All language subtitles for The.nanny.S05E04.DVDRip.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,469 --> 00:00:07,305 Well, I found my gift for Yetta's bridal shower. 2 00:00:07,306 --> 00:00:10,241 I got her the "Kama Sutra," big-print edition. 3 00:00:10,242 --> 00:00:11,810 ( laughter ) 4 00:00:16,816 --> 00:00:20,017 Niles, she's an elderly woman. 5 00:00:20,018 --> 00:00:22,420 Meanwhile, with her new bionic hips, 6 00:00:22,421 --> 00:00:25,323 this page 89 is like a walk in the park. 7 00:00:25,324 --> 00:00:27,959 ( laughter ) 8 00:00:27,960 --> 00:00:30,361 What did you get your grandmother? ( chuckles ) 9 00:00:30,362 --> 00:00:34,933 Oh, I can't afford to get anything. I don't know where all my money goes. 10 00:00:34,934 --> 00:00:38,303 Watch it, you're gonna spill on my new Gucci bag. 11 00:00:38,304 --> 00:00:39,938 ( laughter ) 12 00:00:39,939 --> 00:00:43,374 Oh, Miss Fine, oh, that is a lovely outfit you're wearing. 13 00:00:43,375 --> 00:00:46,678 Oh, you like? I just bought it. 14 00:00:46,679 --> 00:00:49,414 You're in a good mood this morning. 15 00:00:49,415 --> 00:00:51,349 Well, why should I be depressed 16 00:00:51,350 --> 00:00:55,153 just because a woman three times my age is getting married before me? 17 00:00:55,154 --> 00:00:56,287 ( laughter ) 18 00:00:56,288 --> 00:00:58,923 Oh, mazel tov, you're getting married! 19 00:00:58,924 --> 00:01:02,093 ( laughter ) 20 00:01:02,094 --> 00:01:05,063 Why on earth is Yetta getting married at her age? 21 00:01:05,064 --> 00:01:09,233 I was wondering that myself. I guess it's because somebody asked her. 22 00:01:09,234 --> 00:01:12,003 ( laughter ) 23 00:01:12,004 --> 00:01:15,206 Yes, well, she waited a long time 24 00:01:15,207 --> 00:01:17,976 before rushing into a second marriage 25 00:01:17,977 --> 00:01:20,211 and that's a very wise thing. 26 00:01:20,212 --> 00:01:22,346 Eh. 27 00:01:22,347 --> 00:01:28,152 Nanny Fine, have you seen this month's issue of "Park Place Magazine"? 28 00:01:28,153 --> 00:01:31,823 Oh, who cares, it's always some horsey-looking debutante 29 00:01:31,824 --> 00:01:33,925 clutching her blue-blood fiancé. 30 00:01:33,926 --> 00:01:36,094 ( laughter ) 31 00:01:36,095 --> 00:01:39,230 Oh, Miss Babcock, it's you and Chester! 32 00:01:39,231 --> 00:01:41,032 ( laughter ) 33 00:01:41,033 --> 00:01:44,436 They did a spread on wealthy heiresses and their dogs. 34 00:01:44,437 --> 00:01:47,037 Ah, look at this. 35 00:01:47,038 --> 00:01:50,208 I didn't know that you walk Chester in Central Park. 36 00:01:50,209 --> 00:01:52,110 Not me, Lupe. 37 00:01:52,111 --> 00:01:54,312 That is, till she up and died on me. 38 00:01:54,313 --> 00:01:55,846 ( laughter ) 39 00:01:55,847 --> 00:01:59,016 Besides, who's gonna bust me? The mutt? Hehe. 40 00:01:59,017 --> 00:02:00,017 ( Dog growls ) 41 00:02:00,018 --> 00:02:01,752 ( laughter ) 42 00:02:07,626 --> 00:02:10,395 You know, Miss Babcock, with all your dough, 43 00:02:10,396 --> 00:02:15,433 you really should find a place to hide that money before the government gets it. 44 00:02:15,434 --> 00:02:16,868 How about right here? 45 00:02:16,869 --> 00:02:18,769 ( laughter ) 46 00:02:18,770 --> 00:02:22,240 Oh, well, Nanny Fine, if you're strapped for cash, I have a job 47 00:02:22,241 --> 00:02:24,642 that would utilize your unique talents. 48 00:02:24,643 --> 00:02:25,977 Oh? 49 00:02:25,978 --> 00:02:28,079 You know how to use a pooper-scooper, don't you? 50 00:02:28,080 --> 00:02:30,215 ( laughter ) 51 00:02:30,216 --> 00:02:33,919 Are you suggesting that I be your dog-walker? 52 00:02:33,920 --> 00:02:35,486 I'll pay you $10 an hour. 53 00:02:35,487 --> 00:02:38,757 Please! Do you know what I get paid to watch three children? 