All language subtitles for The.nanny.S04E15.DVDRip.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,866 --> 00:00:03,902 ( Jazz music playing ) 2 00:00:05,204 --> 00:00:06,738 Oh, would you look at you, 3 00:00:06,739 --> 00:00:08,974 working like a dog on a Saturday night. 4 00:00:08,975 --> 00:00:10,976 That's why the man pays you the big buck. 5 00:00:10,977 --> 00:00:13,111 Hmm. 6 00:00:13,112 --> 00:00:15,013 You know, it's nice that you're becoming 7 00:00:15,014 --> 00:00:17,682 this independent woman who feels good about staying at home, 8 00:00:17,683 --> 00:00:19,885 but could you at least wear those thigh-high boots, 9 00:00:19,886 --> 00:00:21,926 so I can feel good about staying at home, too? 10 00:00:23,355 --> 00:00:26,057 Come on, let's watch a real tear-jerker. 11 00:00:26,058 --> 00:00:27,858 Oh, how many times 12 00:00:27,859 --> 00:00:30,761 can we watch James Mason walk into the ocean? 13 00:00:33,932 --> 00:00:36,267 No, this is a real, gut-wrenching, 14 00:00:36,268 --> 00:00:38,202 cry-your-eyes-out time. 15 00:00:38,203 --> 00:00:41,106 I taped Bryant Gumbel's goodbye on "The Today Show." 16 00:00:41,107 --> 00:00:42,107 Hmm. 17 00:00:44,010 --> 00:00:45,010 ( Giggles ) 18 00:00:46,245 --> 00:00:50,315 ( sniveling ) 19 00:00:50,316 --> 00:00:52,484 Oh, why did you make me watch this, 20 00:00:52,485 --> 00:00:54,419 I was just getting over Deborah Norville. 21 00:01:00,225 --> 00:01:01,625 ( Sighs ) Huh. 22 00:01:03,396 --> 00:01:04,396 Sniff, mm. 23 00:01:05,431 --> 00:01:07,966 Ah, well, thank you so much 24 00:01:07,967 --> 00:01:10,335 for driving me home from the party, Danielle. 25 00:01:10,336 --> 00:01:12,536 Oh, the pleasure's all mine, Maxwell. 26 00:01:14,040 --> 00:01:15,907 Ha, ho, well, um. 27 00:01:15,908 --> 00:01:18,209 Oh, phew, look at the time. 28 00:01:18,210 --> 00:01:20,170 And I've got an early day tomorrow. 29 00:01:20,779 --> 00:01:24,482 Then, um, let's stay up all night. 30 00:01:24,483 --> 00:01:26,952 Well, now, look, Danielle, we've only just met. 31 00:01:26,953 --> 00:01:28,553 And the thing is, I'm afraid I've had a little bit 32 00:01:28,554 --> 00:01:30,121 too much to drink. Ha-ha. 33 00:01:30,122 --> 00:01:31,890 Maxwell, 34 00:01:31,891 --> 00:01:34,726 you're not involved with someone, are you? 35 00:01:34,727 --> 00:01:36,194 - Yes. - Who? 36 00:01:37,463 --> 00:01:38,496 I don't know. 37 00:01:40,265 --> 00:01:42,934 Well, then, um, let's not tell her, okay? 38 00:01:58,517 --> 00:02:02,153 Good night, Mr... Oh, my God! 39 00:02:06,057 --> 00:02:09,360 In our own home? 40 00:02:09,361 --> 00:02:11,729 Ah, yes, uh, let me, uh, why don't I introduce... 41 00:02:11,730 --> 00:02:13,765 You know, I have three kids upstairs, 42 00:02:13,766 --> 00:02:15,633 that you are responsible for. 43 00:02:15,634 --> 00:02:19,437 There better be a good explanation for this. 44 00:02:19,438 --> 00:02:20,805 Is this the woman you're involved with? 45 00:02:20,806 --> 00:02:23,240 Um? Oh, of course not. 46 00:02:23,241 --> 00:02:24,509 This is my nanny. 47 00:02:25,745 --> 00:02:27,078 She seems very strict. 48 00:02:29,181 --> 00:02:30,415 Now, look here, honey. 49 00:02:30,416 --> 00:02:32,149 Hey, we don't need some cheap floozy 50 00:02:32,150 --> 00:02:34,953 in tight clothes turning his head around. 51 00:02:34,954 --> 00:02:36,021 That's what I'm here for. 52 00:02:38,624 --> 00:02:40,992 Now, it-it's not what it looks like. 53 00:02:40,993 --> 00:02:42,760 Um, we were both at a banker's party. 