downtown in a rag dressed as Uncle Sam. It'll be quicker. 32 00:01:21,847 --> 00:01:26,985 ( laughter ) 33 00:01:27,052 --> 00:01:30,188 Niles. This isn't just about me and Fran. 34 00:01:30,255 --> 00:01:32,335 Apparently there are some family accounts in my name. 35 00:01:32,391 --> 00:01:35,893 I'm responsible for my brother and my sister, their children. 36 00:01:35,961 --> 00:01:41,299 Now I'm just going to explain this to Fran in a calm, rational firm tone of... 37 00:01:41,367 --> 00:01:43,368 Oh, here's my pretty darling. 38 00:01:45,070 --> 00:01:46,438 Don't they look nice? 39 00:01:46,506 --> 00:01:50,875 Oh, very, very nice. Look, I brought you some presents: 40 00:01:50,943 --> 00:01:52,210 A cell phone. 41 00:01:52,278 --> 00:01:53,445 Thank you. 42 00:01:53,513 --> 00:01:55,747 And a pager. And look, it vibrates. 43 00:01:55,814 --> 00:01:59,283 Ooh, it's vibrating. 44 00:01:59,351 --> 00:02:01,285 You'd better page me all the time. 45 00:02:01,353 --> 00:02:02,587 ( laughs ) 46 00:02:02,655 --> 00:02:06,123 It's for the chauffeur of your new limo. 47 00:02:06,191 --> 00:02:08,392 Oh, my God, my own limo? 48 00:02:08,460 --> 00:02:11,763 Oh, I don't know, honey. It just seems so show-offey. 49 00:02:11,831 --> 00:02:15,766 But don't worry about it, it has tinted windows, no one will be able to see you. 50 00:02:15,834 --> 00:02:18,453 Oh, well, then what's the point? 51 00:02:18,454 --> 00:02:22,740 Oh, honey don't forget this afternoon we're going to go see Sammy's niece Edna, 52 00:02:22,808 --> 00:02:26,011 she's a wedding photographer, and she is supposed to be phenomenal. 53 00:02:26,078 --> 00:02:28,413 She does all of those dogs dressed as people. 54 00:02:28,481 --> 00:02:31,348 She did the Beatles using four Yorkies. 55 00:02:31,416 --> 00:02:33,351 It was very clever. Very clever. 56 00:02:35,287 --> 00:02:36,587 Well, 57 00:02:36,655 --> 00:02:39,791 don't worry, sweetheart I've cleared the whole afternoon. 58 00:02:39,792 --> 00:02:43,795 There is just one little favor I'd like you to do for me. 59 00:02:43,862 --> 00:02:45,897 Hehe. What? 60 00:02:45,965 --> 00:02:50,068 Oh, well, it's just that there's some silly little papers I'd like you to sign. 61 00:02:50,135 --> 00:02:53,137 Oh, honey, sure, whatever you need. 62 00:02:53,205 --> 00:02:55,273 You're the business head in this family. 63 00:02:55,340 --> 00:02:57,460 You need me to sign something, I'll sign it. 64 00:02:57,510 --> 00:03:02,413 Just as long as it's not a prenup! ( laughs ) 65 00:03:02,481 --> 00:03:05,349 ( all laugh ) 66 00:03:05,417 --> 00:03:07,337 Niles? Niles, where are you going? 67 00:03:07,386 --> 00:03:10,288 Somewhere else. Now you're on the wrong side of the door. 68 00:03:10,356 --> 00:03:12,256 ( laughter ) 69 00:03:16,595 --> 00:03:19,430 ♪ She was working in a bridal shop in Flushing, Queens ♪ 70 00:03:19,498 --> 00:03:22,800 ♪ 'Til her boyfriend kicked her out in one of those crushing scenes ♪ 71 00:03:22,868 --> 00:03:27,605 ♪ What was she to do, where was she to go, she was out on her fanny ♪ 72 00:03:27,673 --> 00:03:30,442 ♪ So over the bridge from Flushing to the Sheffield's door ♪ 73 00:03:30,509 --> 00:03:33,712 ♪ She was there to sell make up but the father saw more ♪ 74 00:03:33,779 --> 00:03:38,749 ♪ She had style, she had flair, she was there, that's how she became the Nanny ♪ 75 00:03:38,817 --> 00:03:41,385 ♪ Who would have guessed that the girl we described ♪ 76 00:03:41,453 --> 00:03:43,693 ♪ Was just exactly what the doctor prescribed? ♪ 77 00:03:43,722 --> 00:03:45,323 ♪ Now, the father finds her beguiling ♪ 78 00:03:45,390 --> 00:03:47,191 ♪ Watch out, C.C. ♪ 79 00:03:47,259 --> 00:03:49,660 ♪ And the kids are actually smiling, such joie de vivre ♪ 80 00:03:49,728 --> 00:03:55,599 ♪ She's the lady in red when everybody else is wearing tan ♪ 81 00:03:55,601 --> 00:03:58,601 ♪ The flashy girl from Flushing, the Nanny named Fran ♪ 82 00:04:01,807 --> 00:04:03,507 Is this the paper you want me to sign? 83 00:04:03,575 --> 00:04:05,376 Oh well, it's not important right now. 84 00:04:05,444 --> 00:04:07,779 Why don't you see your limo? It's right out front. 