Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,267 --> 00:00:04,869
Fran, I've been wearing a training
bra for about three months now
2
00:00:04,937 --> 00:00:07,739
and what is it exactly
that it trains them to do?
3
00:00:07,806 --> 00:00:09,774
( laughter )
4
00:00:11,944 --> 00:00:13,912
You know, honey,
you really can't train 'em.
5
00:00:13,979 --> 00:00:17,082
Eventually they're just going to get
older and go their separate ways
6
00:00:17,150 --> 00:00:19,551
( laughter )
7
00:00:21,254 --> 00:00:25,057
Funny you should bring
this up, since I started my diet
8
00:00:25,124 --> 00:00:27,592
I went down an entire cup size.
9
00:00:27,660 --> 00:00:30,929
( laughter )
10
00:00:30,996 --> 00:00:33,165
What cups size did you go
down to ma?
11
00:00:33,232 --> 00:00:34,232
The Stanley?
12
00:00:34,267 --> 00:00:36,701
( laughs )
13
00:00:41,674 --> 00:00:44,776
Never mind. I'm doing good.
14
00:00:44,843 --> 00:00:47,645
Even the soup
that I brought over is diet.
15
00:00:47,713 --> 00:00:50,815
Cabbage, tomato, onion soup mix
16
00:00:50,883 --> 00:00:54,052
plus I added a little seasoning
to give it some flavor.
17
00:00:54,120 --> 00:00:55,153
With what?
18
00:00:55,221 --> 00:00:56,288
Tortellini.
19
00:00:56,355 --> 00:00:57,922
( laughter )
20
00:00:57,990 --> 00:00:59,391
( knocking door )
21
00:00:59,459 --> 00:01:01,126
It's Val.
22
00:01:01,194 --> 00:01:02,927
Hi, sweetie.
23
00:01:02,995 --> 00:01:04,629
Hi.
24
00:01:04,697 --> 00:01:07,799
Fran, you are not going to believe
what I got from my cousin Gigi.
25
00:01:07,866 --> 00:01:09,601
What?
26
00:01:09,668 --> 00:01:14,005
Two tickets to the launching party
of Michael Bolton's new opera album.
27
00:01:14,073 --> 00:01:17,775
Oh, my God. Michael Bolton.
Wait a minute,
28
00:01:17,843 --> 00:01:20,612
your cousin Gigi
knows Michael Bolton?
29
00:01:20,679 --> 00:01:24,074
You bet. Did you know
that Gigi is responsible
30
00:01:24,086 --> 00:01:26,551
for him cutting
all his hair off.
31
00:01:26,619 --> 00:01:30,188
Apparently, you can't say "Bolton"
without spitting out your gum.
32
00:01:30,256 --> 00:01:31,823
( laughter )
33
00:01:34,160 --> 00:01:38,130
And for that Michael Bolton gave
your schmuck cousin tickets?
34
00:01:38,197 --> 00:01:40,298
( laughter )
35
00:01:40,366 --> 00:01:42,141
Let me guess, the
tickets fell out of
36
00:01:42,153 --> 00:01:44,269
Bolton's pocket when he
was beating Gigi up.
37
00:01:44,337 --> 00:01:45,803
Uh-huh.
38
00:01:45,871 --> 00:01:46,871
( laughter )
39
00:01:46,939 --> 00:01:49,174
How lucky are we?
40
00:01:49,242 --> 00:01:51,610
So you free
Saturday night, Fran?
41
00:01:51,677 --> 00:01:52,877
( laughs )
42
00:01:52,945 --> 00:01:54,246
( laughter )
43
00:01:54,313 --> 00:01:56,848
Is she free Saturday?
44
00:01:56,915 --> 00:01:58,716
( laughter )
45
00:01:58,784 --> 00:02:00,018
What? You're not?
46
00:02:00,085 --> 00:02:01,119
( laughter )
47
00:02:01,187 --> 00:02:03,087
I'd love to go.
48
00:02:03,156 --> 00:02:06,824
I only wish this was something that Mr.
Sheffield would invite me to. You know,
49
00:02:06,892 --> 00:02:10,195
Michael Bolton,
he sings such romantic songs.
50
00:02:10,263 --> 00:02:12,668
Fran, you know, Daddy asked
you out on the first
51
00:02:12,680 --> 00:02:14,999
date. Why don't you ask
him out on the second?
52
00:02:15,067 --> 00:02:19,604
Ma raised me to believe that it's the man
that should do the courting of the woman.
53
00:02:19,672 --> 00:02:22,106
Sweetheart, I didn't know
what I was saying.
