Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,800 --> 00:00:03,868
( Jazz music playing )
2
00:00:06,038 --> 00:00:08,039
Oh, Ma, remember this?
3
00:00:08,040 --> 00:00:10,642
"June, 17th. Dear Diary,"
4
00:00:10,643 --> 00:00:12,076
"My prom's tomorrow night"
5
00:00:12,077 --> 00:00:15,180
"And still no word
from David Soul."
6
00:00:18,317 --> 00:00:20,852
Hope I don't wind up
with some loser.
7
00:00:20,853 --> 00:00:22,454
June, 18th.
8
00:00:22,455 --> 00:00:25,623
"Val and I decide not to get
each other corsages."
9
00:00:29,128 --> 00:00:32,230
Ma, you know, you're eating
butter right out of the tub.
10
00:00:32,231 --> 00:00:33,465
That's right.
11
00:00:33,466 --> 00:00:35,633
It's the bread
that puts the weight on.
12
00:00:37,736 --> 00:00:40,371
It's my new diet.
See?
13
00:00:41,907 --> 00:00:43,641
Ice cream, no cone.
14
00:00:45,110 --> 00:00:46,945
Cheesecake, no crust.
15
00:00:49,114 --> 00:00:50,681
Stick, no Dove Bar.
16
00:00:52,518 --> 00:00:53,618
Sweetheart, what do you want
17
00:00:53,619 --> 00:00:55,887
with all these old
diaries anyway?
18
00:00:55,888 --> 00:00:57,121
Well, actually,
19
00:00:57,122 --> 00:00:59,090
my therapist said that
I should get to the root
20
00:00:59,091 --> 00:01:02,727
of the problems that plague me
so naturally, I came to see you.
21
00:01:04,963 --> 00:01:06,798
Thanks.
22
00:01:06,799 --> 00:01:09,867
But I don't even know
what your problem is.
23
00:01:09,868 --> 00:01:11,503
Over 30, not married.
24
00:01:13,573 --> 00:01:16,575
You know, my therapist
is making me realize
25
00:01:16,576 --> 00:01:18,910
that I don't need to be married
26
00:01:18,911 --> 00:01:21,212
to feel good about myself.
27
00:01:21,213 --> 00:01:22,580
That's nice.
28
00:01:22,581 --> 00:01:25,550
Why don't you book an
appointment on New Year's Eve,
29
00:01:25,551 --> 00:01:26,651
when you're alone?
30
00:01:31,023 --> 00:01:34,158
( Sighs ) You know, Ma,
31
00:01:34,159 --> 00:01:38,163
finding a man is your dream for
me, but it isn't mine anymore.
32
00:01:38,164 --> 00:01:39,698
Dr. Miller says that I should go
33
00:01:39,699 --> 00:01:41,933
out of the house
without makeup on.
34
00:01:41,934 --> 00:01:44,402
And I should even tell
people my real age.
35
00:01:44,403 --> 00:01:46,905
What else does
this genius have to say?
36
00:01:48,940 --> 00:01:50,820
I don't know,
I blacked out after that.
37
00:01:55,848 --> 00:01:58,483
♪ She was working in a bridal
shop in Flushing Queens ♪
38
00:01:58,484 --> 00:01:59,750
♪ Till her boyfriend
kicked her out ♪
39
00:01:59,751 --> 00:02:01,886
♪ In one of those
crushing scenes ♪
40
00:02:01,887 --> 00:02:03,554
♪ What was she to do?
Where was she to go? ♪
41
00:02:03,555 --> 00:02:07,092
♪ She was out
on her fanny ♪
42
00:02:07,093 --> 00:02:09,427
♪ So over the bridge from Flushing
to the Sheffield's door ♪
43
00:02:09,428 --> 00:02:11,996
♪ She was there to sell
makeup, but father saw more ♪
44
00:02:11,997 --> 00:02:14,065
♪ She had style, she had
flair, she was there ♪
45
00:02:14,066 --> 00:02:17,935
♪ That's how she became
The Nanny ♪
46
00:02:17,936 --> 00:02:20,872
♪ Who would have guessed that
the girl we've described ♪
47
00:02:20,873 --> 00:02:23,074
♪ Was just exactly what
the doctor prescribed? ♪
48
00:02:23,075 --> 00:02:24,342
♪ Now the father finds
her beguiling ♪
49
00:02:24,343 --> 00:02:25,710
♪ Watch out, C.C. ♪
50
00:02:25,711 --> 00:02:27,211
♪ And the kids are
actually smiling ♪
51
00:02:27,212 --> 00:02:28,379
♪ Such joie de vivre ♪
52
00:02:28,380 --> 00:02:29,747
♪ She is the lady in red ♪
53
00:02:29,748 --> 00:02:34,319
♪ When everybody else
is wearing tan ♪
54
00:02:34,320 --> 00:02:36,220
♪ The flashy girl
from Flushing ♪
55
00:02:36,221 --> 00:02:37,589
♪ The Nanny named Fran ♪
56
00:02:45,197 --> 00:02:48,366
I can't believe you told your
mother you were giving up men.