85 00:04:07,847 --> 00:04:10,682 You said you needed to get it done. Let's just do it. 86 00:04:10,750 --> 00:04:11,950 What's the rush? 87 00:04:12,018 --> 00:04:13,618 Come on, go take a spin. 88 00:04:13,686 --> 00:04:16,253 It'll be fun. Look I'll page you. 89 00:04:16,321 --> 00:04:18,089 Hehehe. 90 00:04:18,157 --> 00:04:21,125 Stop it. Honey, you're being so cute and sexy. 91 00:04:21,193 --> 00:04:24,262 Makes me wonder what you don't want me to see in this folder. 92 00:04:24,329 --> 00:04:28,332 Ah, alright, alright, it's a prenup. 93 00:04:28,400 --> 00:04:31,369 Water! Water! 94 00:04:31,437 --> 00:04:36,841 I've swallowed my tongue! I've swallowed my tongue! 95 00:04:36,909 --> 00:04:39,977 Sweetheart, sweetheart, just stay calm. 96 00:04:40,045 --> 00:04:41,179 My lawyer thought 97 00:04:41,247 --> 00:04:44,348 it was important due to my family's estate. 98 00:04:44,416 --> 00:04:48,219 Did you think that just because I sacrificed five years of my life 99 00:04:48,286 --> 00:04:51,389 to raise your children so you could go off and achieve financial success 100 00:04:51,457 --> 00:04:54,091 that I was gonna hire some barracuda lawyer 101 00:04:54,159 --> 00:04:55,360 to take everything you've got 102 00:04:55,427 --> 00:04:57,895 so I can retire in the Riviera and go blonde? 103 00:04:59,432 --> 00:05:01,332 Who thinks of such things? 104 00:05:01,400 --> 00:05:03,234 ( laughter ) 105 00:05:03,335 --> 00:05:06,537 Darling, it has absolutely nothing to do with us. 106 00:05:06,605 --> 00:05:08,039 ( laughter ) 107 00:05:08,106 --> 00:05:11,208 It has everything to do with us. It has to do with trust. 108 00:05:11,276 --> 00:05:14,813 What have I ever done to make you think I couldn't be trusted? 109 00:05:14,880 --> 00:05:16,514 Dear Lord, are we really going to open 110 00:05:16,582 --> 00:05:18,750 that land-of-the-giants sized can of worms? 111 00:05:21,086 --> 00:05:24,288 Well, it's obvious we have different prerequisites 112 00:05:24,356 --> 00:05:25,689 for marriage, don't we? 113 00:05:25,758 --> 00:05:27,878 I'm surprised that you didn't put a clause in here 114 00:05:27,926 --> 00:05:29,794 saying I have to maintain a certain weight? 115 00:05:29,795 --> 00:05:30,795 ( Gasps ) 116 00:05:32,832 --> 00:05:34,965 Well, he saw your mother. 117 00:05:35,033 --> 00:05:37,168 ( laughter ) 118 00:05:37,236 --> 00:05:39,237 Two can play at this game too. 119 00:05:39,304 --> 00:05:44,008 I happen to have some relatives that are notary publics slash travel agents. 120 00:05:44,076 --> 00:05:48,079 Perhaps, I should have them draw up a prenup to protect some of my assets. 121 00:05:48,146 --> 00:05:51,249 Fine, fine you go right ahead, 122 00:05:51,350 --> 00:05:53,217 but you'd better not waste any blimey time. 123 00:05:53,285 --> 00:05:55,419 Don't want that Welcome Back Kotter lunch box 124 00:05:55,487 --> 00:05:57,407 falling out of the family's hands. 125 00:05:59,124 --> 00:06:01,225 Yes, what the hell do you want? 126 00:06:01,293 --> 00:06:03,994 I want that blonde woman out of this house. 127 00:06:13,738 --> 00:06:15,940 Oh, hi, Ma. 128 00:06:16,008 --> 00:06:17,308 Hi, darling. 