All language subtitles for The.nanny.S05E12.DVDRip.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,300 --> 00:00:03,534 ( Music ) 2 00:00:07,573 --> 00:00:10,208 Ah, happy new year, Isaac. 3 00:00:10,275 --> 00:00:12,176 Thank you, Mr. Sheffield. 4 00:00:12,244 --> 00:00:16,214 Oh, Maxwell, look at the poster I had made to convince Margo 5 00:00:16,281 --> 00:00:18,382 to join our show, "Marie Antoinette." 6 00:00:18,450 --> 00:00:21,085 Now, when she gets here, I don't want any screw ups. 7 00:00:21,254 --> 00:00:22,587 ( Sniffs ) 8 00:00:22,655 --> 00:00:24,456 What are you doing? 9 00:00:24,524 --> 00:00:29,127 I'm sniffing for Alberto VO5, Top Raman and anything that reeks of Nanny Fine. 10 00:00:29,195 --> 00:00:31,930 ( laughter ) 11 00:00:31,997 --> 00:00:34,265 I told you, she's out of the house. 12 00:00:34,333 --> 00:00:35,666 Okay, okay. 13 00:00:35,734 --> 00:00:39,771 Look, I had them paint on Margo's trademark mole. 14 00:00:39,838 --> 00:00:43,808 Isn't it amazing how one bodily imperfection can make someone famous. 15 00:00:43,876 --> 00:00:46,611 Then you should be known worldwide. 16 00:00:46,679 --> 00:00:48,880 ( laughter ) 17 00:00:52,284 --> 00:00:56,420 Maxwell, have you noticed how calm the house is without Nanny Fine here? 18 00:00:56,488 --> 00:01:00,224 No one to get in the way, make a scene, 19 00:01:00,292 --> 00:01:03,327 ( laughter ) 20 00:01:03,395 --> 00:01:07,666 No idiotic stunts just to meet a movie star. 21 00:01:07,733 --> 00:01:11,269 ( laughter ) 22 00:01:12,471 --> 00:01:14,138 Miss Lange, sir. 23 00:01:15,474 --> 00:01:17,375 ( Clapping ) 24 00:01:19,044 --> 00:01:20,278 Maxwell. 25 00:01:20,346 --> 00:01:21,913 Margo. 26 00:01:21,980 --> 00:01:24,048 You've met my associate C.C. Babcock? 27 00:01:24,116 --> 00:01:28,519 Oh, yes, we lunched at Spago, I adored her. Is she here? 28 00:01:28,587 --> 00:01:30,955 ( laughter ) 29 00:01:31,023 --> 00:01:32,357 That's me, Margo. 30 00:01:32,425 --> 00:01:33,491 Oh. 31 00:01:33,559 --> 00:01:35,259 Now about my co-star. 32 00:01:35,327 --> 00:01:39,631 I was thinking about that delicious Lopez boy from Saved By The Bell. 33 00:01:39,698 --> 00:01:42,434 What, is he, 18? Next to him you'll look... 34 00:01:42,802 --> 00:01:43,668 less French. 35 00:01:43,735 --> 00:01:45,670 ( laughter ) 36 00:01:48,674 --> 00:01:53,178 Maxwell, darling, do something. Your gardener is gawking at me. 37 00:01:55,414 --> 00:01:57,415 ( laughter ) 38 00:01:57,483 --> 00:01:59,884 Um, would you... Would you excuse me a minute, 39 00:01:59,952 --> 00:02:03,655 there's a wandering Jew on the terrace that needs transplanting. 40 00:02:03,722 --> 00:02:04,823 ( laughter ) 41 00:02:07,560 --> 00:02:09,894 Max: Are you insane what are you doing out here? 42 00:02:09,962 --> 00:02:11,263 ( laughter ) 43 00:02:11,330 --> 00:02:13,131 ( arguing ) 44 00:02:15,468 --> 00:02:17,068 Max: Don't you push me. 45 00:02:17,203 --> 00:02:20,138 ( Arguing ) 46 00:02:23,309 --> 00:02:25,576 - Well, hello, Miss Margo L... - Miss Fine! 47 00:02:25,644 --> 00:02:26,645 What? 48 00:02:26,712 --> 00:02:29,781 ( Screaming ) 49 00:02:36,389 --> 00:02:39,023 I'm so sorry, I'm so sorry, I'm sorry. Oh. 50 00:02:40,793 --> 00:02:45,129 Oh my Gosh, Miss Lang, your famous mole? 51 00:02:45,197 --> 00:02:47,283 - Where is it? - What? 52 00:02:47,284 --> 00:02:48,432 Here it is. 53 00:02:48,500 --> 00:02:51,403 ( laughter ) 54 00:02:55,808 --> 00:02:58,376 ♪ She was working in a bridal shop in Flushing, Queens ♪ 55 00:02:58,477 --> 00:03:01,545 ♪ 'Til her boyfriend kicked her out in one of those crushing scenes ♪ 56 00:03:01,613 --> 00:03:06,451 ♪ What was she to do, where was she to go She was out on her fanny ♪ 57 00:03:06,519 --> 00:03:09,087 ♪ So over the bridge from Flushing to the Sheffield's door ♪ 58 00:03:09,154 --> 00:03:12,256 ♪ She was there to sell make up but the father saw more ♪ 59 00:03:12,325 --> 00:03:17,795 ♪ She had style, she had flair, she was there, That's how she became the Nanny ♪ 60 00:03:17,863 --> 00:03:20,364 ♪ Who would have guessed that the girl we described ♪ 61 00:03:20,432 --> 00:03:22,667 ♪ Was just exactly what the doctor prescribed ♪ 62 00:03:22,734 --> 00:03:24,235 ♪ The father finds her beguiling ♪ 63 00:03:24,303 --> 00:03:25,503 ♪ Watch out C.C. ♪ 64 00:03:25,570 --> 00:03:27,004 ♪ The kids are actually smiling ♪ 65 00:03:27,072 --> 00:03:29,006 ♪ Such joie de vivre ♪ 66 00:03:29,074 --> 00:03:33,811 ♪ She's the lady in red when everybody else is wearing tan ♪ 67 00:03:33,879 --> 00:03:37,481 ♪ The flashy girl from Flushing, the Nanny named Fran. ♪ 68 00:03:45,857 --> 00:03:47,691 T.V.: This is Cindy Adams from New York 69 00:03:47,759 --> 00:03:50,428 and have I got dirt for you. 70 00:03:50,496 --> 00:03:54,899 A certain Park Avenue butler signed a $3 million book deal, 71 00:03:54,967 --> 00:03:56,801 and here's how he did it. 72 00:03:56,869 --> 00:03:58,469 Max: Miss Fine? 73 00:03:58,537 --> 00:04:00,104 ( laughter ) 74 00:04:02,908 --> 00:04:06,310 ( laughter ) 75 00:04:06,378 --> 00:04:07,812 Would you excuse us, please? 76 00:04:07,879 --> 00:04:10,215 I would like a word alone with 'Earnest'. 77 00:04:12,084 --> 00:04:13,718 You had to meet her in person. 78 00:04:13,786 --> 00:04:15,920 My telephoto lens and parabolic dish 79 00:04:15,987 --> 00:04:17,188 weren't good enough for you. 80 00:04:17,255 --> 00:04:19,323 ( laughter ) 81 00:04:22,194 --> 00:04:24,228 ( laughter ) 82 00:04:24,296 --> 00:04:28,266 I'm not gonna yell. I'm not gonna scream. 83 00:04:28,334 --> 00:04:32,937 I just want to have a conversation like rational mature adults. 84 00:04:33,005 --> 00:04:34,138 With me? 85 00:04:34,206 --> 00:04:35,906 ( laughter ) 86 00:04:38,344 --> 00:04:42,480 Now, we both know what the most important thing 87 00:04:42,548 --> 00:04:44,349 in a relationship is, don't we? 88 00:04:45,417 --> 00:04:46,718 Forgiveness? 89 00:04:46,785 --> 00:04:48,720 ( laughter ) 90 00:04:48,787 --> 00:04:53,657 No, trust. Trust is the most important thing! 91 00:04:53,725 --> 00:04:58,029 Do you realize Margo Lange has one of the most recognizable faces in the world 92 00:04:58,097 --> 00:05:00,131 because of that mole? 93 00:05:00,199 --> 00:05:03,300 Can you imagine what would happen if word got out it were fake? 94 00:05:03,368 --> 00:05:09,073 Well, excuse me, but are you implying that I cannot keep this thing a secret? 95 00:05:09,174 --> 00:05:13,478 Oh, come on, Miss Fine, the only secret safe with you is your age. 96 00:05:13,545 --> 00:05:16,046 ( laughter ) 97 00:05:16,148 --> 00:05:20,518 Barry Scheck and a whole drum of sodium pentothal couldn't drag that out. 98 00:05:20,586 --> 00:05:22,186 ( laughter ) 99 00:05:22,254 --> 00:05:23,988 Look I find it very hurtful 100 00:05:24,056 --> 00:05:28,492 that you think that I have nothing better to do than to pass idle gossip. 101 00:05:28,560 --> 00:05:31,796 Who cares if her fakakta mole is a fake? Big deal. 102 00:05:31,864 --> 00:05:33,264 ( laughter ) 103 00:05:34,800 --> 00:05:37,202 I was just trying to lighten up the conversation. 104 00:05:37,269 --> 00:05:40,538 I know you tend to get nervous when you have to go to the doctors. 105 00:05:40,606 --> 00:05:42,540 I'm not scared of the examination. 