All language subtitles for The.nanny.S05E16.DVDRip.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:04,636 --> 00:00:05,636 Good morning. 2 00:00:05,704 --> 00:00:06,871 Morning. 3 00:00:06,939 --> 00:00:09,040 How does it feel to wake up an engaged women? 4 00:00:09,108 --> 00:00:11,943 Well, you know how sometimes they say that when you finally attain 5 00:00:12,011 --> 00:00:14,112 your dream it's always a let down? 6 00:00:14,180 --> 00:00:15,880 They were wrong! 7 00:00:15,948 --> 00:00:17,615 ( laughing ) 8 00:00:17,683 --> 00:00:21,586 Shall I prepare your Carnation Instant Breakfast, Mrs. Sheffield? 9 00:00:21,654 --> 00:00:23,855 You called me, "Mrs. Sheffield." 10 00:00:23,923 --> 00:00:25,223 I did. I did. 11 00:00:25,290 --> 00:00:26,291 Say it again. 12 00:00:26,358 --> 00:00:28,292 Mrs. Sheffield, Mrs. Sheffield. 13 00:00:28,360 --> 00:00:29,560 ( Screams ) 14 00:00:29,628 --> 00:00:31,062 Can you get me a satellite dish? 15 00:00:33,599 --> 00:00:37,068 Look, we're only engaged, wait until after the honeymoon, 16 00:00:37,136 --> 00:00:39,871 I'll get you Ted Turner on the roof with a hanger. 17 00:00:39,939 --> 00:00:41,806 ( laughter ) 18 00:00:41,941 --> 00:00:44,909 Who is it? 19 00:00:44,977 --> 00:00:48,313 The future Mrs. Sheffield's mother. 20 00:00:50,116 --> 00:00:51,116 Hi, Ma. 21 00:00:51,150 --> 00:00:53,151 So do we have a ring yet? 22 00:00:53,219 --> 00:00:57,422 Ma, you know that when they caught the mugger they never recovered the ring. 23 00:00:57,489 --> 00:00:59,524 Meanwhile, that mugger's girlfriend 24 00:00:59,592 --> 00:01:01,959 is giving him the conjugal visit of his life. 25 00:01:02,161 --> 00:01:03,661 ( laughter ) 26 00:01:03,729 --> 00:01:06,163 Darling, it's not a real engagement 27 00:01:06,231 --> 00:01:08,666 until I can take my daughter's hand 28 00:01:08,734 --> 00:01:11,903 and say stick these carrots in your soup Mrs. Glickman. 29 00:01:13,672 --> 00:01:17,942 Well, you know, we're going to use the pop top for a while, 30 00:01:18,010 --> 00:01:21,813 I mean that's an "I love each other" and that's all that really matters. 31 00:01:21,881 --> 00:01:24,081 I don't care if I ever get a ring... 32 00:01:24,149 --> 00:01:27,251 Oh, she's turning into a shiksa right before my eyes. 33 00:01:27,319 --> 00:01:28,687 ( laughter ) 34 00:01:28,754 --> 00:01:30,054 Hi, sweetie. 35 00:01:30,122 --> 00:01:31,155 Hi. 36 00:01:31,223 --> 00:01:32,824 How you feeling? Any better? 37 00:01:32,891 --> 00:01:35,727 A little. My back's still a bit stiff from the mugging. 38 00:01:37,163 --> 00:01:38,496 You know what's good for that? 39 00:01:38,564 --> 00:01:39,997 Walking. 40 00:01:40,065 --> 00:01:43,301 Have you ever tried walking through the diamond district? 41 00:01:43,368 --> 00:01:45,002 ( laughter ) 42 00:01:45,070 --> 00:01:48,239 As a matter of fact, Sylvia, I have set the whole morning aside 43 00:01:48,307 --> 00:01:51,910 to take your daughter shopping for an engagement ring. 44 00:01:51,978 --> 00:01:55,680 You know, we should go to my uncle Stanley's jewelry store on 47th street. 45 00:01:55,748 --> 00:02:00,084 He has got a gold-plated borscht belt chest set 46 00:02:00,152 --> 00:02:03,087 with a Joey Bishop Bishop. 47 00:02:03,155 --> 00:02:05,256 ( laughter ) 48 00:02:05,324 --> 00:02:06,724 That's probably gone. 49 00:02:08,026 --> 00:02:12,430 I'd really rather go to my jewelry, Cartier. 50 00:02:12,498 --> 00:02:13,665 - Retail? - Retail? 51 00:02:13,733 --> 00:02:16,968 Out of the question. 52 00:02:17,036 --> 00:02:22,907 Stanley would be so insulted if his future nephew didn't at least stop by. 53 00:02:23,776 --> 00:02:24,909 Alright. 