129 00:06:17,376 --> 00:06:20,878 Oh, you look beautiful. How are you doing on your diet? 130 00:06:20,946 --> 00:06:22,046 Good. 131 00:06:22,114 --> 00:06:24,682 ( laughter ) 132 00:06:24,750 --> 00:06:27,385 I thought I'd go to the photographers with you. 133 00:06:27,452 --> 00:06:29,487 Yetta and Sammy are on their way over. 134 00:06:29,554 --> 00:06:31,289 Good, do we have time to talk? 135 00:06:31,323 --> 00:06:34,258 They're at the curb, we have time for the Geneva Convention. 136 00:06:34,326 --> 00:06:36,827 ( laughter ) 137 00:06:36,895 --> 00:06:39,363 You know, Ma, Max and I had a terrible fight. 138 00:06:39,431 --> 00:06:41,366 - He wants me to... - Do it. 139 00:06:41,433 --> 00:06:42,967 ( laughter ) 140 00:06:43,035 --> 00:06:44,902 You don't even know what it is yet. 141 00:06:44,970 --> 00:06:47,172 The invitations are halfway to Israel. 142 00:06:47,239 --> 00:06:48,606 ( laughter ) 143 00:06:48,674 --> 00:06:50,074 That's all I need to know. 144 00:06:50,142 --> 00:06:51,942 ( laughter ) 145 00:06:52,010 --> 00:06:53,678 He wants me to sign a... 146 00:06:53,745 --> 00:06:55,345 a... 147 00:06:55,413 --> 00:06:56,414 prenup. 148 00:06:56,481 --> 00:06:57,782 ( Gasp ) 149 00:06:57,850 --> 00:06:59,017 Did you sign it? 150 00:06:59,084 --> 00:07:00,618 - No. - Why not? 151 00:07:00,685 --> 00:07:03,121 ( laughter ) 152 00:07:03,189 --> 00:07:06,224 Well, Ma, I think it shows a lack of trust. 153 00:07:06,292 --> 00:07:09,694 You know, Shoshana stood up to Jerry Seinfeld. 154 00:07:09,761 --> 00:07:12,063 She refused to sign that prenup of his. 155 00:07:12,331 --> 00:07:13,998 And she sure showed him. 156 00:07:14,066 --> 00:07:15,867 ( laughter ) 157 00:07:17,536 --> 00:07:19,604 - Hi, Fran! - Oh, B, 158 00:07:19,672 --> 00:07:22,506 what are you doing back? I thought you were gonna go rollerblading in the park. 159 00:07:22,574 --> 00:07:24,709 I came back, I forgot a vital piece of equipment. 160 00:07:24,776 --> 00:07:25,909 What? 161 00:07:25,977 --> 00:07:28,145 Something that protects a vital piece of equipment. 162 00:07:28,213 --> 00:07:31,215 Oh. Oh, oh. 163 00:07:31,282 --> 00:07:33,951 Ma, do you remember when I found Daddy's, 164 00:07:34,019 --> 00:07:37,054 and you said to me that it was a peanut dish. 165 00:07:37,122 --> 00:07:39,724 ( laughter ) 166 00:07:44,062 --> 00:07:47,098 Trust me, it wasn't that far from the truth. 167 00:07:47,166 --> 00:07:48,265 ( laughter ) 168 00:07:50,736 --> 00:07:53,771 But, darling, why are you getting so worked up about this? 169 00:07:53,839 --> 00:07:56,073 Prenups are very common now. 170 00:07:56,141 --> 00:08:00,911 Ari Onassis even put in a mattress mambo clause 171 00:08:00,979 --> 00:08:03,114 when he married Jackie. 172 00:08:03,181 --> 00:08:09,053 It said she had to sleep with him a certain number of times a year. 173 00:08:10,255 --> 00:08:12,757 Oh, sure, that he leaves out. 174 00:08:12,824 --> 00:08:14,291 ( laughter ) 175 00:08:21,166 --> 00:08:24,068 ( laughter ) 176 00:08:26,905 --> 00:08:28,673 She does beautiful work. 177 00:08:28,741 --> 00:08:30,108 ( laughter ) 178 00:08:32,477 --> 00:08:34,044 Oh. Oh. 179 00:08:34,112 --> 00:08:39,851 ( Applause ) 180 00:08:39,918 --> 00:08:43,921 I'm so sorry I'm late, I had to shoot some nudes. 181 00:08:44,189 --> 00:08:47,424 I thought Sammy said you were shooting some dogs. 182 00:08:47,492 --> 00:08:48,993 I didn't say they was pretty. 183 00:08:50,863 --> 00:08:54,732 Ah, baby, this is my niece, Edna, 184 00:08:54,800 --> 00:08:56,267 and this is my chick. 185 00:08:56,335 --> 00:08:58,770 ( laughter ) 186 00:08:58,837 --> 00:09:00,804 - Hello. - Hello. 