All language subtitles for The.nanny.S04E22.DVDRip.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,300 --> 00:00:03,434 ( Jazz music playing ) 2 00:00:08,307 --> 00:00:12,511 Oh, I just love MTV. 3 00:00:15,915 --> 00:00:18,550 Oh, have you seen Olivia Newton John's latest hit, 4 00:00:18,617 --> 00:00:19,817 "Let's get Physical?" 5 00:00:23,356 --> 00:00:26,491 Um... Have you seen MTV since 1982? 6 00:00:30,262 --> 00:00:31,796 Do you have a prayer of ever going 7 00:00:31,864 --> 00:00:34,065 on another date before you're 40? 8 00:00:35,233 --> 00:00:36,300 Do I? 9 00:00:40,239 --> 00:00:41,672 Tasha: ♪ I really hate the way... ♪ 10 00:00:41,741 --> 00:00:43,208 Oh, Fran, look. There's Tasha. 11 00:00:43,275 --> 00:00:44,976 Umm. You've got to see this video. 12 00:00:45,044 --> 00:00:46,544 I love her! 13 00:00:46,612 --> 00:00:50,147 Oh, she's so angry and bitter! 14 00:00:50,216 --> 00:00:53,585 Ah. Well, honey if angry and bitter is what turns you on, 15 00:00:53,652 --> 00:00:55,732 just come to my next bridesmaids fitting. 16 00:00:58,491 --> 00:01:00,124 Ah, Margaret. 17 00:01:00,192 --> 00:01:01,826 Listening to angst ridden youth rock 18 00:01:01,894 --> 00:01:04,014 before the limo takes you to figure skating class? 19 00:01:05,931 --> 00:01:09,033 Daddy, Tasha's lyrics speak to a lot of people. 20 00:01:09,068 --> 00:01:11,669 Yeah. Especially her latest hit song, 21 00:01:11,737 --> 00:01:15,106 I'm gonna grow old and die waiting for you. 22 00:01:17,843 --> 00:01:19,377 No, Tasha never wrote anything like... 23 00:01:19,445 --> 00:01:22,113 Honey, go learn a figure eight, would you? 24 00:01:25,150 --> 00:01:29,253 Huh, at least Tasha has a creative outlet for her angst. 25 00:01:29,321 --> 00:01:30,721 Maybe I should write a hit song. 26 00:01:30,789 --> 00:01:33,791 I mean, if misery is what gets you a hit record, 27 00:01:33,859 --> 00:01:35,593 my diary is Sergeant Pepper. 28 00:01:37,963 --> 00:01:39,530 Miss Fine... 29 00:01:39,599 --> 00:01:41,399 - Well, what... - You... you write a hit song? 30 00:01:41,433 --> 00:01:42,372 Yes! 31 00:01:42,384 --> 00:01:45,236 Miss Fine, take it from someone in showbiz, 32 00:01:45,304 --> 00:01:47,772 it takes ability, it takes talent, it takes, uh, 33 00:01:47,840 --> 00:01:50,708 a sixth sense to know when you got a hit. 34 00:01:50,776 --> 00:01:53,210 This from a man who cast Debby Boone 35 00:01:53,278 --> 00:01:55,212 as Yentl the Yeshiva Boy? 36 00:01:59,618 --> 00:02:02,821 I can't believe you're being so unsupportive. 37 00:02:02,888 --> 00:02:04,255 I mean, I finally find something 38 00:02:04,323 --> 00:02:05,656 that I'm good at and all of a sudden... 39 00:02:05,724 --> 00:02:08,193 "Good at"? You haven't even done it yet. 40 00:02:08,260 --> 00:02:10,662 - Well, I have a sixth sense. - Oh, you're insane. 41 00:02:13,198 --> 00:02:14,599 Oh, come on, Miss Fine... 42 00:02:14,666 --> 00:02:16,801 Uh, just stay out of my space, please. 43 00:02:18,638 --> 00:02:20,471 First of all it happens to be my space, 44 00:02:20,539 --> 00:02:23,474 my couch, my table, my nanny. 45 00:02:26,278 --> 00:02:28,245 So, now I'm your nanny? 46 00:02:29,682 --> 00:02:33,284 Well, excuse me, but I belong to no man. 47 00:02:33,352 --> 00:02:35,986 And if you don't believe me you just ask my mother. 