57
00:02:48,367 --> 00:02:49,500
What did she do?
58
00:02:49,501 --> 00:02:51,836
Well, she tried to swallow
a whole rotisserie chicken
59
00:02:51,837 --> 00:02:53,037
in her mouth like a python.
60
00:02:55,207 --> 00:02:57,308
Maybe you should've told her
when she wasn't eating.
61
00:02:57,309 --> 00:02:58,243
( Scoffs )
62
00:02:58,244 --> 00:03:00,164
You try and catch
lightning in a bottle.
63
00:03:01,914 --> 00:03:03,681
No, no, no, don't mind me.
64
00:03:03,682 --> 00:03:05,683
Uh,
I just seem to have misplaced
65
00:03:05,684 --> 00:03:07,385
something I needed rather badly.
66
00:03:07,386 --> 00:03:08,853
- Oh?
- What does it look like, sir?
67
00:03:08,854 --> 00:03:10,955
Well, it's a large, gray,
68
00:03:10,956 --> 00:03:12,824
overstuffed butler!
69
00:03:14,393 --> 00:03:16,761
I asked for these an hour ago.
You're fired.
70
00:03:16,762 --> 00:03:18,162
Oh, I'm sorry, sir.
71
00:03:18,163 --> 00:03:20,097
I should've been more
attentive to my duty.
72
00:03:20,098 --> 00:03:22,467
I don't know how you've put
up with... Oh, bite me.
73
00:03:25,805 --> 00:03:28,873
Oh, I've got to hurry home
and get on the internet.
74
00:03:28,874 --> 00:03:31,809
I have met the most fabulous
man online.
75
00:03:31,810 --> 00:03:33,511
Oh, what's his name?
76
00:03:33,512 --> 00:03:35,080
I don't know.
We go by screen names.
77
00:03:35,081 --> 00:03:36,781
His is Porsche Puppy.
78
00:03:38,718 --> 00:03:40,051
You're Good 'n' Plenty?
79
00:03:50,863 --> 00:03:54,332
I am so embarrassed.
80
00:03:54,333 --> 00:03:56,234
The things I said.
81
00:03:56,235 --> 00:03:58,602
The things he said...
82
00:03:58,603 --> 00:04:01,105
You know, he's got quite
a vocabulary for a 15-year-old.
83
00:04:02,574 --> 00:04:04,009
Oh, cheer up.
84
00:04:04,010 --> 00:04:05,210
You should be happy someone's
85
00:04:05,211 --> 00:04:07,445
still interested in those
old floppy disks.
86
00:04:10,882 --> 00:04:14,919
Oh, poor Miss Babcock.
87
00:04:14,920 --> 00:04:16,788
You must feel like
the biggest loser
88
00:04:16,789 --> 00:04:18,956
in the world right now.
89
00:04:20,726 --> 00:04:22,894
Why don't you come out
with me and Val tonight?
90
00:04:22,895 --> 00:04:24,095
We'll change all that.
91
00:04:25,597 --> 00:04:29,233
Nanny Fine, give me one good
reason I should go out with you.
92
00:04:29,234 --> 00:04:30,969
'Cause you just
broke up with a guy
93
00:04:30,970 --> 00:04:32,403
that still sees a pediatrician.
94
00:04:33,772 --> 00:04:34,772
Yep.
95
00:04:55,861 --> 00:04:57,662
I got one.
96
00:04:57,663 --> 00:05:00,064
You need a man
to hook up speakers.
97
00:05:00,065 --> 00:05:02,266
Oh, that's a good one.
98
00:05:02,267 --> 00:05:04,736
Putting together bookshelves
from Home Depot.
99
00:05:04,737 --> 00:05:05,737
Oh, yeah.
100
00:05:07,707 --> 00:05:10,608
Helping with
the shopping and cooking.
101
00:05:10,609 --> 00:05:13,177
Doing heavy laundry.
102
00:05:13,178 --> 00:05:15,098
I'm sorry.
I just know from Jewish men.
103
00:05:18,217 --> 00:05:21,585
You know,
coming here was a great idea.
104
00:05:21,586 --> 00:05:25,056
You're a lot smarter
than you look, Nanny Fine.
105
00:05:25,057 --> 00:05:26,658
Well, I should hope so.
106
00:05:29,595 --> 00:05:32,430
Look at those men over
there staring at us smoke.
107
00:05:32,431 --> 00:05:33,565
It's not very feminine.
108
00:05:33,566 --> 00:05:35,566
I wonder why it turns
them on so much.