187 00:09:00,872 --> 00:09:04,108 Sammy and I might want a portrait too. 188 00:09:04,176 --> 00:09:07,578 All we got now is a joint MRI. 189 00:09:07,646 --> 00:09:09,947 ( laughter ) 190 00:09:10,014 --> 00:09:13,618 Oh, the MRI, CAT scans, angiograms, 191 00:09:13,685 --> 00:09:15,919 boy, we had some good times, didn't we? 192 00:09:19,291 --> 00:09:23,694 How long is this gonna take? Because I do have a meeting in New Haven in two hours. 193 00:09:23,762 --> 00:09:26,230 That is why we took two limos. 194 00:09:26,298 --> 00:09:27,965 Yours and mine. 195 00:09:28,033 --> 00:09:30,167 Note how I separate yours from mine, 196 00:09:30,235 --> 00:09:33,204 lest there be any confusion in the future. 197 00:09:33,271 --> 00:09:35,306 ( laughter ) 198 00:09:35,374 --> 00:09:40,177 Well, there won't be any confusion in the future. Because what's yours is mine. 199 00:09:40,245 --> 00:09:41,845 ( laughter ) 200 00:09:41,913 --> 00:09:43,981 I smell love. 201 00:09:44,049 --> 00:09:45,049 ( laughter ) 202 00:09:45,117 --> 00:09:46,684 You must be the happy couple. 203 00:09:46,751 --> 00:09:49,487 You're so pretty together. Aren't they pretty together? 204 00:09:49,521 --> 00:09:51,255 Very pretty. 205 00:09:51,323 --> 00:09:52,923 Yeah. 206 00:09:52,991 --> 00:09:54,825 I'm Edna. 207 00:09:54,893 --> 00:09:56,093 Come on. Shake. 208 00:09:56,161 --> 00:09:58,162 Come on. Good girl. 209 00:10:00,265 --> 00:10:02,033 - I have to go. - Sit. 210 00:10:03,835 --> 00:10:05,302 Good boy! 211 00:10:05,370 --> 00:10:06,838 ( laughter ) 212 00:10:06,839 --> 00:10:09,206 So, I feel money is probably no issue here, 213 00:10:09,274 --> 00:10:12,509 of course it's an issue for me because I gotta pay my rent. 214 00:10:12,578 --> 00:10:15,012 So we'll start with the top of the line, shall we? 215 00:10:15,080 --> 00:10:17,381 Excuse me, I'll just squeeze in here. 216 00:10:17,449 --> 00:10:21,818 Yes, now this wedding package comes with this fabulous wedding favor, 217 00:10:21,886 --> 00:10:27,325 a 3D pop up version of the front table. It's very popular. 218 00:10:27,392 --> 00:10:30,227 I really don't see why you can't see my side of this. 219 00:10:30,295 --> 00:10:32,454 It's just a piece of paper, if it'll make me 220 00:10:32,466 --> 00:10:34,831 happy, why can't you just sign the blimey thing? 221 00:10:34,899 --> 00:10:37,468 Well, I'm sorry, I didn't realize that this marriage 222 00:10:37,536 --> 00:10:40,204 is all about just making you happy. 223 00:10:40,272 --> 00:10:42,152 You know, we can make this talk. 224 00:10:43,742 --> 00:10:44,875 "Thank you for coming. 225 00:10:46,311 --> 00:10:47,471 Thank you for the blender." 226 00:10:47,513 --> 00:10:51,916 ( laughter ) 227 00:10:52,017 --> 00:10:53,216 Okay. 228 00:10:53,284 --> 00:10:54,418 So are you the mother? 229 00:10:54,486 --> 00:10:56,166 - Yeah. - She over 30? 230 00:10:56,220 --> 00:10:58,823 - Uh-huh. - You need to help me out here. 231 00:10:58,890 --> 00:11:01,992 Wow, these Triscuits are really stale. 232 00:11:02,060 --> 00:11:06,897 ( laughter ) 233 00:11:08,267 --> 00:11:10,735 Yetta, you're eating liver snaps. 234 00:11:12,271 --> 00:11:15,973 Oh, my God, with milk? It's not kosher! 235 00:11:16,040 --> 00:11:18,342 ( laughter ) 236 00:11:18,410 --> 00:11:23,413 This is ridiculous. I'm not going to change my mind. Now I have to leave. 237 00:11:23,481 --> 00:11:27,384 Why are you harping on this disgusting issue? 238 00:11:27,452 --> 00:11:31,823 Push, push, push, you were the one who was so desperate to get married. 