54 00:02:42,761 --> 00:02:44,695 She was a-a guest of the host. 55 00:02:44,696 --> 00:02:48,400 I had just a little teeny martini, and I... 56 00:02:48,401 --> 00:02:51,102 Wait a minute, why am I explaining this to you? 57 00:02:51,103 --> 00:02:52,203 You're not my wife! 58 00:02:54,206 --> 00:02:57,374 Oh, oh. 59 00:02:57,375 --> 00:03:01,378 I-I can't even process that, it was so mean. 60 00:03:04,182 --> 00:03:06,184 That's it, I'm going home to my mother. 61 00:03:08,688 --> 00:03:12,657 Wait a minute, I didn't do anything wrong. 62 00:03:12,658 --> 00:03:13,958 She's coming here. 63 00:03:18,698 --> 00:03:21,499 ♪ She was working in a bridal shop in Flushing Queens ♪ 64 00:03:21,500 --> 00:03:22,767 ♪ Till her boyfriend kicked her out ♪ 65 00:03:22,768 --> 00:03:24,769 ♪ In one of those crushing scenes ♪ 66 00:03:24,770 --> 00:03:26,304 ♪ What was she to do? Where was she to go? ♪ 67 00:03:26,305 --> 00:03:29,974 ♪ She was out on her fanny ♪ 68 00:03:29,975 --> 00:03:32,276 ♪ So over the bridge from Flushing to the Sheffield's door ♪ 69 00:03:32,277 --> 00:03:34,812 ♪ She was there to sell makeup, but father saw more ♪ 70 00:03:34,813 --> 00:03:37,082 ♪ She had style, she had flair, she was there ♪ 71 00:03:37,083 --> 00:03:40,752 ♪ That's how she became The Nanny ♪ 72 00:03:40,753 --> 00:03:43,654 ♪ Who would have guessed that the girl we've described ♪ 73 00:03:43,655 --> 00:03:45,990 ♪ Was just exactly what the doctor prescribed? ♪ 74 00:03:45,991 --> 00:03:47,091 ♪ Now the father finds her beguiling ♪ 75 00:03:47,092 --> 00:03:48,460 ♪ Watch out, C.C. ♪ 76 00:03:48,461 --> 00:03:50,094 ♪ And the kids are actually smiling ♪ 77 00:03:50,095 --> 00:03:51,195 ♪ Such joie de vivre ♪ 78 00:03:51,196 --> 00:03:52,597 ♪ She is the lady in red ♪ 79 00:03:52,598 --> 00:03:56,901 ♪ When everybody else is wearing tan ♪ 80 00:03:56,902 --> 00:03:59,070 ♪ The flashy girl from Flushing ♪ 81 00:03:59,071 --> 00:04:00,338 ♪ The Nanny named Fran ♪ 82 00:04:09,715 --> 00:04:12,416 Good morning, everyone, but you. 83 00:04:15,020 --> 00:04:16,454 Tart, sir? 84 00:04:16,455 --> 00:04:18,256 Been there, done that. 85 00:04:21,360 --> 00:04:22,860 Would you excuse us a moment, children? 86 00:04:22,861 --> 00:04:25,830 Miss Fine and I need to discuss something in private. 87 00:04:25,831 --> 00:04:28,499 Dad, it's no big secret. Fran was asleep on the couch, 88 00:04:28,500 --> 00:04:30,367 you came home ripped, with a blonde model. 89 00:04:30,368 --> 00:04:32,804 Then you kissed her, Fran's snagged you and now you're in the doghouse. 90 00:04:32,805 --> 00:04:34,005 Pass the Smucker's. 91 00:04:35,875 --> 00:04:37,375 How did you know? 92 00:04:37,376 --> 00:04:40,077 Well, Dad, if you just learn to trust us like Niles does, 93 00:04:40,078 --> 00:04:41,479 he tells us everything. 94 00:04:41,480 --> 00:04:43,114 Come along, children. 95 00:04:43,115 --> 00:04:45,884 Time to take some Kaopectate for that verbal diarrhea. 96 00:04:49,654 --> 00:04:51,889 Miss Fine, it's all perfectly innocent. 97 00:04:51,890 --> 00:04:53,858 - That young lady, simply... - Young? 98 00:04:53,859 --> 00:04:56,027 Huh! Maybe the new parts. 99 00:04:59,198 --> 00:05:02,566 I don't know why I'm always having to defend myself to you. 100 00:05:02,567 --> 00:05:04,135 Hmm? I'm a grown man. 101 00:05:04,136 --> 00:05:06,337 I can come and go as I please. 102 00:05:07,906 --> 00:05:09,826 I don't know who you are anymore. 103 00:05:10,943 --> 00:05:13,010 I am your boss! 104 00:05:13,011 --> 00:05:15,113 You are the nanny! 105 00:05:15,114 --> 00:05:17,414 And that is an end to the discussion. 