109
00:05:41,106 --> 00:05:43,508
- Hi.
- Oh.
110
00:05:43,509 --> 00:05:46,977
If you don't mind, we're
having a girl's night only.
111
00:05:46,978 --> 00:05:48,846
Who you interested in?
112
00:05:48,847 --> 00:05:49,714
Her.
113
00:05:49,715 --> 00:05:50,915
Yeah, girls night only, bub.
114
00:05:53,085 --> 00:05:56,053
It's too bad 'cause I saw you
from across the room and
115
00:05:56,054 --> 00:05:57,614
- I was gonna...
- Catch you later.
116
00:06:00,692 --> 00:06:03,460
( Chuckling )
117
00:06:03,461 --> 00:06:05,362
What's so funny?
118
00:06:05,363 --> 00:06:08,132
Oh, I just remembered
something Porsche Puppy said.
119
00:06:17,810 --> 00:06:19,010
Excuse me, sir.
120
00:06:19,011 --> 00:06:21,112
I'm leaving now,
as per your firing me.
121
00:06:21,113 --> 00:06:25,149
Just save your apologies.
I can take this abuse no longer.
122
00:06:25,150 --> 00:06:27,418
Just bring my bloody lunch in.
123
00:06:27,419 --> 00:06:28,459
Good to be back, sir.
124
00:06:31,656 --> 00:06:32,990
Where's Miss Fine?
125
00:06:32,991 --> 00:06:35,160
She's out with Miss Babcock.
126
00:06:35,161 --> 00:06:38,362
You know, our two single,
independent women.
127
00:06:38,363 --> 00:06:39,931
When you sent
Miss Fine to therapy,
128
00:06:39,932 --> 00:06:41,532
you never thought how
it would affect me.
129
00:06:41,533 --> 00:06:43,101
Miss Babcock should be here.
130
00:06:43,102 --> 00:06:45,022
She's my home
entertainment center.
131
00:06:47,372 --> 00:06:49,173
Niles, can you get me a drink?
132
00:06:49,174 --> 00:06:50,575
Happy hour doesn't start
till you go home.
133
00:06:50,576 --> 00:06:52,536
See?
It just doesn't work with her.
134
00:06:54,613 --> 00:06:56,080
Look, will you stop complaining?
135
00:06:56,081 --> 00:06:58,949
Miss Fine giving up
men is a godsend.
136
00:06:58,950 --> 00:07:01,586
But, sir, you're a man, despite
the way you dribble a ball
137
00:07:01,587 --> 00:07:03,467
and those bath beads
you like so much.
138
00:07:05,324 --> 00:07:07,791
This is not about me.
139
00:07:07,792 --> 00:07:10,394
Miss Fine giving up her urge
to be in a relationship
140
00:07:10,395 --> 00:07:12,330
is the best thing for her.
141
00:07:12,331 --> 00:07:13,764
No more rushing into romances.
142
00:07:13,765 --> 00:07:15,633
No more getting her
poor heart broken.
143
00:07:15,634 --> 00:07:17,401
No more nudging you
to make a commitment.
144
00:07:17,402 --> 00:07:19,282
Yeah, I know.
Isn't it wonderful?
145
00:07:20,606 --> 00:07:22,607
The best part of it is,
it's all the doctor's idea.
146
00:07:22,608 --> 00:07:24,942
There's no way
I can be blamed for this.
147
00:07:24,943 --> 00:07:26,443
I blame you for this!
148
00:07:29,748 --> 00:07:31,749
I don't know
who the bigger nut is.
149
00:07:31,750 --> 00:07:33,985
That shrink for
telling her she doesn't need
150
00:07:33,986 --> 00:07:36,554
to get married or
you for paying for it!
151
00:07:38,090 --> 00:07:40,124
Tell her that you can't
afford it, that you're broke.
152
00:07:40,125 --> 00:07:42,794
Well, she'll never believe that.
He's worth millions.
153
00:07:42,795 --> 00:07:44,295
Have you ever
thought of investing
154
00:07:44,296 --> 00:07:45,696
in a bagel nosh in Boca?
155
00:07:48,934 --> 00:07:51,135
I know a couple
that could run it for you.
156
00:07:53,138 --> 00:07:54,472
Sylvia, look.
157
00:07:54,473 --> 00:07:57,241
Your daughter has re-evaluated
her goals in life
158
00:07:57,242 --> 00:07:59,109
and we're just gonna
have to support her.
159
00:07:59,110 --> 00:08:01,279
Why?
She doesn't support my goals,
160
00:08:01,280 --> 00:08:04,015
that she get married,
have children,
161
00:08:04,016 --> 00:08:06,684
see her picture in this frame.
162
00:08:06,685 --> 00:08:08,886
That's my family.
163
00:08:08,887 --> 00:08:09,887
Hello.