48 00:02:42,695 --> 00:02:45,330 ♪ She was working in a bridal shop in Flushing Queens ♪ 49 00:02:45,398 --> 00:02:46,697 ♪ 'Til her boyfriend kicked her out ♪ 50 00:02:46,765 --> 00:02:48,333 ♪ In one of those crushing scenes ♪ 51 00:02:48,401 --> 00:02:50,368 ♪ What was she to do? Where was she to go? ♪ 52 00:02:50,469 --> 00:02:54,038 ♪ She was out on her fanny ♪ 53 00:02:54,106 --> 00:02:56,240 ♪ So over the bridge from Flushing to the Sheffield's door ♪ 54 00:02:56,308 --> 00:02:58,876 ♪ She was there to sell make-up, but father saw more ♪ 55 00:02:58,944 --> 00:03:01,024 ♪ She had style, she had flair, she was there ♪ 56 00:03:01,079 --> 00:03:04,715 ♪ That's how she became The Nanny ♪ 57 00:03:04,783 --> 00:03:07,619 ♪ Who would have guessed that the girl we've described ♪ 58 00:03:07,686 --> 00:03:09,854 ♪ Was just exactly what the doctor prescribed? ♪ 59 00:03:09,922 --> 00:03:11,088 ♪ Now the father finds her beguiling ♪ 60 00:03:11,156 --> 00:03:12,456 ♪ Watch out C.C.♪ 61 00:03:12,524 --> 00:03:13,892 ♪ And the kids are actually smiling ♪ 62 00:03:13,959 --> 00:03:15,059 ♪ Such joie de vivre ♪ 63 00:03:15,127 --> 00:03:16,394 ♪ She is the lady in red ♪ 64 00:03:16,461 --> 00:03:19,697 ♪ When everybody else is wearing tan ♪ 65 00:03:20,966 --> 00:03:22,934 ♪ The flashy girl from Flushing ♪ 66 00:03:23,002 --> 00:03:24,402 ♪ The Nanny named Fran ♪ 67 00:03:27,306 --> 00:03:28,873 (Tasha's song playing ) 68 00:03:28,941 --> 00:03:30,775 Oh, Fran, isn't this the coolest? 69 00:03:30,842 --> 00:03:33,277 - Oh! - It's Tasha's newest song, 70 00:03:33,345 --> 00:03:35,213 25, broke, and living at home. 71 00:03:35,280 --> 00:03:36,280 Oh. 72 00:03:37,349 --> 00:03:41,085 Oh, Maggie, this is so freaky. 73 00:03:41,152 --> 00:03:44,088 I just wrote the exact same song last night. 74 00:03:44,155 --> 00:03:45,589 I mean, it's not the same lyrics, 75 00:03:45,657 --> 00:03:47,091 it's not the same music, 76 00:03:47,158 --> 00:03:50,395 and she's 6 feet tall, but I'm telling you, this is me. 77 00:03:53,899 --> 00:03:55,333 - Nanny Fine? - Yeah? 78 00:03:55,401 --> 00:03:56,934 Let me give you some valuable advice. 79 00:03:57,002 --> 00:03:57,902 Uh-huh. 80 00:03:57,970 --> 00:03:59,804 Stick to what you know. 81 00:03:59,871 --> 00:04:02,774 Oh, so what are you telling me, I should just stay a nanny? 82 00:04:02,841 --> 00:04:04,809 I said, "stick to what you know." 83 00:04:08,413 --> 00:04:09,847 Well, I don't care what she says. 84 00:04:09,915 --> 00:04:13,585 I am telling you, this is Tasha's next hit. 85 00:04:13,652 --> 00:04:15,753 I just got to get this to her. 86 00:04:15,821 --> 00:04:17,422 Uh, I don't know, Fran. 87 00:04:17,490 --> 00:04:19,524 Tasha's lyrics are awfully dark. 88 00:04:19,592 --> 00:04:21,993 Oh, really? Darker than this? 89 00:04:22,060 --> 00:04:24,629 ♪ Hate my life, I wanna be a wife ♪ 90 00:04:24,697 --> 00:04:26,798 ♪ I'm gonna take a knife to your daddy! ♪ 91 00:04:29,568 --> 00:04:31,202 Oh, wow, Fran. 92 00:04:31,269 --> 00:04:32,903 - That is amazing. - Uh-huh. 93 00:04:32,971 --> 00:04:34,872 How did you come up with that? 94 00:04:34,940 --> 00:04:36,040 I don't know! 95 00:04:43,815 --> 00:04:45,517 When Tasha records your song, 96 00:04:45,584 --> 00:04:48,052 Mr. Sheffield is gonna eat his words. 97 00:04:48,120 --> 00:04:49,220 I know. 98 00:04:49,288 --> 00:04:51,255 Meanwhile, waiting for Tasha 99 00:04:51,323 --> 00:04:54,559 after her concert was a stroke of genius. 100 00:04:54,626 --> 00:04:57,628 We didn't even have to buy tickets or anything. 101 00:04:57,697 --> 00:04:58,730 We didn't? 102 00:05:01,901 --> 00:05:03,201 Oh, no, Val. 103 00:05:03,268 --> 00:05:06,370 Do not tell me that you spent 50 bucks a ticket 104 00:05:06,438 --> 00:05:08,773 and we're standing out here like two shmegegges. 105 00:05:11,210 --> 00:05:13,712 - No, no. - Oh, good. 106 00:05:13,779 --> 00:05:15,947 200. I got them from a scalper. 107 00:05:16,015 --> 00:05:17,448 Oh! 108 00:05:19,985 --> 00:05:21,745 Please, just remember this moment 109 00:05:21,787 --> 00:05:24,322 next time you brag about your mother doing the trampoline 110 00:05:24,389 --> 00:05:25,389 into her eighth month. 