54 00:02:38,758 --> 00:02:40,358 Half that. When do I start? 55 00:02:40,359 --> 00:02:42,527 ( laughter ) 56 00:02:47,566 --> 00:02:50,468 ♪ She was working in a bridal shop in Flushing, Queens ♪ 57 00:02:50,469 --> 00:02:53,838 ♪ Till her boyfriend kicked her out in one of those crushing scenes ♪ 58 00:02:53,839 --> 00:02:58,643 ♪ What was she to do, where was she to go, she was out on her fanny ♪ 59 00:02:58,644 --> 00:03:01,346 ♪ So over the bridge from Flushing to the Sheffield's door ♪ 60 00:03:01,347 --> 00:03:04,683 ♪ She was there to sell make-up but the father saw more ♪ 61 00:03:04,684 --> 00:03:09,720 ♪ She had style, she had flair, she was there, that's how she became the Nanny ♪ 62 00:03:09,721 --> 00:03:12,390 ♪ Who would have guessed that the girl we described ♪ 63 00:03:12,391 --> 00:03:14,692 ♪ Was just exactly what the doctor prescribed? ♪ 64 00:03:14,693 --> 00:03:16,494 ♪ Now, the father finds her beguiling ♪ 65 00:03:16,495 --> 00:03:17,829 ♪ Watch out, C.C. ♪ 66 00:03:17,830 --> 00:03:19,330 ♪ And the kids are actually smiling ♪ 67 00:03:19,331 --> 00:03:21,031 ♪ Such joie de vivre ♪ 68 00:03:21,032 --> 00:03:26,437 ♪ She's the lady in red when everybody else is wearing tan ♪ 69 00:03:26,438 --> 00:03:29,307 ♪ The flashy girl from Flushing, the Nanny named Fran. ♪ 70 00:03:33,045 --> 00:03:36,881 Ma, why did you book Harry's Clam Bar when Daddy's Elk Lodge 71 00:03:36,882 --> 00:03:39,950 would have been so much better for Yetta's shower? 72 00:03:39,951 --> 00:03:42,487 Honey, Daddy is not an Elk anymore. 73 00:03:42,488 --> 00:03:45,256 Sylvia, you told my mother he was no longer a stallion. 74 00:03:45,257 --> 00:03:47,558 How many clubs does he belong to? 75 00:03:47,559 --> 00:03:50,695 ( laughter ) 76 00:03:50,696 --> 00:03:53,798 What's Yetta's fiancé like anyway? I never even met him. 77 00:03:53,799 --> 00:03:56,734 What's to meet? He's one of the altacockers at the home. 78 00:03:56,735 --> 00:03:58,202 ( laughter ) 79 00:03:58,203 --> 00:03:59,771 What's an altacocker? 80 00:03:59,772 --> 00:04:04,976 Well, literally it means "Old Cock" or "Spaniel." 81 00:04:04,977 --> 00:04:06,711 A very affectionate term. 82 00:04:06,712 --> 00:04:08,846 Okay. 83 00:04:08,847 --> 00:04:11,348 Here's my shower plan. 84 00:04:11,349 --> 00:04:14,419 Look who's planning her own shower. 85 00:04:14,420 --> 00:04:17,622 Yesterday, you wore your underpants as a beret. 86 00:04:17,623 --> 00:04:19,657 ( laughter ) 87 00:04:19,658 --> 00:04:22,293 I don't have to take that from you. 88 00:04:22,294 --> 00:04:24,262 I'm not even sure you're mine. 89 00:04:24,263 --> 00:04:25,330 ( laughter ) 90 00:04:25,331 --> 00:04:26,897 You don't have to say that... 91 00:04:26,898 --> 00:04:31,002 Miss Fine, Miss Fine, what seems to be the problem here? 92 00:04:31,003 --> 00:04:36,841 What problem? It's just three generations of Fine women planning a shower. 93 00:04:36,842 --> 00:04:40,244 Oh, yes, that's right, I hear you've already booked Harry's Clam Bar. 94 00:04:40,245 --> 00:04:42,680 What a pity, you could have had it here. 95 00:04:42,681 --> 00:04:44,281 All: Okay! 96 00:04:44,282 --> 00:04:46,184 ( laughter ) 97 00:04:46,185 --> 00:04:48,353 - Nanny Fine? - Yeah? 98 00:04:48,354 --> 00:04:52,190 Chester just ate his kibble and now he needs to go number two. 99 00:04:52,191 --> 00:04:54,659 Oh... 100 00:04:54,660 --> 00:04:56,361 already? 101 00:04:56,362 --> 00:05:00,131 Boy, I should have some of that kibble for breakfast. 102 00:05:00,132 --> 00:05:01,866 Oh, 103 00:05:01,867 --> 00:05:03,735 - here, Franny, - What? 104 00:05:03,736 --> 00:05:08,707 I won a whole case of chocolate ex-lax playing bingo. 