239 00:11:31,890 --> 00:11:33,224 Me? 240 00:11:33,291 --> 00:11:36,160 Yes, that's our story and we're sticking with it. 241 00:11:36,228 --> 00:11:37,261 ( laughter ) 242 00:11:37,328 --> 00:11:40,031 You know where I stand on this matter. 243 00:11:40,098 --> 00:11:42,466 Now, what happens now is entirely up to you. 244 00:11:42,534 --> 00:11:45,378 Well, what is that supposed to mean exactly? 245 00:11:45,390 --> 00:11:48,372 If I don't sign the prenup the wedding is off? 246 00:11:48,440 --> 00:11:50,240 Alright. 247 00:11:50,308 --> 00:11:53,044 Alright. Yes, that's exactly what this means. 248 00:11:54,279 --> 00:11:57,715 I'm gonna faint. Somebody catch me. 249 00:11:57,783 --> 00:11:59,450 I've got you Sylvia. 250 00:11:59,517 --> 00:12:00,918 ( laughter ) 251 00:12:07,392 --> 00:12:11,162 Fran: Oh, Val, it was horrible. 252 00:12:11,230 --> 00:12:14,531 He said that the wedding is off unless I sign and I just know 253 00:12:14,599 --> 00:12:16,234 that there is no way to resolve this. 254 00:12:16,301 --> 00:12:18,569 I don't even know why I'm bothering to make plans. 255 00:12:18,637 --> 00:12:22,806 Yes, hello, I said Velour yarmulkes, Velour, thank you. 256 00:12:22,874 --> 00:12:24,442 ( laughter ) 257 00:12:24,509 --> 00:12:27,645 You know, Fran, why don't you just sign the stupid thing. 258 00:12:27,713 --> 00:12:29,881 He loves you, he wants to marry you. 259 00:12:29,948 --> 00:12:34,451 And if, God forbid, you do split up, this provides for you as well, right? 260 00:12:34,519 --> 00:12:36,254 Yeah, I guess so. 261 00:12:36,321 --> 00:12:40,424 And not only is he protecting the same kids you want to protect, 262 00:12:40,491 --> 00:12:42,693 his family's probably pressuring him, too. 263 00:12:42,761 --> 00:12:45,195 I mean, to them you're a nothing off the street. 264 00:12:45,230 --> 00:12:46,363 As am I. 265 00:12:46,431 --> 00:12:48,665 So, 266 00:12:48,734 --> 00:12:51,935 he's probably trying to get them off his back as well, right? 267 00:12:52,003 --> 00:12:53,871 Well, I guess so. 268 00:12:53,939 --> 00:12:59,177 Yeah. So from where I'm sitting, it makes perfect sense that he would want a prenup. 269 00:13:00,779 --> 00:13:04,148 You know I think that gingko is beginning to kick in. 270 00:13:04,349 --> 00:13:06,183 ( Phone rings ) 271 00:13:06,251 --> 00:13:08,385 - Oh. - No, no, no. It's that one. 272 00:13:08,453 --> 00:13:09,653 Oh? 273 00:13:09,721 --> 00:13:10,721 The ginkgo. 274 00:13:10,755 --> 00:13:11,855 Huh? 275 00:13:13,057 --> 00:13:14,258 So many phones. 276 00:13:14,326 --> 00:13:15,759 Hello? 277 00:13:15,827 --> 00:13:18,862 Yes, this is the Sheffield residence. 278 00:13:18,930 --> 00:13:20,097 Oh, 279 00:13:20,164 --> 00:13:23,033 oh, my God. Oh, yes. Yes, okay. 280 00:13:23,101 --> 00:13:25,335 Yes, thank you, thank you, I'll be right over. 281 00:13:25,403 --> 00:13:29,173 Oh, my God, Brighton got into an accident playing roller hockey. 282 00:13:29,240 --> 00:13:31,342 He hit his head, he's at St. Paul's Hospital. 283 00:13:31,409 --> 00:13:34,411 Listen to me, you have got to call Mr. Sheffield's assistant 284 00:13:34,479 --> 00:13:38,316 and tell her to call him, then call Gracie's friend Marcy's house 285 00:13:38,383 --> 00:13:41,118 and tell her to send Gracie right home. 286 00:13:41,186 --> 00:13:44,188 Then wait here for Maggie to come home from ballet class 287 00:13:44,256 --> 00:13:47,224 and tell Maggie to wait here for Gracie and then take Gracie 288 00:13:47,292 --> 00:13:49,093 to the hospital and meet me there. 