111 00:05:25,424 --> 00:05:26,558 Oh, stop. 112 00:05:28,260 --> 00:05:29,694 Oh, here comes Tasha. 113 00:05:29,761 --> 00:05:31,596 Okay, we'll just follow her into the limo, 114 00:05:31,663 --> 00:05:33,798 and then I'm gonna turn to her, and I'm gonna say... 115 00:05:33,799 --> 00:05:35,599 Why are you Mrs. Steve Allen? 116 00:05:38,137 --> 00:05:40,771 'Cause I'm too damned old to be Mrs. Woody Allen. 117 00:05:42,842 --> 00:05:45,143 Oh! Jayne Meadows. 118 00:05:45,211 --> 00:05:46,444 I love you. 119 00:05:46,511 --> 00:05:48,146 Ooh. Well, thank you. 120 00:05:48,214 --> 00:05:49,848 - What are you doing here? - Yeah. 121 00:05:49,915 --> 00:05:51,716 I just did Letterman. 122 00:05:51,717 --> 00:05:53,517 Like he's never been done before. 123 00:05:56,388 --> 00:05:57,956 Tell Steve and you're dead. 124 00:06:02,895 --> 00:06:03,895 You know what? 125 00:06:05,096 --> 00:06:07,565 I think we're at the Letterman theater. 126 00:06:07,633 --> 00:06:09,266 You don't say. 127 00:06:10,603 --> 00:06:12,770 Yeah. 128 00:06:12,837 --> 00:06:15,939 I think we would have been better off at that stage door. 129 00:06:16,007 --> 00:06:17,841 You know, with the mob of teenagers. 130 00:06:17,909 --> 00:06:20,278 Oh, you mean that one over there 131 00:06:20,345 --> 00:06:22,580 with all the kids screaming Tasha! 132 00:06:24,783 --> 00:06:25,550 ( Gasps ) 133 00:06:25,617 --> 00:06:27,719 Oy, Fran, she's getting in a limo. 134 00:06:27,787 --> 00:06:30,488 Oh, no. My song, my song. I got to get her my song. 135 00:06:30,556 --> 00:06:32,590 Quick, jump in this cab. Hurry. 136 00:06:38,363 --> 00:06:39,797 Follow that limo! 137 00:06:42,768 --> 00:06:44,808 Don't worry, honey. We'll split the fare. 138 00:06:48,073 --> 00:06:50,675 Faster! Faster! Don't lose them! 139 00:06:50,742 --> 00:06:51,809 All: Oh! 140 00:06:56,649 --> 00:06:58,549 Turn! Turn! 141 00:06:58,616 --> 00:06:59,684 Aah! 142 00:07:05,624 --> 00:07:07,225 Fran, Val: Stop! 143 00:07:13,198 --> 00:07:16,134 Val: Fran, how are we ever going to get in to see Tasha? 144 00:07:16,201 --> 00:07:17,435 Fran: What? 145 00:07:17,503 --> 00:07:21,272 Val, I am simply going to introduce myself 146 00:07:21,340 --> 00:07:24,308 as a legitimate songwriter. 147 00:07:24,376 --> 00:07:26,344 Maid service. 148 00:07:30,048 --> 00:07:32,684 - Alright, just make it quick. - Okay. 149 00:07:32,751 --> 00:07:35,019 - Tasha's working. - Oh. 150 00:07:35,086 --> 00:07:38,323 Didn't you bring any soap, shampoo, stuff for the bathroom? 151 00:07:38,390 --> 00:07:40,691 Oh. Oh, she wants the shampoos and soap. 152 00:07:42,394 --> 00:07:44,295 Let's just give them to her. 153 00:07:44,363 --> 00:07:45,496 Here. Here you go. 154 00:07:45,564 --> 00:07:46,731 Here. 155 00:07:49,768 --> 00:07:51,102 What do we do now? 156 00:07:51,169 --> 00:07:53,738 I don't know, Val. I'm a nanny, not a maid. 157 00:07:53,806 --> 00:07:54,939 What's the difference? 158 00:07:58,444 --> 00:08:00,878 - Oh, that is so cold, Val. - Oh. 159 00:08:00,946 --> 00:08:04,115 Let me go check out, see what's going on in there. 160 00:08:04,183 --> 00:08:07,218 Turn on the vacuum so it looks like we're working. 161 00:08:07,286 --> 00:08:08,319 ( Vacuum whirs ) 162 00:08:08,386 --> 00:08:10,120 Ooh! There she is! There she is! 163 00:08:10,188 --> 00:08:11,522 Oh! Let me see! Let me see! 164 00:08:11,589 --> 00:08:14,993 - Ooh! Ooh! - Ow! Ow! Ow! Ow! 165 00:08:17,062 --> 00:08:20,365 ( Both screaming ) 166 00:08:20,432 --> 00:08:22,467 Oh, Val! Shut off that vacuum! 