Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:02,935 --> 00:00:07,205
Maxwell, I have found the perfect
subject for our one-person play.
2
00:00:07,206 --> 00:00:09,074
Your sex life?
3
00:00:09,075 --> 00:00:11,776
( laughter )
4
00:00:11,777 --> 00:00:15,413
Oh, Niles,
I didn't recognize you.
5
00:00:15,414 --> 00:00:17,816
Wait, stand in Maxwell's shadow.
6
00:00:17,817 --> 00:00:19,818
( laughter )
7
00:00:19,819 --> 00:00:23,155
C.C., I told you, I'm really not very
keen on the idea of a one-person show.
8
00:00:23,156 --> 00:00:26,925
Oh, Maxwell, come on, it's a sure thing.
It's cheap, it's easy...
9
00:00:26,926 --> 00:00:29,628
And still he won't ask me out
on a second date.
10
00:00:29,629 --> 00:00:32,363
( laughter )
11
00:00:32,364 --> 00:00:36,867
Would you change your mind if the star of
this one-person show were Chevy Chase?
12
00:00:36,868 --> 00:00:39,370
Oh, my God, I love Chevy Chase.
13
00:00:39,371 --> 00:00:44,075
I have seen every one of his movies:
"Vacation," "European Vacation,"
14
00:00:44,076 --> 00:00:46,110
"Vegas Vacation."
15
00:00:46,111 --> 00:00:48,146
( laughter )
16
00:00:48,147 --> 00:00:50,482
He is very versatile.
17
00:00:50,483 --> 00:00:52,984
( laughter )
18
00:00:52,985 --> 00:00:55,520
Well, it's certainly true
he's very popular.
19
00:00:55,521 --> 00:00:58,456
Alright, C.C., I'll tell you
what, why don't you run with it?
20
00:00:58,457 --> 00:01:02,327
Oh, great! He's playing in Atlantic City
this weekend, I'll set up a meeting for us.
21
00:01:02,328 --> 00:01:04,629
I love Atlantic City!
22
00:01:04,630 --> 00:01:06,297
( laughter )
23
00:01:06,298 --> 00:01:08,833
You know, ma just gave me
a coupon.
24
00:01:08,834 --> 00:01:12,203
You can get a complete
prime-rib dinner for 17 cents.
25
00:01:12,204 --> 00:01:14,239
( laughter )
26
00:01:14,240 --> 00:01:16,040
17 cents?
27
00:01:16,041 --> 00:01:18,009
Well, it comes
with a fine Chablis.
28
00:01:18,010 --> 00:01:20,311
( laughter )
29
00:01:20,312 --> 00:01:21,979
- Nanny Fine?
- Yeah?
30
00:01:21,980 --> 00:01:26,250
Why don't you fry up a Sizzlean
and whip out the "Monopoly" game
31
00:01:26,251 --> 00:01:28,753
because that's as close to the
Boardwalk as you're getting.
32
00:01:28,754 --> 00:01:30,655
( laughter )
33
00:01:30,656 --> 00:01:33,658
Miss Fine, what Miss Babcock is trying
to tell you, in her own delicate way,
34
00:01:33,659 --> 00:01:35,627
is that this
is a strictly business trip.
35
00:01:35,628 --> 00:01:36,828
Yep.
36
00:01:36,829 --> 00:01:39,297
Fine, I've got a date
Saturday night anyway.
37
00:01:39,298 --> 00:01:40,965
A... a date?
38
00:01:40,966 --> 00:01:44,536
Yeah, he's a very
nice-looking guy, no grey hairs.
39
00:01:44,537 --> 00:01:46,438
( laughter )
40
00:01:46,439 --> 00:01:48,535
Uh, I just realized, of course!
You're going
41
00:01:48,547 --> 00:01:50,374
to have to come to
Atlantic City to...
42
00:01:50,375 --> 00:01:51,876
To take care of the children!
43
00:01:51,877 --> 00:01:56,414
Maxwell! This is my project!
I am in charge!
44
00:01:56,415 --> 00:01:58,516
And there aren't going to be
any children
45
00:01:58,517 --> 00:02:00,485
and there's certainly
not going to be any butler!
46
00:02:00,486 --> 00:02:02,320
( laughter )
47
00:02:02,321 --> 00:02:04,222
Well, I want the children
to come.
48
00:02:04,223 --> 00:02:05,122
Okay.
49
00:02:05,123 --> 00:02:06,258
And I'll need a butler.
50
00:02:06,259 --> 00:02:07,692
Fabulous.
51
00:02:07,693 --> 00:02:09,393
Good.
52
00:02:09,394 --> 00:02:11,663
Well, it's all settled then.
Niles, you make the arrangements.
53
00:02:11,664 --> 00:02:13,564
Miss Fine, you'll have
to cancel that date.
54
00:02:13,565 --> 00:02:14,766
Fine.