164
00:08:12,024 --> 00:08:14,258
I am so upset.
165
00:08:14,259 --> 00:08:17,361
I don't know whether
this is Muenster or jack.
166
00:08:19,197 --> 00:08:21,499
Sylvia.
Sylvia, listen to me.
167
00:08:21,500 --> 00:08:23,968
You're going to have
to give your daughter room
168
00:08:23,969 --> 00:08:26,603
to grow or you're going
to risk alienating her.
169
00:08:27,773 --> 00:08:30,308
How could I be so stupid?
170
00:08:30,309 --> 00:08:33,010
This is cheddar with
port wine marbling.
171
00:08:41,386 --> 00:08:43,266
Okay, one question,
little buddy.
172
00:08:45,991 --> 00:08:47,858
Do you think this
leather jacket is a little
173
00:08:47,859 --> 00:08:49,460
too come-hither for a gay club?
174
00:08:52,330 --> 00:08:54,131
Well, personally,
I have problems
175
00:08:54,132 --> 00:08:56,500
with tall blond Aryans
in leather jackets.
176
00:08:58,003 --> 00:09:00,371
What makes you
think the place is a gay club?
177
00:09:00,372 --> 00:09:02,707
Well, I heard your mother scream
at you for pursuing
178
00:09:02,708 --> 00:09:05,376
a sick alternative lifestyle.
179
00:09:05,377 --> 00:09:07,111
Oh, she just meant being single.
180
00:09:11,450 --> 00:09:13,918
Oh, do you have to know
every bloody thing
181
00:09:13,919 --> 00:09:15,052
that's going on in this house?
182
00:09:15,053 --> 00:09:16,487
You're like a fishwife.
183
00:09:18,156 --> 00:09:19,356
Okay, Dad.
184
00:09:19,357 --> 00:09:21,692
They're going
to a blues bar with Val.
185
00:09:21,693 --> 00:09:22,927
C.C.'s treating to a cab.
186
00:09:22,928 --> 00:09:25,796
Now, the boots that I want
are on hold at Bergdorf's.
187
00:09:29,501 --> 00:09:31,869
You know, if we change our hair
appointments to the same day,
188
00:09:31,870 --> 00:09:33,271
we can talk under the dryers.
189
00:09:34,506 --> 00:09:36,273
You know what, Nanny Fine?
190
00:09:36,274 --> 00:09:38,375
I'm not even gonna
take my purse.
191
00:09:38,376 --> 00:09:40,578
I don't need my perfume
or my makeup.
192
00:09:40,579 --> 00:09:42,480
I'm not primping for a man.
193
00:09:42,481 --> 00:09:45,182
You know what?
I don't need my purse, either.
194
00:09:45,183 --> 00:09:46,684
Let's go.
195
00:09:46,685 --> 00:09:47,818
Oh, you know what?
Wait a minute.
196
00:09:47,819 --> 00:09:49,554
I-I just need one thing in here.
197
00:09:49,555 --> 00:09:51,121
Just one minute here.
198
00:09:51,122 --> 00:09:53,824
I gotta have this,
and oy, my credit card,
199
00:09:53,825 --> 00:09:54,859
let me just take that.
200
00:09:54,860 --> 00:09:56,326
I need a couple more things.
201
00:09:56,327 --> 00:09:57,995
I can't really live
without that.
202
00:09:57,996 --> 00:10:00,864
You know what? I-I can't do this.
I can't do it.
203
00:10:00,865 --> 00:10:02,566
Nah, I'm not ready for this yet,
that's all.
204
00:10:02,567 --> 00:10:04,902
- ( Doorbell rings )
- Oh, I'll get it!
205
00:10:07,873 --> 00:10:09,306
- Hi.
- Hi.
206
00:10:09,307 --> 00:10:11,441
Listen,
I can't go out with you tonight
207
00:10:11,442 --> 00:10:13,744
and celebrate
that we don't need men.
208
00:10:13,745 --> 00:10:15,846
- Why?
- 'Cause I got one.
209
00:10:17,182 --> 00:10:20,684
Oh, hi.
Well, have fun.
210
00:10:20,685 --> 00:10:22,853
Well, looks like it's just
you and me, Miss Babcock.
211
00:10:22,854 --> 00:10:24,855
- More no men for us.
- Yeah.
212
00:10:25,991 --> 00:10:27,792
Chandler,
what are you doing here?
213
00:10:27,793 --> 00:10:29,833
I just stopped by
to drop off these contracts.
214
00:10:30,495 --> 00:10:32,263
All right, that's a lie.
215
00:10:32,264 --> 00:10:33,997
I own three Broadway theaters.
216
00:10:33,998 --> 00:10:35,900
I don't need to deliver
my own contracts.
217
00:10:35,901 --> 00:10:39,036
I just wanted to catch
one more glimpse
218
00:10:39,037 --> 00:10:41,371
of that smooth white skin.