167 00:08:27,172 --> 00:08:28,532 What the hell is going on out here? 168 00:08:28,573 --> 00:08:29,974 What is all this screaming? 169 00:08:30,041 --> 00:08:31,276 Well, uh... 170 00:08:31,343 --> 00:08:33,010 We were trained by Leona Helmsley, 171 00:08:33,078 --> 00:08:34,512 so when we do something wrong, 172 00:08:34,580 --> 00:08:36,213 we must verbally abuse ourselves. 173 00:08:36,282 --> 00:08:37,682 - Bad maid! - No good! 174 00:08:43,121 --> 00:08:45,522 I'm done in the bathroom if you want to go in there now. 175 00:08:45,590 --> 00:08:47,659 Oh, no, thank you, you know? 176 00:08:47,726 --> 00:08:49,526 We went before we left the house. 177 00:09:00,806 --> 00:09:03,440 Man, this song sucks. 178 00:09:04,677 --> 00:09:08,646 I am so burnt out, I can't write anymore! 179 00:09:08,714 --> 00:09:11,282 Why can't I get in touch with my anger! 180 00:09:14,286 --> 00:09:15,686 Well, isn't that nice. 181 00:09:15,754 --> 00:09:17,255 Now the new girl is gonna have to make 182 00:09:17,322 --> 00:09:18,789 the whole bed over again. 183 00:09:21,860 --> 00:09:23,527 I'm outta here. 184 00:09:23,595 --> 00:09:25,296 I got to get some stimulus. 185 00:09:25,364 --> 00:09:26,931 I'm going to Central Park. 186 00:09:26,998 --> 00:09:28,032 I'm completely out of touch 187 00:09:28,100 --> 00:09:29,901 with what's going on in the world. 188 00:09:29,969 --> 00:09:32,089 I mean, what is this Kinko's I keep seeing? 189 00:09:35,273 --> 00:09:36,540 What happens there? 190 00:09:38,277 --> 00:09:41,212 Excuse me. I've been to Kinko's. 191 00:09:41,279 --> 00:09:43,214 I'll tell you, you want a dose of reality, 192 00:09:43,281 --> 00:09:45,115 just try getting the student discount 193 00:09:45,183 --> 00:09:47,051 under those fluorescent lights. 194 00:09:47,119 --> 00:09:49,420 Is that a hard lot? Ohh. 195 00:09:51,322 --> 00:09:54,125 Who are you? What's your name? 196 00:09:54,159 --> 00:09:56,260 Um... Concepcion. 197 00:09:58,263 --> 00:10:00,164 Concepcion. 198 00:10:00,231 --> 00:10:02,733 You are exactly what I've been looking for. 199 00:10:02,801 --> 00:10:06,037 You are the voice of the people. 200 00:10:06,104 --> 00:10:09,339 And not just the people. Dogs hear me, too. 201 00:10:11,409 --> 00:10:14,411 Just put some mints on the pillow and leave. 202 00:10:14,479 --> 00:10:16,647 Oh. Now she wants the mints now. 203 00:10:18,450 --> 00:10:20,217 Give them the mints. 204 00:10:20,285 --> 00:10:21,619 What's the big deal? 205 00:10:23,721 --> 00:10:26,123 - We're not getting anything for free. - I know. Nothing. 206 00:10:26,191 --> 00:10:27,959 There you go. 207 00:10:28,027 --> 00:10:29,460 Now let's get to work, Tasha. 208 00:10:29,528 --> 00:10:31,395 We've got an album to put together. 209 00:10:31,463 --> 00:10:34,365 Elaine, you are such a slave driver. 210 00:10:34,432 --> 00:10:35,792 She never lets me out of her sight. 211 00:10:35,834 --> 00:10:37,034 Aww. 212 00:10:37,102 --> 00:10:38,769 That's why I don't have one friend. 213 00:10:38,837 --> 00:10:40,738 Ohh. We'll be your friends. 214 00:10:40,805 --> 00:10:43,441 She only wants one, Val. Hi. 215 00:10:43,509 --> 00:10:46,043 I'm either in a hotel or on a lear jet. 216 00:10:46,111 --> 00:10:49,113 I never talk to anyone who knows anything. 217 00:10:49,180 --> 00:10:50,882 I need to be with the people. 218 00:10:50,949 --> 00:10:52,416 - Hello. - Hello. 219 00:10:52,484 --> 00:10:54,318 The... the downtrodden. 220 00:10:54,386 --> 00:10:56,486 - Talk to me. - Say it, girlfriend. 221 00:10:56,554 --> 00:10:57,989 A working-class stiff. 222 00:10:58,056 --> 00:11:00,691 - Hallelujah! - Hallelujah! 223 00:11:00,759 --> 00:11:02,559 Where do you think you're going? 