55
00:02:14,767 --> 00:02:16,200
( laughter )
56
00:02:20,005 --> 00:02:22,941
Hello, George Clooney?
Yeah, Saturday's off.
57
00:02:22,942 --> 00:02:24,675
( laughter )
58
00:02:27,579 --> 00:02:30,315
♪ She was working in a bridal
shop in Flushing, Queens ♪
59
00:02:30,316 --> 00:02:33,318
♪ Till her boyfriend kicked her out
in one of those crushing scenes ♪
60
00:02:33,319 --> 00:02:38,423
♪ What was she to do, where was she
to go, she was out on her fanny ♪
61
00:02:38,424 --> 00:02:41,192
♪ So over the bridge from Flushing
to the Sheffield's door ♪
62
00:02:41,193 --> 00:02:43,928
♪ She was there to sell make-up
but the father saw more ♪
63
00:02:43,929 --> 00:02:49,167
♪ She had style, she had flair, she was
there, that's how she became the Nanny ♪
64
00:02:49,168 --> 00:02:52,203
♪ Who would have guessed
that the girl we described ♪
65
00:02:52,204 --> 00:02:55,039
♪ Was just exactly
what the doctor prescribed? ♪
66
00:02:55,040 --> 00:02:56,374
♪ Now, the father finds
her beguiling ♪
67
00:02:56,375 --> 00:02:57,875
♪ Watch out C.C. ♪
68
00:02:57,876 --> 00:02:59,143
♪ And the kids
are actually smiling ♪
69
00:02:59,144 --> 00:03:00,845
♪ Such joie de vivre ♪
70
00:03:00,846 --> 00:03:05,783
♪ She's the lady in red when
everybody else is wearing tan ♪
71
00:03:05,784 --> 00:03:09,487
♪ The flashy girl from Flushing,
the Nanny named Fran. ♪
72
00:03:14,393 --> 00:03:16,294
( Music )
73
00:03:33,979 --> 00:03:37,915
Welcome to Trump's Taj Mahal
Resort and Casino.
74
00:03:37,916 --> 00:03:40,184
Oh, would you look
75
00:03:40,185 --> 00:03:43,955
at all this glitz?
76
00:03:43,956 --> 00:03:45,489
Stunning.
77
00:03:45,490 --> 00:03:47,191
( laughter )
78
00:03:50,629 --> 00:03:52,463
May I have your last name, sir?
79
00:03:52,464 --> 00:03:55,000
Good luck, I've been waiting
five years for it.
80
00:03:55,001 --> 00:03:56,768
( laughter )
81
00:03:56,769 --> 00:03:59,436
Oh, now that's a real woman.
82
00:03:59,437 --> 00:04:01,706
Not the parts
you're looking at, honey.
83
00:04:01,707 --> 00:04:04,375
So are you here for the casino
or for the shows?
84
00:04:04,376 --> 00:04:07,945
Oh, actually, I'm here to take care
of the children. That's my job.
85
00:04:07,946 --> 00:04:09,447
( laughing )
86
00:04:14,720 --> 00:04:17,221
Oh, why the sour puss?
87
00:04:17,222 --> 00:04:19,958
You're in a hotel,
full of drunken men,
88
00:04:19,959 --> 00:04:22,794
who've been up gambling
for 72 hours.
89
00:04:22,795 --> 00:04:23,995
You could get lucky.
90
00:04:23,996 --> 00:04:26,797
( laughter )
91
00:04:26,798 --> 00:04:27,965
You think?
92
00:04:27,966 --> 00:04:30,401
( laughter )
93
00:04:30,402 --> 00:04:31,969
At any rate,
94
00:04:31,970 --> 00:04:33,938
when I go home tonight,
95
00:04:33,939 --> 00:04:37,308
and I'm relaxing
and lying in my Jacuzzi,
96
00:04:37,309 --> 00:04:40,344
testing some wines
with my wife, Marv,
97
00:04:40,345 --> 00:04:44,015
I will be thanking the Lord that
none of you know where I live.
98
00:04:44,016 --> 00:04:46,951
Thank you and good night!
Thank you.
99
00:04:46,952 --> 00:04:48,152
Uh-oh.
100
00:04:51,991 --> 00:04:57,896
Oh, is he hysterical! I'm so sorry
that Niles is missing this.
101
00:04:57,897 --> 00:04:59,263
Where is Niles, anyway?
102
00:04:59,264 --> 00:05:01,499
Oh, he said he didn't feel well,
he went up to his room.
103
00:05:01,500 --> 00:05:03,401
He thought he had a temperature.
104
00:05:03,402 --> 00:05:05,236
Ooh, I'm hot.
105
00:05:05,237 --> 00:05:09,306
Come on, hot hot hot.
Seven seven seven.
106
00:05:09,307 --> 00:05:11,242
17 is the number.
107
00:05:11,243 --> 00:05:12,410
- No!