54 00:02:24,977 --> 00:02:27,145 But I have to call C.C. first, you know, 55 00:02:27,213 --> 00:02:28,855 what with everything's that's been going on, 56 00:02:28,867 --> 00:02:30,448 I forgot to tell her about the engagement. 57 00:02:30,515 --> 00:02:33,150 I've taken care of that for you, sir. 58 00:02:33,218 --> 00:02:34,753 ( Doorbell rings ) 59 00:02:37,189 --> 00:02:40,892 ♪ Fran and Maxwell are engaged, looks like you're the loser ♪ 60 00:02:40,959 --> 00:02:44,763 ♪ She'll be happy all her days and you'll become a boozer ♪ 61 00:02:44,830 --> 00:02:47,298 ( laughter ) 62 00:02:52,537 --> 00:02:55,373 ♪ She was working in a bridal shop in Flushing, Queens ♪ 63 00:02:55,441 --> 00:02:58,742 ♪ Till her boyfriend kicked her out in one of those crushing scenes ♪ 64 00:02:58,810 --> 00:03:03,548 ♪ What was she to do, where was she to go, she was out on her fanny ♪ 65 00:03:03,616 --> 00:03:06,451 ♪ So over the bridge from Flushing to the Sheffield's door ♪ 66 00:03:06,452 --> 00:03:09,654 ♪ She was there to sell make up but the father saw more ♪ 67 00:03:09,722 --> 00:03:14,692 ♪ She had style, she had flair, she was there, that's how she became the Nanny ♪ 68 00:03:14,760 --> 00:03:17,328 ♪ Who would have guessed that the girl we described ♪ 69 00:03:17,396 --> 00:03:19,497 ♪ Was just exactly what the doctor prescribed? ♪ 70 00:03:19,598 --> 00:03:21,399 ♪ Now, the father finds her beguiling ♪ 71 00:03:21,467 --> 00:03:23,268 ♪ Watch out, C.C. ♪ 72 00:03:23,269 --> 00:03:25,603 ♪ And the kids are actually smiling such joie de vivre ♪ 73 00:03:25,671 --> 00:03:31,542 ♪ She's the lady in red when everybody else is wearing tan ♪ 74 00:03:31,610 --> 00:03:34,610 ♪ The flashy girl from Flushing, the Nanny named Fran ♪ 75 00:03:39,618 --> 00:03:42,220 I know you can't get your house keys copied at Cartier, 76 00:03:42,288 --> 00:03:45,924 but a lot of people say they do have a lot of very nice stuff. 77 00:03:45,991 --> 00:03:47,992 ( laughter ) 78 00:03:48,060 --> 00:03:49,860 Oh, oh, Maxwell, look at this. 79 00:03:49,929 --> 00:03:51,695 Uncle Stanley designed this himself. 80 00:03:51,763 --> 00:03:53,564 It's a lion's head made out of 81 00:03:53,632 --> 00:03:55,699 four ounces of diamond chips. 82 00:03:55,801 --> 00:03:57,969 He calls it the quarter-pounder. 83 00:03:58,036 --> 00:03:59,871 ( laughter ) 84 00:03:59,938 --> 00:04:00,938 Franny! 85 00:04:00,972 --> 00:04:02,640 Uncle Stanley! 86 00:04:03,743 --> 00:04:05,310 Uncle Stanley! 87 00:04:05,377 --> 00:04:08,246 What's with the hand? You're practically family! 88 00:04:09,848 --> 00:04:13,752 You know, this girl is like a daughter to me. 89 00:04:13,819 --> 00:04:16,888 You can have anything in the store at cost. 90 00:04:17,156 --> 00:04:19,690 Plus 20% to cover expenses, you understand. 91 00:04:21,494 --> 00:04:24,362 Tell me, Stanley, what grade is that stone there? 92 00:04:24,430 --> 00:04:25,997 I don't like to label. 93 00:04:26,064 --> 00:04:29,100 ( laughter ) 94 00:04:29,201 --> 00:04:32,036 Mm, is that a crack? 95 00:04:32,104 --> 00:04:35,774 If you have to ask, how big could it be? 96 00:04:35,775 --> 00:04:39,009 Oh, God, this is has to be the gaudiest thing I've ever seen. 97 00:04:39,077 --> 00:04:44,182 Shh. 86 it, and if you like it, I'll try to work him down. 98 00:04:44,250 --> 00:04:47,301 I'm sorry, Stanley, but I really don't think you 99 00:04:47,313 --> 00:04:50,188 have the kind of ring that we're looking for. 100 00:04:50,255 --> 00:04:50,955 Hmm. 101 00:04:51,022 --> 00:04:52,490 You need keys? 102 00:04:52,558 --> 00:04:54,625 ( laughter ) 103 00:04:54,693 --> 00:04:57,461 Well, maybe for the back door. 104 00:05:06,905 --> 00:05:10,675 Oh, I can't believe we're in Cartier! 