224 00:11:02,627 --> 00:11:04,729 Excuse me, but she needs to be around 225 00:11:04,796 --> 00:11:06,463 some hardship and suffering. 226 00:11:06,531 --> 00:11:08,299 Come on, let's go back to my place. 227 00:11:08,366 --> 00:11:10,668 Cool. Where do you live? 228 00:11:10,735 --> 00:11:13,704 Oh, it's right on Park Avenue next door to the French embassy. 229 00:11:21,579 --> 00:11:23,447 Come in. Come in. 230 00:11:23,515 --> 00:11:26,483 Mr. Sheffield, Tasha's in the house! 231 00:11:28,386 --> 00:11:30,420 Your friend Val's really cool. 232 00:11:30,488 --> 00:11:31,789 Oh, you know, I hope you're not insulted 233 00:11:31,857 --> 00:11:33,257 that she didn't come back here with us, 234 00:11:33,325 --> 00:11:34,959 but, you know, she really hit it off 235 00:11:35,026 --> 00:11:36,293 with that Jayne Meadows. 236 00:11:39,030 --> 00:11:42,499 Mr. Sheffield, Tasha's here to hear my song. 237 00:11:42,567 --> 00:11:43,701 You're a songwriter? 238 00:11:43,769 --> 00:11:45,736 Oh, didn't I mention that? 239 00:11:49,208 --> 00:11:51,308 Actually, I'm a nanny. 240 00:11:51,376 --> 00:11:54,111 I thought you were one of the unwashed masses. 241 00:11:54,179 --> 00:11:56,947 Oh, no, I just borrowed this from hotel laundry. 242 00:11:57,015 --> 00:11:59,483 I guess that explains why I'm a little farshtunken. 243 00:12:01,887 --> 00:12:04,722 First Kinko's, now farshtunken. 244 00:12:04,789 --> 00:12:06,924 Life is passing me by. 245 00:12:10,094 --> 00:12:12,196 Oh, my God. 246 00:12:12,264 --> 00:12:15,066 Uh, Tasha, I'd like you to meet Gracie... 247 00:12:15,133 --> 00:12:16,133 Hello. 248 00:12:16,201 --> 00:12:17,735 And Maggie. 249 00:12:17,802 --> 00:12:18,902 ( laughs sheepishly ) 250 00:12:21,239 --> 00:12:24,574 And this one got accepted to Columbia University. 251 00:12:24,642 --> 00:12:26,377 - ( laughs sheepishly ) - Okay, let's go. 252 00:12:26,444 --> 00:12:29,446 ( Maggie laughs sheepishly ) 253 00:12:29,514 --> 00:12:31,014 Well, what should we do now? 254 00:12:31,082 --> 00:12:34,284 Let's hear my song. Okay. Niles! 255 00:12:34,352 --> 00:12:35,753 Mm-hmm. 256 00:12:40,525 --> 00:12:42,326 Man on tape: You can get women. 257 00:12:42,394 --> 00:12:45,096 Embrace your sensual energy. Simply... 258 00:12:49,067 --> 00:12:50,827 - Wrong side. - Yeah, thanks. 259 00:12:54,606 --> 00:12:59,010 ( Music playing ) 260 00:12:59,077 --> 00:13:00,177 ♪ Are you blind or what? ♪ 261 00:13:00,245 --> 00:13:01,679 ♪ Are you a man or a mouse? ♪ 262 00:13:01,747 --> 00:13:02,980 ♪ I wanna keep my pride ♪ 263 00:13:03,048 --> 00:13:05,082 ♪ But can I still live in this house ♪ 264 00:13:05,150 --> 00:13:07,385 ♪ Eh-heh, eh-heh heh heh heh heh ♪ 265 00:13:10,154 --> 00:13:12,723 ♪ I want true love, my one real wish ♪ 266 00:13:12,791 --> 00:13:15,893 ♪ But instead I got you, you cold British fish ♪ 267 00:13:15,960 --> 00:13:18,196 ♪ Eh-heh, eh-heh heh heh heh heh ♪ 268 00:13:25,170 --> 00:13:26,170 Heh? 269 00:13:28,173 --> 00:13:30,674 Wow, Fran, you're bad. 270 00:13:30,742 --> 00:13:33,710 Hey, I'm down with that, T. 271 00:13:33,778 --> 00:13:36,147 No, I mean really bad, like farshtunken. 272 00:13:39,217 --> 00:13:40,985 Oh. 273 00:13:40,986 --> 00:13:45,088 I was hoping your song was more about struggle and strife. 274 00:13:45,156 --> 00:13:47,190 I need to get in touch with people with pain, 275 00:13:47,326 --> 00:13:49,226 angst, desperation. 276 00:13:49,294 --> 00:13:50,694 Well, howdy-doody. 277 00:13:54,266 --> 00:13:56,800 Oh, my God, you didn't. 278 00:13:56,868 --> 00:13:59,670 Yes, I did, and you'll be happy to know you were right. 279 00:13:59,738 --> 00:14:01,104 I have no talent. 