- Yes.
108
00:05:12,411 --> 00:05:14,245
- No!
- Don't touch the wheel, sir!
109
00:05:14,246 --> 00:05:15,379
This game is rigged.
110
00:05:15,380 --> 00:05:17,115
- Security!
- Kidding kidding.
111
00:05:17,116 --> 00:05:18,850
( laughter )
112
00:05:18,851 --> 00:05:23,087
Oh, I just can't get over what
a riot that Chevy Chase is.
113
00:05:23,088 --> 00:05:26,190
You know, I've had a crush on him
since "Saturday Night Live."
114
00:05:26,191 --> 00:05:28,960
Miss Fine, weren't you a little
too young to be watching that?
115
00:05:28,961 --> 00:05:31,495
Well, not if you consider...
116
00:05:31,496 --> 00:05:32,864
three young.
117
00:05:32,865 --> 00:05:34,899
( laughter )
118
00:05:34,900 --> 00:05:36,367
Excuse me, ma'am?
119
00:05:36,368 --> 00:05:39,003
The gentleman you've been
sending the drinks to all night,
120
00:05:39,004 --> 00:05:41,139
he's said he's had enough.
121
00:05:41,140 --> 00:05:42,840
I'll be the judge of that.
122
00:05:42,841 --> 00:05:45,343
( laughter )
123
00:05:48,180 --> 00:05:53,017
Oh, hi, I'm Fran Fine.
Chevy, you are so incredible!
124
00:05:53,018 --> 00:05:54,551
Thank you.
125
00:05:54,552 --> 00:05:58,289
Maxwell Sheffield, it's a
pleasure to meet you, Chevy.
126
00:05:58,290 --> 00:05:59,257
Mr. Chase is good.
127
00:05:59,258 --> 00:06:02,060
( laughing )
What a sense of humor!
128
00:06:02,061 --> 00:06:03,193
( laughter )
129
00:06:03,194 --> 00:06:04,362
No, I'm serious.
130
00:06:04,363 --> 00:06:05,897
( laughter )
131
00:06:05,898 --> 00:06:07,932
How come you let her
call you Chevy?
132
00:06:07,933 --> 00:06:10,301
Well, actually she called me,
"Chevy You Are So Incredible,"
133
00:06:10,302 --> 00:06:12,070
which happens
to be my full name.
134
00:06:12,071 --> 00:06:13,337
( laughter )
135
00:06:13,338 --> 00:06:15,072
Anyway, I'll see you tomorrow,
at the casino,
136
00:06:15,073 --> 00:06:16,473
and we'll talk about the show.
137
00:06:16,474 --> 00:06:19,476
Okay, thank you, Chevy,
You Are So Incredible.
138
00:06:19,477 --> 00:06:22,312
Uh-oh, I think I just felt
someone's lips.
139
00:06:22,313 --> 00:06:24,015
Right here.
140
00:06:24,016 --> 00:06:26,417
( laughter )
141
00:06:26,418 --> 00:06:28,986
Good night.
Nice meeting you, Mitch.
142
00:06:30,288 --> 00:06:31,422
Maxwell.
143
00:06:31,423 --> 00:06:33,390
( laughter )
144
00:06:37,129 --> 00:06:39,797
Oh, B, B, B, have you seen
Niles anywhere?
145
00:06:39,798 --> 00:06:41,032
Nope.
146
00:06:41,033 --> 00:06:43,468
Well, wait a minute.
Where are you off to?
147
00:06:43,469 --> 00:06:45,236
To a show.
148
00:06:45,237 --> 00:06:47,071
What kind of show?
149
00:06:47,072 --> 00:06:51,910
Oh, you know,
some craft show called... uh...
150
00:06:51,911 --> 00:06:53,811
"String and Paste."
151
00:06:53,812 --> 00:06:54,846
"String and Paste"?
152
00:06:54,847 --> 00:06:56,281
Yeah. "String and Paste."
153
00:06:56,282 --> 00:06:58,183
Let me see that.
154
00:07:00,019 --> 00:07:02,387
"G-strings and pasties!"
155
00:07:02,388 --> 00:07:04,455
Wait, I thought it was a typo.
156
00:07:04,456 --> 00:07:08,226
Yeah. Well, how did you expect to even get
into this? What do you have, a fake ID?
157
00:07:08,227 --> 00:07:12,129
Yeah, I went to the guy that took 10 years
off your license. It cost me 15 bucks.
158
00:07:12,130 --> 00:07:16,200
I am horrified.
159
00:07:16,201 --> 00:07:18,903
I paid 25!
160
00:07:18,904 --> 00:07:20,237
Let me see yours.
161
00:07:23,943 --> 00:07:26,945
Oh, now I know
why mine cost more.
162
00:07:26,946 --> 00:07:29,881
Mine's laminated.
Doesn't tear.
