All language subtitles for The.nanny.S04E10.DVDRip.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:05,037 --> 00:00:08,572 ♪ You're the light ♪ 2 00:00:10,509 --> 00:00:15,013 ♪ Of love ♪ 3 00:00:16,415 --> 00:00:17,549 Yes. 4 00:00:17,550 --> 00:00:21,152 Bravo! Bravo! 5 00:00:21,153 --> 00:00:24,155 Oh, this... this benefit will make a fortune for Broadway Cares. 6 00:00:24,156 --> 00:00:26,491 With Roslyn Kind singing 7 00:00:26,492 --> 00:00:29,661 and her sister, Barbra Streisand, 8 00:00:29,662 --> 00:00:31,296 hosting the event. 9 00:00:31,297 --> 00:00:32,537 Which is not why we hired you. 10 00:00:34,366 --> 00:00:36,334 Well, I haven't exactly gotten around 11 00:00:36,335 --> 00:00:37,602 to calling Barbra yet. 12 00:00:37,603 --> 00:00:38,670 Both: why? 13 00:00:39,972 --> 00:00:41,139 Well, 14 00:00:41,140 --> 00:00:43,375 she hasn't given me her new number. 15 00:00:43,376 --> 00:00:44,876 But, 16 00:00:44,877 --> 00:00:47,078 I do a great impersonation of Barbra. 17 00:00:47,079 --> 00:00:49,714 Although, personally, I think for years she's been doing me. 18 00:00:49,715 --> 00:00:50,715 Ha, ha. 19 00:00:52,684 --> 00:00:55,053 ♪ To find the way of your heart ♪ 20 00:00:55,054 --> 00:00:57,788 ♪ Sometimes you must say goodbye ♪ 21 00:00:57,789 --> 00:01:00,558 ♪ And trust that time will take you where ♪ 22 00:01:00,559 --> 00:01:05,430 ♪ Your greatest visions lie ♪ 23 00:01:06,732 --> 00:01:08,232 Barbra! 24 00:01:08,233 --> 00:01:11,302 Barbra! Barbra! 25 00:01:11,303 --> 00:01:15,306 ♪ Show your best to me ♪ 26 00:01:15,307 --> 00:01:19,377 ♪ A smile deep down inside of you ♪ 27 00:01:19,378 --> 00:01:21,913 ♪ Is waiting there ♪ 28 00:01:21,914 --> 00:01:25,683 ♪ Just to guide you through ♪ 29 00:01:25,684 --> 00:01:29,187 ♪ You're the light of love ♪ 30 00:01:29,188 --> 00:01:31,756 ( Doorbell ringing ) ♪ You're the light ♪ 31 00:01:34,894 --> 00:01:37,996 ♪ Of love ♪ 32 00:01:39,398 --> 00:01:43,268 Barbra! Barbra! Barbra! 33 00:01:43,269 --> 00:01:44,535 Barbra's sister. 34 00:01:44,536 --> 00:01:45,803 Close enough. Same DNA. 35 00:01:47,840 --> 00:01:49,040 Nanny Fine, 36 00:01:49,041 --> 00:01:51,943 you are drooling on Roslyn's shoes. 37 00:01:51,944 --> 00:01:53,778 Oh, it doesn't matter. They're my sister's. 38 00:01:53,779 --> 00:01:56,281 Take them off! Take them off! 39 00:01:56,282 --> 00:01:58,049 Nanny Fine! 40 00:01:59,352 --> 00:02:01,386 This nut isn't working with us, is she? 41 00:02:01,387 --> 00:02:02,653 Oh, great heavens, no. 42 00:02:02,654 --> 00:02:03,922 No, no, no. 43 00:02:03,923 --> 00:02:05,163 She takes care of my children. 44 00:02:06,592 --> 00:02:08,159 Hi. 45 00:02:08,160 --> 00:02:10,161 Why don't we all go into Maxwell's office? 46 00:02:10,162 --> 00:02:11,930 - That's a good idea. - Oh, yeah, that's better. 47 00:02:11,931 --> 00:02:13,264 More intimate. 48 00:02:13,265 --> 00:02:15,599 It's got the little couch and everything. 49 00:02:15,600 --> 00:02:17,680 Tell me where Barbra lives and no one gets hurt. 50 00:02:22,508 --> 00:02:25,277 ♪ She was working in a bridal shop in Flushing Queens ♪ 51 00:02:25,278 --> 00:02:26,544 ♪ Till her boyfriend kicked her out ♪ 52 00:02:26,545 --> 00:02:28,579 ♪ In one of those crushing scenes ♪ 53 00:02:28,580 --> 00:02:30,214 ♪ What was she to do? Where was she to go? ♪ 54 00:02:30,215 --> 00:02:33,852 ♪ She was out on her fanny ♪ 55 00:02:33,853 --> 00:02:36,087 ♪ So over the bridge from Flushing to the Sheffield's door ♪ 56 00:02:36,088 --> 00:02:38,757 ♪ She was there to sell makeup, but father saw more ♪ 57 00:02:38,758 --> 00:02:41,059 ♪ She had style, she had flair, she was there ♪ 58 00:02:41,060 --> 00:02:44,495 ♪ That's how she became The Nanny ♪ 59 00:02:44,496 --> 00:02:47,632 ♪ Who would have guessed that the girl we've described ♪ 60 