105 00:05:08,708 --> 00:05:11,642 ( laughter ) 106 00:05:11,643 --> 00:05:13,277 That's a prize? 107 00:05:13,278 --> 00:05:17,682 I guess when you're a senior, taking ex-lax is like taking Ecstasy. 108 00:05:17,683 --> 00:05:19,850 ( laughter ) 109 00:05:25,224 --> 00:05:27,992 Fran, this park is a great place to scope out guys. 110 00:05:27,993 --> 00:05:31,362 Oh, well, you know, honey, your father and I are sort of an item. 111 00:05:31,363 --> 00:05:33,764 He's just waiting until the time is right. 112 00:05:33,765 --> 00:05:36,301 Uh-huh. And that pony daddy promised me? 113 00:05:36,302 --> 00:05:37,668 - Yeah? - Glue. 114 00:05:37,669 --> 00:05:39,237 ( laughter ) 115 00:05:39,238 --> 00:05:41,939 All right, and we're off. 116 00:05:41,940 --> 00:05:43,408 How's my lipstick? Good? 117 00:05:43,409 --> 00:05:44,909 - Uh-huh. - Hair big enough? 118 00:05:44,910 --> 00:05:46,144 Blocking the sun. 119 00:05:46,145 --> 00:05:48,246 Perfect. Look sharp, there's a live one. 120 00:05:48,247 --> 00:05:50,715 Excuse me, miss, I've just come over and tell you 121 00:05:50,716 --> 00:05:53,351 that you have the most beautiful mother I've ever seen. 122 00:05:53,352 --> 00:05:54,386 Hehe. 123 00:05:54,387 --> 00:05:56,721 Well, she's not my mother, she's my sister. 124 00:05:56,722 --> 00:05:57,789 Hehe. 125 00:05:57,790 --> 00:06:00,691 Oh, I'm really her nanny. 126 00:06:00,692 --> 00:06:02,360 Oh. 127 00:06:02,361 --> 00:06:04,162 I'm Brian. 128 00:06:04,163 --> 00:06:08,866 Oh, hi, Brian, I'm Fran, and this is Gracie, and this is Chester. 129 00:06:08,867 --> 00:06:11,035 Oh, you look like you could breed some champions. 130 00:06:11,036 --> 00:06:14,638 Well, all us Fine women are pretty fertile. 131 00:06:14,639 --> 00:06:16,974 Oh, you meant the dog. Hehe. 132 00:06:16,975 --> 00:06:20,678 My dog's around here somewhere, a Dalmatian. Her name is Dot. 133 00:06:20,679 --> 00:06:24,849 Oh, Dot? That's... cute. 134 00:06:24,850 --> 00:06:28,352 Ah, she's over there. She loves running around the park with all the other dogs. 135 00:06:28,353 --> 00:06:30,788 Oh, doesn't that look fun, Chester? 136 00:06:30,789 --> 00:06:32,823 Here, why don't you go network? 137 00:06:32,824 --> 00:06:34,558 Let's go. 138 00:06:34,559 --> 00:06:38,696 There you go. Good boy, go. 139 00:06:38,697 --> 00:06:41,799 Play. Good work! 140 00:06:41,800 --> 00:06:46,571 Oh, Chester, stop it! Stop that! Don't do that! Oh, how embarrassing. 141 00:06:46,572 --> 00:06:50,007 ( Chuckles ) If I could do what he's doing, I'd never leave the house. 142 00:06:50,008 --> 00:06:52,009 ( laughs ) 143 00:06:52,010 --> 00:06:56,881 Oh, that Chester's a lucky boy. He gets to go home with the world's cutest nanny. 144 00:06:56,882 --> 00:07:00,585 Oh, well, your day may come. 145 00:07:00,586 --> 00:07:03,321 ( laughter ) 146 00:07:03,322 --> 00:07:05,323 Where's Chester? 147 00:07:05,324 --> 00:07:07,224 - Chester! - Chester! 148 00:07:07,225 --> 00:07:08,292 - Chester! - Chester! 149 00:07:08,293 --> 00:07:09,961 Where is he? I don't see him. 150 00:07:09,962 --> 00:07:12,363 You look over there, I'll check over by the fountain. 151 00:07:12,364 --> 00:07:14,231 - Chester! - Chester! 152 00:07:14,232 --> 00:07:15,867 - Chester! - Chester! 153 00:07:15,868 --> 00:07:17,268 Fran, he's gone! 154 00:07:17,269 --> 00:07:19,770 - Chester! - Chester! 155 00:07:19,771 --> 00:07:21,906 - Chester! - Chester! 156 00:07:21,907 --> 00:07:24,875 Oh oh oh! Oh, my God! 157 00:07:24,876 --> 00:07:30,247 Oh, Gracie! You lost Chester. 