105 00:05:10,742 --> 00:05:13,812 And just look at all these diamonds! 106 00:05:13,879 --> 00:05:16,046 Of course, we carry an exquisite selection of De Beers. 107 00:05:16,114 --> 00:05:19,154 Oh. Beer sounds good, I'm a little parched. Grab me a Heine. 108 00:05:22,588 --> 00:05:24,155 ( Gasps ) Maxwell. 109 00:05:24,223 --> 00:05:26,490 Darling, I just want you to be happy. 110 00:05:26,558 --> 00:05:30,628 Oh, my God, this is the most gorgeous thing I've ever seen. 111 00:05:30,695 --> 00:05:33,765 Do you think that the stone is too big for my finger? 112 00:05:33,833 --> 00:05:35,132 I can find you something smaller. 113 00:05:35,200 --> 00:05:37,068 Oh, no, I'll just grow my nail. 114 00:05:37,136 --> 00:05:38,502 ( laughter ) 115 00:05:45,144 --> 00:05:47,478 So what do you think? 116 00:05:47,546 --> 00:05:52,817 Let me see. Oh, now that taka is a gezunteh ring. 117 00:05:52,885 --> 00:05:55,820 You know, technically, the kids are Jewish now, it goes by the mother. 118 00:05:56,021 --> 00:05:57,455 ( Doorbell rings ) 119 00:05:57,523 --> 00:06:00,492 Oh, maybe that's Miss Babcock. She hasn't seen the ring yet. 120 00:06:02,928 --> 00:06:05,396 It is Miss Babcock! It is! 121 00:06:05,463 --> 00:06:07,765 ( laughter ) 122 00:06:07,833 --> 00:06:10,902 Their next gig will be tapping on your grave. 123 00:06:10,969 --> 00:06:13,804 ( laughs ) 124 00:06:13,872 --> 00:06:15,072 What are you so happy about? 125 00:06:15,141 --> 00:06:18,109 Hoover introduced its spring line? 126 00:06:18,177 --> 00:06:20,745 No, I'm just happy about Miss Fine's engagement. 127 00:06:20,812 --> 00:06:23,648 They ain't married yet. I haven't seen a ring... 128 00:06:23,715 --> 00:06:25,983 Well, then, C.C. Babcock, come on down. 129 00:06:26,051 --> 00:06:28,052 ( laughter ) 130 00:06:31,390 --> 00:06:33,624 Well, it's beautiful. 131 00:06:33,692 --> 00:06:35,159 ( laughter ) 132 00:06:35,227 --> 00:06:36,927 I have to get back to work. 133 00:06:36,995 --> 00:06:40,631 ( laughter ) 134 00:06:40,699 --> 00:06:44,535 Fran, I just got a phone call. Apparently we made the Liz Smith's column. 135 00:06:44,603 --> 00:06:47,805 Oh, wait a minute, here it is, here it is, here it is. 136 00:06:47,872 --> 00:06:50,407 Oh, look at that. 137 00:06:50,475 --> 00:06:56,313 Maxwell Sheffield, Tony Award winner, is marrying the help... 138 00:06:56,381 --> 00:06:58,249 ( laughter ) 139 00:06:58,316 --> 00:07:00,551 Well, uh, you know the old saying, 140 00:07:00,619 --> 00:07:04,121 it doesn't matter what they say about you as long as they spell your name right. 141 00:07:04,190 --> 00:07:05,122 ( laughter ) 142 00:07:05,190 --> 00:07:06,891 Fran Fone. 143 00:07:06,959 --> 00:07:08,826 Don't let that you bother you, Miss Fine. 144 00:07:08,894 --> 00:07:11,696 The Clarington's cordially invite Mr. Maxwell Sheffield 145 00:07:11,763 --> 00:07:15,032 and his Fiancee, Fran Fine, to the social event of the year. 146 00:07:16,368 --> 00:07:19,537 Oh, do you realize that this is the very first thing 147 00:07:19,605 --> 00:07:22,073 that acknowledges me as your future wife? 148 00:07:22,140 --> 00:07:24,709 I'm just gonna have to take this right down to Kinko's 149 00:07:24,777 --> 00:07:27,812 'cause everyone's telling Ma she's a big fat liar. 150 00:07:27,880 --> 00:07:29,380 Where is it? 151 00:07:29,447 --> 00:07:30,514 I can't remember. 152 00:07:30,582 --> 00:07:33,751 C.C.: No! 153 00:07:33,752 --> 00:07:36,154 It's possible I left it under Miss Babcock's sandwich. 154 00:07:37,423 --> 00:07:38,756 Oh, there... 155 00:07:44,830 --> 00:07:50,001 This is the most exclusive clothing store in all of New York. 156 00:07:50,068 --> 00:07:53,972 Apparently, it's so exclusive they don't even let the clothes in. 157 00:07:54,039 --> 00:07:55,806 ( laughter ) 158 00:07:55,874 --> 00:07:57,754 Where do you think the irregulars are? 159 00:07:57,810 --> 00:08:00,044 ( laughter ) 160 00:08:00,112 --> 00:08:01,112 There. 