106 00:05:17,415 --> 00:05:19,917 Fine, then I'll say no more. 107 00:05:19,918 --> 00:05:20,918 Thank you. 108 00:05:33,432 --> 00:05:37,202 Oh, Dr. Miller, I keep seeing him with that woman, 109 00:05:37,203 --> 00:05:39,837 over and over again, in my head. 110 00:05:39,838 --> 00:05:42,207 I mean, if all he wanted was a night of cheap, 111 00:05:42,208 --> 00:05:45,276 tawdry sex with some floozy, well... 112 00:05:45,277 --> 00:05:47,111 I'm already on the payroll. 113 00:05:51,717 --> 00:05:53,885 Fran, you don't really mean that, do you? 114 00:05:53,886 --> 00:05:54,886 ( Sniffs ) 115 00:05:56,121 --> 00:05:58,756 Yes! 116 00:05:58,757 --> 00:05:59,657 Oh, God, 117 00:05:59,658 --> 00:06:03,193 how did he do this to me? 118 00:06:05,163 --> 00:06:08,499 Fran, the problem is, you're elevating Mr. Sheffield 119 00:06:08,500 --> 00:06:10,301 to the role of a husband. 120 00:06:10,302 --> 00:06:11,803 So, of course you're gonna be jealous 121 00:06:11,804 --> 00:06:14,271 if he goes around behaving like a single man. 122 00:06:16,441 --> 00:06:17,542 Fran? 123 00:06:19,611 --> 00:06:21,212 A-are you following me? 124 00:06:21,213 --> 00:06:23,648 Oh, I'm sorry, Dr. Miller, 125 00:06:23,649 --> 00:06:26,617 it's just after you put "Mr. Sheffield" and "husband" 126 00:06:26,618 --> 00:06:28,419 in the same sentence, 127 00:06:28,420 --> 00:06:30,420 everything else kinda went underwater. 128 00:06:33,091 --> 00:06:34,692 Don't you see, you're responding 129 00:06:34,693 --> 00:06:37,227 to him as though you're in a relationship. 130 00:06:37,228 --> 00:06:40,064 - Now, listen to me carefully. - Okay. 131 00:06:41,166 --> 00:06:43,100 He's your boss. 132 00:06:43,101 --> 00:06:45,235 You are the nanny. 133 00:06:47,506 --> 00:06:49,874 Wow! 134 00:06:52,110 --> 00:06:54,946 You mean, no one's ever pointed that out to you before? 135 00:06:54,947 --> 00:06:56,881 Oh, constantly, but, you know, 136 00:06:56,882 --> 00:07:00,451 when you're paying 140 bucks an hour, 137 00:07:00,452 --> 00:07:02,920 it's got so much more resonance. 138 00:07:10,696 --> 00:07:13,364 Niles, did my boyfriend call? 139 00:07:13,365 --> 00:07:15,867 Oh, for heaven's sake, you're almost 50, 140 00:07:15,868 --> 00:07:17,868 do you have to call him your boyfriend? 141 00:07:19,971 --> 00:07:22,339 You're just jealous because I have a lover 142 00:07:22,340 --> 00:07:23,941 and you have her. 143 00:07:26,178 --> 00:07:27,445 C.C., 144 00:07:27,446 --> 00:07:29,180 I got your ticket to the Broadway Guild Awards. 145 00:07:29,181 --> 00:07:31,583 Ooh, I hope there's an extra one, because I'll need two. 146 00:07:35,320 --> 00:07:37,622 Hello, Mr. Sheffield. 147 00:07:37,623 --> 00:07:39,491 Oh, Miss Fine. 148 00:07:39,492 --> 00:07:40,992 Well, you seem to have moved past 149 00:07:40,993 --> 00:07:43,027 the unpleasantness of the other morning. 150 00:07:43,028 --> 00:07:44,929 Did you have a good therapy session? 151 00:07:44,930 --> 00:07:47,098 Oh, Mr. Sheffield, 152 00:07:47,099 --> 00:07:49,801 what goes on in a therapist's office, is confidential. 153 00:07:49,802 --> 00:07:52,436 You really shouldn't pry into the private lives of others. 154 00:07:52,437 --> 00:07:54,005 - Mm. - Ooh, the new "People." 155 00:07:55,974 --> 00:07:58,142 Well, I'm glad you're feeling better, Miss Fine. 156 00:07:58,143 --> 00:08:01,412 Oh, I am. Dr. Miller is a genius. 157 00:08:01,413 --> 00:08:03,914 He is so intelligent and insightful, 158 00:08:03,915 --> 00:08:07,050 I swear, I have never met a man that understood me more. 159 00:08:07,051 --> 00:08:09,320 Hoo hoo, sounds to me like someone 160 00:08:09,321 --> 00:08:11,722 might have a little crush on their therapist. 161 00:08:13,292 --> 00:08:17,361 Sounds to me like someone is a little jealous. 