219
00:10:41,372 --> 00:10:43,007
Oh.
Well, Maxwell's English.
220
00:10:43,008 --> 00:10:44,848
You know,
they all have that milky...
221
00:10:46,644 --> 00:10:47,744
Who, me?
222
00:10:49,014 --> 00:10:50,381
I know this is kind
of last minute,
223
00:10:50,382 --> 00:10:53,450
but do you think you could
join me for dinner tonight?
224
00:10:53,451 --> 00:10:55,085
Well, Chandler,
225
00:10:55,086 --> 00:10:57,721
it's 8:30 on a Saturday night.
226
00:10:57,722 --> 00:10:58,722
Yes.
227
00:11:01,893 --> 00:11:05,395
Well, good night
and thank you very much.
228
00:11:07,599 --> 00:11:10,101
Boy, I hope she's not planning
on getting lucky tonight.
229
00:11:10,102 --> 00:11:11,669
- Why not?
- 'Cause she took my purse,
230
00:11:11,670 --> 00:11:14,171
and the only protection I got
in there is a picture of ma.
231
00:11:25,683 --> 00:11:26,884
Okay, how about this one?
232
00:11:26,885 --> 00:11:29,053
You win the lottery,
get struck by lightning,
233
00:11:29,054 --> 00:11:32,256
and you're invited to the White
House by President Perot.
234
00:11:34,425 --> 00:11:35,659
Nope, nope.
235
00:11:35,660 --> 00:11:37,628
The odds of Val and Miss Babcock
236
00:11:37,629 --> 00:11:39,730
both having
boyfriends is still higher.
237
00:11:41,599 --> 00:11:42,833
( Niles sighs )
238
00:11:42,834 --> 00:11:46,204
I suppose we should be
happy for them.
239
00:11:46,205 --> 00:11:47,925
- But who is?
- Oh, screw 'em.
240
00:11:51,243 --> 00:11:53,744
You know, they're going out
on a double date tonight.
241
00:11:53,745 --> 00:11:55,813
They asked me to join them,
but, uh,
242
00:11:55,814 --> 00:11:57,281
I don't want to
be a fifth wheel.
243
00:11:57,282 --> 00:11:59,216
Oh, if I were you, I would go.
244
00:11:59,217 --> 00:12:00,418
- Really?
- Of course.
245
00:12:00,419 --> 00:12:03,054
Remember,
when a tire goes out on a car,
246
00:12:03,055 --> 00:12:04,621
they need that fifth wheel.
247
00:12:06,324 --> 00:12:08,626
What's that mean?
248
00:12:08,627 --> 00:12:10,428
I don't know. I'm depressed
about Miss Babcock.
249
00:12:10,429 --> 00:12:11,549
I've been in the brandy.
250
00:12:15,100 --> 00:12:16,868
Oh, what is wrong with me?
251
00:12:16,869 --> 00:12:19,503
I can hold my own without a man.
252
00:12:19,504 --> 00:12:22,072
I'm an independent,
self-sufficient woman.
253
00:12:22,073 --> 00:12:24,108
You know what?
I am gonna march myself
254
00:12:24,109 --> 00:12:26,143
right down there
and order me a lobster.
255
00:12:26,144 --> 00:12:27,678
A lobster?
256
00:12:27,679 --> 00:12:30,159
I'll bat my eyes a few times,
the boys will pick up the check.
257
00:12:33,352 --> 00:12:35,052
Oh, where's Miss Fine?
258
00:12:35,053 --> 00:12:36,754
She's stepping out with my baby.
259
00:12:38,156 --> 00:12:39,256
Oh.
260
00:12:39,257 --> 00:12:40,591
Well, I was going
to cheer her up.
261
00:12:40,592 --> 00:12:43,026
I made reservations for the two
of us at La Cote Basque.
262
00:12:43,027 --> 00:12:44,261
Mmm.
263
00:12:44,262 --> 00:12:46,530
Oh, never mind.
264
00:12:46,531 --> 00:12:47,798
What are you doing tonight?
265
00:12:47,799 --> 00:12:49,766
Oh, nothing, sir.
Free as a bird.
266
00:12:49,767 --> 00:12:52,048
Oh, good. Cancel my reservations
and make me a duck.
267
00:13:00,478 --> 00:13:01,611
Now, before we dig in,
268
00:13:01,612 --> 00:13:03,647
I just want to say
this evening is on me.
269
00:13:03,648 --> 00:13:06,417
Oh, no, no, no. Say something.
270
00:13:07,619 --> 00:13:09,539
Can I order the really
big shrimp?
271
00:13:11,757 --> 00:13:13,090
Why don't I choose a wine?
272
00:13:14,526 --> 00:13:16,761
Hi!