163
00:07:29,882 --> 00:07:32,784
Go see "Muppets On Ice."
164
00:07:32,785 --> 00:07:35,153
Bye.
165
00:07:36,288 --> 00:07:38,122
( laughter )
166
00:07:39,491 --> 00:07:42,826
Niles, have you been up
gambling all night?
167
00:07:42,827 --> 00:07:45,163
Leave me alone!
I won $100.
168
00:07:45,164 --> 00:07:47,098
Well, how much have you put in?
169
00:07:47,099 --> 00:07:49,867
Three... hundred dollars.
170
00:07:49,868 --> 00:07:53,337
Niles, after all the money
that you lost on the cruise,
171
00:07:53,338 --> 00:07:56,641
I can't believe you
haven't learned your lesson.
172
00:07:56,642 --> 00:08:00,411
- Give me your wallet.
- No no! I'm a mature, responsible adult.
173
00:08:01,379 --> 00:08:03,214
That's not fair.
174
00:08:03,215 --> 00:08:06,483
The Wilsons let their butler gamble.
You're such a meanie, I hate you.
175
00:08:06,484 --> 00:08:12,456
Oh, well, now, Mr. Smart-mouth, you can
just march yourself upstairs and go to bed.
176
00:08:12,457 --> 00:08:15,793
Go ahead. You know
you can't win at these things.
177
00:08:15,794 --> 00:08:18,794
Everything you make is put back in.
What's the matter with you?
178
00:08:26,371 --> 00:08:28,105
( laughter )
179
00:08:40,285 --> 00:08:43,320
( bell rings )
180
00:08:43,321 --> 00:08:45,656
Fran:
I won! I won! I won! I won!
181
00:08:51,096 --> 00:08:54,699
Honey, do you wanna get me an
apricot sour and make it sweet?
182
00:09:03,175 --> 00:09:04,942
Um, excuse me.
183
00:09:04,943 --> 00:09:08,813
Um, my daddy's in the shower and I
just locked myself out of our room.
184
00:09:14,853 --> 00:09:16,087
Thank you.
185
00:09:20,792 --> 00:09:22,727
( laughter )
186
00:09:22,728 --> 00:09:26,130
Good girl, sweetie!
Okay, hold on to my stuff
187
00:09:26,131 --> 00:09:29,767
and I'm going to go in
and get Niles' wallet back.
188
00:09:29,768 --> 00:09:32,970
Okay, I copped a conditioner
and a couple of mints.
189
00:09:32,971 --> 00:09:34,972
( laughter )
190
00:09:34,973 --> 00:09:36,874
The torch has been passed.
191
00:09:36,875 --> 00:09:38,876
( laughter )
192
00:09:48,353 --> 00:09:50,454
( laughter )
193
00:09:53,759 --> 00:09:57,061
Come on, three cherries.
Come to Papa!
194
00:09:57,062 --> 00:09:58,729
( laughter )
195
00:10:03,035 --> 00:10:05,002
- Ding ding ding ding ding!
- Wee!
196
00:10:05,003 --> 00:10:06,904
( laughter )
197
00:10:09,908 --> 00:10:13,978
Wee! Wee! Wee!
198
00:10:13,979 --> 00:10:15,345
( laughter )
199
00:10:17,349 --> 00:10:19,951
You don't have
a gambling problem.
200
00:10:23,088 --> 00:10:26,590
Now, where is your wallet?
201
00:10:28,459 --> 00:10:30,094
( Moans )
202
00:10:30,095 --> 00:10:31,728
( laughter )
203
00:10:46,211 --> 00:10:48,045
( laughter )
204
00:10:56,388 --> 00:10:58,923
You keep your wallet in your
front pocket, don't you?
205
00:10:58,924 --> 00:11:00,858
( laughter )
206
00:11:03,762 --> 00:11:05,629
( laughter )
207
00:11:05,630 --> 00:11:08,532
Mmm. I'm getting lucky.
208
00:11:08,533 --> 00:11:10,334
( laughter )
209
00:11:21,446 --> 00:11:23,514
( laughter )
210
00:11:27,986 --> 00:11:29,486
Hi, Chevy.
211
00:11:29,487 --> 00:11:30,788
21.
212
00:11:30,789 --> 00:11:33,057
Oh, 29, but thank you!
213
00:11:33,058 --> 00:11:34,325
( laughter )
214
00:11:34,326 --> 00:11:35,993
Player wins.
215
00:11:35,994 --> 00:11:37,328
How you doing?
216
00:11:37,329 --> 00:11:38,262
A lot better now.
217
00:11:38,263 --> 00:11:40,264
- Haha.
- You like to gamble?
218
00:11:40,265 --> 00:11:42,799
Well, I'm betting everything
I got on a guy
219
00:11:42,800 --> 00:11:45,736
that took four years
to ask me out on a first date,
220
00:11:45,737 --> 00:11:48,105
so I guess that would
qualify me as a...