106 00:05:42,608 --> 00:05:44,608 I'm not talking about getting weighed. 107 00:05:44,676 --> 00:05:47,445 ( laughter ) 108 00:05:47,512 --> 00:05:49,489 Now, did you write down all the stuff you ate 109 00:05:49,501 --> 00:05:51,749 yesterday like the doctor asked you to? Let me see. 110 00:05:55,688 --> 00:05:57,455 ( laughter ) 111 00:05:59,124 --> 00:06:01,559 ( laughter ) 112 00:06:09,968 --> 00:06:12,237 Hm. Ma, you did really well, I'm proud of you. 113 00:06:12,304 --> 00:06:13,971 ( laughter ) 114 00:06:18,376 --> 00:06:22,514 Hm. Look at this, Oprah gained back all her weight. 115 00:06:22,581 --> 00:06:24,415 Oh, that poor girl. 116 00:06:25,784 --> 00:06:27,551 Oh, 1989. 117 00:06:27,586 --> 00:06:29,153 ( laughter ) 118 00:06:30,922 --> 00:06:33,524 Well, look who's on that cover? 119 00:06:33,592 --> 00:06:35,159 Again with her? 120 00:06:35,227 --> 00:06:38,762 So Margo Lange's mole is fake. Who cares? 121 00:06:38,830 --> 00:06:41,932 - Ma? - Who's gonna hear? Liz Smith? 122 00:06:42,000 --> 00:06:46,070 ( laughter ) 123 00:06:46,137 --> 00:06:48,861 Meanwhile, I had six moles taken off my back. 124 00:06:48,873 --> 00:06:51,609 You didn't care. You didn't even send a card. 125 00:06:51,677 --> 00:06:52,911 ( laughter ) 126 00:06:54,380 --> 00:06:57,515 Excuse me, do you mind if I sit here, there's a draft. 127 00:06:57,582 --> 00:07:01,919 No, not at all. Meanwhile, you smell delicious, what have you got on? 128 00:07:01,987 --> 00:07:04,289 Thank you, it's called Gossip, take mine. 129 00:07:04,356 --> 00:07:07,725 That's very nice of you. Thanks. 130 00:07:07,793 --> 00:07:12,563 Don't get too chummy. You're in a doctor's office. You never know what somebody's got. 131 00:07:12,631 --> 00:07:14,932 ( laughter ) 132 00:07:15,000 --> 00:07:20,205 So tell me, what do you do, a gorgeous gal like you? Act, model, what? 133 00:07:20,272 --> 00:07:22,106 I'm just a housewife. 134 00:07:22,174 --> 00:07:24,242 ( laughter ) 135 00:07:24,310 --> 00:07:26,444 Sylvia, Dr. Hersh is ready for you. 136 00:07:26,512 --> 00:07:29,146 - Oh, hi. - Hi, Fran. 137 00:07:29,214 --> 00:07:30,247 - Hi. - Hi. 138 00:07:30,315 --> 00:07:31,649 Hi, I hope you're doing okay. 139 00:07:31,717 --> 00:07:32,884 Nice to see you again. 140 00:07:34,353 --> 00:07:37,688 Who is that young lady? She looks so familiar to me. 141 00:07:37,756 --> 00:07:40,658 You know, Maxwell Sheffield, Broadway producer? 142 00:07:40,726 --> 00:07:42,593 That's his nanny. Can you believe, 143 00:07:42,661 --> 00:07:45,629 five years she's working for him, still hasn't proposed. 144 00:07:45,731 --> 00:07:48,065 Ah, cancel my appointment. 145 00:07:51,971 --> 00:07:54,105 It's Cindy. Scrap my segment. 146 00:07:54,173 --> 00:07:57,041 I'm re-shooting and I want it on tonight. 147 00:07:57,109 --> 00:07:59,777 Oh, you bet it's big, ah! 148 00:08:04,817 --> 00:08:07,518 Well, the thing is, Ma absolutely has to lose weight, 149 00:08:07,586 --> 00:08:09,687 so we can't keep food in the house anymore. 150 00:08:09,755 --> 00:08:12,022 Help me scoff back some of this Godiva. 151 00:08:12,090 --> 00:08:14,625 ( laughter ) 152 00:08:14,693 --> 00:08:17,862 Fran, you can't control what your mother eats, she doesn't live here. 153 00:08:17,930 --> 00:08:19,530 When did she move out? 154 00:08:19,598 --> 00:08:24,134 ( laughter ) 155 00:08:24,202 --> 00:08:26,571 I'm so glad that I don't have a weight problem. 156 00:08:26,638 --> 00:08:30,341 I can eat anything I want. Pizza, ice-cream... 157 00:08:30,409 --> 00:08:32,677 You know, me too. Candy, cake. 158 00:08:33,912 --> 00:08:35,713 Must be in our genes. 