158 00:07:30,248 --> 00:07:31,982 ( laughter ) 159 00:07:35,887 --> 00:07:37,689 ( crying ) 160 00:07:37,690 --> 00:07:42,893 Oh, there, there, Miss Fine, it's all right. We'll find him. 161 00:07:42,894 --> 00:07:45,396 It's not like you lost one of the children. 162 00:07:45,397 --> 00:07:47,665 Gracie! 163 00:07:47,666 --> 00:07:50,334 - I'm here, Fran. - Oh, Gracie... 164 00:07:50,335 --> 00:07:52,837 ( kissing sound ) 165 00:07:52,838 --> 00:07:56,373 I just called the police precinct. They're sending over Jeff. 166 00:07:56,374 --> 00:07:58,242 - Oh, good. - Jeff? 167 00:07:58,243 --> 00:08:00,611 Ex-boyfriend, has his own handcuffs, 168 00:08:00,612 --> 00:08:02,280 looks like a younger version of you. 169 00:08:02,281 --> 00:08:04,982 ( laughter ) 170 00:08:04,983 --> 00:08:08,185 Well, I really don't see any reason to involve the police right now. 171 00:08:08,186 --> 00:08:10,788 I mean, Miss Babcock should just call the pound first. 172 00:08:10,789 --> 00:08:15,092 Oh, Miss Babcock! How am I gonna tell her? She's gonna be devastated! 173 00:08:15,093 --> 00:08:17,962 She'd slept with Chester every night! 174 00:08:17,963 --> 00:08:21,032 Well, on the upside, she won't be so cramped in that little basket. 175 00:08:21,033 --> 00:08:23,467 ( laughter ) 176 00:08:23,468 --> 00:08:25,269 Oh oh, Miss Babcock. 177 00:08:25,270 --> 00:08:29,907 I have something to tell you that is going to be very hard for you to take. 178 00:08:29,908 --> 00:08:33,945 You asked her to marry you, you scum! 179 00:08:33,946 --> 00:08:36,881 10 years of my life, I have... 180 00:08:36,882 --> 00:08:39,717 C.C., C.C., C.C.! Miss Fine 181 00:08:39,718 --> 00:08:42,286 lost Chester in Central Park. 182 00:08:42,287 --> 00:08:46,924 Oh, shoo. You scared the heck out of me, you... 183 00:08:46,925 --> 00:08:49,961 ( doorbell rings ) 184 00:08:51,229 --> 00:08:53,864 Oh, Miss Fine? Ace Ventura's here. 185 00:08:53,865 --> 00:08:54,965 ( laughter ) 186 00:08:54,966 --> 00:08:56,767 Hello, Maxwell. 187 00:08:56,768 --> 00:08:59,270 Bob's gonna tap in your phone line here so we can run a trace. 188 00:08:59,271 --> 00:09:00,871 Oh, you're running a phone trace? 189 00:09:00,872 --> 00:09:03,774 Well, we've been having a series of Central Park dognappings. 190 00:09:03,775 --> 00:09:07,378 Yeah, we think they staked out Chester since he was on the cover of the magazine. 191 00:09:07,379 --> 00:09:09,280 - They? - Yes, well, we believe 192 00:09:09,281 --> 00:09:11,415 the perps are a husband-and-wife team. 193 00:09:11,416 --> 00:09:13,517 My perp's not single? 194 00:09:13,518 --> 00:09:15,186 ( laughter ) 195 00:09:15,187 --> 00:09:17,855 Oh, Jeff, I can't believe Chester was kidnapped. 196 00:09:17,856 --> 00:09:19,991 I'm so happy you're here. 197 00:09:19,992 --> 00:09:23,060 Wow, have you been working out, you're like a rock! 198 00:09:23,061 --> 00:09:24,529 ( laughter ) 199 00:09:24,530 --> 00:09:26,530 Excuse me, excuse me... 200 00:09:26,531 --> 00:09:28,165 ( laughter ) 201 00:09:28,166 --> 00:09:31,869 Let's not forget the urgency of a missing dog, here, please? 202 00:09:31,870 --> 00:09:33,337 ( Phone rings ) 203 00:09:33,338 --> 00:09:36,574 Fran, answer, that could be him. 204 00:09:36,575 --> 00:09:40,177 I don't want you to be nervous, I'm going to guide you through this, okay? 205 00:09:40,178 --> 00:09:42,379 She knows how to talk into a bloody telephone. 206 00:09:42,380 --> 00:09:43,714 ( laughter ) 207 00:09:43,715 --> 00:09:48,052 Now, see if you recognize the voice, okay? 208 00:09:48,053 --> 00:09:49,253 Hello? 209 00:09:49,254 --> 00:09:51,689 I do. It's Ma. 210 00:09:51,690 --> 00:09:54,392 ( laughter ) 211 00:09:54,393 --> 00:09:59,129 Hi, Ma. Oh, hold on one minute, I'm getting a call waiting. 