Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:04,670 --> 00:00:06,704
Where's the camera?
Where's the camera?
2
00:00:06,705 --> 00:00:08,773
What do you need
to take a picture of?
3
00:00:08,774 --> 00:00:11,909
Well, I'm off to make
the keynote speech
4
00:00:11,910 --> 00:00:14,112
at the Theatre Guild.
5
00:00:14,113 --> 00:00:17,215
Miss Babcock,
you can't go like that.
6
00:00:17,216 --> 00:00:18,249
Nanny Fine,
7
00:00:18,250 --> 00:00:21,586
I will be speaking
to Broadway impresarios.
8
00:00:21,587 --> 00:00:23,521
But I will seek
your fashion expertise
9
00:00:23,522 --> 00:00:25,323
next time I'm dancing in a cage.
10
00:00:26,725 --> 00:00:28,845
Uh, you don't need your coat,
it's not cold.
11
00:00:34,266 --> 00:00:36,634
Ooh, wait, wait, wait.
12
00:00:36,635 --> 00:00:39,604
Oh, God, that's not fair.
13
00:00:39,605 --> 00:00:41,645
That was going
to be my Christmas card.
14
00:00:42,942 --> 00:00:45,543
Oh, now, cheer up, Niles.
15
00:00:45,544 --> 00:00:47,044
You know,
there are people out there
16
00:00:47,045 --> 00:00:51,216
with real problems who don't
even have a reason to live.
17
00:00:51,217 --> 00:00:52,217
Oh!
18
00:00:54,754 --> 00:00:56,721
- Hi, sweetie, muah.
- Hi!
19
00:00:56,722 --> 00:00:58,790
Fran,
you're never gonna believe this.
20
00:00:58,791 --> 00:01:00,592
- I am standing here
- Yeah.
21
00:01:00,593 --> 00:01:01,959
- Talking to you
- Yeah.
22
00:01:01,960 --> 00:01:04,829
In size six pants.
23
00:01:04,830 --> 00:01:07,532
Oh, my God, Val,
24
00:01:07,533 --> 00:01:09,468
you haven't been a size six
25
00:01:09,469 --> 00:01:11,035
since you were six.
26
00:01:11,036 --> 00:01:13,237
I know. I know.
27
00:01:13,238 --> 00:01:15,707
Oh, Miss Toriello,
that's not a six, it's a nine.
28
00:01:19,111 --> 00:01:21,746
Oh,
29
00:01:21,747 --> 00:01:24,115
fudge brownie or rocky road?
30
00:01:24,116 --> 00:01:25,350
What do you mean "or"?
31
00:01:27,186 --> 00:01:29,120
Fran, Fran, listen, listen.
32
00:01:29,121 --> 00:01:31,889
A bunch of my girlfriends are
getting tattoos this Saturday.
33
00:01:31,890 --> 00:01:34,593
- Yeah? -Now, I need you
to help me out with Dad.
34
00:01:34,594 --> 00:01:35,893
Oh, sure, honey,
35
00:01:35,894 --> 00:01:39,430
I'll invite him
for a nice romantic dinner,
36
00:01:39,431 --> 00:01:41,833
candlelight, champagne,
37
00:01:41,834 --> 00:01:44,936
lobster, soft music.
38
00:01:44,937 --> 00:01:47,005
And then you think
he'll go for it?
39
00:01:47,006 --> 00:01:49,246
Well, he better,
'cause I'm running out of ideas.
40
00:01:51,210 --> 00:01:54,913
Oh, you mean, about the tattoo?
41
00:01:54,914 --> 00:01:57,782
Oh, no, honey,
you ain't getting a tattoo.
42
00:01:57,783 --> 00:01:59,651
- But, Fran...
- Honey,
43
00:01:59,652 --> 00:02:03,020
as long as I am living
under your roof,
44
00:02:03,021 --> 00:02:04,422
you'll do as I say.
45
00:02:06,659 --> 00:02:08,526
Fran, what is the big deal?
46
00:02:08,527 --> 00:02:10,995
You got a tattoo
when we were in high school.
47
00:02:10,996 --> 00:02:12,797
All: You have a tattoo?
48
00:02:14,499 --> 00:02:17,936
My daughter has a tattoo?
I'm going to kill myself.
49
00:02:17,937 --> 00:02:21,072
I'm going to stick my head
in the oven and kill myself.
50
00:02:28,147 --> 00:02:30,215
Are these crab cakes done?
51
00:02:34,486 --> 00:02:35,653
( Mouths )
52
00:02:38,791 --> 00:02:41,625
♪ She was working in a bridal
shop in Flushing Queens ♪
53
00:02:41,626 --> 00:02:42,893
♪ Till her boyfriend
kicked her out ♪
54
00:02:42,894 --> 00:02:44,829
♪ In one of those
crushing scenes ♪
55
00:02:44,830 --> 00:02:46,464
♪ What was she to do?