161 00:08:02,081 --> 00:08:04,782 ( laughter ) 162 00:08:05,985 --> 00:08:08,452 Oh, Miss, excuse me, hello? 163 00:08:08,520 --> 00:08:11,889 I'm sorry, the ladies room is for customers only. 164 00:08:11,957 --> 00:08:15,126 Oh, well, I happen to have an appointment. 165 00:08:15,193 --> 00:08:19,463 I have a very important affair that I need something very special for. 166 00:08:19,531 --> 00:08:24,269 Well, then maybe you should try down the street at "Flash and Trash." 167 00:08:24,336 --> 00:08:25,669 ( laughter ) 168 00:08:25,737 --> 00:08:29,540 Is that store not great or what? 169 00:08:29,607 --> 00:08:32,743 ( laughter ) 170 00:08:32,811 --> 00:08:37,115 Darling, it's obvious you're cranky because you haven't had lunch. 171 00:08:39,718 --> 00:08:40,752 Ever. 172 00:08:40,819 --> 00:08:43,221 ( laughter ) 173 00:08:43,289 --> 00:08:47,759 But my daughter is engaged to Maxwell Sheffield, 174 00:08:47,826 --> 00:08:49,761 the Broadway producer. 175 00:08:49,828 --> 00:08:53,164 Oh, I'm sorry, you're Fran Fone. 176 00:08:53,231 --> 00:08:55,399 ( laughter ) 177 00:08:55,467 --> 00:08:59,069 Yes, that is to whom you are speaking. And this is my Ma. 178 00:08:59,137 --> 00:09:00,571 Enchanté. 179 00:09:00,639 --> 00:09:02,306 ( laughter ) 180 00:09:02,374 --> 00:09:06,810 And this is my dear friend Valerie Torielo of the Flushing Meadows Torielos. 181 00:09:06,878 --> 00:09:08,045 ( laughter ) 182 00:09:08,113 --> 00:09:10,748 North of the Tire Recycling Centre. 183 00:09:10,816 --> 00:09:12,150 ( laughter ) 184 00:09:12,317 --> 00:09:15,753 Well, may I interest any of you in an Issey Miyake? 185 00:09:15,820 --> 00:09:19,690 Oh, I'll try it. Is it anything like Rumaki? 186 00:09:19,758 --> 00:09:21,926 I mean, is it in the same family? 187 00:09:23,862 --> 00:09:26,931 Oh, Val, I'm so nervous about this dinner party. 188 00:09:26,999 --> 00:09:29,867 I just want to make a good impression, you know. 189 00:09:29,935 --> 00:09:32,870 Help me find something that makes me look a little less... 190 00:09:33,138 --> 00:09:34,005 Happy hour? 191 00:09:34,073 --> 00:09:35,806 ( laughter ) 192 00:09:35,874 --> 00:09:36,941 Yeah. 193 00:09:37,009 --> 00:09:38,542 How about... 194 00:09:38,610 --> 00:09:40,411 Uh... 195 00:09:40,479 --> 00:09:41,479 oh. 196 00:09:42,548 --> 00:09:43,548 Oh? 197 00:09:44,583 --> 00:09:45,984 Well this. How about this? 198 00:09:46,051 --> 00:09:47,518 ( laughter ) 199 00:09:48,553 --> 00:09:50,455 ( laughter ) 200 00:10:01,733 --> 00:10:02,733 No good? 201 00:10:02,767 --> 00:10:05,169 ( laughter ) 202 00:10:05,237 --> 00:10:07,438 You look like you swallowed an accordion. 203 00:10:16,948 --> 00:10:18,749 Oh, girl. Come here, come here. 204 00:10:18,817 --> 00:10:21,051 ( laughter ) 205 00:10:21,119 --> 00:10:25,856 You are very upset by this marriage, aren't you? 206 00:10:25,924 --> 00:10:28,659 No, I love Fran, and Daddy does too. 207 00:10:28,726 --> 00:10:29,726 No, he doesn't. 208 00:10:31,797 --> 00:10:34,246 Miss Babcock, as hard as this is, you have 209 00:10:34,258 --> 00:10:36,834 to accept so you can move on with your life. 210 00:10:38,904 --> 00:10:40,570 I've tried. 211 00:10:40,839 --> 00:10:42,072 ( laughter ) 212 00:10:42,140 --> 00:10:46,878 I really tried. But you don't know how hard it is for me. 213 00:10:46,945 --> 00:10:48,212 ( laughter ) 214 00:10:51,583 --> 00:10:55,520 Oh. I'm so alone in this world. 215 00:10:57,856 --> 00:11:01,459 The only men I ever meet are the ones I audition. 