289 00:13:49,160 --> 00:13:51,329 Oh, Fran. 290 00:13:52,597 --> 00:13:54,198 Brighton's gonna be okay. 291 00:13:54,266 --> 00:13:57,968 No, I don't know anything you just said to me. 292 00:13:58,270 --> 00:13:59,937 ( laughter ) 293 00:14:00,005 --> 00:14:01,772 I'll call you from the car. 294 00:14:01,840 --> 00:14:02,873 Oh, oh. 295 00:14:09,047 --> 00:14:11,415 Brighton Sheffield, Brighton Sheffield. 296 00:14:11,483 --> 00:14:12,917 I'm here to see Brighton Sheffield. 297 00:14:12,985 --> 00:14:14,851 Where is he, is he okay? 298 00:14:14,919 --> 00:14:17,521 They just brought him down from a CAT scan, he's back in his room. 299 00:14:17,589 --> 00:14:19,289 You his mother? 300 00:14:19,357 --> 00:14:23,327 Well, obviously it doesn't say his age on that chart. I'm his nanny. 301 00:14:23,395 --> 00:14:25,296 Where is he? Where can I go? 302 00:14:25,363 --> 00:14:26,664 Are you a legal guardian? 303 00:14:26,765 --> 00:14:29,133 No, but just point me where his room is. 304 00:14:29,200 --> 00:14:32,302 I'm sorry, you can't see him. It's immediate family only. 305 00:14:32,370 --> 00:14:34,290 He's a minor. Those are the rules. 306 00:14:39,211 --> 00:14:40,945 ( laughter ) 307 00:14:41,013 --> 00:14:45,983 You know, honey, you could buy a lot of liquid white shoe polish with this. 308 00:14:46,051 --> 00:14:47,285 ( laughter ) 309 00:14:52,223 --> 00:14:53,323 No. 310 00:14:53,392 --> 00:14:54,692 ( laughter ) 311 00:14:54,760 --> 00:14:57,427 When a family member gets here, you can go in then. 312 00:14:57,495 --> 00:15:00,331 But they told me to rush right down here, and I did. 313 00:15:00,398 --> 00:15:04,535 That's all they said that I had to do, was come here and that's what I did. 314 00:15:04,603 --> 00:15:06,369 Now give my daughter her shot! 315 00:15:06,437 --> 00:15:08,172 ( laughter ) 316 00:15:10,675 --> 00:15:12,743 It worked in "Terms of Endearment." 317 00:15:12,811 --> 00:15:15,279 ( laughter ) 318 00:15:21,753 --> 00:15:23,688 ( laughter ) 319 00:15:28,827 --> 00:15:29,827 Hello, sister. 320 00:15:29,894 --> 00:15:33,664 Oh, hey, bro. I mean, my child. 321 00:15:33,732 --> 00:15:35,165 He'll be fine, just a little concussion. 322 00:15:35,233 --> 00:15:36,367 Oh, thank God. 323 00:15:37,803 --> 00:15:38,936 You're allowed to wear makeup? 324 00:15:39,004 --> 00:15:41,071 - Uh... - What order are you from? 325 00:15:41,106 --> 00:15:44,742 From uh, the um Sisters of the Divine, um, 326 00:15:44,809 --> 00:15:46,043 Miss M. 327 00:15:47,445 --> 00:15:48,645 Shalom. 328 00:15:48,713 --> 00:15:51,081 ( laughter ) 329 00:15:51,149 --> 00:15:55,352 Oh, B, B, can you hear me? 330 00:15:55,420 --> 00:15:58,656 Oh, uh, sister, I swear 331 00:15:58,724 --> 00:16:02,560 I don't know how I wrote the exact same story as John Steinbeck. 332 00:16:02,627 --> 00:16:06,130 Brighton, Brighton, it's me, Fran, I'm the one that taught you 333 00:16:06,198 --> 00:16:08,765 how to do that, remember? 334 00:16:08,833 --> 00:16:11,302 How did this happen to you? 335 00:16:11,370 --> 00:16:14,705 Well, I was skating with these two cute girls 336 00:16:14,773 --> 00:16:17,374 really fast towards a brick wall and then... 337 00:16:17,442 --> 00:16:19,176 And... 338 00:16:19,244 --> 00:16:20,711 And they knew how to turn. 339 00:16:20,779 --> 00:16:22,813 ( laughter ) 340 00:16:22,881 --> 00:16:24,748 - You okay? - Yeah. 341 00:16:24,816 --> 00:16:27,651 Yes, he'll be fine it's just a little bump on the head. 342 00:16:27,719 --> 00:16:29,520 Let me fill you in on what happened. 343 00:16:29,587 --> 00:16:31,321 Fran, isn't it obvious? 344 00:16:31,389 --> 00:16:34,291 He was after some girl he didn't have a chance with and ran into a wall. 345 00:16:34,359 --> 00:16:36,260 Nurse says no dairy. 