273
00:13:16,762 --> 00:13:17,795
But not that one.
274
00:13:19,798 --> 00:13:21,165
Hi.
275
00:13:21,166 --> 00:13:23,447
We were beginning to hope...
Think you wouldn't come.
276
00:13:24,569 --> 00:13:26,037
I'll just sit on the side here.
277
00:13:26,038 --> 00:13:27,471
Just move over
just a little bit.
278
00:13:27,472 --> 00:13:28,712
I don't take up a lot of room.
279
00:13:30,475 --> 00:13:34,344
I don't know why we haven't
done this before, Miss Babcock.
280
00:13:34,345 --> 00:13:37,014
Me, neither, Val. Salut.
281
00:13:37,015 --> 00:13:38,115
Oh.
282
00:13:40,285 --> 00:13:41,351
That's why.
283
00:13:45,356 --> 00:13:46,356
Mmm.
284
00:13:49,027 --> 00:13:50,093
Good garlic toast.
285
00:13:57,268 --> 00:13:59,136
Next time we all
go out together,
286
00:13:59,137 --> 00:14:01,405
we should try the
Chinese restaurant next door.
287
00:14:01,406 --> 00:14:03,206
That's the real McCoy.
288
00:14:04,309 --> 00:14:05,309
Full of Jews.
289
00:14:11,817 --> 00:14:15,085
Oh, the cheese is
just a little clumpy.
290
00:14:15,086 --> 00:14:16,987
Maybe we should
order our entrees.
291
00:14:16,988 --> 00:14:19,055
Good. That's a good idea.
Yeah, let's order.
292
00:14:19,056 --> 00:14:21,592
Wait. Uh, someone must
be sitting on my menu.
293
00:14:21,593 --> 00:14:22,593
Oh? Where?
294
00:14:22,594 --> 00:14:23,961
Oh! No, no! Oh!
295
00:14:25,096 --> 00:14:27,665
Oh! Fran!
296
00:14:27,666 --> 00:14:29,700
- Are you all right?
- Yes. Okay.
297
00:14:29,701 --> 00:14:31,602
Yeah, I'm okay.
I'm fine, I'm fine.
298
00:14:31,603 --> 00:14:34,272
Go back to your calamari.
Nothing to see here.
299
00:14:34,273 --> 00:14:36,006
Why don't I sit on the end,
shall I?
300
00:14:36,007 --> 00:14:37,341
Oh, okay.
301
00:14:37,342 --> 00:14:39,376
Thanks. Thank you. Thanks.
302
00:14:40,579 --> 00:14:42,746
How embarrassing.
303
00:14:42,747 --> 00:14:44,715
Okay. here we go.
304
00:14:44,716 --> 00:14:46,751
All right.
305
00:14:46,752 --> 00:14:47,752
Now, let's see.
306
00:14:48,853 --> 00:14:51,488
Hmm. "Dinner for two."
307
00:14:51,489 --> 00:14:53,624
Chateaubriand for two."
308
00:14:53,625 --> 00:14:55,259
That's for two.
309
00:14:55,260 --> 00:14:57,220
What is this,
a restaurant or an ark?
310
00:14:58,563 --> 00:15:01,465
You know, Fran, I think that guy
over there is flirting with you.
311
00:15:01,466 --> 00:15:03,334
Look, he's waving,
he's pointing.
312
00:15:03,335 --> 00:15:06,002
Oh, Val, I so don't care.
313
00:15:06,003 --> 00:15:08,639
Why does a man think just
because a woman is alone
314
00:15:08,640 --> 00:15:10,608
that she instantly
wants a companion?
315
00:15:10,609 --> 00:15:12,209
Oh, here we go. Here we go.
316
00:15:12,210 --> 00:15:14,111
- Excuse me.
- Uh, yes?
317
00:15:14,112 --> 00:15:16,613
There's a candle behind you,
and I think your hair's on fire.
318
00:15:16,614 --> 00:15:17,648
( Loud gasp )
319
00:15:17,649 --> 00:15:20,318
Oh! Okay. All right.
320
00:15:20,319 --> 00:15:23,253
Okay. Okay.
Everything's okay.
321
00:15:23,254 --> 00:15:24,788
Stop hitting me, Val!
322
00:15:27,959 --> 00:15:28,539
Okay.
323
00:15:28,551 --> 00:15:30,327
You know, I think this
garlic bread's burned.
324
00:15:30,328 --> 00:15:31,996
It's got smoked cheese
or something.
325
00:15:31,997 --> 00:15:33,097
Oh, right, right.
326
00:15:35,800 --> 00:15:39,236
I just thought it was hot
because I'm sitting next to you.
327
00:15:39,237 --> 00:15:41,572
( Giggling )
Oh, stop!
328
00:15:47,379 --> 00:15:51,114
( Whistling )
329
00:15:51,115 --> 00:15:53,016
Maximum capacity 140.