212 00:09:59,130 --> 00:10:01,132 Hello? ( gasps ) 213 00:10:01,133 --> 00:10:03,134 Now, you listen, and you listen good. 214 00:10:03,135 --> 00:10:07,238 If you ever want to see Chester alive again... 215 00:10:07,239 --> 00:10:09,873 Okay, I'll hold. She has to hang up with her mother. 216 00:10:09,874 --> 00:10:11,776 ( laughter ) 217 00:10:11,777 --> 00:10:15,045 Arianna, shut that darned window. I'm trying to demand a ransom here! 218 00:10:15,046 --> 00:10:18,682 You just want to flirt with that nanny! You flirt with all dog owners, even men! 219 00:10:18,683 --> 00:10:21,853 One time, it got you a big screen TV. Let it go! 220 00:10:21,854 --> 00:10:24,054 ( laughter ) 221 00:10:24,055 --> 00:10:26,223 Hello? Uh-huh. Ooh, 222 00:10:26,224 --> 00:10:27,425 Now I lost my place! 223 00:10:27,426 --> 00:10:29,093 ( Dog barks ) 224 00:10:29,094 --> 00:10:33,030 Yeah, yeah, you tell C.C. Babcock I want $20,000 225 00:10:33,031 --> 00:10:36,000 and if she tries to involve the police or the media, 226 00:10:36,001 --> 00:10:39,136 I'm sending her dog back to her one paw at a time. 227 00:10:39,137 --> 00:10:41,872 Eh? 228 00:10:41,873 --> 00:10:44,908 Please! I can't take that horrible sound! 229 00:10:44,909 --> 00:10:48,146 Well, I'm sorry, sir, but this happens to be my natural voice! 230 00:10:48,147 --> 00:10:52,249 ( laughter ) 231 00:10:52,250 --> 00:10:56,687 Oh, no, he said he wants $20,000 or Chester gets it. 232 00:10:56,688 --> 00:10:58,589 Would you give me that? 233 00:10:58,590 --> 00:11:02,026 Me and that mutt are supposed to shoot the cover of "Redbook" on Tuesday. 234 00:11:02,027 --> 00:11:04,228 Hello, mister. 235 00:11:04,229 --> 00:11:07,865 I'm going to tell you the same thing I told my poverty-stricken uncle 236 00:11:07,866 --> 00:11:09,399 who needed an operation. 237 00:11:09,400 --> 00:11:13,904 Nobody squeezes a dime out of C.C. Babcock! 238 00:11:15,607 --> 00:11:18,710 I am addressing the man who stole my dog. 239 00:11:18,711 --> 00:11:21,212 CC: Here is your $20,000. 240 00:11:21,213 --> 00:11:25,983 Only I'm offering this as a reward to whomever turns you in. 241 00:11:25,984 --> 00:11:30,321 You have 24 hours to bring me back my little... 242 00:11:31,956 --> 00:11:33,924 - Man: Pomeranian. - Pomeranian. 243 00:11:33,925 --> 00:11:35,493 ( laughter ) 244 00:11:38,863 --> 00:11:43,334 Otherwise, anywhere you go, you're gonna have to ask yourself, 245 00:11:43,335 --> 00:11:45,336 "Is this the day they get me?" 246 00:11:45,337 --> 00:11:49,040 ( laughter ) 247 00:11:49,041 --> 00:11:51,242 Val, let's go get our coats. 248 00:11:51,243 --> 00:11:52,510 Why? 249 00:11:52,511 --> 00:11:55,579 Because we're gonna get that kidnapper ourselves. 250 00:11:55,580 --> 00:11:57,582 How? We don't even know where he is. 251 00:11:57,583 --> 00:11:59,449 Well, I talked to him on the phone. 252 00:11:59,450 --> 00:12:01,551 I heard an ice-cream truck in the background 253 00:12:01,563 --> 00:12:03,253 that was playing "The Way We Were." 254 00:12:03,254 --> 00:12:05,089 ( gasps ) So? 255 00:12:05,090 --> 00:12:06,757 ( laughter ) 256 00:12:06,758 --> 00:12:11,629 So, where in New York does an ice-cream truck play a Barbara Streisand ballad? 257 00:12:11,630 --> 00:12:13,030 - Greenwich Village! - Greenwich Village! 258 00:12:13,031 --> 00:12:15,065 ( laughter ) 259 00:12:17,936 --> 00:12:22,072 We are going to rescue Chester and collect that 20 grand! 260 00:12:22,073 --> 00:12:25,076 So if I help you, we'll split it 50/50? 261 00:12:25,077 --> 00:12:26,076 60/40. 262 00:12:26,077 --> 00:12:28,145 Wait a minute, why 60/40? 