54
00:02:22,175 --> 00:02:23,875
( laughter )
55
00:02:23,942 --> 00:02:27,646
It was the sixties,
I was taking a lot of antacid.
56
00:02:27,713 --> 00:02:29,947
( laughter )
57
00:02:30,015 --> 00:02:31,983
You know what?
I think you're right.
58
00:02:32,051 --> 00:02:34,653
I am going to march
myself in there
59
00:02:34,720 --> 00:02:37,822
and ask Mr. Sheffield to
this Michael Bolton concert!
60
00:02:37,890 --> 00:02:39,650
- You go girl!
- Yeah!
61
00:02:40,893 --> 00:02:43,895
You know, I'm no genius,
but I don't think
62
00:02:43,962 --> 00:02:46,698
she's gonna be able to get
tickets at this late date.
63
00:02:46,765 --> 00:02:48,366
( laughter )
64
00:02:48,434 --> 00:02:51,603
You really don't need the,
"I'm not genius part," Val.
65
00:02:56,442 --> 00:02:59,277
♪ She was working in a bridal
shop in Flushing, Queens ♪
66
00:02:59,345 --> 00:03:02,647
♪ 'Til her boyfriend kicked her out
in one of those crushing scenes ♪
67
00:03:02,715 --> 00:03:07,252
♪ What was she to do, where was she
to go, she was out on her fanny ♪
68
00:03:07,320 --> 00:03:10,355
♪ So over the bridge from Flushing
to the Sheffield's door ♪
69
00:03:10,423 --> 00:03:13,558
♪ She was there to sell make up
but the father saw more ♪
70
00:03:13,626 --> 00:03:18,530
♪ She had style, she had flair, she was
there, that's how she became the Nanny ♪
71
00:03:18,598 --> 00:03:21,266
♪ Who would have guessed
that the girl we described ♪
72
00:03:21,334 --> 00:03:23,435
♪ Was just exactly
what the doctor prescribed? ♪
73
00:03:23,502 --> 00:03:25,022
♪ Now, the father
finds her beguiling ♪
74
00:03:25,070 --> 00:03:26,938
♪ Watch out, C.C. ♪
75
00:03:27,005 --> 00:03:29,507
♪ And the kids are actually
smiling such joie de vivre ♪
76
00:03:29,575 --> 00:03:35,012
♪ She's the lady in red when
everybody else is wearing tan ♪
77
00:03:35,080 --> 00:03:38,316
♪ The flashy girl from Flushing,
the Nanny named Fran ♪
78
00:03:46,626 --> 00:03:48,426
Ma? Ma?
79
00:03:48,494 --> 00:03:50,574
So what do you think?
It's almost finished.
80
00:03:50,630 --> 00:03:52,396
( laughter )
81
00:03:57,103 --> 00:03:59,938
What are you, nuts? Don't you
think it's a little crooked?
82
00:04:00,006 --> 00:04:01,106
Not to me.
83
00:04:01,173 --> 00:04:03,742
( laughter )
84
00:04:03,809 --> 00:04:06,745
Ma? You're scaring me.
85
00:04:06,812 --> 00:04:08,146
( laughter )
86
00:04:08,213 --> 00:04:11,282
You know, our people
are not talented in this regard.
87
00:04:11,350 --> 00:04:13,918
That's why there's no
Home Depot in Jerusalem.
88
00:04:13,986 --> 00:04:15,720
( laughter )
89
00:04:15,788 --> 00:04:17,188
More importantly than that,
90
00:04:17,256 --> 00:04:19,357
I got up the nerve
to ask Mr. Sheffield
91
00:04:19,424 --> 00:04:21,960
out on a date and he said,
"Yes."
92
00:04:22,028 --> 00:04:25,797
Oh, I figured it when I saw
the love bite on your neck.
93
00:04:25,865 --> 00:04:26,998
What?
94
00:04:27,066 --> 00:04:28,332
What?
95
00:04:28,400 --> 00:04:32,137
( Gasps )
What is that?
96
00:04:32,204 --> 00:04:34,372
Enough already,
you don't have to hide.
97
00:04:34,439 --> 00:04:37,308
You can have
a hickey at your age.
98
00:04:37,376 --> 00:04:40,078
You can have osteoporosis
at your age.
99
00:04:40,146 --> 00:04:41,713
( laughter )
100
00:04:46,351 --> 00:04:48,252
Oh, my God. It goes
all the way down my body.
101
00:04:48,320 --> 00:04:49,988
Mazel tov, darling!