216 00:11:01,527 --> 00:11:04,896 Do you know how many straight chorus boys there are in this town? 217 00:11:07,566 --> 00:11:08,800 I do! 218 00:11:08,867 --> 00:11:11,803 ( laughter ) 219 00:11:11,870 --> 00:11:16,808 The only thing I have to look forward to is saying goodbye to Niles. 220 00:11:16,875 --> 00:11:20,044 Maxwell told me they were gonna fire him when they got married. 221 00:11:20,111 --> 00:11:22,647 ( laughter ) 222 00:11:24,549 --> 00:11:26,951 I knew you were there. You reek of Tilex. 223 00:11:27,019 --> 00:11:29,620 ( laughter ) 224 00:11:33,892 --> 00:11:35,993 ( cheering ) 225 00:11:38,731 --> 00:11:42,867 Oh, Fran, you look absolutely stunning. 226 00:11:42,935 --> 00:11:45,536 I can't wait to get there and show you off. 227 00:11:45,604 --> 00:11:49,607 Oh, well, maybe afterwards we can take a stroll through my old neighborhood 228 00:11:49,675 --> 00:11:51,508 and I can show you off. 229 00:11:51,577 --> 00:11:54,579 Although, then I'd have to leave the ring at home. Nah. 230 00:11:54,646 --> 00:11:55,846 ( laughter ) 231 00:11:55,914 --> 00:11:57,915 - I'll go get the car. - Okay. 232 00:11:57,983 --> 00:12:01,018 Niles, I'm so nervous about this party tonight. 233 00:12:01,086 --> 00:12:03,687 What do I have in common with these people? 234 00:12:03,755 --> 00:12:05,656 Oh, you've been to parties like this before. 235 00:12:05,724 --> 00:12:07,991 Yeah, but I was never invited. 236 00:12:08,059 --> 00:12:10,528 ( laughter ) 237 00:12:10,596 --> 00:12:12,630 Oh, well, what the hell. Wish me luck. 238 00:12:12,698 --> 00:12:14,966 Oh, you don't need luck Miss Fine. You have style, 239 00:12:15,033 --> 00:12:17,568 you have flair. That's how you became the nanny. 240 00:12:17,636 --> 00:12:19,670 ( laughter ) 241 00:12:19,805 --> 00:12:23,107 Oh, Niles, it is just all so romantic. 242 00:12:23,175 --> 00:12:26,944 I mean, it's so magical. He treats me like a princess. 243 00:12:27,012 --> 00:12:30,748 ( Horn ) 244 00:12:30,815 --> 00:12:32,850 I'm coming! 245 00:12:32,918 --> 00:12:34,518 ( laughter ) 246 00:12:34,585 --> 00:12:35,852 Oh, we are so married. 247 00:12:35,921 --> 00:12:37,922 ( laughter ) 248 00:12:48,867 --> 00:12:51,702 I'll tell you, I just love what you've done to your house. 249 00:12:51,770 --> 00:12:55,039 You know, my aunt has a ceiling mural, too. 250 00:12:55,106 --> 00:12:57,542 Only she's got a cottage cheese ceiling 251 00:12:57,609 --> 00:12:59,844 so all the cherubs look like they have acne. 252 00:12:59,912 --> 00:13:01,512 It's not as nice. 253 00:13:01,580 --> 00:13:03,247 Hello, darling. 254 00:13:03,314 --> 00:13:06,984 Maxwell your fiancee is just delightful. Wherever did you find her? 255 00:13:07,051 --> 00:13:11,655 Well, believe it or not, she just turned up at my doorstep selling cosmetics. 256 00:13:11,723 --> 00:13:14,024 I believe it. 257 00:13:14,092 --> 00:13:18,161 It's just like that film with Richard Gere when he married the hooker. 258 00:13:18,229 --> 00:13:19,897 Oh, 259 00:13:19,965 --> 00:13:24,101 I remind you of Julia Roberts? Thanks! 260 00:13:24,168 --> 00:13:25,970 ( laughter ) 261 00:13:26,037 --> 00:13:28,105 And I thought I wasn't gonna fit in. 262 00:13:28,172 --> 00:13:29,940 Hehe. 263 00:13:30,008 --> 00:13:31,609 So, Kyle, tell me, 264 00:13:31,676 --> 00:13:34,811 how's your portfolio holding up with all this business in the Asian markets? 265 00:13:34,879 --> 00:13:38,048 Oh, still in the black, but I'm thinking of consolidating. 266 00:13:38,116 --> 00:13:42,052 You know, speaking of consolidating, you have so much smoked salmon left over. 267 00:13:42,120 --> 00:13:45,923 I'm gonna condense it onto one plate you'll have lox and eggs all weekend. 