263 00:12:28,146 --> 00:12:31,248 Well, I'm the one that lost him, Val! 264 00:12:31,249 --> 00:12:32,917 ( laughter ) 265 00:12:32,918 --> 00:12:34,084 ( music ) 266 00:12:37,889 --> 00:12:40,525 ( ice cream truck music ) 267 00:12:40,526 --> 00:12:42,359 ( school bell ) 268 00:12:42,360 --> 00:12:44,328 Fran: Val, that's a recess bell. 269 00:12:44,329 --> 00:12:46,130 I heard that bell over the phone. 270 00:12:46,131 --> 00:12:48,232 Pull over by that school. 271 00:12:51,670 --> 00:12:55,506 Fran, I am so impressed with how you used your charms 272 00:12:55,507 --> 00:12:57,909 to borrow this ice-cream truck. 273 00:12:57,910 --> 00:12:59,610 Yeah, I know, but I'll tell you, 274 00:12:59,611 --> 00:13:01,979 I'm not looking forward to dating a guy who's made his career 275 00:13:01,980 --> 00:13:04,448 out of being known as Mr. Softie. 276 00:13:04,449 --> 00:13:05,883 ( laughter ) 277 00:13:09,821 --> 00:13:11,889 That Babcock chick turned the tables on us. 278 00:13:11,890 --> 00:13:15,593 All right? She's offered a reward to whoever turns me in. 279 00:13:15,594 --> 00:13:17,428 How much is she offering? 280 00:13:17,429 --> 00:13:20,131 Twenty thou... 281 00:13:20,132 --> 00:13:21,699 What do you care? 282 00:13:21,700 --> 00:13:24,268 Don't get so hysterical! 283 00:13:24,269 --> 00:13:28,572 On the news they said they were looking for somebody who looks like Art Garfunkel. 284 00:13:28,573 --> 00:13:30,875 ( laughter ) 285 00:13:32,611 --> 00:13:34,278 Uh-oh. 286 00:13:34,279 --> 00:13:36,113 I can't believe the whole city's after me. 287 00:13:36,114 --> 00:13:38,782 I can't even walk outside. You know, I could get killed. 288 00:13:38,783 --> 00:13:40,117 ( Music ) 289 00:13:40,118 --> 00:13:43,020 Oh, baby, please, will you get me an ice-cream? 290 00:13:43,021 --> 00:13:46,290 Are you listening to me? They could gun me down. 291 00:13:46,291 --> 00:13:47,291 ( laughter ) 292 00:13:50,128 --> 00:13:53,764 Baby, I'm so hot. 293 00:13:53,765 --> 00:13:55,699 I could use a Nutty Buddy. 294 00:13:55,700 --> 00:13:56,734 ( laughter ) 295 00:13:57,836 --> 00:13:59,803 Hello? May I help you? 296 00:13:59,804 --> 00:14:02,672 Yeah, let me have a Dreamsicle and a Nutty Buddy, and make it quick. 297 00:14:02,673 --> 00:14:04,608 Okay. 298 00:14:04,609 --> 00:14:07,044 Now, they're a dollar each, 299 00:14:07,045 --> 00:14:11,848 so that would be... 300 00:14:11,849 --> 00:14:13,184 oh. 301 00:14:13,185 --> 00:14:14,851 Thank you! 302 00:14:14,852 --> 00:14:19,790 Val, Val! That's the guy that stole Chester! That's him! 303 00:14:19,791 --> 00:14:23,961 Oh, my God. Art Garfunkel has to steal a dog? 304 00:14:23,962 --> 00:14:25,362 ( laughter ) 305 00:14:28,900 --> 00:14:30,334 ( dog barking ) 306 00:14:30,335 --> 00:14:33,904 How do we know which apartment he went into? 307 00:14:33,905 --> 00:14:36,306 I... I can't think with that dog barking. 308 00:14:36,307 --> 00:14:39,009 ( laughter ) 309 00:14:39,010 --> 00:14:41,445 Yeah, blame it on the dog, Val. 310 00:14:41,446 --> 00:14:43,214 Get down on all fours, come on. 311 00:14:43,215 --> 00:14:45,949 Fran, I know you miss walking Chester, but I'm not gonna... 312 00:14:45,950 --> 00:14:48,886 Val! I wanna look in the window! 313 00:14:48,887 --> 00:14:49,887 Oh. 314 00:14:53,224 --> 00:14:55,225 ( Dog barking ) 315 00:14:55,226 --> 00:14:58,295 Oh, yeah, I see Chester. 316 00:14:59,631 --> 00:15:01,198 Oh, what do you want? 317 00:15:01,199 --> 00:15:06,103 Well, um, if my friend sells one more magazine subscription, 318 00:15:06,104 --> 00:15:08,672 she gets to go to that special camp. 319 00:15:08,673 --> 00:15:10,074 ( laughter ) 320 00:15:15,346 --> 00:15:18,248 Oh, I miss my little Chester. 