159 00:08:35,781 --> 00:08:40,618 Meanwhile, when Ma was your ages, she was thinner than both of you. 160 00:08:40,686 --> 00:08:43,621 ( laughter ) 161 00:08:43,689 --> 00:08:46,890 Maxwell! Maxwell! 162 00:08:46,958 --> 00:08:49,627 The gossip channel's gonna put on our Marie Antoinette musical. 163 00:08:49,695 --> 00:08:51,161 Oh, mazel tov. 164 00:08:51,229 --> 00:08:55,099 Now, Margo is still willing to do it despite the incident. 165 00:08:55,167 --> 00:08:56,267 ( laughter ) 166 00:08:56,335 --> 00:08:59,102 We just have to keep her real happy. 167 00:08:59,170 --> 00:09:03,307 In Los Angeles, Rob McCorvey, and in New York, Cindy Adams. 168 00:09:03,374 --> 00:09:04,708 Who's that? 169 00:09:04,776 --> 00:09:06,243 Cindy Adams, the columnist. 170 00:09:06,311 --> 00:09:09,013 - I know her... - Shhh... 171 00:09:09,081 --> 00:09:10,448 ( laughter ) 172 00:09:10,516 --> 00:09:14,418 Big news from the Great White Way involving the latest 173 00:09:14,485 --> 00:09:19,656 from too-handsome-for-words producer Maxwell Sheffield. 174 00:09:19,724 --> 00:09:21,392 She's the only columnist I respect. 175 00:09:21,460 --> 00:09:22,827 ( laughter ) 176 00:09:22,894 --> 00:09:25,496 Starring in his next outing 177 00:09:25,564 --> 00:09:30,368 is none other than the queen of the beauty marks, Margo Lange. 178 00:09:30,436 --> 00:09:33,704 Huh? Oh now I know where I know her from... 179 00:09:33,772 --> 00:09:36,206 ( laughter ) 180 00:09:37,842 --> 00:09:42,347 Well, kiddies, I've got a little outing of my own to do. 181 00:09:42,414 --> 00:09:44,949 The mole is fake! 182 00:09:45,016 --> 00:09:46,450 ( laughter ) 183 00:09:46,752 --> 00:09:50,755 And this comes straight from Maxwell Sheffield's nanny. 184 00:09:50,756 --> 00:09:53,057 Miss Fine! 185 00:09:53,125 --> 00:09:55,593 ( laughter ) 186 00:09:59,164 --> 00:10:00,164 Freeze! 187 00:10:02,000 --> 00:10:03,134 ( laughter ) 188 00:10:04,602 --> 00:10:06,904 Do you hate me? Is that what it is? 189 00:10:06,972 --> 00:10:10,407 Are you trying to get back at me for backpedaling in our relationship? 190 00:10:10,475 --> 00:10:12,109 Is that what this is all about? 191 00:10:12,177 --> 00:10:15,379 No, no, no. This is a personality disorder. 192 00:10:15,446 --> 00:10:17,148 Yeah, it's, like, 193 00:10:17,149 --> 00:10:20,718 you know, when you watch your mother fry up your Mr. Potato Head, it scars you. 194 00:10:20,785 --> 00:10:22,953 ( laughter ) 195 00:10:23,021 --> 00:10:24,222 You know, 196 00:10:24,289 --> 00:10:26,369 you're my kryptonite. That's what you are. 197 00:10:26,424 --> 00:10:28,893 You're the only thing that can hurt me. Not the critics, 198 00:10:28,961 --> 00:10:33,097 not the actors' union, not the bloody IRS. 199 00:10:33,232 --> 00:10:36,367 Kryptonite, the stuff that could hurt Superman. 200 00:10:36,435 --> 00:10:37,835 Who the hell cares what it is? 201 00:10:37,903 --> 00:10:39,236 ( laughter ) 202 00:10:40,839 --> 00:10:42,306 ( sighs ) 203 00:10:42,373 --> 00:10:45,742 I'm sorry, Mr. Sheffield. I was just telling Ma in confidence. 204 00:10:45,810 --> 00:10:48,879 I mean, who knew that Cindy Adams was the one 205 00:10:48,947 --> 00:10:52,617 that would give me this perfume: Gossip, by Cindy Adams. 206 00:10:52,684 --> 00:10:54,885 ( laughter ) 207 00:10:56,622 --> 00:11:00,424 Miss Fine, you remember our conversation about trust? 208 00:11:00,492 --> 00:11:01,959 Yeah, what? 209 00:11:02,027 --> 00:11:03,461 Well, you realize, 210 00:11:03,529 --> 00:11:07,732 you and I cannot have a relationship if I can't trust you. 211 00:11:07,799 --> 00:11:08,999 And, 212 00:11:09,067 --> 00:11:11,869 now it seems fairly obvious 213 00:11:11,937 --> 00:11:12,970 I can't. 214 00:11:28,353 --> 00:11:32,089 Meanwhile, I have never seen Mr. Sheffield so upset. 