330
00:16:11,235 --> 00:16:12,235
Mmm.
331
00:16:16,574 --> 00:16:20,177
( Rock music playing )
332
00:16:20,178 --> 00:16:21,679
Care to dance, hmm?
333
00:16:21,680 --> 00:16:22,680
I would.
334
00:16:23,981 --> 00:16:26,016
How about it, Val?
Would you like to dance?
335
00:16:26,017 --> 00:16:28,952
Well, I don't want to leave Fran
sitting here all by herself.
336
00:16:28,953 --> 00:16:31,455
Oh, no. It's okay, honey.
Go ahead, have fun.
337
00:16:31,456 --> 00:16:32,590
All right.
338
00:16:32,591 --> 00:16:35,659
You know what?
I-I could dance by myself.
339
00:16:35,660 --> 00:16:36,560
Yeah! Sure!
340
00:16:36,561 --> 00:16:38,128
Exactly what I'm gonna do.
341
00:16:40,198 --> 00:16:42,299
♪ Would I lie
to you, honey? ♪
342
00:16:42,300 --> 00:16:43,867
♪ No no no ♪
343
00:16:43,868 --> 00:16:47,571
♪ Now would I say something
that wasn't true? ♪
344
00:16:47,572 --> 00:16:52,108
♪ I'm asking you sugar
would I lie to you? ♪
345
00:16:52,109 --> 00:16:53,477
( music fades away )
346
00:16:53,478 --> 00:16:55,579
( slow dance song playing )
347
00:16:55,580 --> 00:16:59,450
♪ And I'd do anything for you ♪
348
00:16:59,451 --> 00:17:02,720
♪ In spite of it all ♪
349
00:17:02,721 --> 00:17:05,556
♪ I've learned so
much from you ♪
350
00:17:05,557 --> 00:17:08,659
♪ You made me strong ♪
351
00:17:08,660 --> 00:17:11,928
♪ But don't you ever think
that I don't love you ♪
352
00:17:11,929 --> 00:17:15,332
♪ That for one
minute I forgot you ♪
353
00:17:15,333 --> 00:17:19,002
♪ But sometimes things
don't work out right ♪
354
00:17:19,003 --> 00:17:21,572
♪ And you just have
to say goodbye ♪
355
00:17:21,573 --> 00:17:24,041
- Oh.
- Oh, I'm sorry. I'm sorry.
356
00:17:24,042 --> 00:17:25,276
That's all right.
357
00:17:25,277 --> 00:17:27,237
We're staying
at the Airport Hilton.
358
00:17:38,756 --> 00:17:41,024
I mean,
what do we really know about
359
00:17:41,025 --> 00:17:43,660
this Chandler fellow
Miss Babcock's so fond of?
360
00:17:43,661 --> 00:17:46,964
Hmm. Where did that psychiatrist
get his degree?
361
00:17:46,965 --> 00:17:48,165
That's what I'd like to know.
362
00:17:49,533 --> 00:17:51,001
- Gin.
- Hmm.
363
00:17:52,870 --> 00:17:55,839
I mean, what kind of an imbecile
encourages a single woman
364
00:17:55,840 --> 00:17:59,376
to go out with two couples like
some kind of a fifth wheel?
365
00:18:01,379 --> 00:18:03,113
Yes, it's... it's madness, sir.
366
00:18:05,316 --> 00:18:09,252
I sent her to that psychiatrist
to stop this dating lunacy
367
00:18:09,253 --> 00:18:11,655
and get her to spend
more time here with me.
368
00:18:11,656 --> 00:18:13,724
Uh, the children, you know.
369
00:18:13,725 --> 00:18:16,660
- Yeah. Gin.
- Oh.
370
00:18:16,661 --> 00:18:19,029
It's time you went
to bed now, Brighton.
371
00:18:19,030 --> 00:18:21,070
Okay, well,
here's what you guys owe me.
372
00:18:22,266 --> 00:18:23,386
He's a good card player.
373
00:18:25,269 --> 00:18:27,137
Well, he learned it from me.
374
00:18:27,138 --> 00:18:28,372
Well, good night, sir.
375
00:18:28,373 --> 00:18:30,774
Yeah, good night.
Oh, listen, Niles.
376
00:18:30,775 --> 00:18:34,044
I was thinking,
tomorrow is Saturday.
377
00:18:34,045 --> 00:18:35,779
Do you have any plans?
378
00:18:35,780 --> 00:18:37,448
Why?
379
00:18:37,449 --> 00:18:39,449
You want me to move
the piano upstairs?
380
00:18:40,585 --> 00:18:42,586
Snake the drains
in all the bathrooms?