321 00:15:18,249 --> 00:15:21,318 You know, I used to let him sleep with me. 322 00:15:21,319 --> 00:15:23,921 Let him? Who do you think taught him to beg? 323 00:15:23,922 --> 00:15:25,656 ( laughter ) 324 00:15:28,693 --> 00:15:31,028 ( phone rings ) 325 00:15:31,029 --> 00:15:31,995 That's our guy. 326 00:15:31,996 --> 00:15:33,763 Okay, pick it up. Come on. 327 00:15:35,633 --> 00:15:37,301 This is C.C. Babcock. 328 00:15:37,302 --> 00:15:41,338 Well, you were so willing to risk your dog's life, 329 00:15:41,339 --> 00:15:46,043 what would you say if I told you that I had Fran Fine? 330 00:15:46,044 --> 00:15:48,011 ( laughter ) 331 00:15:56,254 --> 00:15:59,056 Well, it would go something like this... 332 00:15:59,057 --> 00:16:00,357 Woohoo! 333 00:16:00,358 --> 00:16:01,892 ( laughter ) 334 00:16:03,862 --> 00:16:06,129 C.C., for God's sakes. 335 00:16:06,130 --> 00:16:08,732 Listen, this is Maxwell Sheffield. 336 00:16:08,733 --> 00:16:12,636 Now, don't hurt her! I'll give you anything you want. 337 00:16:12,637 --> 00:16:14,805 Um, wait a minute. 338 00:16:14,806 --> 00:16:17,107 I never thought I'd say this, 339 00:16:17,108 --> 00:16:19,309 but I want to hear Miss Fine's voice. 340 00:16:19,310 --> 00:16:21,345 ( laughter ) 341 00:16:21,346 --> 00:16:23,080 Your boss is on the phone. 342 00:16:23,081 --> 00:16:24,415 Mr. Softie? 343 00:16:24,416 --> 00:16:26,216 ( laughter ) 344 00:16:26,217 --> 00:16:27,651 Miss Fine, can you hear me? 345 00:16:27,652 --> 00:16:30,453 Oh, Mr. Sheffield! Help... 346 00:16:30,454 --> 00:16:31,855 All right, that's enough. 347 00:16:31,856 --> 00:16:35,325 Now, you listen carefully, Sheffield. You have 30 minutes. 348 00:16:35,326 --> 00:16:37,895 Here are your instructions. 349 00:16:37,896 --> 00:16:39,429 ( laughter ) 350 00:16:41,799 --> 00:16:44,602 Brian: Put 40 grand in a paper bag, go to the bowling alley 351 00:16:44,603 --> 00:16:46,070 on University and 12th. 352 00:16:49,774 --> 00:16:54,278 At the bowling alley, rent shoes and a bowling bag. 353 00:16:54,279 --> 00:16:57,615 Put the money in the bag and put on the shoes. 354 00:17:04,322 --> 00:17:07,858 Go to lane seven where the Jenny Craig league is bowling. 355 00:17:07,859 --> 00:17:10,694 There will be a note under the first chair. 356 00:17:26,244 --> 00:17:27,845 ( laughter ) 357 00:17:33,117 --> 00:17:37,954 Brian: That note has a map to a YMCA. Go to the swimming pool. 358 00:17:39,357 --> 00:17:41,858 At the bottom of the pool, there's a key 359 00:17:41,859 --> 00:17:44,794 to a locker with a cell phone in it. 360 00:17:44,795 --> 00:17:46,863 At exactly 5:00 o'clock, 361 00:17:46,864 --> 00:17:50,767 I'll be calling to tell you where we'll make the exchange. 362 00:18:03,481 --> 00:18:06,216 Darn, we lost him. 363 00:18:06,217 --> 00:18:09,119 He wouldn't have actually jumped into the pool wearing a tracking device, would he? 364 00:18:09,120 --> 00:18:11,221 ( The three talking ) Yeah, he would. Yeah. 365 00:18:11,222 --> 00:18:13,690 ( laughter ) 366 00:18:13,691 --> 00:18:16,426 Well, he's on his own now. 367 00:18:16,427 --> 00:18:17,661 ( Phone ringing ) 368 00:18:24,169 --> 00:18:25,102 Hello! 369 00:18:25,103 --> 00:18:27,137 Brian: You did very well. 370 00:18:27,138 --> 00:18:28,606 Yes, well, 371 00:18:28,607 --> 00:18:30,307 considering I forgot to write anything down. 372 00:18:30,308 --> 00:18:32,342 ( laughter ) 373 00:18:32,343 --> 00:18:34,277 Now, give me back my nanny! 374 00:18:34,278 --> 00:18:36,113 ( laughter ) 375 00:18:38,817 --> 00:18:41,918 Hey, I'm giving the orders here. 376 00:18:41,919 --> 00:18:44,721 Now, walk one block west to the Chinese restaurant. 