00:02:47,633 --> 00:02:49,834 ♪ Was just exactly what the doctor prescribed? ♪ 61 00:02:49,835 --> 00:02:50,969 ♪ Now the father finds her beguiling ♪ 62 00:02:50,970 --> 00:02:52,337 ♪ Watch out, C.C. ♪ 63 00:02:52,338 --> 00:02:53,938 ♪ And the kids are actually smiling ♪ 64 00:02:53,939 --> 00:02:55,005 ♪ Such joie de vivre ♪ 65 00:02:55,006 --> 00:02:56,341 ♪ She is the lady in red ♪ 66 00:02:56,342 --> 00:03:00,745 ♪ When everybody else is wearing tan ♪ 67 00:03:00,746 --> 00:03:02,881 ♪ The flashy girl from Flushing ♪ 68 00:03:02,882 --> 00:03:04,215 ♪ The Nanny named Fran ♪ 69 00:03:13,726 --> 00:03:15,126 ( muffled voices ) 70 00:03:15,127 --> 00:03:16,627 - Hey, Fran. - Shh. 71 00:03:16,628 --> 00:03:18,708 My mother can't hear Barbra Streisand's sister. 72 00:03:21,867 --> 00:03:23,501 Well, if you'd stop chewing. 73 00:03:26,005 --> 00:03:27,738 I need to talk to you about a personal problem. 74 00:03:27,739 --> 00:03:28,840 Honey, you're at that age, 75 00:03:28,841 --> 00:03:30,801 you should be talking to your butler. 76 00:03:32,077 --> 00:03:34,011 Oh, wait a minute. Wait a minute, wait a minute. 77 00:03:34,012 --> 00:03:36,314 Your father's telling his "Pirates of Penzance" story. 78 00:03:36,315 --> 00:03:37,582 What's up? 79 00:03:37,583 --> 00:03:38,916 Well, I really like this girl, Julie. 80 00:03:38,917 --> 00:03:40,218 But she just wants to be friends. 81 00:03:40,219 --> 00:03:42,500 How am I gonna get her to make a deeper commitment? 82 00:03:42,921 --> 00:03:43,921 You're asking me? 83 00:03:47,860 --> 00:03:49,126 Oh, Fran, I've had it. 84 00:03:49,127 --> 00:03:52,130 Dad is obviously not getting me a car for my birthday. 85 00:03:52,131 --> 00:03:55,300 So, I figured out a way to win one. 86 00:03:55,301 --> 00:03:58,269 Miss Trans-Am contest? 87 00:03:58,270 --> 00:04:01,072 Oh, honey, I am not letting you enter some contest 88 00:04:01,073 --> 00:04:03,475 where you parade around in some skimpy outfits 89 00:04:03,476 --> 00:04:06,411 so a bunch of men could stare at you like you're a piece of meat. 90 00:04:06,412 --> 00:04:07,479 No, ma'am. 91 00:04:07,480 --> 00:04:09,446 Oh, not me. You. 92 00:04:09,447 --> 00:04:11,248 Oh, how sweet! 93 00:04:14,319 --> 00:04:16,987 Listen, all you have to do is win the talent portion, 94 00:04:16,988 --> 00:04:19,490 drive a five-speed Trans-Am through an obstacle course 95 00:04:19,491 --> 00:04:22,360 and be between the ages of 18 and 25. 96 00:04:22,361 --> 00:04:25,063 Oh, well, that lets me out. 97 00:04:25,064 --> 00:04:26,264 I can't drive a stick shift. 98 00:04:28,600 --> 00:04:29,967 Oh, you can't? 99 00:04:29,968 --> 00:04:32,637 Nobody in my family can. 100 00:04:32,638 --> 00:04:34,638 I think it's in the Torah or something. 101 00:04:36,608 --> 00:04:39,310 Well, maybe my dad could teach you on his Porsche. 102 00:04:39,311 --> 00:04:40,545 Oh, no. 103 00:04:40,546 --> 00:04:41,713 What am I saying? 104 00:04:41,714 --> 00:04:44,015 He would never help you win a car for me. 105 00:04:45,184 --> 00:04:46,751 Uh, you know, Maggie, 106 00:04:46,752 --> 00:04:49,086 I've seen your father drive his Porsche. 107 00:04:49,087 --> 00:04:52,790 Believe me, he's nobody to teach anybody how to drive a stick. 108 00:04:52,791 --> 00:04:55,026 I beg your pardon. 109 00:04:55,027 --> 00:04:56,294 We're in. 110 00:05:09,642 --> 00:05:12,143 Oh, this entire thing is ridiculous. 111 00:05:12,144 --> 00:05:14,479 Maggie is far too young to have a car. 112 00:05:14,480 --> 00:05:16,447 Hmm, Mr. Sheffield, you know, 113 00:05:16,448 --> 00:05:17,749 I understand you're a foreigner. 114 00:05:17,750 --> 00:05:18,950 And that's why I cut you slack 115 00:05:18,951 --> 00:05:20,985 when you wear dark socks and sandals. 