221
00:11:48,106 --> 00:11:49,206
Sucker?
222
00:11:49,207 --> 00:11:50,173
Yeah.
223
00:11:50,174 --> 00:11:51,742
( laughter )
224
00:11:51,743 --> 00:11:52,976
5. The player wins again.
225
00:11:52,977 --> 00:11:56,047
- Thank you very much.
- Mm.
226
00:11:56,048 --> 00:11:59,383
You know, you have a beautiful face?
Have you ever thought about acting?
227
00:11:59,384 --> 00:12:00,852
Haha.
228
00:12:00,853 --> 00:12:02,120
Are you deaf?
229
00:12:02,121 --> 00:12:03,821
Player wins again.
230
00:12:03,822 --> 00:12:06,890
Ahh!
( clapping )
231
00:12:06,891 --> 00:12:09,560
- Hey, you're bringing me luck, Fran.
- Thank you.
232
00:12:09,561 --> 00:12:12,730
Hey, I'm having a very big poker
game in my room tonight.
233
00:12:12,731 --> 00:12:14,531
I sure could use you by my side.
234
00:12:14,532 --> 00:12:17,301
Ah, well, Chevy,
you know, I'm a nanny,
235
00:12:17,302 --> 00:12:21,205
so my first responsibility
really is to find a sitter.
236
00:12:21,206 --> 00:12:23,874
Hello, sir, Mr. Chase.
237
00:12:23,875 --> 00:12:25,409
Hi there, Billy.
238
00:12:25,410 --> 00:12:28,479
Maxwell. So is this a good time
to discuss the play?
239
00:12:28,480 --> 00:12:29,947
No.
240
00:12:29,948 --> 00:12:31,582
How about this evening?
241
00:12:31,583 --> 00:12:34,952
Oh, I'm afraid I'm spending the
evening with your beautiful nanny.
242
00:12:34,953 --> 00:12:37,888
Maybe you'll even get lucky.
243
00:12:37,889 --> 00:12:39,557
I'm counting on it.
244
00:12:39,558 --> 00:12:40,825
( laughter )
245
00:12:47,232 --> 00:12:48,432
( snoring )
246
00:12:48,433 --> 00:12:50,133
( laughter )
247
00:12:50,134 --> 00:12:51,835
( knocking on the door )
248
00:12:51,836 --> 00:12:53,003
Niles!
249
00:12:53,004 --> 00:12:54,438
Niles, wake up!
250
00:12:54,439 --> 00:12:56,874
Wake up, old man!
We have to talk.
251
00:12:56,875 --> 00:12:58,375
( Snoring )
252
00:12:58,376 --> 00:12:59,977
( laughter )
253
00:13:03,748 --> 00:13:05,916
Niles. Miss Babcock's
moving in with us.
254
00:13:05,917 --> 00:13:07,451
Why?
255
00:13:07,452 --> 00:13:09,420
( laughter )
256
00:13:09,421 --> 00:13:11,222
Niles,
257
00:13:11,223 --> 00:13:13,157
hypothetical question:
258
00:13:13,158 --> 00:13:15,926
let's say someone's down
at the casino,
259
00:13:15,927 --> 00:13:20,231
and they ask a certain nanny if she
would spend the night with him,
260
00:13:20,232 --> 00:13:25,502
and she tells him, "Ho ho ho,
he could get lucky."
261
00:13:25,503 --> 00:13:27,204
What do you think that means?
262
00:13:27,205 --> 00:13:30,140
Oh, congratulations, sir!
263
00:13:30,141 --> 00:13:33,210
Finally! After four years!
264
00:13:33,211 --> 00:13:38,015
Do you know, to tell the truth, I was
beginning to think you were a big weenie.
265
00:13:38,016 --> 00:13:42,453
Not me, you idiot! Chevy Chase!
266
00:13:42,454 --> 00:13:43,787
I presume I'm fired?
267
00:13:43,788 --> 00:13:45,122
( laughter )
268
00:13:45,123 --> 00:13:47,791
Just go ahead and give me
my severance pay,
269
00:13:47,792 --> 00:13:49,260
preferably in $5 chips.
270
00:13:49,261 --> 00:13:50,861
( laughter )
271
00:13:54,299 --> 00:13:58,469
Oh, look at this
from Chevy Chase.
272
00:13:58,470 --> 00:14:02,372
It's that beautiful dress that
I saw downstairs in the boutique
273
00:14:02,373 --> 00:14:06,610
that I wanted to wear tonight,
but how did he know?
274
00:14:06,611 --> 00:14:08,712
Because you took him into
the boutique and you
275
00:14:08,724 --> 00:14:10,881
said, "This is the dress
I wanna wear tonight."
276
00:14:10,882 --> 00:14:14,018
( laughter )
277
00:14:14,019 --> 00:14:16,787
But how did he pick up
on the subtlety?