215 00:11:32,157 --> 00:11:36,393 It is dead serious. He hates me. He reviles me. 216 00:11:36,461 --> 00:11:39,130 I wouldn't be surprised if he never talked to me again. 217 00:11:39,197 --> 00:11:42,266 All this is gonna set the engagement way back. 218 00:11:42,334 --> 00:11:45,569 ( laughter ) 219 00:11:45,637 --> 00:11:49,439 Has anyone noticed how I haven't touched the cake? 220 00:11:49,507 --> 00:11:53,945 Yeah, M a, you're doing really good. I'm so proud of you. 221 00:11:53,946 --> 00:11:58,949 Meanwhile, Val, did you taste these double chocolate brownies 222 00:11:59,017 --> 00:12:01,051 stuffed with cheesecake centers? 223 00:12:01,119 --> 00:12:03,554 ( laughter ) 224 00:12:03,622 --> 00:12:08,092 Please, I'm still working on this cannoli. It's got chips. 225 00:12:08,160 --> 00:12:09,160 Let me taste. 226 00:12:10,495 --> 00:12:11,929 Mm. 227 00:12:11,997 --> 00:12:13,697 Let me have a knife? 228 00:12:13,765 --> 00:12:15,899 Why, Ma, you're not going to cheat are you? 229 00:12:15,967 --> 00:12:17,501 For my wrists. 230 00:12:17,569 --> 00:12:20,138 ( laughter ) 231 00:12:20,205 --> 00:12:23,207 You know, Sylvia, my mother joined a diet centre, 232 00:12:23,274 --> 00:12:27,277 and she has lost 120 pounds. 233 00:12:27,345 --> 00:12:30,180 Another fifty and she can start sleeping upstairs again. 234 00:12:30,248 --> 00:12:32,215 ( laughter ) 235 00:12:34,286 --> 00:12:36,320 What are you digging for, Ma? 236 00:12:36,388 --> 00:12:39,489 I'm making sure I remembered my phone. 237 00:12:39,558 --> 00:12:45,062 Sammy's calling me from Florida and I don't want to miss him. 238 00:12:45,129 --> 00:12:48,198 ( laughter ) 239 00:12:48,266 --> 00:12:49,801 ( clapping ) 240 00:12:53,738 --> 00:12:57,641 Oh, I just can't believe what I did to poor Margo Lange. 241 00:12:57,709 --> 00:13:01,345 There's gotta be a way I can help Mr. Sheffield out of his jam. 242 00:13:01,446 --> 00:13:05,082 Well, Fran, why don't you just go to her and beg her for mercy. 243 00:13:05,150 --> 00:13:09,419 You know, tell her what you did to Elton John, and to Elizabeth Taylor? 244 00:13:09,487 --> 00:13:10,654 ( laughter ) 245 00:13:10,722 --> 00:13:13,724 And to Cher and to Bette Midler, and to Lamb Chop. 246 00:13:13,792 --> 00:13:14,926 Right. 247 00:13:14,993 --> 00:13:16,093 ( laughter ) 248 00:13:16,161 --> 00:13:19,630 Well, this would pale by comparison, really. 249 00:13:19,698 --> 00:13:21,565 ( laughter ) 250 00:13:21,633 --> 00:13:25,602 Well, if no one is gonna have any more of the cake, I'm gonna put it away. 251 00:13:25,671 --> 00:13:26,871 No, that's good. 252 00:13:26,938 --> 00:13:29,774 Out of sight, out of mind. 253 00:13:29,841 --> 00:13:32,710 Ma, you're a right. That's right. 254 00:13:35,347 --> 00:13:37,281 Mm. 255 00:13:37,348 --> 00:13:41,118 Stop her! Stop her! She's got the cake! Stop her. 256 00:13:41,186 --> 00:13:42,820 ( laughter ) 257 00:13:44,589 --> 00:13:48,425 Sometimes I wonder where those two nuts came from. 258 00:13:48,493 --> 00:13:50,661 ( Spoon sound ) 259 00:13:52,698 --> 00:13:54,232 Hello? 260 00:13:54,299 --> 00:13:55,733 ( laughter ) 261 00:14:01,073 --> 00:14:02,172 ( doorbell rings ) 262 00:14:03,609 --> 00:14:05,075 Magda, 263 00:14:05,143 --> 00:14:07,478 ( in French ) Ouvrez la porte, s'il vous plait. 264 00:14:07,545 --> 00:14:09,213 ( Doorbell rings ) 265 00:14:09,281 --> 00:14:10,214 Magda? 266 00:14:10,282 --> 00:14:12,316 ( In French ) La porte! 