116 00:05:24,056 --> 00:05:26,825 But in this country when a girl turns 17, 117 00:05:26,826 --> 00:05:28,460 she gets herself a car. 118 00:05:28,461 --> 00:05:30,127 Unless you come from my neighborhood. 119 00:05:30,128 --> 00:05:31,928 Then it's a car or a nose job. 120 00:05:33,599 --> 00:05:34,599 I got the car! 121 00:05:37,269 --> 00:05:39,303 Miss Fine, why don't you just get her one of those 122 00:05:39,304 --> 00:05:42,073 "Remington Steele" ladies chic things 123 00:05:42,074 --> 00:05:43,475 you get everyone else? 124 00:05:43,476 --> 00:05:46,110 Are you kidding? She's like a daughter to me. 125 00:05:46,111 --> 00:05:48,045 Besides, you always get her expensive stuff. 126 00:05:48,046 --> 00:05:49,647 Now, I can. 127 00:05:49,648 --> 00:05:51,148 Oh, Miss Fine, what you give my children, 128 00:05:51,149 --> 00:05:53,651 you can't put a price on. 129 00:05:53,652 --> 00:05:55,652 And yet, you find 6 bucks an hour sufficient. 130 00:05:58,456 --> 00:06:00,158 Oh, Miss Fine, go into third. 131 00:06:00,159 --> 00:06:02,493 You've gotta feel it when it's time to shift. 132 00:06:02,494 --> 00:06:05,029 Do I have to squeeze your leg every time? 133 00:06:05,030 --> 00:06:06,430 I guess I'm a slow learner. 134 00:06:08,100 --> 00:06:09,300 There you go. 135 00:06:09,301 --> 00:06:11,035 That's the way. 136 00:06:11,036 --> 00:06:13,738 Oh, my God. Oh, my God! Oh, my God! 137 00:06:13,739 --> 00:06:14,905 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. Where you going? 138 00:06:14,906 --> 00:06:16,774 - Why you turning off? - Oh, Loehmann's! 139 00:06:16,775 --> 00:06:19,611 - Warehouse, Mothership. - No, just, just... 140 00:06:19,612 --> 00:06:21,446 Just drive. 141 00:06:21,447 --> 00:06:23,581 All right, all right. 142 00:06:25,417 --> 00:06:27,051 No more distractions. 143 00:06:27,052 --> 00:06:28,453 ( Engine revs ) 144 00:06:28,454 --> 00:06:30,188 Shifting. 145 00:06:30,189 --> 00:06:33,024 ( Engine noise smoothens ) Beautiful, baby. 146 00:06:33,025 --> 00:06:34,692 ( Car phone rings ) 147 00:06:34,693 --> 00:06:35,993 Yello! 148 00:06:35,994 --> 00:06:37,895 Oh, would you, just, just, 149 00:06:37,896 --> 00:06:39,430 put both hands on the wheel. 150 00:06:39,431 --> 00:06:41,165 Hello? Oh, C.C. 151 00:06:41,166 --> 00:06:43,167 Hold on, I'm going to put you on speaker. 152 00:06:43,168 --> 00:06:44,768 C.C.: Maxwell, great news! 153 00:06:44,769 --> 00:06:46,170 Barbra Streisand called. 154 00:06:46,171 --> 00:06:47,471 Oh, I'm putting you off speaker. 155 00:06:47,472 --> 00:06:49,432 You touch a button and I'll kill us both. 156 00:06:51,844 --> 00:06:53,745 C.C.: Barbra's agreed to host the benefit, 157 00:06:53,746 --> 00:06:56,180 but only if we do it at her house in the Hamptons. 158 00:06:56,181 --> 00:06:57,782 Oh, my God! I can't believe 159 00:06:57,783 --> 00:06:59,850 - I'm going to Barbra's house! - No you're not. 160 00:06:59,851 --> 00:07:02,053 Oh, this is the most exciting day of my life! 161 00:07:02,054 --> 00:07:03,153 - No, it's not. - Oh, Mr. Sheffield, 162 00:07:03,154 --> 00:07:04,855 how can I ever thank you? 163 00:07:04,856 --> 00:07:06,691 By looking that way! Look out! 164 00:07:06,692 --> 00:07:09,126 Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! ( tires screeching ) 165 00:07:09,127 --> 00:07:10,128 Stop, stop! 166 00:07:12,664 --> 00:07:14,465 Oh, my God! 167 00:07:14,466 --> 00:07:15,934 Oh, I think I hit something. 168 00:07:15,935 --> 00:07:17,534 No, uh, it's all right, Miss Fine. 169 00:07:17,535 --> 00:07:19,971 It was uh, it was just a piece of rubbish. 170 00:07:19,972 --> 00:07:23,207 With bunny ears and a little cotton tail? 171 00:07:23,208 --> 00:07:24,708 Hmm? No. 172 00:07:24,709 --> 00:07:26,310 No, no, I saw it quite clearly. 173 00:07:26,311 --> 00:07:28,279 It, uh, it really, uh, it was nothing. 