268 00:13:45,991 --> 00:13:47,424 ( laughter ) 269 00:13:51,730 --> 00:13:54,097 Is this caviar still good? 270 00:13:54,165 --> 00:13:55,766 Let's see. 271 00:13:57,168 --> 00:13:59,102 ( laughter ) 272 00:14:00,672 --> 00:14:03,641 I can't tell unless I have it on toast point. 273 00:14:03,708 --> 00:14:07,444 ( laughter ) 274 00:14:07,512 --> 00:14:11,115 Can you believe how they're ripping apart Maxwell Sheffield's fiancee? 275 00:14:11,182 --> 00:14:12,916 Oh, it's disgraceful. 276 00:14:12,984 --> 00:14:15,953 I would die if they talked behind my back that way. 277 00:14:16,021 --> 00:14:18,121 I feel so sorry for her. 278 00:14:27,232 --> 00:14:31,068 Oh, Ma, there I thought that I was really fitting in, 279 00:14:31,136 --> 00:14:33,771 and they were really liking me and... 280 00:14:33,838 --> 00:14:36,974 they were just laughing at me behind my back. 281 00:14:37,041 --> 00:14:40,410 Oh, I don't know. For the first time, I'm beginning to wonder 282 00:14:40,478 --> 00:14:43,080 maybe I'm not good enough for Maxwell. 283 00:14:44,916 --> 00:14:46,050 What did they serve? 284 00:14:46,117 --> 00:14:48,819 ( laughter ) 285 00:14:48,886 --> 00:14:51,888 Ma, I'm pouring my heart out to you. 286 00:14:51,956 --> 00:14:56,060 Medallions of beef with a so-so of béarnaise. 287 00:14:56,128 --> 00:15:00,431 Darling, do you remember when we went to the Doral Hotel at Miami Beach 288 00:15:00,498 --> 00:15:05,369 and I want to the pool bar wearing a string bikini? 289 00:15:05,437 --> 00:15:08,806 Do you know why people were laughing behind my back? 290 00:15:09,908 --> 00:15:11,909 Because that was the view that was funny? 291 00:15:11,977 --> 00:15:13,878 ( laughter ) 292 00:15:13,945 --> 00:15:16,513 No, because they were jealous. 293 00:15:16,581 --> 00:15:18,849 Because I dared to be different. 294 00:15:18,916 --> 00:15:21,518 You're different, unique. 295 00:15:21,586 --> 00:15:22,920 What was the dessert? 296 00:15:22,987 --> 00:15:25,322 ( laughter ) 297 00:15:25,390 --> 00:15:28,625 Oh, Ma, you know, I know you're just trying to help me, 298 00:15:28,693 --> 00:15:31,061 but sometimes you don't want to be different, 299 00:15:31,129 --> 00:15:34,365 sometimes you just wanna fit in. 300 00:15:34,433 --> 00:15:35,733 Hello, Fran. 301 00:15:35,800 --> 00:15:36,800 Hi. 302 00:15:38,002 --> 00:15:41,505 Oh, hello... Ma. 303 00:15:41,572 --> 00:15:43,207 ( laughter ) 304 00:15:43,274 --> 00:15:45,476 Well, that was supremely awkward. 305 00:15:45,543 --> 00:15:47,878 Uh, would you mind if we stick with Sylvia. 306 00:15:47,945 --> 00:15:49,446 Of course. 307 00:15:49,514 --> 00:15:52,416 I mean, it's all so new. 308 00:15:52,483 --> 00:15:56,987 We hardly see each other. Maybe I should come over more often. 309 00:15:57,055 --> 00:16:00,457 Ma, ma! Ma! 310 00:16:00,525 --> 00:16:03,060 That's the most natural thing in the world, you see. 311 00:16:03,128 --> 00:16:06,864 So has your daughter been telling you what a smash hit she was last night? 312 00:16:07,165 --> 00:16:10,567 Oh, let's not rehash my triumph, it was a wonderful evening, 313 00:16:10,635 --> 00:16:12,770 I loved them, they loved me, we loved each other. 314 00:16:12,837 --> 00:16:17,708 Well, that's good, because I invited them all over here Saturday night for dinner. 315 00:16:17,776 --> 00:16:20,811 Yeah, you know, the Broadway investor is a dying breed, 316 00:16:20,879 --> 00:16:22,846 and all these people are potential backers. 317 00:16:22,914 --> 00:16:26,116 I'm sure you will charm just like you did last night. 318 00:16:26,184 --> 00:16:30,754 Oh, oh, good, honey, I can't wait. Bye. 319 00:16:30,822 --> 00:16:32,890 Oh, Ma, can you believe that? 320 00:16:32,957 --> 00:16:37,161 He's invited them all over for dinner and he's gonna be counting on me. 321 00:16:37,228 --> 00:16:39,696 And I'm gonna humiliate him. 322 00:16:41,399 --> 00:16:42,732 What are you gonna serve? 