278
00:14:16,788 --> 00:14:19,289
( laughter )
279
00:14:19,290 --> 00:14:22,993
"Dear Fran, meet me in front
of the Baccarat Room at 11:00."
280
00:14:22,994 --> 00:14:25,629
Ay, he wants to buy me crystal.
281
00:14:25,630 --> 00:14:27,431
That's sweet.
282
00:14:27,432 --> 00:14:30,801
"Then up to my suite
for the game."
283
00:14:30,802 --> 00:14:31,802
( knocking )
284
00:14:31,803 --> 00:14:32,936
- Miss Fine.
- What?
285
00:14:32,937 --> 00:14:34,371
Give me back my wallet.
286
00:14:34,372 --> 00:14:38,041
No! You are a compulsive gambler
and I will not be your enabler.
287
00:14:38,042 --> 00:14:41,312
If you give it back to me, I'll tell
you something about Mr. Sheffield
288
00:14:41,313 --> 00:14:44,982
that you really want to know.
289
00:14:44,983 --> 00:14:46,577
All right, fair enough.
You tell me what you
290
00:14:46,589 --> 00:14:48,052
got, I'll tell you
where your wallet is.
291
00:14:48,053 --> 00:14:49,986
Mr. Sheffield is insanely
jealous
292
00:14:49,987 --> 00:14:52,155
that you are spending
the night with Chevy Chase
293
00:14:52,156 --> 00:14:55,192
and thinks that you are going
to end up in bed together.
294
00:14:55,193 --> 00:14:57,995
He's insanely jealous.
295
00:14:57,996 --> 00:14:59,930
I bet I know
where he got that...
296
00:14:59,931 --> 00:15:01,198
The wallet, baby, the wallet!
297
00:15:01,199 --> 00:15:03,700
( laughter )
298
00:15:03,701 --> 00:15:05,502
Well, I'll give you a hint.
299
00:15:05,503 --> 00:15:10,174
I gave it to somebody that's really going
to enjoy having this power over you.
300
00:15:10,175 --> 00:15:11,474
Babcock.
301
00:15:11,475 --> 00:15:13,377
( laughter )
302
00:15:13,378 --> 00:15:17,348
Next time someone asks for
an extra Twinkie in their lunch,
303
00:15:17,349 --> 00:15:19,150
we'll see who gives me attitude.
304
00:15:19,151 --> 00:15:21,285
( laughter )
305
00:15:21,286 --> 00:15:25,488
Fran, I can't believe that Dad is
jealous of you and Chevy Chase.
306
00:15:25,489 --> 00:15:27,791
Well, honey,
just don't make it worse
307
00:15:27,792 --> 00:15:30,995
by telling your father that Chevy
got me this really expensive,
308
00:15:30,996 --> 00:15:35,966
sexy gown and that I'm going to
be in his room tonight at 11:15.
309
00:15:35,967 --> 00:15:37,901
- I wasn't gonna...
- Yeah, you were.
310
00:15:37,902 --> 00:15:39,303
( laughter )
311
00:15:45,977 --> 00:15:48,645
Hey, Gracie.
How's the babysitter?
312
00:15:48,646 --> 00:15:52,083
No, that's not really
Dianna Ross.
313
00:15:52,084 --> 00:15:53,250
( laughter )
314
00:15:53,251 --> 00:15:56,620
Now, he's in the show here
at the hotel.
315
00:15:56,621 --> 00:15:59,122
Meanwhile, is your father
on his way up?
316
00:15:59,123 --> 00:16:00,957
Did he seem upset?
317
00:16:00,958 --> 00:16:03,827
Oh. How awful.
318
00:16:03,828 --> 00:16:05,862
Okay, good night, sweetie.
I love you.
319
00:16:05,863 --> 00:16:07,398
( Kissing )
320
00:16:15,740 --> 00:16:17,641
Niles! Niles!
321
00:16:17,642 --> 00:16:20,044
Not now, sir, Miss Babcock has my
wallet and I can't find her anywhere.
322
00:16:20,045 --> 00:16:23,113
No, Niles, Miss Fine is in there
with Chevy Chase right now.
323
00:16:23,114 --> 00:16:26,317
But, sir, Lucky 7
is paying $110,432.98.
324
00:16:26,318 --> 00:16:29,053
( laughter )
325
00:16:29,054 --> 00:16:32,456
I'm beginning to think you might have
something of a gambling problem, old boy.
326
00:16:32,457 --> 00:16:34,091
Oh, nonsense, sir.
327
00:16:34,092 --> 00:16:35,058
- Darn.
- What?
328
00:16:35,059 --> 00:16:37,261
I just lost the trifecta.
329
00:16:37,262 --> 00:16:39,329
Give me that!
330
00:16:41,966 --> 00:16:44,734
Fran:
Oh, Chevy.
331
00:16:44,735 --> 00:16:48,372
Oh, Chevy, I'm so hot.