280 00:14:01,172 --> 00:14:04,375 Tasha here hates my song. 281 00:14:04,443 --> 00:14:06,243 - Ohh. - ( sobbing ) 282 00:14:06,311 --> 00:14:09,713 Oh, it's okay, Miss Fine. You're a beginner. 283 00:14:09,781 --> 00:14:12,783 Your... your talent just needs to be nurtured a bit. 284 00:14:12,851 --> 00:14:14,518 No. She stinks. 285 00:14:17,656 --> 00:14:19,490 How can you be so cruel? 286 00:14:19,558 --> 00:14:22,025 Do you have any idea what this poor woman's been through? 287 00:14:22,094 --> 00:14:24,728 Let's start with her being dumped by her fiance. 288 00:14:24,796 --> 00:14:26,997 She has no job skills. 289 00:14:27,065 --> 00:14:28,099 I keep her on as a nanny, 290 00:14:28,166 --> 00:14:30,126 and my children can practically vote. 291 00:14:35,741 --> 00:14:38,408 Isn't it bad enough that she tells me I have no talent? 292 00:14:38,476 --> 00:14:42,145 Do you have to do a recap of my whole miserable life? 293 00:14:42,213 --> 00:14:45,649 No. This stuff I can use. 294 00:14:45,716 --> 00:14:48,418 Tell her about the time I almost married my cousin. 295 00:14:56,728 --> 00:14:59,096 Oh, look at your shiny new coat. 296 00:14:59,164 --> 00:15:01,164 Been adding cod liver oil to your diet? 297 00:15:02,533 --> 00:15:03,667 ( laughing mockingly ) 298 00:15:04,836 --> 00:15:07,604 - You know, Niles, you are funny. - Mm. 299 00:15:07,672 --> 00:15:10,341 You seem to have a newfound self-assurance. 300 00:15:10,408 --> 00:15:11,575 Really? 301 00:15:11,643 --> 00:15:13,844 Yes, you know with this kind of confidence... 302 00:15:13,912 --> 00:15:15,792 ( imitating man on tape ) you can get women. 303 00:15:18,683 --> 00:15:21,852 Embrace your sensual energy. 304 00:15:21,919 --> 00:15:23,487 ( laughing mockingly ) 305 00:15:26,958 --> 00:15:29,660 Oh, sir, may I help you with that? 306 00:15:29,727 --> 00:15:31,862 No, no, no, no. You just stand there and look beautiful. 307 00:15:31,930 --> 00:15:33,930 Well, of course I want you to help me! 308 00:15:34,932 --> 00:15:37,468 Why is everyone picking on me all of a sudden? 309 00:15:37,535 --> 00:15:39,770 Oh, we're just jealous... 310 00:15:39,838 --> 00:15:42,472 ( imitating man on tape ) of your sensual energy. 311 00:15:46,344 --> 00:15:49,280 Is nothing sacred in this house? 312 00:15:49,347 --> 00:15:50,281 Well, that's good, coming from the captain 313 00:15:50,348 --> 00:15:51,782 of the Starship Yentaprise. 314 00:15:51,849 --> 00:15:52,883 Hold this. 315 00:15:54,318 --> 00:15:55,352 Where is Miss Fine? 316 00:15:55,420 --> 00:15:56,940 I want to have a serious talk with her. 317 00:15:56,988 --> 00:15:58,221 I believe she's getting dressed. 318 00:15:58,289 --> 00:15:59,390 She's going out with Tasha. 319 00:15:59,457 --> 00:16:02,125 Oh, God. 320 00:16:02,193 --> 00:16:04,695 She's getting so carried away being Tasha's muse. 321 00:16:04,762 --> 00:16:05,595 I mean, doesn't she realize 322 00:16:05,663 --> 00:16:07,664 that being some star's sycophant 323 00:16:07,732 --> 00:16:10,567 and hanger-on doesn't make her part of the creative process? 324 00:16:10,635 --> 00:16:12,355 No. Makes you a producer. 325 00:16:13,538 --> 00:16:15,139 You know, 326 00:16:15,206 --> 00:16:18,842 I wouldn't run with this new confident Niles. 327 00:16:18,910 --> 00:16:21,011 The old butt-kissing one had a job. 328 00:16:32,190 --> 00:16:34,091 Uh, I didn't do my homework. 329 00:16:35,393 --> 00:16:36,660 Why are you telling me? 330 00:16:36,728 --> 00:16:37,995 Because I need to be punished. 331 00:16:48,573 --> 00:16:49,573 Oh, what's the matter? 