174 00:07:28,280 --> 00:07:29,380 C.C.: No, no, no. 175 00:07:29,381 --> 00:07:30,882 I know that sound. 176 00:07:30,883 --> 00:07:35,186 Nanny Fine killed a widdle wascally wabbit. 177 00:07:43,362 --> 00:07:44,896 Oh, I-I can't believe 178 00:07:44,897 --> 00:07:47,431 I killed an innocent rabbit. 179 00:07:47,432 --> 00:07:48,699 Oh, Nanny Fine, 180 00:07:48,700 --> 00:07:51,869 - you must feel horrible. - I... I do. 181 00:07:51,870 --> 00:07:54,138 Oh, you know what you need? 182 00:07:54,139 --> 00:07:57,008 Some comfort food. 183 00:07:57,009 --> 00:07:58,242 ( laughs ) 184 00:08:01,947 --> 00:08:04,549 Oh, Miss fine. It's not your fault. 185 00:08:04,550 --> 00:08:08,119 Sometimes horrible accidents happen. 186 00:08:08,120 --> 00:08:09,120 Exhibit "A." 187 00:08:13,191 --> 00:08:14,658 You really shouldn't feel so bad. 188 00:08:14,659 --> 00:08:17,528 It's not as if rabbits are an endangered species. 189 00:08:17,529 --> 00:08:21,465 They spend their entire lives mating and reproducing. 190 00:08:21,466 --> 00:08:23,567 Oh, great. So not only did I kill an animal, 191 00:08:23,568 --> 00:08:25,970 but I killed one with a better social life than mine. 192 00:08:27,940 --> 00:08:30,775 Miss Fine, you have to move on with your life. 193 00:08:30,776 --> 00:08:32,076 Now let me ask you. 194 00:08:32,077 --> 00:08:34,945 What would Barbra do if she killed an animal, hmm? 195 00:08:34,946 --> 00:08:37,348 First, she'd fire her chauffeur. 196 00:08:37,349 --> 00:08:41,518 And, then she'd write a beautiful ballad about it. 197 00:08:41,519 --> 00:08:43,855 Marvin Hamlisch would arrange. 198 00:08:43,856 --> 00:08:47,158 And then, she'd do the duet with Julio Iglesias. 199 00:08:47,159 --> 00:08:49,393 You know, to pick up the foreign market. 200 00:08:49,394 --> 00:08:51,562 ( Sighs ) 201 00:08:51,563 --> 00:08:53,031 - I feel better. - Hmm. 202 00:08:53,032 --> 00:08:54,899 Attagirl! 203 00:08:54,900 --> 00:08:58,335 I am going to win this Miss Trans-Am contest, 204 00:08:58,336 --> 00:09:01,439 and make my platform animal rights. 205 00:09:01,440 --> 00:09:04,442 I am going to speak out for all the little creatures 206 00:09:04,443 --> 00:09:06,311 that no one cares about. 207 00:09:06,312 --> 00:09:07,312 Exhibit "B." 208 00:09:11,383 --> 00:09:13,317 Man: Welcome, to the auto show, 209 00:09:13,318 --> 00:09:15,353 at the Nassau Coliseum. 210 00:09:17,155 --> 00:09:19,023 You know, B, you didn't have to come with us. 211 00:09:19,024 --> 00:09:21,225 Hey, I love cars. 212 00:09:23,929 --> 00:09:25,997 Fran, shouldn't you be getting ready for the contest? 213 00:09:25,998 --> 00:09:28,266 We don't have time to meet Miss America. 214 00:09:28,267 --> 00:09:30,501 Honey, I was Miss Subways. 215 00:09:30,502 --> 00:09:32,469 It's a professional courtesy. 216 00:09:32,470 --> 00:09:35,973 Oh, if word got out that I was here and I snubbed her, 217 00:09:35,974 --> 00:09:37,574 forget about it. It could start a whole 218 00:09:37,575 --> 00:09:39,410 inter pageantry incident. 219 00:09:41,013 --> 00:09:42,313 Tarah! 220 00:09:42,314 --> 00:09:43,982 Hi. 221 00:09:43,983 --> 00:09:44,882 Fran Fine. 222 00:09:44,883 --> 00:09:47,051 Miss Subways, 1980, 223 00:09:47,052 --> 00:09:48,319 uh, '90. 224 00:09:50,255 --> 00:09:52,657 Oh, it's always nice to meet another pageant winner. 225 00:09:52,658 --> 00:09:54,292 - Aww. - What was your platform? 226 00:09:54,293 --> 00:09:55,425 Uh, 59th and Lex. 227 00:09:57,295 --> 00:09:58,963 You know, we two have so much in common. 228 00:09:58,964 --> 00:10:01,399 I mean, we're both title holders and well, 229 00:10:01,400 --> 00:10:03,734 you can't get married for the duration of your reign 230 00:10:03,735 --> 00:10:06,370 and I can't get married for the love of God. 231 00:10:08,474 --> 00:10:10,775 I assume you're here for the Miss Trans-Am contest. 