267 00:14:12,383 --> 00:14:13,584 ( Doorbell rings ) 268 00:14:13,651 --> 00:14:15,820 Margo, the dog walker's back. 269 00:14:16,121 --> 00:14:18,255 ( laughter ) 270 00:14:21,058 --> 00:14:23,694 Good boy, good boy. Bad boy, bad boy. 271 00:14:23,762 --> 00:14:26,130 ( laughter ) 272 00:14:29,901 --> 00:14:31,769 Well, there's good news and bad news. 273 00:14:31,837 --> 00:14:36,373 The good news is Boo-boo did his business. The bad news is he did it in there. 274 00:14:36,441 --> 00:14:38,576 ( laughter ) 275 00:14:38,643 --> 00:14:40,177 You, you assassin! 276 00:14:40,245 --> 00:14:43,214 Oh, Miss Lange, I don't blame you for being angry at me. 277 00:14:43,281 --> 00:14:45,321 Where's that 45 automatic Chuck Heston gave me. 278 00:14:45,350 --> 00:14:48,719 ( laughter ) 279 00:14:48,786 --> 00:14:51,455 Please, if you'll just give me a minute of your time? 280 00:14:51,523 --> 00:14:54,358 What? To finish me off? Okay. 281 00:14:54,426 --> 00:14:57,060 Fake, fake, fake, fake, fake. 282 00:14:57,128 --> 00:14:58,529 Now, get out. 283 00:14:59,831 --> 00:15:01,532 Ooh, fake? 284 00:15:01,599 --> 00:15:02,533 Real. 285 00:15:02,600 --> 00:15:05,002 Oh, that's what fake, fake will get ya. 286 00:15:07,372 --> 00:15:09,173 Miss Lange, please this is all my fault. 287 00:15:09,240 --> 00:15:12,076 Don't take it out on Mr. Sheffield and quit his play. 288 00:15:12,143 --> 00:15:15,645 Do you honestly think I'm gonna show my face on a Broadway stage? 289 00:15:15,713 --> 00:15:18,415 I won't even leave this apartment. 290 00:15:18,450 --> 00:15:21,852 So what are you gonna do? Live in exile? 291 00:15:21,919 --> 00:15:26,390 Let the sun shine in. This is yesterday's news. 292 00:15:26,458 --> 00:15:29,927 Nobody cares about that. 293 00:15:29,994 --> 00:15:32,696 ( laughter ) 294 00:15:34,900 --> 00:15:36,267 Any-who, 295 00:15:37,902 --> 00:15:40,804 you know, I have this great idea 296 00:15:40,872 --> 00:15:43,874 that would just turn this whole negative into a positive. 297 00:15:43,941 --> 00:15:49,747 Oh, please, please, Miss Lange if you just hear me out, I will do anything. 298 00:15:49,814 --> 00:15:52,316 Fine, clean up after the puppy. 299 00:15:52,484 --> 00:15:55,820 ( laughter ) 300 00:15:55,887 --> 00:15:58,189 ( laughter ) 301 00:16:04,796 --> 00:16:08,632 Oh, Mr. Sheffield, do I have exciting news for you! 302 00:16:08,699 --> 00:16:10,934 I know, I've just got off the phone with Margo. 303 00:16:11,002 --> 00:16:13,904 She's back in my show. How on earth did you do it? 304 00:16:13,972 --> 00:16:18,308 Oh, well, Margo swore me to secrecy. You know one slip of the tongue can ruin it. 305 00:16:18,376 --> 00:16:20,811 I cannot speak to a living soul about it. 306 00:16:20,878 --> 00:16:25,048 Wait, you, you, you're telling me you don't trust me? I thought we have a relationship. 307 00:16:25,116 --> 00:16:27,818 Oh, no, wait a minute, let me get this straight. 308 00:16:27,885 --> 00:16:32,990 We've got a relationship but only when it's convenient for you? 309 00:16:33,058 --> 00:16:35,092 ( laughter ) 310 00:16:36,327 --> 00:16:37,561 I can live with that. 311 00:16:37,629 --> 00:16:39,463 ( laughter ) 312 00:16:39,531 --> 00:16:41,298 Let me tell ya, here it is. 313 00:16:41,366 --> 00:16:45,603 We are going to market artificial Margo Lange Beauty Marks 314 00:16:45,670 --> 00:16:47,204 and sell it on the Internet! 315 00:16:47,272 --> 00:16:50,540 He he he. Come on, come on. You can tell me. 316 00:16:50,642 --> 00:16:52,910 That's it. 317 00:16:52,977 --> 00:16:54,978 And I thought of it all by myself. 318 00:16:55,046 --> 00:16:56,413 That I believe. 