102
00:04:50,056 --> 00:04:51,690
( laughter )
103
00:04:51,757 --> 00:04:55,626
Ma, stop it. This is a terrible
rash. It's disgusting.
104
00:04:55,695 --> 00:04:57,862
I'm supposed to go out
with Mr. Sheffield tonight.
105
00:04:57,930 --> 00:05:00,198
Well, put some salve on it.
106
00:05:01,300 --> 00:05:02,967
Oh, oh,
107
00:05:04,303 --> 00:05:06,838
Ma this is anchovy paste.
108
00:05:06,906 --> 00:05:09,307
( laughter )
109
00:05:12,277 --> 00:05:15,313
Taste the dippity-do,
see if it's mint jelly.
110
00:05:23,155 --> 00:05:25,090
Honey, would you do me a favor?
111
00:05:25,157 --> 00:05:30,895
Go over to the fragrance counter and
pick me up some perfume. Here's my list.
112
00:05:30,963 --> 00:05:33,331
Fran, you want me to buy
12 bottles of perfume?
113
00:05:33,398 --> 00:05:36,667
Samples, honey, samples.
114
00:05:36,736 --> 00:05:38,036
( laughter )
115
00:05:40,940 --> 00:05:43,341
Excuse me, I'm wondering
whether you can help me with-
116
00:05:43,408 --> 00:05:44,876
- I remember you.
- What?
117
00:05:44,944 --> 00:05:47,678
Wait, don't tell me,
I never forget a condition.
118
00:05:47,747 --> 00:05:50,081
You came in about ticks.
119
00:05:50,149 --> 00:05:51,149
- No.
- Worms.
120
00:05:51,183 --> 00:05:53,084
- Look...
- Lice, you had head lice.
121
00:05:53,152 --> 00:05:55,086
( laughter )
122
00:05:55,154 --> 00:05:56,888
I knew it was a parasite.
123
00:05:56,956 --> 00:05:58,689
Congratulations!
124
00:05:58,758 --> 00:06:00,878
Now, if you could just
keep your voice down.
125
00:06:00,926 --> 00:06:04,695
I want you to tell me where I can
buy something to help me with this.
126
00:06:04,764 --> 00:06:06,264
Eww,
127
00:06:06,331 --> 00:06:09,067
why did you show me that?
It's nauseous-making.
128
00:06:09,135 --> 00:06:12,103
( laughter )
129
00:06:12,171 --> 00:06:15,706
Well, if you can't stand looking at
a simple rash why do you work here?
130
00:06:15,775 --> 00:06:16,775
It's near my house.
131
00:06:16,809 --> 00:06:18,076
( laughter )
132
00:06:18,144 --> 00:06:20,145
Does the rash have
any oozing or odor?
133
00:06:20,212 --> 00:06:22,180
- Shh.
- Has it formed a crust?
134
00:06:22,248 --> 00:06:23,281
Stop it!
135
00:06:23,348 --> 00:06:24,548
( laughter )
136
00:06:24,616 --> 00:06:26,951
Never mind.
I'll go find something myself.
137
00:06:35,427 --> 00:06:36,594
- Oh.
- Oh.
138
00:06:36,662 --> 00:06:39,664
- Miss Babcock, hi.
- Miss Fine.
139
00:06:39,731 --> 00:06:42,901
( laughter )
140
00:06:42,968 --> 00:06:44,102
What's that in your hand?
141
00:06:44,170 --> 00:06:45,469
What's that in your hand?
142
00:06:45,537 --> 00:06:48,106
I think I got a fairly
good look at that box.
143
00:06:48,174 --> 00:06:51,776
I think I got a fairly
good look at that bottle.
144
00:06:51,844 --> 00:06:53,878
( laughter )
145
00:06:53,946 --> 00:06:56,747
Interesting situation.
146
00:06:56,816 --> 00:06:59,217
( laughter )
147
00:06:59,285 --> 00:07:01,152
Certainly is.
148
00:07:01,220 --> 00:07:03,087
( laughter )
149
00:07:04,456 --> 00:07:06,791
Just say no one will ever know
what you have,
150
00:07:06,859 --> 00:07:09,260
and no one will
ever know what I have.
151
00:07:09,328 --> 00:07:11,196
That's all. Fine with me.
152
00:07:11,263 --> 00:07:12,797
I know what you both got.
153
00:07:12,865 --> 00:07:14,598
( laughter )
154
00:07:14,666 --> 00:07:17,235
But a date with each
of you will keep me quiet.
155
00:07:17,303 --> 00:07:19,570
( laughter )
156
00:07:19,638 --> 00:07:20,972
A terrible rash.