332 00:16:49,641 --> 00:16:51,842 The nose ring, you don't like it? 333 00:16:51,910 --> 00:16:53,030 Oh, I can get rid of it. 334 00:16:53,078 --> 00:16:54,078 - Aah! - Aah! 335 00:16:54,145 --> 00:16:56,513 Aah! 336 00:16:56,581 --> 00:16:59,082 - It's a clip-on, you wimps. - Oh. 337 00:17:01,319 --> 00:17:03,420 Oh, Miss Fine, please sit down. 338 00:17:03,488 --> 00:17:04,555 - Oh. - I need to have a serious 339 00:17:04,622 --> 00:17:05,689 - talk with you. - Okay. 340 00:17:05,756 --> 00:17:06,857 Ooh. Oh, boy. 341 00:17:06,992 --> 00:17:09,312 Now I know why these rockers are so bitter and angry. 342 00:17:12,497 --> 00:17:15,166 Miss Fine, sometimes I look at you, 343 00:17:15,233 --> 00:17:17,535 and you seem so innocent. 344 00:17:19,070 --> 00:17:20,190 Well, not tonight but... 345 00:17:22,340 --> 00:17:24,541 Miss Fine, I worry about you. 346 00:17:24,609 --> 00:17:25,609 Aww. 347 00:17:26,977 --> 00:17:30,213 I think you're spending too much time with Tasha. 348 00:17:30,281 --> 00:17:31,515 Look, Mr. Sheffield, 349 00:17:31,583 --> 00:17:33,517 I am not neglecting my duties, 350 00:17:33,585 --> 00:17:36,353 and I have to have a creative outlet too. 351 00:17:36,421 --> 00:17:38,589 I mean, Tasha's about to cut a new album. 352 00:17:38,657 --> 00:17:39,924 She needs her muse. 353 00:17:39,991 --> 00:17:41,091 I miss you. 354 00:17:41,158 --> 00:17:42,159 I'll call in sick. 355 00:17:44,429 --> 00:17:46,030 ( Doorbell rings ) 356 00:17:46,097 --> 00:17:47,564 Niles. 357 00:17:47,632 --> 00:17:48,965 ( Doorbell ringing ) 358 00:17:49,033 --> 00:17:50,200 Niles! 359 00:18:01,846 --> 00:18:03,246 ( Doorbell ringing ) 360 00:18:03,314 --> 00:18:04,548 Oh, I'll get it. 361 00:18:07,451 --> 00:18:09,353 You know, we really should get more help around here. 362 00:18:09,420 --> 00:18:11,421 I mean, I just have a lot going on. 363 00:18:14,359 --> 00:18:15,459 Hey, Fran. 364 00:18:15,526 --> 00:18:16,827 How's my muse? 365 00:18:16,894 --> 00:18:20,464 Tashaleh, I'm exquisite. 366 00:18:20,531 --> 00:18:23,734 Mr. Sheffield, can you just give me a minute? 367 00:18:23,802 --> 00:18:26,003 Listen, honey, this really isn't a good time. 368 00:18:26,071 --> 00:18:29,139 I think Mr. Sheffield's about to make a move. 369 00:18:29,207 --> 00:18:30,367 But I'll give you something 370 00:18:30,408 --> 00:18:31,675 so you don't walk away empty-handed. 371 00:18:31,743 --> 00:18:33,443 They cut up my credit cards at Bloomie's. 372 00:18:33,511 --> 00:18:35,779 There's your hook. Now, go write a chorus. 373 00:18:37,882 --> 00:18:40,317 You're happy. What changed? 374 00:18:40,384 --> 00:18:41,718 Well, uh... 375 00:18:41,786 --> 00:18:44,221 Mr. Sheffield said that he misses me. 376 00:18:44,289 --> 00:18:46,489 Oh, I should have gone back into the workplace 377 00:18:46,557 --> 00:18:48,125 a long time ago. 378 00:18:50,428 --> 00:18:51,461 Alright. 379 00:18:51,529 --> 00:18:53,630 Well, then, see you around. 380 00:18:53,697 --> 00:18:55,098 - Have a nice life. - Hey. 381 00:18:56,735 --> 00:18:59,236 My fans want to hear about broken hearts 382 00:18:59,304 --> 00:19:01,038 and shattered dreams. 383 00:19:01,105 --> 00:19:02,339 I'm glad things are going so good, 384 00:19:02,406 --> 00:19:04,208 but that's just not stuff I can use. 385 00:19:04,275 --> 00:19:06,643 Well, that's it, then? It's over? 386 00:19:06,711 --> 00:19:08,791 My audience can only relate to the old you, 387 00:19:08,847 --> 00:19:09,947 the loser. 388 00:19:13,051 --> 00:19:16,520 Well, one call from my mother, and I'm back. 389 00:19:18,022 --> 00:19:19,389 Fran, chill. 390 00:19:19,457 --> 00:19:21,024 It's okay to be happy. 391 00:19:21,092 --> 00:19:22,426 I'm happy you're happy. 392 00:19:22,493 --> 00:19:23,994 You're happy I'm happy? 393 00:19:26,364 --> 00:19:28,432 Boy, I got to get me some more Gentile friends. 