323 00:16:42,800 --> 00:16:44,802 ( laughter ) 324 00:16:54,713 --> 00:16:55,713 ( laughter ) 325 00:16:55,847 --> 00:16:57,814 ( applause ) 326 00:17:03,422 --> 00:17:05,656 Would you like some company? 327 00:17:05,724 --> 00:17:08,925 Why would you want to sit next to me? 328 00:17:08,993 --> 00:17:10,153 'Cause you got the chicken. 329 00:17:10,228 --> 00:17:11,695 ( laughter ) 330 00:17:11,762 --> 00:17:13,897 Oh. Here you go. 331 00:17:13,965 --> 00:17:17,901 It was extra crispy, but I've been crying. 332 00:17:17,968 --> 00:17:19,903 ( laughter ) 333 00:17:19,970 --> 00:17:20,970 Mm. 334 00:17:24,008 --> 00:17:25,642 I know you. 335 00:17:25,710 --> 00:17:28,378 Your picture was in the Society Column. 336 00:17:28,446 --> 00:17:29,913 You're Fran Fone. 337 00:17:29,980 --> 00:17:31,114 ( laughter ) 338 00:17:32,417 --> 00:17:34,785 You read the Society Column? 339 00:17:34,852 --> 00:17:36,687 Read it, sleep on it, whatever. 340 00:17:36,754 --> 00:17:38,722 ( laughter ) 341 00:17:38,790 --> 00:17:40,691 Why are you crying? 342 00:17:40,959 --> 00:17:44,662 Oh, I don't want to burden you with my problems. 343 00:17:46,030 --> 00:17:47,898 Would you like a hanky? 344 00:17:47,966 --> 00:17:49,099 ( laughter ) 345 00:17:49,166 --> 00:17:51,568 Oh, thank you. No. 346 00:17:51,636 --> 00:17:53,436 ( laughter ) 347 00:17:55,106 --> 00:17:58,442 Oh, did you ever feel like you didn't belong? 348 00:17:58,510 --> 00:18:04,048 Like you're a complete loser and you're about to disappoint the man of your dreams? 349 00:18:05,483 --> 00:18:06,483 Yeah. 350 00:18:06,518 --> 00:18:09,453 ( laughter ) 351 00:18:09,521 --> 00:18:12,352 Look at me going on and on about my problems 352 00:18:12,364 --> 00:18:14,891 when I have so much to be grateful for. 353 00:18:14,959 --> 00:18:17,094 You know what? 354 00:18:17,162 --> 00:18:19,563 Let me give you my home address 355 00:18:19,631 --> 00:18:23,900 and if ever you're in the neighborhood and you're hungry, 356 00:18:23,968 --> 00:18:27,404 please stop by, we always have lots of chicken. 357 00:18:27,472 --> 00:18:31,007 But if a woman named Sylvia answers the door, 358 00:18:31,075 --> 00:18:32,543 you're out of luck. 359 00:18:32,610 --> 00:18:33,910 ( laughter ) 360 00:18:35,980 --> 00:18:38,682 You're a very sweet young lady 361 00:18:38,750 --> 00:18:42,586 and I can't imagine you could disappoint any man. 362 00:18:42,620 --> 00:18:45,055 Oh, say, 363 00:18:45,122 --> 00:18:47,157 wouldn't you like a lifesaver? 364 00:18:47,225 --> 00:18:49,793 ( laughter ) 365 00:18:49,861 --> 00:18:50,861 Thank you, no. 366 00:18:50,929 --> 00:18:52,563 ( laughter ) 367 00:18:56,567 --> 00:19:01,371 Well, I've heard of fashionably late, but three hours is blimey avant garde. 368 00:19:01,439 --> 00:19:04,908 Well, this is a disaster. I've got enough shrimp to feed 45 people. 369 00:19:04,976 --> 00:19:08,112 Oh, don't worry, Niles, I'll invite Ma to brunch tomorrow. 370 00:19:08,179 --> 00:19:10,748 Oh, great. Now I have to go out and get more. 371 00:19:10,815 --> 00:19:13,016 ( laughter ) 372 00:19:13,084 --> 00:19:16,954 I just don't understand it. Is it me? Did I say something to offend them? 373 00:19:17,022 --> 00:19:19,456 Well, you know, honey, a lot of people drive jaguars 374 00:19:19,524 --> 00:19:22,492 so you're bound to get some anti-British sentiment. 375 00:19:22,561 --> 00:19:24,795 ( laughter ) 376 00:19:24,863 --> 00:19:28,165 Oh, sweetie, you know you did do something. 