157
00:07:22,641 --> 00:07:24,075
Pick me up Thursday at 8:00.
158
00:07:31,116 --> 00:07:32,984
Ah, Miss Fine.
159
00:07:33,052 --> 00:07:34,585
Hello.
160
00:07:34,653 --> 00:07:36,855
Oh, you look absolutely
brilliant.
161
00:07:36,922 --> 00:07:39,958
Brilliant? Oh, that is so...
162
00:07:40,025 --> 00:07:41,926
something
I've never heard before.
163
00:07:41,994 --> 00:07:43,928
( laughter )
164
00:07:43,996 --> 00:07:47,899
I just wanted you to know
that I am genuinely thrilled
165
00:07:47,967 --> 00:07:49,834
you asked me out
with you this evening.
166
00:07:49,902 --> 00:07:52,136
Oh, that's so good
167
00:07:52,204 --> 00:07:53,604
to hear, to hear.
168
00:07:55,207 --> 00:07:58,309
Not only that,
but I wanted to tell you that
169
00:07:58,377 --> 00:08:01,045
had you not asked me out
with you I would probably...
170
00:08:01,113 --> 00:08:03,214
No, probably, I was actually...
171
00:08:03,282 --> 00:08:05,616
You know, that is so sweet,
go, get the car.
172
00:08:05,684 --> 00:08:10,154
I just gotta get my purse here,
I just gotta get my purse.
173
00:08:10,222 --> 00:08:13,624
Oh, Miss Fine, no one wants
this to happen more than I do,
174
00:08:13,692 --> 00:08:15,910
but your whole body is
covered with blotches.
175
00:08:15,922 --> 00:08:17,862
Why don't you just
cancel this evening?
176
00:08:18,998 --> 00:08:20,965
( laughter )
177
00:08:22,701 --> 00:08:24,969
Five years, two days,
178
00:08:25,037 --> 00:08:29,774
I don't care if I've got to lose a toe and
keep it on ice in my purse, I'm going.
179
00:08:48,693 --> 00:08:50,661
( laughter )
180
00:09:03,075 --> 00:09:06,044
Alright, why don't I go
get us some cocktails?
181
00:09:06,111 --> 00:09:07,578
Mm, sounds good.
182
00:09:11,283 --> 00:09:14,118
( laughter )
183
00:09:14,186 --> 00:09:15,820
Yeah, well, huh.
184
00:09:15,887 --> 00:09:19,757
The bar's 40 deep so what do
you say we have a quick dance?
185
00:09:19,825 --> 00:09:21,705
- I've love to.
- Come on, then.
186
00:09:29,835 --> 00:09:31,702
( laughter )
187
00:09:31,770 --> 00:09:36,341
Oh, I'm sorry I should have
shaved before we came out.
188
00:09:36,408 --> 00:09:39,877
No, it's good. It's good.
189
00:09:39,945 --> 00:09:40,945
It's very good.
190
00:09:48,053 --> 00:09:50,788
( Applause )
191
00:09:53,325 --> 00:09:54,459
Excuse me?
192
00:09:54,526 --> 00:09:59,230
Oh, oh, Michael Bolton!
Oh, Michael Bolton!
193
00:09:59,298 --> 00:10:03,601
Oh, I just love your voice!
It's so soulful and raspy.
194
00:10:03,668 --> 00:10:07,605
You know, yours is the only music that
can cut through a Fine family function.
195
00:10:07,672 --> 00:10:08,939
( laughter )
196
00:10:09,008 --> 00:10:10,274
Thanks a lot,
197
00:10:10,342 --> 00:10:11,775
I think.
198
00:10:11,843 --> 00:10:14,145
Hello, Michael.
Maxwell Sheffield.
199
00:10:14,213 --> 00:10:17,215
Listen, congratulations on
your CD. It's really wonderful.
200
00:10:17,282 --> 00:10:20,051
And I just love your new look.
201
00:10:20,119 --> 00:10:24,155
Oh, the big hair is just, that's
just not happening any more.
202
00:10:24,223 --> 00:10:25,289
Uh-huh.
203
00:10:26,791 --> 00:10:29,227
- On men, on men.
- Uh-huh, oh. Oh.
204
00:10:29,294 --> 00:10:32,397
Michael, Michael, would you
mind? I am your biggest fan.
205
00:10:32,464 --> 00:10:35,933
Would you please autograph
this for me?
206
00:10:36,001 --> 00:10:38,836
Just do it on my back,
just do it on my back.
207
00:10:38,904 --> 00:10:41,305
And press hard because, that
ballpoint doesn't work so good.