332
00:16:48,373 --> 00:16:49,807
( laughter )
333
00:16:53,845 --> 00:16:58,381
Oh, that's some great hand
you got there, baby!
334
00:16:58,382 --> 00:17:00,684
( laughter )
335
00:17:00,685 --> 00:17:02,886
Fran, I didn't bring you
up here to talk.
336
00:17:02,887 --> 00:17:05,121
( laughter )
337
00:17:05,122 --> 00:17:07,824
I think our not-quite-ready
for prime-time player
338
00:17:07,825 --> 00:17:10,261
is beginning to take advantage
of Miss Fine right now!
339
00:17:10,262 --> 00:17:12,229
I'll take that bet,
what are the odds?
340
00:17:12,230 --> 00:17:14,465
( laughter )
341
00:17:14,466 --> 00:17:16,900
Mmm, mmm,
342
00:17:16,901 --> 00:17:19,870
care for a little sweet stuff?
343
00:17:19,871 --> 00:17:21,037
( laughter )
344
00:17:21,038 --> 00:17:23,707
Oh, Fran, take it off.
345
00:17:23,708 --> 00:17:26,911
( laughter )
346
00:17:26,912 --> 00:17:28,945
Fran:
Ho ho ho ho.
347
00:17:28,946 --> 00:17:32,315
Fran, we can't play
until you take it off.
348
00:17:32,316 --> 00:17:34,118
Okay.
349
00:17:38,923 --> 00:17:41,892
She's stopped talking.
That's a bad sign.
350
00:17:41,893 --> 00:17:43,894
( laughter )
351
00:17:43,895 --> 00:17:46,930
Courage, sir! Perhaps she just
discovered the mini-fridge.
352
00:17:46,931 --> 00:17:49,333
( laughter )
353
00:17:49,334 --> 00:17:52,202
Fran, would you get me a Coke?
354
00:17:52,203 --> 00:17:53,803
Yes,
355
00:17:53,804 --> 00:17:55,172
yes!
356
00:17:55,173 --> 00:17:57,808
Oh, yes, Chevy!
357
00:17:57,809 --> 00:18:00,811
( laughter )
358
00:18:00,812 --> 00:18:03,313
I've gotta get in there.
359
00:18:03,314 --> 00:18:06,083
Here, hold this.
Get back, get back.
360
00:18:06,084 --> 00:18:07,417
Ow!
361
00:18:07,418 --> 00:18:09,686
( laughter )
362
00:18:09,687 --> 00:18:12,055
Oh. I'll bet you
I can do that, sir.
363
00:18:12,056 --> 00:18:14,591
Oh, all right, I bet you $50.
Go on, go on!
364
00:18:14,592 --> 00:18:16,093
Can you spot me the $50?
365
00:18:16,094 --> 00:18:19,062
( laughter )
366
00:18:19,063 --> 00:18:21,031
Here.
367
00:18:21,032 --> 00:18:22,065
( Knocking )
368
00:18:22,066 --> 00:18:23,133
Chevy:
It's open...
369
00:18:23,134 --> 00:18:25,802
( laughter )
370
00:18:25,803 --> 00:18:27,004
Max:
All right!
371
00:18:27,005 --> 00:18:28,872
That's it, I've had it!
372
00:18:28,873 --> 00:18:30,874
She's leaving with me!
373
00:18:30,875 --> 00:18:32,009
Oh!
374
00:18:32,010 --> 00:18:35,579
What in God's name
possessed you to...
375
00:18:38,082 --> 00:18:41,285
fold with three queens?
376
00:18:41,286 --> 00:18:44,188
Mr. Sheffield,
what are you doing?
377
00:18:44,189 --> 00:18:46,223
Feeling like a huge ass.
378
00:18:46,224 --> 00:18:48,158
Oh, nothing personal.
379
00:18:48,159 --> 00:18:50,828
( laughter )
380
00:18:50,829 --> 00:18:52,763
Go ahead, gentlemen.
381
00:18:52,764 --> 00:18:54,131
Good night, Chev.
382
00:18:54,132 --> 00:18:55,299
Good night, Fran.
383
00:18:55,300 --> 00:18:56,700
( laughter )
384
00:18:56,701 --> 00:18:59,403
( applause )
385
00:18:59,404 --> 00:19:01,838
Oh, Mr. Sheffield!
386
00:19:01,839 --> 00:19:06,076
I can't believe you barged
in there and carried me out.
387
00:19:06,077 --> 00:19:07,444
It's so '50s.
388
00:19:07,445 --> 00:19:10,080
( laughter )
389
00:19:10,081 --> 00:19:11,982
Luckily,
I'm an old-fashioned girl.
390
00:19:11,983 --> 00:19:13,550
( laughter )
391
00:19:13,551 --> 00:19:15,652
Well, I only did it, Miss Fine,
392
00:19:15,653 --> 00:19:18,655
because I was concerned
for your welfare.