377 00:19:28,232 --> 00:19:31,534 You're such a rich classy society guy 378 00:19:31,602 --> 00:19:34,537 and you're marrying so beneath you. 379 00:19:34,605 --> 00:19:36,774 What are you talking about? 380 00:19:36,841 --> 00:19:41,411 The reason why nobody is here tonight is because they hated me. 381 00:19:41,479 --> 00:19:44,648 They were all laughing behind my back. 382 00:19:44,716 --> 00:19:50,120 I'm reason why you're losing all of your potential new backers. 383 00:19:50,188 --> 00:19:51,721 Niles, what time is it? 384 00:19:51,789 --> 00:19:52,889 9:07. 385 00:19:52,957 --> 00:19:54,992 Remember that time. 386 00:19:55,059 --> 00:19:57,809 This is the moment Maxwell Sheffield realizes 387 00:19:57,821 --> 00:20:00,163 he couldn't possibly marry nanny Fine. 388 00:20:00,231 --> 00:20:02,066 Well, to hell with them! 389 00:20:04,202 --> 00:20:09,073 Oh, my poor darling. Don't you realize you're worth more to me than any of them. 390 00:20:09,140 --> 00:20:12,142 I love you. 391 00:20:12,209 --> 00:20:13,910 9:07 and 10 seconds. 392 00:20:13,978 --> 00:20:17,080 ( laughter ) 393 00:20:17,148 --> 00:20:19,216 Oh, please. 394 00:20:19,283 --> 00:20:22,119 Let's see just how far that love takes you when you're standing on a corner 395 00:20:22,186 --> 00:20:25,191 with a sign around your neck that says: "Will 396 00:20:25,203 --> 00:20:27,958 produce Revival of 'Brigadoon' for food." 397 00:20:28,026 --> 00:20:29,693 ( doorbell rings ) 398 00:20:33,198 --> 00:20:34,698 - Good evening, sir. - Hello, 399 00:20:34,765 --> 00:20:36,233 I believe I was invited. 400 00:20:36,301 --> 00:20:38,802 Oh, my God, will you excuse me a minute, Fran? 401 00:20:38,870 --> 00:20:40,504 Oh, no, I'll take care of this. 402 00:20:40,572 --> 00:20:44,107 I met him in the park and I told him that if he were hungry 403 00:20:44,175 --> 00:20:47,977 he could come by and I'll give him some food and maybe a couple of bucks. 404 00:20:48,046 --> 00:20:49,206 What are you talking about? 405 00:20:49,247 --> 00:20:53,484 This is Preston Collier, I invited him. 406 00:20:53,584 --> 00:20:58,988 When Bill Gates needs to borrow a cup of money, this is the door he knocks on. 407 00:20:59,056 --> 00:21:01,925 Preston, I'm so glad you could make it. 408 00:21:01,993 --> 00:21:04,361 Thank you, you have a wonderful woman here, Max. 409 00:21:04,429 --> 00:21:08,598 You know, she thought I was hungry and she invited me right into your home. 410 00:21:08,666 --> 00:21:12,035 Me! Someone she just met on a park bench. 411 00:21:12,102 --> 00:21:16,172 That is so sweet and so like her. 412 00:21:16,441 --> 00:21:17,707 Don't ever do that again. 413 00:21:17,775 --> 00:21:19,876 ( laughter ) 414 00:21:19,944 --> 00:21:23,813 So if you're rich, then what were you doing hanging out 415 00:21:23,881 --> 00:21:27,051 in Preston Collier Park? Oh, wait a minute. 416 00:21:27,118 --> 00:21:29,920 ( laughter ) 417 00:21:29,988 --> 00:21:33,523 You know, Max, I don't ordinarily invest in shows, 418 00:21:33,591 --> 00:21:36,911 but you obviously have impeccable taste. 419 00:21:36,912 --> 00:21:39,129 Whatever amount it is, count me in. 420 00:21:41,566 --> 00:21:44,000 I'm calling it time of death 9:10. 421 00:21:44,068 --> 00:21:46,436 ( laughter ) 422 00:21:52,243 --> 00:21:53,309 Hi. 423 00:21:53,377 --> 00:21:55,712 Oh, hi, Sylvia. 424 00:21:55,780 --> 00:21:58,782 Oh, darlings. I understand. 425 00:21:58,849 --> 00:22:02,819 You're still not comfortable calling me grandma yet. 426 00:22:02,887 --> 00:22:07,457 It's still new. Maybe if I came by more often. 427 00:22:08,526 --> 00:22:10,160 ( laughter ) 428 00:22:10,227 --> 00:22:11,027 - Grandma. - Nana. 429 00:22:11,162 --> 00:22:12,428 Bubbe. 32186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.