208
00:10:41,373 --> 00:10:43,774
Yeah, to Fran, to the left,
to the left,
209
00:10:45,210 --> 00:10:48,012
my biggest fan,
to the right, to the right,
210
00:10:49,448 --> 00:10:52,750
I am very, very, very, very...
211
00:10:52,817 --> 00:10:53,817
Oh, Miss Fine.
212
00:10:53,885 --> 00:10:55,619
Okay. Alright. Thank you.
213
00:10:55,687 --> 00:10:58,887
Thank you so much. that was really
good, Michael, really good.
214
00:10:59,324 --> 00:11:00,891
- I'm gonna go now.
- Okay.
215
00:11:00,959 --> 00:11:02,826
That is weird.
216
00:11:02,894 --> 00:11:06,130
( laughter )
217
00:11:06,198 --> 00:11:09,967
Presenter: Good evening. Sunday Classical
and Michael Bolton welcome you
218
00:11:10,035 --> 00:11:12,870
to the launching
of his new Aria album.
219
00:11:12,938 --> 00:11:16,674
Presenter: And now, ladies and
gentlemen, Michael Bolton!
220
00:11:16,741 --> 00:11:19,977
( Applause )
221
00:11:25,250 --> 00:11:30,821
♪ Nessum dorma ♪
222
00:11:30,889 --> 00:11:36,294
♪ Nessum dorma ♪
223
00:11:40,699 --> 00:11:46,537
♪ Tu pure, o, Principessa ♪
224
00:11:46,605 --> 00:11:52,110
♪ Nella tua fredda stanza ♪
225
00:11:52,177 --> 00:11:57,148
♪ Guardi la stelle ♪
226
00:11:57,216 --> 00:12:02,753
♪ Che tremano d'amore ♪
227
00:12:04,156 --> 00:12:08,859
♪ E di speranza ♪
228
00:12:12,297 --> 00:12:15,065
( laughter )
229
00:12:15,134 --> 00:12:18,068
You look so beautiful tonight.
230
00:12:18,137 --> 00:12:19,770
My God, I wish we were alone.
231
00:12:19,838 --> 00:12:22,640
Oh, Mr. Sheffield.
232
00:12:22,707 --> 00:12:25,676
( Moaning )
233
00:12:25,744 --> 00:12:28,212
You don't know how good
that makes me feel.
234
00:12:28,280 --> 00:12:30,348
( laughter )
235
00:12:33,285 --> 00:12:36,887
What do you say the
two of us just, uh, slip away?
236
00:12:36,955 --> 00:12:40,324
Mm, yes, yes.
237
00:12:40,392 --> 00:12:43,727
Oh, I can't wait
to get out of this dress.
238
00:12:43,795 --> 00:12:45,896
( laughter )
239
00:12:45,964 --> 00:12:47,998
Then I'll go get us a room.
240
00:12:48,066 --> 00:12:49,066
Okay.
241
00:12:49,100 --> 00:12:50,834
( laughter )
242
00:13:00,212 --> 00:13:01,212
Here we are.
243
00:13:02,814 --> 00:13:05,249
( laughter )
244
00:13:11,556 --> 00:13:12,956
How about a glass of champagne?
245
00:13:13,024 --> 00:13:14,692
Sounds great.
246
00:13:14,759 --> 00:13:16,927
( laughter )
247
00:13:19,163 --> 00:13:22,999
Ooh. Oh.
248
00:13:23,067 --> 00:13:25,035
Oh.
249
00:13:25,103 --> 00:13:26,370
Hey, wait for me.
250
00:13:26,438 --> 00:13:28,805
( laughter )
251
00:13:35,247 --> 00:13:38,982
No, you know what? I think that we
should just call the house first
252
00:13:39,050 --> 00:13:41,885
and make sure that everybody knows
that we're gonna be a little late.
253
00:13:41,953 --> 00:13:43,587
Now?
254
00:13:43,655 --> 00:13:46,857
Yeah, we don't want them to worry.
Hi, sweetie, hi, angel,
255
00:13:46,924 --> 00:13:51,328
yeah, good, yeah, oh, yeah,
oh that sounds fabulous, angel.
256
00:13:51,396 --> 00:13:54,131
Yeah, oh, you wanted
to tell your Daddy?
257
00:13:54,198 --> 00:13:56,166
Gracie, she really
wants to talk to you.
258
00:13:56,234 --> 00:13:57,234
Now?
259
00:13:58,836 --> 00:14:01,705
Hello, sweetheart.
260
00:14:01,773 --> 00:14:04,007
Oh.