346 00:16:36,328 --> 00:16:40,164 And then they wouldn't let Fran in so then she had to dress up like a nun. 347 00:16:40,231 --> 00:16:41,398 Or sourdough. 348 00:16:43,435 --> 00:16:45,536 Well, can I at least have the cookie? 349 00:16:45,604 --> 00:16:48,338 ( laughter ) 350 00:16:48,406 --> 00:16:51,675 Oh, it's raisin. You don't like it. 351 00:16:51,743 --> 00:16:54,077 Now, honey, why weren't you wearing your helmet. 352 00:16:54,145 --> 00:16:57,814 Don't you know that you always have to use protection? 353 00:16:57,882 --> 00:16:59,582 That goes for you too, missy. 354 00:17:02,087 --> 00:17:04,654 I don't know why you're getting so upset you. I'm fine. 355 00:17:04,723 --> 00:17:06,056 What, are you kidding me? 356 00:17:06,124 --> 00:17:09,359 I was so worried, I love you guys so much. 357 00:17:09,427 --> 00:17:12,029 I don't want anything to ever happen to any you. 358 00:17:12,097 --> 00:17:14,898 Don't you know that you mean the world to me? 359 00:17:17,568 --> 00:17:19,503 Ah, hello there. 360 00:17:19,570 --> 00:17:23,240 I've just been filled in by the doctor and it seems we can take you home. 361 00:17:23,308 --> 00:17:25,676 Just gonna have a headache for a few days. 362 00:17:25,744 --> 00:17:28,144 Give you a little glimpse into the world of marriage. 363 00:17:28,212 --> 00:17:31,215 ( laughter ) 364 00:17:31,349 --> 00:17:33,917 You will just buy anything at a sale, won't you? 365 00:17:33,985 --> 00:17:38,155 ( laughter ) 366 00:17:38,222 --> 00:17:41,358 They wouldn't let her in because she's not family or his legal guardian. 367 00:17:41,426 --> 00:17:42,460 Oh. 368 00:17:44,295 --> 00:17:47,030 Uh, look I... uh, 369 00:17:47,098 --> 00:17:48,131 I'm sorry. 370 00:17:50,701 --> 00:17:53,770 Yeah, well, I'm sorry too. 371 00:17:53,838 --> 00:17:55,906 I shouldn't have let you leave angry. 372 00:17:55,974 --> 00:17:57,641 Well, I just never... 373 00:17:57,709 --> 00:17:58,876 Well, I really... 374 00:17:58,943 --> 00:18:00,844 cannot talk to you dressed like that, 375 00:18:00,912 --> 00:18:03,180 it's a whole boarding school thing, it makes me very uncomfortable. 376 00:18:03,248 --> 00:18:04,748 ( laughter ) 377 00:18:04,816 --> 00:18:07,618 Well, I'm wearing the clothes of a woman that never marries 378 00:18:07,686 --> 00:18:10,187 and lives a life of celibacy. 379 00:18:10,188 --> 00:18:13,491 Oy, did I miss my calling? 380 00:18:13,558 --> 00:18:15,058 ( laughter ) 381 00:18:16,127 --> 00:18:17,360 Oh. 382 00:18:17,428 --> 00:18:18,728 ( laughter ) 383 00:18:22,934 --> 00:18:24,734 Goodnight, Piles. 384 00:18:24,802 --> 00:18:26,270 ( laughter ) 385 00:18:26,338 --> 00:18:28,038 Niles. 386 00:18:28,106 --> 00:18:29,807 You say tomato. 387 00:18:29,874 --> 00:18:31,175 You know something, lady. 388 00:18:31,243 --> 00:18:34,911 You're just a pale imitation of the C.C. Babcock I know. 389 00:18:34,979 --> 00:18:36,880 You're not half the man she is. 390 00:18:36,948 --> 00:18:38,516 ( laughter ) 391 00:18:38,583 --> 00:18:40,951 You know, Niles, it's a shame we didn't get along. 392 00:18:41,019 --> 00:18:43,754 I find myself strangely attracted to you. 393 00:18:43,822 --> 00:18:46,055 You said I was a big fat ugly butler. 394 00:18:46,123 --> 00:18:48,125 You don't know my type. 395 00:18:48,193 --> 00:18:50,160 ( laughter ) 396 00:18:52,364 --> 00:18:56,066 Taking the night off. If I'm not back in the morning... yay! 397 00:18:56,134 --> 00:18:58,234 ( laughter ) 398 00:18:59,370 --> 00:19:00,871 ( applause ) 399 00:19:00,938 --> 00:19:02,406 Hi. 400 00:19:02,474 --> 00:19:06,276 So where did you disappear to after we brought B home? 401 00:19:06,344 --> 00:19:08,278 Ah, I took a little walk. 402 00:19:08,346 --> 00:19:11,415 The phone call every parent dreads. 