393
00:19:18,656 --> 00:19:20,816
Oh, you did not. You
did it because you
394
00:19:20,828 --> 00:19:23,326
thought that I was in
the arms of another man
395
00:19:23,327 --> 00:19:25,295
and you got jealous.
396
00:19:25,296 --> 00:19:27,931
Now, why can't you just tell me?
397
00:19:29,834 --> 00:19:33,770
First, you tell me why a gentleman in a
sequin gown is singing Grace to sleep
398
00:19:33,771 --> 00:19:36,006
with "Ain't No Mountain
High Enough."
399
00:19:36,007 --> 00:19:39,943
( laughter )
400
00:19:39,944 --> 00:19:41,679
Darn!
401
00:19:41,680 --> 00:19:43,280
( laughter )
402
00:19:48,953 --> 00:19:50,254
Give it to me, Babcock.
403
00:19:50,255 --> 00:19:52,189
( laughter )
404
00:19:52,190 --> 00:19:54,124
Give what to you?
405
00:19:54,125 --> 00:19:57,294
Don't play coy.
I'm getting what I came for.
406
00:19:57,295 --> 00:19:59,296
I'll tie you down if I have to.
407
00:19:59,297 --> 00:20:03,200
( laughter )
408
00:20:03,201 --> 00:20:05,969
Niles, you animal!
409
00:20:05,970 --> 00:20:07,637
( laughter )
410
00:20:07,638 --> 00:20:09,440
I've never seen
this side of you.
411
00:20:09,441 --> 00:20:12,710
( Growls )
412
00:20:12,711 --> 00:20:14,411
What are you doing?
413
00:20:14,412 --> 00:20:16,747
What do you think I'm doing?
I'm ransacking your drawers.
414
00:20:16,748 --> 00:20:18,949
( laughter )
415
00:20:18,950 --> 00:20:21,218
Well, are you looking
for something specific?
416
00:20:21,219 --> 00:20:25,255
I have peignoirs,
teddies... a hand puppet.
417
00:20:25,256 --> 00:20:28,024
( laughter )
418
00:20:28,025 --> 00:20:30,060
I am looking for my wallet.
419
00:20:30,061 --> 00:20:32,296
Oh, Niles,
420
00:20:32,297 --> 00:20:34,931
( high-pitched voice)
you don't have to pay me.
421
00:20:34,932 --> 00:20:36,900
( laughter )
422
00:20:51,349 --> 00:20:52,349
- Ahh...
- Ahh...
423
00:20:52,350 --> 00:20:55,051
Well, it's good to be home, huh?
424
00:20:55,052 --> 00:20:57,121
Told you he'd say that.
425
00:20:57,122 --> 00:20:59,923
( laughter )
426
00:20:59,924 --> 00:21:04,895
You are such a worthless tool, it's like an
embarrassment to have you as a relative.
427
00:21:04,896 --> 00:21:07,131
You are amazing, verbatim!
428
00:21:07,132 --> 00:21:09,499
( laughter )
429
00:21:09,500 --> 00:21:13,671
You know, I don't understand this
whole gambling thing. Look at this,
430
00:21:13,672 --> 00:21:19,042
Chevy sent me $100 worth of chips. I
thought that he was sending me Pringles.
431
00:21:19,043 --> 00:21:21,311
( laughter )
432
00:21:21,312 --> 00:21:24,715
I bet you're relieved
it's money and not food.
433
00:21:24,716 --> 00:21:26,416
How long've you known me?
434
00:21:26,417 --> 00:21:29,486
( laughter )
435
00:21:29,487 --> 00:21:34,858
You know, I can't believe I still don't
know if Chevy... oh, Mr. Chase...
436
00:21:34,859 --> 00:21:36,493
Chevy,
437
00:21:36,494 --> 00:21:38,028
is doing my show or not.
438
00:21:38,029 --> 00:21:41,198
Well, you know, if you want,
I'd be happy to talk to him.
439
00:21:41,199 --> 00:21:44,033
I mean, we did have quite
a rapport going there.
440
00:21:44,034 --> 00:21:45,768
( laughter )
441
00:21:45,769 --> 00:21:47,604
You know? That's not a bad idea.
442
00:21:47,605 --> 00:21:51,708
I think I'll give him a call, see if
I can get the two of you together.
443
00:21:51,709 --> 00:21:53,843
Okay.
444
00:21:57,314 --> 00:21:59,515
( laughter )
445
00:21:59,516 --> 00:22:03,720
Chevy? Listen, would you like
to get together with Miss Fine?
446
00:22:03,721 --> 00:22:05,455
No?
447
00:22:05,456 --> 00:22:06,723
Say!
448
00:22:06,724 --> 00:22:09,459
( laughter )
449
00:22:09,460 --> 00:22:11,094
( applause )
31534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.