261
00:14:04,075 --> 00:14:06,995
You know? If you're gonna be
blabbing on the phone all night,
262
00:14:07,044 --> 00:14:10,648
I am just gonna run downstairs
263
00:14:10,715 --> 00:14:14,318
and get an autographed picture
of Michael Bolton for mom.
264
00:14:14,386 --> 00:14:15,686
Now?
265
00:14:16,888 --> 00:14:18,968
I'll just be a minute.
Just a minute.
266
00:14:24,228 --> 00:14:28,198
Where is he? Where is he?
Where's the doctor?
267
00:14:30,067 --> 00:14:32,869
Dr. Cresotelli will be with you
in just a moment.
268
00:14:32,937 --> 00:14:36,006
Cresotelli? This is a matter
of life or death.
269
00:14:36,073 --> 00:14:38,642
I need a Glittman or a Schwartz.
270
00:14:38,710 --> 00:14:40,344
( laughter )
271
00:14:40,412 --> 00:14:41,412
Hi.
272
00:14:43,047 --> 00:14:44,080
Thank you.
273
00:14:45,417 --> 00:14:47,150
I'm Dr. Cresotelli,
how we doing?
274
00:14:47,218 --> 00:14:50,086
Oh, I've been better, I have
a terrible, terrible rash.
275
00:14:50,154 --> 00:14:53,924
Can you just give me a minute I need
to settle in. You're my first patient.
276
00:14:53,991 --> 00:14:55,225
Of the night?
277
00:14:55,293 --> 00:14:56,293
No, ever.
278
00:14:56,328 --> 00:14:58,729
( laughter )
279
00:14:58,797 --> 00:15:01,565
Wait a minute,
Cresotelli, Cresotelli,
280
00:15:01,633 --> 00:15:05,803
you wouldn't happen to be Frankie
Cresotelli from Parson's Junior High?
281
00:15:05,870 --> 00:15:08,672
Yeah, yeah,
best six years of my life.
282
00:15:08,740 --> 00:15:10,641
( laughter )
283
00:15:10,709 --> 00:15:15,245
Wait, I know you... you're Fran...
284
00:15:15,313 --> 00:15:16,313
Finay?
285
00:15:17,782 --> 00:15:20,784
It's Fine, again,
they didn't buy it.
286
00:15:20,852 --> 00:15:22,919
( laughter )
287
00:15:22,987 --> 00:15:28,058
How did you ever become a doctor?
You couldn't even play Operation.
288
00:15:28,125 --> 00:15:32,262
Just, calm down, real people are a lot
bigger than that little cardboard guy.
289
00:15:32,330 --> 00:15:35,065
( laughter )
290
00:15:35,132 --> 00:15:37,735
I know I saw
a Lieberman out there.
291
00:15:37,802 --> 00:15:40,771
( laughter )
292
00:15:40,839 --> 00:15:43,607
Fran, take it easy,
that was a long time ago.
293
00:15:43,675 --> 00:15:45,041
I'm a professional now.
294
00:15:45,109 --> 00:15:47,077
- Okay, I'm sorry.
- Let's have a looksie.
295
00:15:47,144 --> 00:15:48,645
Okay.
296
00:15:48,713 --> 00:15:50,614
Oh.
297
00:15:50,682 --> 00:15:52,683
( laughter )
298
00:15:55,219 --> 00:15:57,220
What's the matter?
What's the matter?
299
00:15:57,288 --> 00:15:58,955
Oh, God.
( clears throat )
300
00:15:59,023 --> 00:15:59,956
Uh, nothing.
301
00:16:00,024 --> 00:16:02,926
I can, uh,
I can take care of that.
302
00:16:04,128 --> 00:16:06,597
( laughter )
303
00:16:06,664 --> 00:16:07,964
With a shot.
304
00:16:08,032 --> 00:16:09,099
( laughter )
305
00:16:09,166 --> 00:16:11,001
Fine, give me anything.
306
00:16:11,068 --> 00:16:15,138
The man of my dreams is right across
the street in a beautiful hotel room
307
00:16:15,206 --> 00:16:17,608
and he's finally
ready to get intimate.
308
00:16:19,043 --> 00:16:22,212
( laughter )
309
00:16:22,280 --> 00:16:24,515
Um, I'm going to give you
this shot of cortisone,
310
00:16:24,582 --> 00:16:26,617
that should straighten you
right out, okay.
311
00:16:26,684 --> 00:16:30,387
I'm going to give it to you in your rear
because there'll be a lot less pain
312
00:16:30,455 --> 00:16:31,588
in a big fleshy area.