232 00:10:10,776 --> 00:10:12,043 Oh, is it that obvious? 233 00:10:12,044 --> 00:10:13,444 Absolutely. 234 00:10:13,445 --> 00:10:14,512 Good luck to you. 235 00:10:14,513 --> 00:10:15,613 Oh, no. 236 00:10:15,614 --> 00:10:17,114 Fran's the one in the contest. 237 00:10:17,115 --> 00:10:18,148 Oh. 238 00:10:18,149 --> 00:10:19,182 Good luck to you. 239 00:10:21,519 --> 00:10:23,279 Meanwhile, I voted for Miss Kentucky. 240 00:10:25,757 --> 00:10:27,692 Man: Moving into our final round, 241 00:10:27,693 --> 00:10:29,794 the driving competition. 242 00:10:29,795 --> 00:10:31,328 And our current leader, 243 00:10:31,329 --> 00:10:32,930 Fran Fine. 244 00:10:32,931 --> 00:10:36,633 ( applause and cheering ) 245 00:10:42,540 --> 00:10:44,275 So sexist! 246 00:10:44,276 --> 00:10:47,544 What do women in swimsuits have to do with selling cars? 247 00:10:47,545 --> 00:10:50,580 Sir, I think we've produced one too many revivals of "Mame." 248 00:10:52,183 --> 00:10:53,084 Miss Fine, 249 00:10:53,085 --> 00:10:55,853 start your engine! 250 00:10:55,854 --> 00:10:59,690 ( Applause ) 251 00:11:14,673 --> 00:11:16,340 Oh! Oh! Oh! Oh! 252 00:11:16,341 --> 00:11:18,742 ( Screams ) 253 00:11:29,388 --> 00:11:34,125 Oh, Fran, don't feel bad about not winning me the car. 254 00:11:34,126 --> 00:11:36,293 I just love my new wet-dry Lady Schick. 255 00:11:38,130 --> 00:11:39,997 No, no, really. 256 00:11:39,998 --> 00:11:41,098 Look, 257 00:11:41,099 --> 00:11:42,166 it's great. 258 00:11:43,334 --> 00:11:46,103 Oh, honey. You're so sweet. 259 00:11:46,104 --> 00:11:47,939 But aren't your friends disappointed 260 00:11:47,940 --> 00:11:49,873 that you didn't get a car? 261 00:11:49,874 --> 00:11:52,276 Uh, I don't have any friends anymore. 262 00:11:55,280 --> 00:11:57,114 Now, come on, Miss Fine, let's go for a drive. 263 00:11:57,115 --> 00:11:58,482 Uh, you know what they say, 264 00:11:58,483 --> 00:12:00,918 when you fall off a horse, you gotta get right back on. 265 00:12:00,919 --> 00:12:02,286 Oh, I'm Jewish. 266 00:12:02,287 --> 00:12:05,523 The closest I ever get to a horse is Polo at Ralph Lauren. 267 00:12:08,393 --> 00:12:10,661 Well, drive us to the Paramus Mall. 268 00:12:10,662 --> 00:12:12,530 We'll, uh, tear buttons off things 269 00:12:12,531 --> 00:12:14,231 and get an extra 10% discount. 270 00:12:16,234 --> 00:12:18,002 No, I can't. 271 00:12:18,003 --> 00:12:20,905 You have to drive again, Miss Fine. 272 00:12:20,906 --> 00:12:23,241 No. I mean, I've been banned from the Paramus Mall. 273 00:12:26,211 --> 00:12:27,878 Oh, Mr. Sheffield. It's okay. 274 00:12:27,879 --> 00:12:30,147 Don't worry about me. I'll be fine. 275 00:12:30,148 --> 00:12:32,516 I've decided to get therapy. 276 00:12:32,517 --> 00:12:34,852 How are we feeling today? 277 00:12:36,554 --> 00:12:39,156 I'm afraid we're going to have to cancel our appointment. 278 00:12:39,157 --> 00:12:41,726 - Oh? - I have a date coming over. 279 00:12:41,727 --> 00:12:43,794 That's how you therapists keep us coming back. 280 00:12:43,795 --> 00:12:44,929 You make us more bitter. 281 00:12:47,866 --> 00:12:51,002 Come on, Maxwell, we have a lot of work to do for the benefit. 282 00:12:51,003 --> 00:12:52,302 Don't mind me, Nanny Fine. 283 00:12:52,303 --> 00:12:54,505 I'm just passing through. 284 00:12:54,506 --> 00:12:56,541 ( Whistling ) 285 00:12:56,542 --> 00:12:57,942 Hop, hop, hop. 286 00:13:03,415 --> 00:13:05,782 Oh, come on, Miss Fine. 287 00:13:05,783 --> 00:13:08,819 I can't stand seeing you like this. 288 00:13:08,820 --> 00:13:10,421 Can't you just forget what happened 289 00:13:10,422 --> 00:13:13,257 and get on with your life, hmm? 290 00:13:13,258 --> 00:13:14,725 Well, if you're gonna cuddle and touch me 291 00:13:14,726 --> 00:13:16,494 every time I'm depressed, 292 00:13:16,495 --> 00:13:18,996 I gotta tell you, this is pretty much my mood for a while. 