377 00:18:44,722 --> 00:18:48,925 Hand the money to the woman in the black hat. And then you can have your friends. 378 00:18:51,862 --> 00:18:54,798 Ms. Levine, you're going to be rolling in cash. 379 00:18:54,799 --> 00:18:56,199 ( Gasps ) 380 00:18:56,200 --> 00:18:58,168 Levine? 381 00:18:58,169 --> 00:19:00,904 Well, I'll tell you, Val, when Jews go bad. 382 00:19:00,905 --> 00:19:02,606 ( laughter ) 383 00:19:06,210 --> 00:19:08,579 Woah, woah. What are you doing? 384 00:19:08,580 --> 00:19:11,114 I was reaching for some chocolates. 385 00:19:11,115 --> 00:19:12,116 Oh, chocolate! 386 00:19:12,117 --> 00:19:14,585 I love chocolate. 387 00:19:14,586 --> 00:19:18,589 I've got some delicious chocolates that my grandma gave me 388 00:19:18,590 --> 00:19:20,157 that she won playing Bingo. 389 00:19:20,158 --> 00:19:21,324 You want some? 390 00:19:21,325 --> 00:19:22,993 ( laughter ) 391 00:19:22,994 --> 00:19:26,329 Where I come from, chocolate is an aphrodisiac. 392 00:19:26,330 --> 00:19:29,199 Oh, you come from Flushing. 393 00:19:29,200 --> 00:19:30,500 You got any more? 394 00:19:30,501 --> 00:19:33,203 Sure. Here. 395 00:19:33,204 --> 00:19:35,005 Help yourself. 396 00:19:35,006 --> 00:19:38,075 You know what? I would like some. 397 00:19:38,076 --> 00:19:39,176 No, Val. 398 00:19:39,177 --> 00:19:41,212 All of a sudden, they're your friends? 399 00:19:41,213 --> 00:19:42,946 Who are you? Patty Hearst? 400 00:19:42,947 --> 00:19:44,615 ( laughter ) 401 00:19:53,258 --> 00:19:58,262 Okay? Okay. Arianna's walking toward your boss. She's running toward your boss. 402 00:19:58,263 --> 00:20:01,765 She's running past your boss without taking the money and... 403 00:20:01,766 --> 00:20:06,036 flinging a construction worker out of a Porta-Potty. 404 00:20:06,037 --> 00:20:10,140 Oh, I better go see what she... ooh. 405 00:20:10,141 --> 00:20:11,675 ( laughter ) 406 00:20:11,676 --> 00:20:15,545 Mm. I'm gonna go take care of... 407 00:20:15,546 --> 00:20:17,381 What happened? Why did he run away? 408 00:20:17,382 --> 00:20:20,717 Well, you know, Val, when you gotta go, you gotta go. 409 00:20:20,718 --> 00:20:24,387 - Mr. Sheffield! In the car! - Help us! 410 00:20:24,388 --> 00:20:26,423 God, oh, my God, are you all right? 411 00:20:26,424 --> 00:20:28,792 You're my hero! 412 00:20:28,793 --> 00:20:30,827 Oh, Mr. Sheffield, you know, in Israel 413 00:20:30,828 --> 00:20:34,397 there's an ancient custom that says when a man saves a woman's life 414 00:20:34,398 --> 00:20:36,833 she must stand by his side forever 415 00:20:36,834 --> 00:20:41,905 in a professionally decorated mock Tudor house on a large corner lot in Great Neck. 416 00:20:41,906 --> 00:20:44,240 Yes, but we don't live in Israel. 417 00:20:44,241 --> 00:20:48,178 Hehe. I know. Hehe. Want a piece of chocolate? 418 00:20:48,179 --> 00:20:49,913 ( laughter ) 419 00:20:54,218 --> 00:20:55,753 Yetta? 420 00:20:55,754 --> 00:21:00,056 Before I go to the market, what would you like for your shower? 421 00:21:00,057 --> 00:21:03,861 Some of those rubber daisies for the bottom of the tub... 422 00:21:03,862 --> 00:21:05,362 ( laughter ) 423 00:21:05,363 --> 00:21:09,065 and one of those detachable water massages. 424 00:21:09,066 --> 00:21:11,635 ( laughter ) 425 00:21:11,636 --> 00:21:13,503 They're fun. 426 00:21:13,504 --> 00:21:15,039 ( laughter ) 427 00:21:15,040 --> 00:21:18,241 Actually, I meant for your wedding shower. 428 00:21:18,242 --> 00:21:20,109 And yes, they are. 429 00:21:20,110 --> 00:21:21,511 ( laughter ) 430 00:21:22,814 --> 00:21:24,581 ( applause ) 31873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.