313
00:16:31,656 --> 00:16:33,223
( laughter )
314
00:16:36,027 --> 00:16:38,929
I take it you got a D
in bedside manner, Frankie.
315
00:16:40,331 --> 00:16:41,998
There we go.
316
00:16:42,066 --> 00:16:44,635
Oh, oh, wow.
317
00:16:44,702 --> 00:16:45,869
Gee, you know,
318
00:16:45,937 --> 00:16:47,971
I think that
the itching's stopped already.
319
00:16:48,039 --> 00:16:49,839
Why could it be working
this fast?
320
00:16:49,874 --> 00:16:51,374
It goes into the bloodstream.
321
00:16:51,443 --> 00:16:55,879
Oh, my God, Frankie, thank you, thank you.
Wish me luck.
322
00:16:55,947 --> 00:16:56,947
Good luck.
323
00:16:57,014 --> 00:16:59,049
Okay, bye.
324
00:16:59,116 --> 00:17:03,754
Oh, hey, wait a minute, are you
allergic to any medication?
325
00:17:03,822 --> 00:17:06,289
( laughter )
326
00:17:07,559 --> 00:17:09,192
I should have asked
that first, right?
327
00:17:09,260 --> 00:17:10,928
( laughter )
328
00:17:10,995 --> 00:17:13,229
Secretary: Dr. Kline,
paging Dr. Kline.
329
00:17:19,637 --> 00:17:22,673
Well, okay, sweetheart.
330
00:17:22,740 --> 00:17:26,109
Well, it sounds like you
had a really very fun day.
331
00:17:26,177 --> 00:17:28,111
( laughter )
332
00:17:28,179 --> 00:17:30,180
Wait, wait, wait, wait,
there's more.
333
00:17:30,247 --> 00:17:33,984
So I go over to Susie's house
and her cousin,
334
00:17:34,051 --> 00:17:35,185
what's her name, Niles?
335
00:17:35,252 --> 00:17:36,252
Lily.
336
00:17:36,287 --> 00:17:37,921
Oh, yeah, yeah, Lily.
337
00:17:39,023 --> 00:17:42,025
She is so funny, Daddy.
338
00:17:42,093 --> 00:17:43,961
What?
339
00:17:44,028 --> 00:17:46,663
Oh, Daddy wants to talk to you.
340
00:17:46,731 --> 00:17:47,731
Yes, sir.
341
00:17:47,799 --> 00:17:48,966
Put her to bed!
342
00:17:49,033 --> 00:17:51,301
( laughter )
343
00:17:54,372 --> 00:17:58,041
Fran:
Mr. Sheffield, I'm back.
344
00:18:01,746 --> 00:18:05,281
Wait right there. Don't you
move. Don't move a thing.
345
00:18:05,349 --> 00:18:09,019
Okay. Oh, how long
346
00:18:09,086 --> 00:18:13,123
have we dreamt of this moment?
347
00:18:13,190 --> 00:18:14,290
Here we...
348
00:18:15,860 --> 00:18:18,595
( laughter )
349
00:18:33,811 --> 00:18:34,945
Well, what's the matter?
350
00:18:35,013 --> 00:18:37,047
( laughter )
351
00:18:39,851 --> 00:18:41,317
Oh, oh, oh.
352
00:18:41,385 --> 00:18:43,253
( laughter )
353
00:18:44,656 --> 00:18:45,656
Oh!
354
00:18:47,391 --> 00:18:49,225
Oh, my God.
355
00:18:49,293 --> 00:18:52,195
( Shrieking )
356
00:18:52,263 --> 00:18:56,033
Miss Fine! Don't panic
Don't panic. It's gonna be okay.
357
00:18:56,100 --> 00:18:57,634
( Shrieking )
358
00:18:59,136 --> 00:19:01,204
Calm down.
It's gonna be alright.
359
00:19:01,272 --> 00:19:03,874
What happened to my face?
What happened to my face?
360
00:19:03,942 --> 00:19:06,043
No, no, no, Miss Fine.
361
00:19:06,110 --> 00:19:08,779
No!
362
00:19:15,620 --> 00:19:18,689
Oh, maybe we need
to bring in a specialist.
363
00:19:18,756 --> 00:19:20,023
( laughter )
364
00:19:20,091 --> 00:19:23,226
Or at least a doctor
with two days experience.
365
00:19:23,294 --> 00:19:24,828
( laughter )
366
00:19:24,896 --> 00:19:28,932
This reaction happens sometimes
with cortisone, predisone,
367
00:19:29,000 --> 00:19:31,301
Toblerone.