162 00:08:20,232 --> 00:08:21,766 See what you're doin', don't you? 163 00:08:21,767 --> 00:08:25,536 You are elevating me to the status of wife. 164 00:08:28,774 --> 00:08:30,374 That's why you can't stand 165 00:08:30,375 --> 00:08:34,044 to see me act like a beautiful, single woman. 166 00:08:34,045 --> 00:08:36,481 I can assure you, Miss Fine, I am not jealous. 167 00:08:36,482 --> 00:08:39,049 - Denial. - I'm not in denial. 168 00:08:39,050 --> 00:08:40,919 Denying denial. 169 00:08:42,754 --> 00:08:44,755 So, what was this breakthrough 170 00:08:44,756 --> 00:08:46,958 your genius therapist brought you to? 171 00:08:50,161 --> 00:08:52,463 You are my boss 172 00:08:52,464 --> 00:08:55,466 and I am your nanny. 173 00:08:58,537 --> 00:09:03,307 And that is what I'm paying $140 an hour for? 174 00:09:03,308 --> 00:09:06,110 I said the same thing to you the other day. 175 00:09:06,111 --> 00:09:08,412 Yes, but you said it with anger. 176 00:09:08,413 --> 00:09:09,514 You really must learn 177 00:09:09,515 --> 00:09:11,715 to communicate in a way that I can absorb. 178 00:09:19,892 --> 00:09:21,926 So, you gotta remember, when the movie starts, 179 00:09:21,927 --> 00:09:24,095 turn up your hearing-aid. 180 00:09:24,096 --> 00:09:27,665 They got sound now? 181 00:09:27,666 --> 00:09:28,699 - Your turn. - Mm. 182 00:09:28,700 --> 00:09:31,969 Oh, I'll have a large popcorn, 183 00:09:31,970 --> 00:09:34,772 no butter, no oil, dry, air-popped, 184 00:09:34,773 --> 00:09:36,174 with a Diet Coke. 185 00:09:36,175 --> 00:09:37,241 Anything else? 186 00:09:37,242 --> 00:09:39,710 Yeah, a Goobers, a large Snickers, 187 00:09:39,711 --> 00:09:42,012 and a Nachos with extra cheese. 188 00:09:44,115 --> 00:09:46,918 Fran, you can eat all that stuff in the zone? 189 00:09:46,919 --> 00:09:49,053 - Yeah, in the twilight zone. - Mmm. 190 00:09:50,322 --> 00:09:52,122 Why can't I lose weight? 191 00:09:52,123 --> 00:09:53,391 Tut. 192 00:09:53,392 --> 00:09:56,760 Maybe I should see a therapist, to help me stop eating. 193 00:09:56,761 --> 00:09:58,462 You know, it's the only thing I haven't tried, 194 00:09:58,463 --> 00:10:00,097 besides diet and exercise. 195 00:10:01,967 --> 00:10:03,534 You know, Dr. Miller could help you. 196 00:10:03,535 --> 00:10:05,803 He is an absolute genius. 197 00:10:05,804 --> 00:10:08,939 I'm tellin' ya, he's the next Sigmund Freud. 198 00:10:08,940 --> 00:10:12,443 He's an excellent doctor, the best. 199 00:10:12,444 --> 00:10:14,044 You've been to Dr. Miller? 200 00:10:14,045 --> 00:10:15,112 No, Freud. 201 00:10:16,882 --> 00:10:19,550 Oh, my God, there's Dr. Miller! 202 00:10:19,551 --> 00:10:20,651 There he is! 203 00:10:20,652 --> 00:10:22,052 Oh, let's go over and say hello. 204 00:10:22,053 --> 00:10:24,021 Oh, no, wait a minute, wait a minute, wait a minute. 205 00:10:24,022 --> 00:10:26,858 If he asks me how I am and I answer him, 206 00:10:26,859 --> 00:10:28,025 is he gonna charge me? 207 00:10:29,627 --> 00:10:31,695 Fran, look at you, you're so nervous. 208 00:10:31,696 --> 00:10:35,037 Well, Val, we are in the presence of genius, here. 209 00:10:35,049 --> 00:10:36,166 Oh. 210 00:10:36,167 --> 00:10:38,702 My only goal is that someday 211 00:10:38,703 --> 00:10:41,438 I be as confident and brilliant 212 00:10:41,439 --> 00:10:44,575 and sophisticated as that man. 213 00:10:44,576 --> 00:10:47,045 You mean the one pickin' his nose? 214 00:10:50,516 --> 00:10:53,651 Oh, Yetta, a man as distinguished as Dr. Miller, 215 00:10:53,652 --> 00:10:55,053 doesn't pick his nose. 216 00:10:55,054 --> 00:10:57,254 Wow, he's really digging that thing. 