319 00:16:56,481 --> 00:16:58,081 Stop it. 320 00:16:58,149 --> 00:17:03,987 ( Music ) 321 00:17:04,055 --> 00:17:07,591 Look at you with your big head sitting around drooling. 322 00:17:07,659 --> 00:17:09,860 Put a toupee on you, you could be my father. 323 00:17:09,928 --> 00:17:11,728 ( laughter ) 324 00:17:13,732 --> 00:17:17,268 You know, Margo, I don't like kids any more than you do but it's history. 325 00:17:17,335 --> 00:17:21,739 Marie and Louis had two children. We can't just get rid of them. 326 00:17:23,341 --> 00:17:26,343 What a plague? Weren't there plagues back then? 327 00:17:26,344 --> 00:17:27,411 Ooh. 328 00:17:27,479 --> 00:17:29,079 ( laughter ) 329 00:17:29,147 --> 00:17:33,316 Hey, partner, I got some great marketing ideas to run by you. 330 00:17:33,384 --> 00:17:36,720 Marketing ideas? Didn't you read this morning's Wall Street Journal? 331 00:17:36,787 --> 00:17:40,591 No. But how funny was the Wizard of Id this morning. 332 00:17:40,659 --> 00:17:42,759 ( laughter ) 333 00:17:42,827 --> 00:17:47,998 My dear, Cody came out with a fake beauty mark. Someone stole our idea. 334 00:17:48,066 --> 00:17:49,399 Oh no. 335 00:17:49,467 --> 00:17:52,635 You mean there's a mole in our mole organization? 336 00:17:52,704 --> 00:17:53,604 ( laughter ) 337 00:17:53,672 --> 00:17:55,739 Those are the breaks, darling. 338 00:17:55,807 --> 00:17:56,807 Do you mean, 339 00:17:56,875 --> 00:17:58,175 that's it? 340 00:17:58,242 --> 00:18:01,345 All our hopes and dreams just went down the drain? 341 00:18:01,412 --> 00:18:03,213 Just yours. 342 00:18:03,281 --> 00:18:07,317 I'm up for the role of Succubus Queen on "Xena Warrior Princess." 343 00:18:07,385 --> 00:18:09,553 ( laughter ) 344 00:18:18,029 --> 00:18:19,930 Niles, where's Miss Fine? 345 00:18:19,998 --> 00:18:22,038 She hasn't been out of her room all day. 346 00:18:22,066 --> 00:18:23,834 Poor thing's been going out of her mind 347 00:18:23,901 --> 00:18:25,902 trying to decide who blabbed and sabotaged her dream. 348 00:18:25,970 --> 00:18:27,137 - What's that? - Soup. 349 00:18:27,205 --> 00:18:28,372 - For whom? - Miss Fine. 350 00:18:28,439 --> 00:18:30,407 - Where'd you get it? - I made it. 351 00:18:30,475 --> 00:18:31,541 You blabbed, didn't you? 352 00:18:31,609 --> 00:18:32,776 ( laughter ) 353 00:18:32,843 --> 00:18:35,912 Oh, Niles, but I was at the Friar's club 354 00:18:35,980 --> 00:18:38,949 with Mel Brooks and Carl Reiner. They're so bloody funny. 355 00:18:39,017 --> 00:18:41,057 I was desperate for an amusing anecdote. 356 00:18:41,219 --> 00:18:43,521 Mm. So you're sitting with the men who wrote 357 00:18:43,533 --> 00:18:45,589 the classic 2,000-year-old man routine, 358 00:18:45,657 --> 00:18:48,926 and you tried to wow them with the mole story? 359 00:18:48,994 --> 00:18:50,194 ( laughter ) 360 00:18:50,261 --> 00:18:52,830 Alright, alright, just drop it, would you Niles? 361 00:18:52,897 --> 00:18:55,966 What am I going to do about it? This was her dream, Niles. 362 00:18:56,033 --> 00:18:58,301 She was so excited about this cosmetics business 363 00:18:58,369 --> 00:19:01,772 and I went and ruined the whole thing by opening my big mouth. 364 00:19:01,840 --> 00:19:04,241 There's just no way I can make this up to her. 365 00:19:04,309 --> 00:19:07,511 Well, you could propose. 366 00:19:07,579 --> 00:19:09,579 Oh, would you get serious, Niles? 367 00:19:09,647 --> 00:19:12,149 Just get off that track, would you, and finally, 368 00:19:12,217 --> 00:19:15,252 once in your life, come up with something I could actually use? 369 00:19:15,320 --> 00:19:18,889 Oh Mr. Sheffield, I'm so miserable. 