( laughs )
368
00:19:33,004 --> 00:19:35,205
( laughter )
369
00:19:35,272 --> 00:19:38,008
Doctor,
I have an enlarged daughter.
370
00:19:38,076 --> 00:19:39,743
( laughter )
371
00:19:39,811 --> 00:19:41,878
Do something!
372
00:19:41,946 --> 00:19:44,781
Oh, Mr. Sheffield,
373
00:19:44,849 --> 00:19:48,719
you're never gonna find me
attractive again.
374
00:19:48,786 --> 00:19:52,355
Oh, Miss Fine,
don't you be ridiculous.
375
00:19:52,423 --> 00:19:56,693
There's two, three, six times
as much of you to love.
376
00:19:56,761 --> 00:19:59,129
( laughter )
377
00:19:59,196 --> 00:20:03,233
Oh, that's very sweet.
378
00:20:03,300 --> 00:20:05,535
Kill me, Frankie, kill me.
379
00:20:05,603 --> 00:20:07,237
( laughter )
380
00:20:07,304 --> 00:20:09,539
I'm gonna give you a shot to
counteract the cortisone, okay?
381
00:20:09,607 --> 00:20:10,741
It won't hurt a bit.
382
00:20:10,808 --> 00:20:12,442
I just need to find a big
383
00:20:12,510 --> 00:20:14,244
fleshy pinky anything.
384
00:20:16,047 --> 00:20:17,313
Miss Fine,
385
00:20:17,381 --> 00:20:20,117
we traced your original
rash to a food allergen.
386
00:20:20,184 --> 00:20:23,820
Have you recently had any
gourds, pumpkins, squash?
387
00:20:23,888 --> 00:20:25,622
No, no,
388
00:20:25,690 --> 00:20:29,092
wasn't in any of that chicken you
made, Niles, last night, was it?
389
00:20:29,160 --> 00:20:31,762
Of course not, that was just
roast chicken with sage.
390
00:20:31,829 --> 00:20:34,898
Sage, I am allergic to sage
391
00:20:34,966 --> 00:20:36,166
Oh, really?
392
00:20:36,233 --> 00:20:37,901
( laughter )
393
00:20:37,969 --> 00:20:40,103
I thought thyme was your enemy.
394
00:20:40,171 --> 00:20:42,673
( laughter )
395
00:20:42,740 --> 00:20:44,274
Excuse me, doctor,
396
00:20:44,341 --> 00:20:48,078
but if someone
jazzed up a diet soup
397
00:20:48,146 --> 00:20:51,114
with pumpkin tortellini
filled with squash
398
00:20:51,182 --> 00:20:54,985
and she ate it,
would it be my fault?
399
00:20:55,053 --> 00:20:56,153
Ma!
400
00:20:58,056 --> 00:21:02,125
Oh, sweetheart, I'm so sorry,
401
00:21:02,193 --> 00:21:04,227
I'm so sorry.
402
00:21:06,097 --> 00:21:10,366
Maxwell, there's a horrifying
glimpse of the future.
403
00:21:10,434 --> 00:21:14,270
The 250 pound apple
doesn't fall far from the tree.
404
00:21:14,338 --> 00:21:17,007
( laughter )
405
00:21:17,075 --> 00:21:19,375
( applause )
406
00:21:24,682 --> 00:21:28,852
Good morning, miss Fine. I'm glad
to see you're all back to normal.
407
00:21:28,919 --> 00:21:31,155
Yeah, much better, thank you.
408
00:21:31,222 --> 00:21:33,223
You know,
409
00:21:33,291 --> 00:21:35,359
it's a real pity
we were interrupted.
410
00:21:35,426 --> 00:21:37,994
I thought maybe tonight we could
411
00:21:38,062 --> 00:21:39,729
pick up where we left off?
412
00:21:39,797 --> 00:21:42,199
Mm. You know Mr. Sheffield,
413
00:21:42,267 --> 00:21:45,302
I really prefer when things
are kind of spontaneous.
414
00:21:45,370 --> 00:21:46,936
( Sighs )
415
00:21:47,004 --> 00:21:48,004
( laughter )
416
00:21:48,072 --> 00:21:49,806
Yeah, perhaps you're right.
417
00:21:49,874 --> 00:21:52,742
Maybe it's
a sign we should wait.
418
00:21:52,810 --> 00:21:54,811
We'll know
when the time is right.
419
00:21:59,184 --> 00:22:01,918
I could kill you, ma.
420
00:22:01,986 --> 00:22:04,921
( laughter )
421
00:22:04,989 --> 00:22:09,859
( applause )
29796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.