217 00:10:57,255 --> 00:10:59,590 Oh, my God. 218 00:11:00,792 --> 00:11:02,492 You know, it must be so nice 219 00:11:02,493 --> 00:11:04,895 to be so comfortable with yourself. 220 00:11:06,264 --> 00:11:08,032 What's your shrink tryin' to do, 221 00:11:08,033 --> 00:11:09,600 pick his own brains? 222 00:11:11,169 --> 00:11:12,903 Oh, he's comin' over, he's comin' o... 223 00:11:12,904 --> 00:11:14,605 Oh, Fran, what a surprise! 224 00:11:14,606 --> 00:11:15,873 - Hi. - How are you? 225 00:11:15,874 --> 00:11:16,840 ( Shrieks ) Ewww. 226 00:11:16,841 --> 00:11:18,041 Have you met my friend, Val? 227 00:11:27,252 --> 00:11:30,154 Honey, what're you doing home? Don't you have therapy now? 228 00:11:30,155 --> 00:11:32,089 Oh, no, I cancelled it. 229 00:11:32,090 --> 00:11:36,193 You know, I become very disillusioned by Dr. Miller. 230 00:11:36,194 --> 00:11:37,862 He reminds me of the time 231 00:11:37,863 --> 00:11:40,898 when Mrs. Brady started dating Greg. 232 00:11:43,835 --> 00:11:45,936 Adds a whole new meaning to being busy, 233 00:11:45,937 --> 00:11:47,137 with three boys of your own. 234 00:11:50,976 --> 00:11:53,277 Honey, what did the doctor do? 235 00:11:53,278 --> 00:11:56,446 Oh, ma, something so repulsive and disgusting, 236 00:11:56,447 --> 00:11:57,782 I can't even talk about it. 237 00:11:57,783 --> 00:11:59,449 Ma, he picked his nose in public. 238 00:11:59,450 --> 00:12:02,286 ( Gasps ) Huh. Ugh. 239 00:12:02,287 --> 00:12:04,755 Some people are so unaware 240 00:12:04,756 --> 00:12:06,716 about how they look to other people. 241 00:12:13,098 --> 00:12:14,531 Oh, Ma, 242 00:12:14,532 --> 00:12:16,901 swear that you're not gonna tell Mr. Sheffield. 243 00:12:16,902 --> 00:12:19,770 I built this guy up to be such a genius, 244 00:12:19,771 --> 00:12:23,040 that I-I don't wanna look like a shmegegge, you know? 245 00:12:23,041 --> 00:12:24,675 Sweetheart, you live with him, 246 00:12:24,676 --> 00:12:27,678 you raised his three children without a ring on your finger, 247 00:12:27,679 --> 00:12:29,346 you're already a shmegegge. 248 00:12:31,450 --> 00:12:33,351 Ma, that is my job, 249 00:12:33,352 --> 00:12:36,454 I happen to be a childcare professional. 250 00:12:36,455 --> 00:12:38,022 Grace: Fran! 251 00:12:38,023 --> 00:12:39,023 What's that? 252 00:12:40,658 --> 00:12:42,260 One of the kids calling. 253 00:12:42,261 --> 00:12:43,894 Oh. Coming! 254 00:12:46,331 --> 00:12:48,465 Niles, where is my... N-never mind. 255 00:12:49,901 --> 00:12:51,935 Ah, Sylvia. 256 00:12:51,936 --> 00:12:53,804 If, if you're looking for your daughter, 257 00:12:53,805 --> 00:12:55,339 she's on her way to therapy. 258 00:12:55,340 --> 00:12:56,740 No, she's upstairs. 259 00:12:56,741 --> 00:12:59,277 She's not going to that doctor anymore. 260 00:12:59,278 --> 00:13:01,011 Oh, why, what happened? 261 00:13:01,012 --> 00:13:04,081 Well, he did something very inappropriate. 262 00:13:06,651 --> 00:13:09,920 She doesn't want me to tell you, she's afraid you'll overreact. 263 00:13:11,923 --> 00:13:13,691 Well, what did he do? 264 00:13:13,692 --> 00:13:16,060 Let's just say he put his hand 265 00:13:16,061 --> 00:13:17,795 some place he shouldn't have. 266 00:13:19,598 --> 00:13:21,499 Oh, my God! 267 00:13:21,500 --> 00:13:24,001 And nobody's gonna do anything about it? 268 00:13:24,002 --> 00:13:26,436 What're you gonna do, call the police? 269 00:13:26,437 --> 00:13:29,539 They will have to arrest every man on the subway. 270 00:13:39,451 --> 00:13:41,752 Oh, look at you! 271 00:13:41,753 --> 00:13:43,587 You look very '60s. 272 00:13:43,588 --> 00:13:44,922 It's a Dolce & Gabbana. 