293 00:13:23,769 --> 00:13:25,169 Oh, come on. There must be something 294 00:13:25,170 --> 00:13:26,637 I can do to cheer you up. 295 00:13:26,638 --> 00:13:29,574 Err, isn't there some favorite place you'd like to go? 296 00:13:29,575 --> 00:13:32,209 No, nothin's givin' me a buzz. 297 00:13:32,210 --> 00:13:33,877 How about Barbra Streisand's house? 298 00:13:33,878 --> 00:13:35,146 Oh! 299 00:13:35,147 --> 00:13:36,813 Would you do that? 300 00:13:36,814 --> 00:13:39,249 Oh! Of course, Miss fine. 301 00:13:39,250 --> 00:13:40,718 Anything for you. 302 00:13:40,719 --> 00:13:42,653 Oh, this is like a dream come true! 303 00:13:42,654 --> 00:13:45,188 I'm so excited! 304 00:13:45,189 --> 00:13:46,757 Pack your bags and get out! 305 00:13:54,866 --> 00:13:58,336 Oh, it's a pleasure to meet you Miss Streisand. 306 00:13:58,337 --> 00:14:00,177 Oh, no. That's way too formal. 307 00:14:01,440 --> 00:14:03,407 Nice knowin' you, Babs. 308 00:14:04,976 --> 00:14:07,010 No, that's way too familiar. 309 00:14:07,011 --> 00:14:09,213 Oh, I got such a... ( speaks Yiddish ) 310 00:14:10,848 --> 00:14:12,049 Oh, you know, that's perfect. 311 00:14:14,686 --> 00:14:17,255 This is gonna be a disaster. 312 00:14:17,256 --> 00:14:20,758 First we have to shake three bus loads of Fines trailing us. 313 00:14:22,894 --> 00:14:24,862 Oh, come on, C.C. 314 00:14:24,863 --> 00:14:26,396 Leave Miss Fine alone. 315 00:14:26,397 --> 00:14:29,300 This is a very important night for her. 316 00:14:29,301 --> 00:14:31,935 Miss Fine, your hair is looking particularly big tonight. 317 00:14:34,039 --> 00:14:37,208 Well, yours would too, if you had a camcorder hidden in it. 318 00:14:37,209 --> 00:14:38,776 Ha, ha, ha. 319 00:14:38,777 --> 00:14:40,110 Kidding! 320 00:14:40,111 --> 00:14:41,712 Would you relax? 321 00:14:41,713 --> 00:14:44,481 I am not going to embarrass you. 322 00:14:44,482 --> 00:14:48,552 I'm on a pilgrimage to meet my spiritual leader. 323 00:14:48,553 --> 00:14:49,920 Oh. 324 00:14:49,921 --> 00:14:52,623 - My stomach is killing me. - What? 325 00:14:52,624 --> 00:14:54,825 Oh, it must be that pate Niles made. 326 00:14:54,826 --> 00:14:57,227 Well, we're going to Barbra's house. 327 00:14:57,228 --> 00:14:58,696 She's a sister. 328 00:14:58,697 --> 00:15:00,197 She'll have Tagamet, 329 00:15:00,198 --> 00:15:03,200 Mylanta, Pepcid A.C. Don't worry. 330 00:15:03,201 --> 00:15:05,703 I'm serious, Miss Fine. I'm, I'm sweaty. 331 00:15:05,704 --> 00:15:07,771 I'm starting to shake. 332 00:15:07,772 --> 00:15:08,939 I'm going to have to pull over. 333 00:15:08,940 --> 00:15:11,007 Yeah, we'll pull over in her driveway. 334 00:15:11,008 --> 00:15:12,042 Now floor it. 335 00:15:13,378 --> 00:15:14,544 C.C., you're going to have to drive. 336 00:15:14,545 --> 00:15:15,946 Oh, oh, that's a good idea. 337 00:15:15,947 --> 00:15:18,048 C.C., you drive. Don't even stop the car. 338 00:15:18,049 --> 00:15:20,251 Just switch. Switch. 339 00:15:20,252 --> 00:15:22,753 Maxwell, you know I can't drive a stick. 340 00:15:22,754 --> 00:15:24,354 It's no good. I gotta get out, get some air. 341 00:15:24,355 --> 00:15:26,990 No! We'll drive with the windows open! 342 00:15:26,991 --> 00:15:28,292 So it's a little dewy, 343 00:15:28,293 --> 00:15:29,793 I'll freeze for my queen! 344 00:15:31,262 --> 00:15:33,831 Oh, oh, oh, Nanny Fine, Nanny Fine, Nanny Fine. 345 00:15:33,832 --> 00:15:35,366 You drive a stick? 346 00:15:35,367 --> 00:15:37,634 No. I can't, I can't. 347 00:15:37,635 --> 00:15:39,570 I know. You put it in neutral. 348 00:15:39,571 --> 00:15:40,871 I'll push. 349 00:15:40,872 --> 00:15:43,674 I shoved my mother up a hill in San Francisco once. 350 00:15:43,675 --> 00:15:45,595 This is just a small foreign car. 351 00:15:47,646 --> 00:15:48,745 Nanny Fine, 352 00:15:48,746 --> 00:15:50,680 Maxwell and I are producing this for Broadway Cares. 