370 00:19:18,957 --> 00:19:20,891 I keep trying to think 371 00:19:20,959 --> 00:19:25,062 who, who would do this to me? 372 00:19:25,130 --> 00:19:26,296 Marry me? 373 00:19:26,364 --> 00:19:27,431 It was you!? 374 00:19:27,498 --> 00:19:31,768 ( laughter ) 375 00:19:33,638 --> 00:19:38,108 You blabbed, and you think by proposing, it's gonna make up for it? 376 00:19:39,643 --> 00:19:41,278 Well, you thought right, baby. 377 00:19:41,345 --> 00:19:43,313 ( laughter ) 378 00:19:46,584 --> 00:19:48,518 Oh, Niles wait'll you hear. 379 00:19:48,586 --> 00:19:49,619 I heard. 380 00:19:49,687 --> 00:19:51,388 ( laughter ) 381 00:19:53,558 --> 00:19:56,060 Oh, talk about fate. 382 00:19:56,127 --> 00:20:00,197 I mean, if I hadn't washed off Margo Lange's mole, 383 00:20:00,264 --> 00:20:01,999 we never would have gone into business together, 384 00:20:02,067 --> 00:20:04,601 Mr. Sheffield never would have blabbed, and he never would have... 385 00:20:04,669 --> 00:20:06,737 He never would... 386 00:20:06,804 --> 00:20:07,804 What? 387 00:20:09,674 --> 00:20:11,609 Oh, Niles. 388 00:20:11,676 --> 00:20:14,277 Who am I kidding here? 389 00:20:14,345 --> 00:20:18,281 I don't want a proposal from a man out of guilt. 390 00:20:18,349 --> 00:20:21,619 Oh, Gosh, 12 generations of Fine women just rolled over. 391 00:20:21,686 --> 00:20:24,121 ( laughter ) 392 00:20:26,091 --> 00:20:30,127 Oh, that's no way for us to start our lives together. 393 00:20:30,195 --> 00:20:33,230 I don't understand, isn't this what you've been working for? 394 00:20:34,032 --> 00:20:36,100 It is, isn't it? 395 00:20:37,268 --> 00:20:39,837 Oh, but I wanted him to ask me because 396 00:20:39,904 --> 00:20:42,339 he can't imagine his life without me. 397 00:20:42,406 --> 00:20:44,141 Because he really means it. 398 00:20:46,010 --> 00:20:49,480 I kinda think I deserve that. 399 00:20:49,547 --> 00:20:52,883 So... you're actually going to let him out of it? 400 00:20:54,953 --> 00:20:57,120 - Yeah, I am. - Oh. 401 00:20:57,188 --> 00:20:59,522 Oh boy, have I come a long way, huh? 402 00:20:59,591 --> 00:21:01,358 Mm. 403 00:21:01,426 --> 00:21:03,827 There you are. Come on, Niles, 404 00:21:03,894 --> 00:21:08,031 why don't you crack open a bottle of Champagne. Let's, let's celebrate. 405 00:21:08,099 --> 00:21:12,068 Mm. Oh, you mean that proposal out there? 406 00:21:12,136 --> 00:21:15,105 I didn't take that seriously. 407 00:21:15,173 --> 00:21:17,641 I just wanted to see if you'd sweat. 408 00:21:17,708 --> 00:21:18,808 ( laughter ) 409 00:21:18,876 --> 00:21:20,811 What? 410 00:21:20,878 --> 00:21:25,616 Uh, you know, you should have seen the look on your face when I said, 'Yes'. 411 00:21:27,619 --> 00:21:31,855 It was just about as good as the look on Ma's face when I told her I said no. 412 00:21:31,923 --> 00:21:33,857 ( laughter ) 413 00:21:38,929 --> 00:21:41,798 Why don't we just forget the whole thing ever happened, huh? 414 00:21:44,469 --> 00:21:48,505 Well, once again, you've managed to get yourself out of it. 415 00:21:48,573 --> 00:21:50,106 Yes, well, 416 00:21:50,174 --> 00:21:53,109 only this time I'm not quite sure I really wanted to. 417 00:21:59,617 --> 00:22:04,955 Chloe, I'm so proud of my little Sylvala. 418 00:22:05,022 --> 00:22:09,827 You're doing so good with your diet. 419 00:22:09,894 --> 00:22:11,961 Yeah, Sylvia, I gotta say, I'm impressed. 420 00:22:12,029 --> 00:22:13,263 Thank you. 421 00:22:15,166 --> 00:22:17,601 ( Music ) 422 00:22:17,669 --> 00:22:20,436 ( laughter ) 31498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.