273 00:13:44,923 --> 00:13:46,883 Mmm, I was talking about your face. 274 00:13:48,560 --> 00:13:50,694 Oh, by the way, this came for you. 275 00:13:50,695 --> 00:13:52,129 What are those big creases in it? 276 00:13:52,130 --> 00:13:54,298 It was stuffed in the mailbox. 277 00:13:54,299 --> 00:13:55,539 I was talking about your neck. 278 00:13:57,669 --> 00:14:01,205 Oh ho ho, things are heating up with Chandler. 279 00:14:01,206 --> 00:14:03,307 He sent me the key to his apartment. 280 00:14:03,308 --> 00:14:04,408 Hmm. 281 00:14:04,409 --> 00:14:07,344 "Dear C.C., you're suffocating me. 282 00:14:07,345 --> 00:14:09,580 Here's your key back"? 283 00:14:09,581 --> 00:14:11,849 Oh, you poor thing. 284 00:14:11,850 --> 00:14:14,685 No date for your big award ceremony, Saturday? 285 00:14:14,686 --> 00:14:16,253 That ungrateful... 286 00:14:16,254 --> 00:14:18,890 I waited on him hand and foot. 287 00:14:18,891 --> 00:14:21,292 Every morning at 6:30 I brought him a hot latte, 288 00:14:21,293 --> 00:14:23,961 I called him 40 times a day to make sure he was eating right. 289 00:14:23,962 --> 00:14:26,002 How could he say I was suffocating him? 290 00:14:27,465 --> 00:14:31,535 You poor thing. I can't imagine anything more humiliating. 291 00:14:31,536 --> 00:14:33,737 Oh, yeah? How's this? 292 00:14:33,738 --> 00:14:35,172 What're you doing, Saturday night? 293 00:14:35,173 --> 00:14:37,274 Oh, what makes you think I'd be caught dead 294 00:14:37,275 --> 00:14:39,343 at an award ceremony, with you? 295 00:14:39,344 --> 00:14:40,878 250 bucks? 296 00:14:40,879 --> 00:14:42,379 Pick me up at 8:00 and buy yourself a corsage, 297 00:14:42,380 --> 00:14:43,540 I don't wanna look chintzy. 298 00:14:47,018 --> 00:14:49,453 - ( Knocking on door) -Maxwell: Miss Fine, are you decent? 299 00:14:49,454 --> 00:14:51,574 Uh, yeah, but I can get indecent in a minute. 300 00:14:54,225 --> 00:14:55,493 I just want you to know, 301 00:14:55,494 --> 00:14:57,895 that what your therapist did was reprehensible, 302 00:14:57,896 --> 00:14:59,697 and I support you 100%. 303 00:14:59,698 --> 00:15:03,934 Huh, how could ma have told you? 304 00:15:03,935 --> 00:15:05,936 I left her with so much food. 305 00:15:08,239 --> 00:15:10,374 You, do you wanna talk about it? 306 00:15:10,375 --> 00:15:11,908 Oh, Mr. Sheffield, 307 00:15:11,909 --> 00:15:14,645 it's just that I always thought of Dr. Miller 308 00:15:14,646 --> 00:15:18,649 as being so professional, with such impeccable character. 309 00:15:18,650 --> 00:15:21,818 I would've never thought he could do anything so, 310 00:15:21,819 --> 00:15:23,621 oof, disgusting. 311 00:15:25,190 --> 00:15:27,558 The man should have his license revoked. 312 00:15:27,559 --> 00:15:29,660 Oh, I don't know about that. 313 00:15:29,661 --> 00:15:32,429 I mean, all guys need to do it now and then, 314 00:15:32,430 --> 00:15:33,997 but usually, they have the decency 315 00:15:33,998 --> 00:15:35,958 to wait until they get into the car. 316 00:15:46,344 --> 00:15:48,545 Excuse me, I don't mean to be presumptuous, 317 00:15:48,546 --> 00:15:51,415 but you are one of the most beautiful women 318 00:15:51,416 --> 00:15:53,250 I have ever seen. 319 00:15:53,251 --> 00:15:56,153 Oh ho ho, well, thanks. 320 00:15:59,757 --> 00:16:01,892 Gee, you know, you seem pretty together, 321 00:16:01,893 --> 00:16:04,094 what're you doin' goin' to therapy? 