394 00:19:30,335 --> 00:19:31,935 ( Doorbell rings ) 395 00:19:32,002 --> 00:19:33,922 Oh, now, just wait a minute here. 396 00:19:35,773 --> 00:19:36,807 Hi, Val. 397 00:19:36,874 --> 00:19:38,676 Oh, Fran, you're not gonna believe 398 00:19:38,743 --> 00:19:40,377 - what happened to me. - What? 399 00:19:40,445 --> 00:19:42,112 Someone took my tokens, 400 00:19:42,180 --> 00:19:43,914 stole my purse. 401 00:19:43,981 --> 00:19:47,518 ( Gasps ) It's like I'm cursed. 402 00:19:47,586 --> 00:19:49,886 ♪ Someone took my tokens, ♪ 403 00:19:49,954 --> 00:19:51,822 ♪ They stole my purse ♪ 404 00:19:52,991 --> 00:19:54,691 ♪ It's like I'm cursed ♪ 405 00:20:00,131 --> 00:20:01,698 Do you live with your parents? 406 00:20:01,733 --> 00:20:03,566 Well, yeah, but I got privacy. 407 00:20:03,635 --> 00:20:05,835 We just installed one of those accordion doors. 408 00:20:08,038 --> 00:20:09,373 Do you have a boyfriend? 409 00:20:09,441 --> 00:20:11,442 ( laughing ) 410 00:20:16,848 --> 00:20:20,817 Mr. Sheffield! 411 00:20:20,918 --> 00:20:22,319 Mr. Sheffield. 412 00:20:26,191 --> 00:20:27,657 Mr. Sheffield. 413 00:20:27,725 --> 00:20:29,192 Oh, there you are. 414 00:20:29,260 --> 00:20:31,728 Mr. Sheffield, I'm so depressed. 415 00:20:31,795 --> 00:20:34,431 Tasha, she dumped me for Val. 416 00:20:34,499 --> 00:20:36,699 Now she's gonna have enough material 417 00:20:36,767 --> 00:20:39,636 for an anthology. 418 00:20:39,703 --> 00:20:41,404 Oh, Miss Fine, 419 00:20:41,472 --> 00:20:44,574 this is exactly what I was afraid of. 420 00:20:44,609 --> 00:20:45,909 Ohh. 421 00:20:45,976 --> 00:20:48,011 Maybe I'm not so special. 422 00:20:48,078 --> 00:20:51,080 Maybe I'm not that creative. 423 00:20:51,148 --> 00:20:53,216 Maybe this is as good as I get. 424 00:20:56,554 --> 00:20:58,355 Insert nice sentiment here. 425 00:21:02,360 --> 00:21:03,860 Miss Fine, 426 00:21:03,928 --> 00:21:06,730 there is no one as special as you. 427 00:21:06,765 --> 00:21:08,766 Oh, Mr. Sheffield, you always know 428 00:21:08,833 --> 00:21:10,934 - when to say something sweet. - Mm. 429 00:21:12,604 --> 00:21:14,938 Here's to new creative outlets. 430 00:21:16,908 --> 00:21:19,376 You know, Miss Fine, you're far too groovy 431 00:21:19,443 --> 00:21:21,378 for the music industry, anyway. 432 00:21:21,445 --> 00:21:22,512 Uh, you know, 433 00:21:22,580 --> 00:21:24,882 they are using "groovy" again nowadays. 434 00:21:26,584 --> 00:21:28,085 Yeah, I know, but when it comes out of your mouth, 435 00:21:28,153 --> 00:21:29,720 it just sounds like leftovers. 436 00:21:33,791 --> 00:21:35,659 Oh, do you guys care if I watch MTV? 437 00:21:35,726 --> 00:21:37,193 They're showing Tony Bennett unplugged. 438 00:21:37,261 --> 00:21:38,862 You know Tony Bennett? 439 00:21:38,929 --> 00:21:40,197 Tony's the man. 440 00:21:40,264 --> 00:21:42,224 Would you join us in the '90s, Dad? 441 00:21:44,769 --> 00:21:46,169 Oh, Tony Bennett. 442 00:21:46,237 --> 00:21:47,871 You see, you're back in, Mr. Sheffield. 443 00:21:47,939 --> 00:21:49,806 Well, right on. Slap me five. 444 00:21:52,977 --> 00:21:54,211 And out you go. 445 00:22:00,185 --> 00:22:01,752 Man on tape: Congratulations! 446 00:22:01,820 --> 00:22:04,154 You've made it to the end of tape 10. 447 00:22:04,222 --> 00:22:06,062 And now, your most important lesson 448 00:22:06,124 --> 00:22:08,826 which will guarantee success with women. 449 00:22:10,561 --> 00:22:12,662 ( garbled noises ) 450 00:22:12,730 --> 00:22:15,398 Fran on tape: ♪ But instead I got you, you cold British fish ♪ 451 00:22:15,466 --> 00:22:17,968 ♪ eh-heh, eh-heh heh heh heh heh ♪ 452 00:22:26,477 --> 00:22:29,312 ( jazz music playing ) 32418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.