353 00:15:50,681 --> 00:15:51,781 And I don't care if Broadway cares, 354 00:15:51,782 --> 00:15:53,622 if I'm not there to get the credit. 355 00:15:54,886 --> 00:15:58,422 I can't! I can't! 356 00:15:58,423 --> 00:16:00,524 ♪ Can it be that it was all ♪ 357 00:16:00,525 --> 00:16:02,560 ♪ So simple then ♪ 358 00:16:02,561 --> 00:16:03,927 Stop it! 359 00:16:03,928 --> 00:16:08,232 ♪ Or has time rewritten every line? ♪ 360 00:16:09,468 --> 00:16:12,636 I'm not gonna see my Barbra! 361 00:16:12,637 --> 00:16:15,072 Oh, my God, forgive me! 362 00:16:17,275 --> 00:16:20,377 Nanny Fine, Ros swore me to secrecy, 363 00:16:20,378 --> 00:16:23,046 that James Brolin is gonna propose to Barbra tonight. 364 00:16:23,047 --> 00:16:24,948 You'll know before Mary Hart. 365 00:16:24,949 --> 00:16:27,017 ( Gasps ) 366 00:16:27,018 --> 00:16:29,586 Get in! You'll puke in the Porsche. 367 00:16:31,156 --> 00:16:33,490 ( Engine starts ) 368 00:16:39,331 --> 00:16:40,597 So what was she like? 369 00:16:40,598 --> 00:16:42,633 Did you actually get to talk to Miss Streisand? 370 00:16:42,634 --> 00:16:43,967 Uh-huh. 371 00:16:43,968 --> 00:16:44,902 I told her, 372 00:16:44,903 --> 00:16:47,404 "I love you, my Queen." 373 00:16:47,405 --> 00:16:49,606 And she said, 374 00:16:49,607 --> 00:16:51,675 "Put those boots back in my closet." 375 00:16:55,947 --> 00:16:57,981 Well, it was a banner night for both of us. 376 00:16:57,982 --> 00:17:00,784 You got to meet your idol and overcome your fear of driving. 377 00:17:00,785 --> 00:17:02,552 - Mm-hmm. - While I got a safety pin 378 00:17:02,553 --> 00:17:03,720 and worked that little string 379 00:17:03,721 --> 00:17:05,681 through Mr. Sheffield's sweat pants. 380 00:17:09,895 --> 00:17:11,294 And I've got you to thank 381 00:17:11,295 --> 00:17:13,263 for getting over my fear of driving. 382 00:17:13,264 --> 00:17:14,798 It never would have happened 383 00:17:14,799 --> 00:17:18,468 if you hadn't fed Mr. Sheffield that rancid pate. 384 00:17:18,469 --> 00:17:20,104 I'm highly offended. 385 00:17:20,105 --> 00:17:22,272 Why? 'Cause I called your pate rancid? 386 00:17:22,273 --> 00:17:25,008 No, that you think I'd actually take the time to make it. 387 00:17:25,009 --> 00:17:27,411 I'd buy it, peel off the label and slap it on a plate. 388 00:17:28,747 --> 00:17:30,667 I haven't even done that in months. 389 00:17:31,649 --> 00:17:34,919 Well, then, why would he say he got sick? 390 00:17:34,920 --> 00:17:36,520 Why would he fake it? 391 00:17:37,689 --> 00:17:40,925 Oh, that sweet man. 392 00:17:40,926 --> 00:17:42,993 Do you know what he did for me? 393 00:17:42,994 --> 00:17:44,094 Threw up on Miss Babcock? 394 00:17:46,063 --> 00:17:46,897 No. 395 00:17:46,898 --> 00:17:48,098 That would have been for me. 396 00:17:51,036 --> 00:17:53,103 No. He pretended to be sick 397 00:17:53,104 --> 00:17:56,173 to force me to drive. 398 00:17:56,174 --> 00:17:58,442 Oh, he was showing his love for me 399 00:17:58,443 --> 00:18:01,611 by acting like he was nauseous. 400 00:18:04,182 --> 00:18:06,850 Did you know how he felt about me? 401 00:18:06,851 --> 00:18:08,185 Did I know? 402 00:18:08,186 --> 00:18:09,987 For four years I've been hinting to him, 403 00:18:09,988 --> 00:18:11,188 I've been hinting to you, 404 00:18:11,189 --> 00:18:12,723 I've be hinting to him to hint to you. 405 00:18:12,724 --> 00:18:15,084 Why do you think I don't have enough time to make pate? 406 00:18:21,232 --> 00:18:22,866 Mr. Sheffield, 407 00:18:22,867 --> 00:18:25,169 I know what you did. 408 00:18:25,170 --> 00:18:26,569 Oh, well, Miss Fine, 409 00:18:26,570 --> 00:18:28,439 James and Barbra insisted 410 00:18:28,440 --> 00:18:29,640 we go out for a drink. 