322 00:16:04,095 --> 00:16:06,196 Oh, I'm a compulsive liar. 323 00:16:12,003 --> 00:16:14,705 Oh, Mr. Sheffield, what're you doin' here? 324 00:16:14,706 --> 00:16:16,440 Ah, I've come to give this doctor, 325 00:16:16,441 --> 00:16:20,377 and I use the term loosely, a piece of my mind. 326 00:16:20,378 --> 00:16:21,478 The more important question is, 327 00:16:21,479 --> 00:16:22,913 what are you doing here, Miss Fine? 328 00:16:22,914 --> 00:16:25,115 Well, I wanted to confront him. 329 00:16:25,116 --> 00:16:27,251 And I felt like, you already paid for the session, 330 00:16:27,252 --> 00:16:28,819 I might as well work through the trauma 331 00:16:28,820 --> 00:16:30,821 of seeing my parents in bed. 332 00:16:33,124 --> 00:16:35,059 - Having sex? - No, whitefish. 333 00:16:37,762 --> 00:16:39,729 Oh, I'm next. 334 00:16:39,730 --> 00:16:41,398 So, uh, do you want me to go in with you? 335 00:16:41,399 --> 00:16:42,500 Oh, no. 336 00:16:42,501 --> 00:16:43,768 I really need to learn 337 00:16:43,769 --> 00:16:46,036 how to handle these situations like an adult, 338 00:16:46,037 --> 00:16:49,006 and not always expect you to be there to take care of me. 339 00:16:49,007 --> 00:16:49,973 I understand. 340 00:16:49,974 --> 00:16:52,042 Can I have a little huggy-poo, first? 341 00:16:57,648 --> 00:17:00,684 You're Maxwell Sheffield, the producer! 342 00:17:00,685 --> 00:17:02,152 Well, I've seen every one of your shows, 343 00:17:02,153 --> 00:17:03,387 you're brilliant. 344 00:17:04,822 --> 00:17:06,757 Oh, thank you. 345 00:17:08,527 --> 00:17:10,361 So, did you enjoy the movie? 346 00:17:10,362 --> 00:17:11,728 Uh, not really. 347 00:17:11,729 --> 00:17:14,565 Thank God, I bought a box of boogers, I mean, Goobers. 348 00:17:18,837 --> 00:17:21,805 You, uh, seem a bit anxious. 349 00:17:21,806 --> 00:17:24,608 Well, it's just that I do have something on my mind, 350 00:17:24,609 --> 00:17:27,544 and I just find it so difficult articulating 351 00:17:27,545 --> 00:17:30,447 that I saw you picking your nose. 352 00:17:32,950 --> 00:17:34,017 You did? 353 00:17:34,018 --> 00:17:36,220 A-and you found that so offensive? 354 00:17:36,221 --> 00:17:37,854 Yeah, I could vomit. 355 00:17:40,091 --> 00:17:44,194 You catch me doing something perfectly human, 356 00:17:44,195 --> 00:17:46,397 and now you've changed your entire opinion, 357 00:17:46,398 --> 00:17:49,733 just because you saw me with my finger in my nose? 358 00:17:55,307 --> 00:17:56,307 Uh... 359 00:18:11,289 --> 00:18:13,423 Well, don't you see what you're doing? 360 00:18:13,424 --> 00:18:16,493 You're doing the same thing to me as you do to Mr. Sheffield. 361 00:18:16,494 --> 00:18:20,831 It is very common for a woman to idealize the men in her life, 362 00:18:20,832 --> 00:18:24,101 hoping that she will find one as perfect as her father. 363 00:18:24,102 --> 00:18:25,702 Oh, you're right, doctor. 364 00:18:25,703 --> 00:18:28,171 A guy who sleeps all day, wears a bad wig, 365 00:18:28,172 --> 00:18:30,741 and stinks of chopped liver, doesn't fall off trees. 366 00:18:32,710 --> 00:18:36,613 No way are you old enough to have a 17-year-old daughter? 367 00:18:36,614 --> 00:18:39,450 Yeah, yeah, sincerely, I'm 44 years old. 368 00:18:39,451 --> 00:18:40,931 - What? - Yes, I am. 369 00:18:42,153 --> 00:18:44,388 Oh, so, how did it go? 370 00:18:44,389 --> 00:18:47,124 Well, he explained that what he did wasn't so wrong, 371 00:18:47,125 --> 00:18:49,226 I mean, men are human, 372 00:18:49,227 --> 00:18:52,229 and he had an itch, he had to scratch it. 373 00:18:53,798 --> 00:18:57,634 That is such a crock! Let me get in there. 374 00:18:57,635 --> 00:18:59,436 What the hell do you think you're doing to this woman? 375 00:18:59,437 --> 00:19:01,504 You should have your license revoked. 376 00:19:01,505 --> 00:19:04,574 Well, you must be looking for Dr. Pepkin. 