403 00:19:11,483 --> 00:19:14,518 I had to give my insides time to fall back into place. 404 00:19:14,586 --> 00:19:19,289 I hear you. Boy, it sort of makes everything else seem so unimportant. 405 00:19:19,324 --> 00:19:21,658 That's what I wanted to talk to you about. 406 00:19:21,726 --> 00:19:23,360 I decided to sign the prenup. 407 00:19:23,428 --> 00:19:24,995 - Really? - Yep. 408 00:19:25,063 --> 00:19:28,098 I know that I want to spend the rest of my life 409 00:19:28,166 --> 00:19:31,669 with you, so if this is what it takes, then fine give it to me. 410 00:19:31,736 --> 00:19:33,236 Alright. 411 00:19:33,304 --> 00:19:35,839 And you know this is the place where you're supposed to say, 412 00:19:35,906 --> 00:19:38,475 "No, darling, I trust you." 413 00:19:38,542 --> 00:19:40,343 ( laughter ) 414 00:19:40,411 --> 00:19:43,651 "And I know we're going to spend the rest of our lives together." You know? 415 00:19:43,681 --> 00:19:45,349 ( laughter ) 416 00:19:45,416 --> 00:19:46,850 Oh, give me here. 417 00:19:48,986 --> 00:19:51,855 You know, Fran, you were right 418 00:19:51,922 --> 00:19:55,459 when you said what happened today put everything into perspective. 419 00:19:55,527 --> 00:19:58,228 This doesn't look anything like the papers you gave me before. 420 00:19:58,296 --> 00:19:59,830 That's because they're not. 421 00:19:59,897 --> 00:20:00,897 Mm? 422 00:20:00,965 --> 00:20:02,332 No, this is. 423 00:20:02,399 --> 00:20:05,568 Those are the first stages of the adoption papers. 424 00:20:07,071 --> 00:20:09,640 I want you to be the children's mother, legally. 425 00:20:09,708 --> 00:20:11,608 You do? 426 00:20:11,610 --> 00:20:15,812 I always thought Sarah and I would be raising the children together and then... 427 00:20:15,880 --> 00:20:19,516 well, I never really thought they'd be truly happy again. 428 00:20:19,584 --> 00:20:22,385 But you know they are? And that's thanks to you. 429 00:20:25,123 --> 00:20:28,959 I just love the children so very much. 430 00:20:29,027 --> 00:20:30,194 And I love you. 431 00:20:34,465 --> 00:20:38,035 And I meant what I said before. I want to sign this prenup. 432 00:20:38,103 --> 00:20:41,004 I just want to add a little Ari Onassis clause. 433 00:20:41,072 --> 00:20:42,952 Don't worry it's a win-win thing. 434 00:20:44,876 --> 00:20:47,044 Sweetheart, that won't be necessary. 435 00:20:47,111 --> 00:20:48,979 Why? 436 00:20:49,047 --> 00:20:52,816 Because this is the time I say I trust you and I know we'll be happy 437 00:20:52,883 --> 00:20:54,284 for the rest of our lives. 438 00:20:54,352 --> 00:20:55,352 Ooh... 439 00:20:56,887 --> 00:20:59,323 ( applause ) 440 00:21:06,030 --> 00:21:07,564 Hey, Yetta, what ya reading? 441 00:21:07,631 --> 00:21:09,433 "The Money Club." 442 00:21:09,500 --> 00:21:14,371 Some park Avenue ladies invested their money together and made a fortune. 443 00:21:14,439 --> 00:21:18,408 So I got all the gals at the home to pool their resources. 444 00:21:18,476 --> 00:21:20,611 What are you gonna invest in? 445 00:21:20,678 --> 00:21:21,844 We bought the book. 446 00:21:21,912 --> 00:21:24,814 ( laughter ) 447 00:21:24,882 --> 00:21:26,049 Where you going? 448 00:21:26,117 --> 00:21:28,217 I have to go with Fran to traffic court, 449 00:21:28,285 --> 00:21:31,221 she's gonna talk her way out of a parking ticket. 450 00:21:31,288 --> 00:21:33,823 Come on, honey. 451 00:21:33,891 --> 00:21:36,060 We'll go pick up a knish on the way. 452 00:21:40,198 --> 00:21:44,801 ( Applause ) 33957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.