381
00:18:44,222 --> 00:18:45,589
Well, actually,
I was going to ask you
382
00:18:45,590 --> 00:18:47,090
to join me at the club
for brunch,
383
00:18:47,091 --> 00:18:48,592
but if you're gonna have
that attitude,
384
00:18:48,593 --> 00:18:51,433
you can just stay home and
heat yourself a pita pocket.
385
00:18:56,200 --> 00:18:57,968
Oh, bye!
386
00:18:57,969 --> 00:19:01,004
Yeah. No, no, no.
I can't tomorrow!
387
00:19:01,005 --> 00:19:02,973
Aw, go home, you zanies!
388
00:19:05,076 --> 00:19:08,278
Oh, those four, just party,
party, party, but,
389
00:19:08,279 --> 00:19:11,481
you know,
I gotta get up in the morning.
390
00:19:11,482 --> 00:19:13,317
So, uh, you had a good time,
eh, Miss Fine?
391
00:19:13,318 --> 00:19:15,085
Need you ask?
392
00:19:15,086 --> 00:19:18,166
Does this look like the face of
a person that had a bad time?
393
00:19:19,690 --> 00:19:21,125
I had a fabulous time.
394
00:19:21,126 --> 00:19:23,259
Why do you think I've been
out half the night?
395
00:19:23,260 --> 00:19:26,062
Well, Miss Fine, it's only 8:15.
396
00:19:26,063 --> 00:19:28,431
( Sobbing )
I had a horrible time.
397
00:19:29,967 --> 00:19:33,970
Oh, Miss Fine, there, there.
398
00:19:33,971 --> 00:19:36,840
You know, Miss Fine,
it's a very brave thing you did.
399
00:19:38,009 --> 00:19:40,277
Just after Sarah died when I had
400
00:19:40,278 --> 00:19:43,080
to venture out on my own
for the first time,
401
00:19:43,081 --> 00:19:46,283
just me and my butler
and my chauffeur.
402
00:19:48,085 --> 00:19:50,153
Well... uh, the point is...
403
00:19:50,154 --> 00:19:52,489
The point is, Miss Fine,
404
00:19:52,490 --> 00:19:55,125
this independence takes time.
405
00:19:56,827 --> 00:19:58,561
I'll tell you what.
406
00:19:58,562 --> 00:20:00,897
Just for now,
why don't we practice being
407
00:20:00,898 --> 00:20:04,501
on our own together?
Hmm?
408
00:20:04,502 --> 00:20:06,102
On our own together?
409
00:20:06,103 --> 00:20:08,004
- Mm-hmm.
- That could work.
410
00:20:09,807 --> 00:20:12,475
- What are you playing?
- Uh, solitaire.
411
00:20:12,476 --> 00:20:13,977
Can I play, too?
412
00:20:13,978 --> 00:20:16,646
Well, actually, Miss Fine,
it's a game for one person...
413
00:20:16,647 --> 00:20:18,482
Oh!
414
00:20:18,483 --> 00:20:19,717
All right, go on. Have a go.
415
00:20:21,786 --> 00:20:24,221
Oh, well, here's your
whole problem, mister.
416
00:20:24,222 --> 00:20:26,223
You got a king over
here by himself,
417
00:20:26,224 --> 00:20:28,792
and you got a queen over
there alone like a dog.
418
00:20:31,396 --> 00:20:33,597
Put your queen on
top of your king
419
00:20:33,598 --> 00:20:34,898
and watch what happens.
420
00:20:36,901 --> 00:20:39,136
- Now over there.
- All right!
421
00:20:39,137 --> 00:20:41,405
- Put that over there.
- Okay! Yes!
422
00:20:41,406 --> 00:20:42,773
- All right!
- Okay.
423
00:20:42,774 --> 00:20:45,575
Oh, now we're getting
some action! You see?
424
00:20:45,576 --> 00:20:47,944
All right! And I'm done!
425
00:20:49,447 --> 00:20:51,848
See how fast I finished?
426
00:20:51,849 --> 00:20:53,729
And you wonder why you're
playing solitaire.
427
00:21:11,135 --> 00:21:13,804
When I snap my fingers,
428
00:21:13,805 --> 00:21:17,941
you will no longer try to fix
your daughter up with men,
429
00:21:17,942 --> 00:21:20,778
you will no longer be obsessed
with her getting married.
430
00:21:23,548 --> 00:21:26,650
And you'll have a burning desire
to move to Boca.
431
00:21:31,222 --> 00:21:34,057
Fran!
I just had a fabulous idea!
432
00:21:34,058 --> 00:21:35,926
It came to me in a dream.
433
00:21:35,927 --> 00:21:37,193
What, Ma?
434
00:21:37,194 --> 00:21:39,195
You'll get married in Boca!
435
00:21:43,968 --> 00:21:46,470
All right, this session's on me.
436
00:21:58,049 --> 00:22:01,885
( Jazz music playing )
32060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.