411 00:18:29,641 --> 00:18:31,174 I, uh, I couldn't find you. 412 00:18:31,175 --> 00:18:33,043 I'm not talking about that. 413 00:18:33,044 --> 00:18:34,044 You what? 414 00:18:37,515 --> 00:18:38,515 Gotcha! 415 00:18:38,516 --> 00:18:41,018 ( laughing ) 416 00:18:41,019 --> 00:18:43,420 Uh, let's get back to what you were saying. 417 00:18:43,421 --> 00:18:45,622 I know that you pretended to be sick 418 00:18:45,623 --> 00:18:47,491 to get me to drive. 419 00:18:47,492 --> 00:18:49,793 I'll tell you, it is just so adorable, 420 00:18:49,794 --> 00:18:53,029 how you can't really express the way you feel. 421 00:18:53,030 --> 00:18:55,666 Like all the times that you yell and scream at me, 422 00:18:55,667 --> 00:18:57,334 when in reality, 423 00:18:57,335 --> 00:18:59,102 you wanna hug me. 424 00:18:59,103 --> 00:19:00,971 ( Chuckles ) 425 00:19:00,972 --> 00:19:02,606 Well. 426 00:19:02,607 --> 00:19:05,175 And all those times that you fired me, 427 00:19:05,176 --> 00:19:07,711 in reality 428 00:19:07,712 --> 00:19:08,879 you wanna kiss me. 429 00:19:10,081 --> 00:19:11,181 All right! 430 00:19:13,718 --> 00:19:16,119 When you told me you love me and you took it back, 431 00:19:16,120 --> 00:19:18,155 - when in reality... - No, actually, that, I meant. 432 00:19:18,156 --> 00:19:19,156 I hate you. 433 00:19:21,092 --> 00:19:23,160 No, you don't. You really want to hug me. 434 00:19:23,161 --> 00:19:24,194 Okay, I'm busted. 435 00:19:26,431 --> 00:19:27,898 Tell me, Miss Fine, just out of curiosity. 436 00:19:27,899 --> 00:19:30,333 How... how did you know I was faking? 437 00:19:30,334 --> 00:19:31,835 Oh, Niles spilled the beans. 438 00:19:55,460 --> 00:19:58,195 I-I'm just saying, I'm surprised that 439 00:19:58,196 --> 00:19:59,930 Barbra called you out of the blue 440 00:19:59,931 --> 00:20:02,032 and invited you back to her house. 441 00:20:02,033 --> 00:20:03,767 What don't you get? 442 00:20:03,768 --> 00:20:05,335 We share the same heritage, 443 00:20:05,336 --> 00:20:07,437 we both have a distinctive voice. 444 00:20:09,774 --> 00:20:12,443 I had an Andre Agassi poster in my room, 445 00:20:12,444 --> 00:20:13,810 she had Andre Agassi. 446 00:20:16,147 --> 00:20:18,315 Well, it just seems very bizarre to me, that's all. 447 00:20:18,316 --> 00:20:19,883 I mean, she's a very private person. 448 00:20:19,884 --> 00:20:21,618 I can't imagine what she wants with you. 449 00:20:21,619 --> 00:20:22,819 Look, we just hit it off. 450 00:20:22,820 --> 00:20:24,989 In fact, she said she was gonna come right over, 451 00:20:24,990 --> 00:20:27,424 but I said don't bother, we'll come to you. 452 00:20:27,425 --> 00:20:28,958 Oh, wait, let me get my purse. 453 00:20:30,127 --> 00:20:31,127 ( Sighs ) 454 00:20:34,466 --> 00:20:36,366 Goodbye, gorgeous. 455 00:20:49,948 --> 00:20:52,182 I suppose she's gonna want this purse back, too. 456 00:20:58,623 --> 00:21:01,491 Listen, all you have to do is win a talent portion, 457 00:21:01,492 --> 00:21:04,895 - Yeah. - Drive a, drive a... 458 00:21:04,896 --> 00:21:06,396 Listen, you're in two movies of the week. 459 00:21:06,397 --> 00:21:09,866 You're over-worked already this week. 460 00:21:11,135 --> 00:21:12,135 Okay. 461 00:21:13,705 --> 00:21:16,439 But in this country, when a girl turns 17, 462 00:21:16,440 --> 00:21:17,841 she gets herself a car. 463 00:21:17,842 --> 00:21:19,142 Unless you come from my neighborhood. 464 00:21:19,143 --> 00:21:20,644 Then it's a car or a nose job. 465 00:21:23,414 --> 00:21:25,382 I got the nose job! Oh! 466 00:21:25,383 --> 00:21:29,252 ( Both laughing ) 467 00:21:33,591 --> 00:21:34,591 Not. 468 00:21:37,795 --> 00:21:40,631 ( Jazz music playing ) 33393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.