377 00:19:04,575 --> 00:19:07,544 No, I'm looking for the doctor that takes advantage of poor, 378 00:19:07,545 --> 00:19:08,812 vulnerable patients. 379 00:19:08,813 --> 00:19:09,813 Yes, that's Pepkin. 380 00:19:11,215 --> 00:19:12,382 Stand back, Miss Fine, 381 00:19:12,383 --> 00:19:14,785 I'm gonna teach this genius of yours a lesson. 382 00:19:14,786 --> 00:19:17,587 Mr. Sheffield, why are you acting so macho, 383 00:19:17,588 --> 00:19:19,323 like an animal, it's... 384 00:19:19,324 --> 00:19:21,224 Good. 385 00:19:21,225 --> 00:19:23,694 I'm not gonna let him take advantage of you, Miss Fine. 386 00:19:23,695 --> 00:19:25,896 Wait a minute, does everyone in your world react in such a way, 387 00:19:25,897 --> 00:19:27,530 to someone picking their nose? 388 00:19:27,531 --> 00:19:28,932 You're damn right! 389 00:19:31,502 --> 00:19:33,203 Now, excuse me a moment. 390 00:19:37,542 --> 00:19:38,842 He picked his nose? 391 00:19:40,245 --> 00:19:43,113 Yeah, what did ya think he did? 392 00:19:44,215 --> 00:19:45,215 Not that. 393 00:19:46,985 --> 00:19:49,019 ( Whispers ) 394 00:19:49,020 --> 00:19:51,922 Where would you get that from? 395 00:19:51,923 --> 00:19:54,825 Well, from the same place I get every other idiotic, 396 00:19:54,826 --> 00:19:57,194 meshugana idea. 397 00:19:57,195 --> 00:19:58,729 From you! 398 00:19:58,730 --> 00:20:00,864 You're gonna drive me into a bloody institution, 399 00:20:00,865 --> 00:20:02,432 you know that? 400 00:20:02,433 --> 00:20:04,902 Now do you see how he yells at me, 401 00:20:04,903 --> 00:20:06,670 makes me feel this big? 402 00:20:06,671 --> 00:20:10,540 Then you wonder why I elevate him to husband? 403 00:20:10,541 --> 00:20:11,641 Come on! 404 00:20:13,711 --> 00:20:16,680 You know, can I just say, you two make the most beautiful, 405 00:20:16,681 --> 00:20:18,748 most perfect couple I have ever seen? 406 00:20:20,919 --> 00:20:22,786 - Who is this guy? - Oh, he's ju... 407 00:20:24,188 --> 00:20:27,924 He happens to be one of the most well-respected 408 00:20:27,925 --> 00:20:30,126 marriage counselors in the business. 409 00:20:36,034 --> 00:20:38,201 ♪ It's very clear ♪ 410 00:20:39,437 --> 00:20:42,105 ♪ Our love is here to stay ♪ 411 00:20:43,541 --> 00:20:45,809 ♪ Not for a year ♪ 412 00:20:45,810 --> 00:20:48,278 Oh, what a night. 413 00:20:48,279 --> 00:20:49,979 I don't know how I had the presence of mind 414 00:20:49,980 --> 00:20:52,783 to keep my acceptance speech down to 30 seconds. 415 00:20:52,784 --> 00:20:53,904 You didn't thank anyone. 416 00:20:56,388 --> 00:20:59,623 - Oh, right. - ( both chuckling ) 417 00:20:59,624 --> 00:21:00,724 Mm. 418 00:21:00,725 --> 00:21:03,794 Oh, Niles, thank you for escorting me. 419 00:21:03,795 --> 00:21:06,764 You know, you're actually almost charming 420 00:21:06,765 --> 00:21:10,100 when you're not being a mean, miserable old man. 421 00:21:10,101 --> 00:21:12,469 Funny, I was gonna say the same about you. 422 00:21:14,171 --> 00:21:18,142 ( Both giggle ) 423 00:21:18,143 --> 00:21:20,811 You know, I'm really glad that this little fling 424 00:21:20,812 --> 00:21:22,980 between you and Chandler is over. 425 00:21:22,981 --> 00:21:24,948 - Oh? - Yes, he was beneath you. 426 00:21:25,850 --> 00:21:27,150 Not anymore. 427 00:21:27,151 --> 00:21:30,520 ( Both chuckle ) 428 00:21:30,521 --> 00:21:33,190 Oh, I almost forgot. 429 00:21:33,191 --> 00:21:35,559 Here is your check. 430 00:21:39,497 --> 00:21:40,897 This one's on me. 431 00:21:40,898 --> 00:21:45,268 ♪ Our love is here to stay ♪ 432 00:21:57,882 --> 00:22:00,884 ( jazz music playing ) 31761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.