Where was she to go? ♪
56
00:02:46,465 --> 00:02:50,001
♪ She was out
on her fanny ♪
57
00:02:50,002 --> 00:02:52,404
♪ So over the bridge from Flushing
to the Sheffield's door ♪
58
00:02:52,405 --> 00:02:55,006
♪ She was there to sell
makeup, but father saw more ♪
59
00:02:55,007 --> 00:02:57,041
♪ She had style, she had
flair, she was there ♪
60
00:02:57,042 --> 00:03:00,711
♪ That's how she became
The Nanny ♪
61
00:03:00,712 --> 00:03:03,748
♪ Who would have guessed that
the girl we've described ♪
62
00:03:03,749 --> 00:03:06,051
♪ Was just exactly what
the doctor prescribed? ♪
63
00:03:06,052 --> 00:03:07,251
♪ Now the father finds
her beguiling ♪
64
00:03:07,252 --> 00:03:08,619
♪ Watch out, C.C. ♪
65
00:03:08,620 --> 00:03:10,054
♪ And the kids are
actually smiling ♪
66
00:03:10,055 --> 00:03:11,222
♪ Such joie de vivre ♪
67
00:03:11,223 --> 00:03:12,690
♪ She's the lady in red ♪
68
00:03:12,691 --> 00:03:16,961
♪ When everybody else
is wearing tan ♪
69
00:03:16,962 --> 00:03:19,130
♪ The flashy girl
from Flushing ♪
70
00:03:19,131 --> 00:03:20,332
♪ The Nanny named Fran ♪
71
00:03:27,773 --> 00:03:29,908
My daughter has a tattoo.
72
00:03:29,909 --> 00:03:31,375
I'm going to be sick.
73
00:03:33,346 --> 00:03:36,014
Niles, quick,
get me something bubbly.
74
00:03:36,015 --> 00:03:37,715
Club soda?
75
00:03:37,716 --> 00:03:38,916
You got any Hershey's Syrup?
76
00:03:44,089 --> 00:03:45,890
Of all the schmucky things
77
00:03:45,891 --> 00:03:48,325
that you did as a kid,
78
00:03:48,326 --> 00:03:50,594
nothing compares to this.
79
00:03:50,595 --> 00:03:52,563
Fran, you have broken my heart.
80
00:03:52,564 --> 00:03:54,632
You've shattered my dreams.
81
00:03:54,633 --> 00:03:56,400
I don't even want to live!
82
00:03:59,571 --> 00:04:02,306
Hey, pokey,
how long does an egg cream take?
83
00:04:05,978 --> 00:04:08,079
When did you do this?
84
00:04:08,080 --> 00:04:10,982
Remember when Val and I
were going to Hadassah
85
00:04:10,983 --> 00:04:13,618
to audition for
"Jesus Christ Superstar"?
86
00:04:16,622 --> 00:04:18,923
Which incidentally
should have been a clue.
87
00:04:20,225 --> 00:04:21,759
♪ She's a maniac ♪
88
00:04:21,760 --> 00:04:26,297
♪ Maniac on the floor ♪
89
00:04:26,298 --> 00:04:30,501
♪ And she's dancing like she's
never danced before ♪
90
00:04:31,570 --> 00:04:33,838
You know, Fran,
these tattoos are permanent.
91
00:04:33,839 --> 00:04:35,706
I mean,
what if you and Danny break up?
92
00:04:35,707 --> 00:04:37,809
Val, he said he loves me.
93
00:04:37,810 --> 00:04:39,243
Hmm.
94
00:04:39,244 --> 00:04:41,211
I'm not gonna be with someone
that says he loves me
95
00:04:41,212 --> 00:04:43,247
- and then takes it back.
- Ah.
96
00:04:45,150 --> 00:04:46,517
( Woman screams )
97
00:04:48,120 --> 00:04:50,021
Either of you AB positive?
98
00:04:50,022 --> 00:04:51,722
- No.
- No.
99
00:04:51,723 --> 00:04:53,758
Sorry.
100
00:04:53,759 --> 00:04:55,679
Wow,
I gotta lay off the espresso.
101
00:04:57,696 --> 00:04:59,330
So, you got ID?
102
00:04:59,331 --> 00:05:00,965
- Uh, no.
- No.
103
00:05:00,966 --> 00:05:03,000
Well, you gotta buy some
or I can't tattoo you.
104
00:05:03,001 --> 00:05:04,168
Oh, okay.
105
00:05:04,169 --> 00:05:05,336
All right. All right. Here.
106
00:05:05,337 --> 00:05:06,771
- Ten bucks.
- Here.
107
00:05:06,772 --> 00:05:09,040
Okay. Oh, thanks.
108
00:05:09,041 --> 00:05:10,041
Want a beer?
109
00:05:10,042 --> 00:05:11,609
Both: Yeah!
110
00:05:11,610 --> 00:05:12,477
Let me see your ID.
111
00:05:12,478 --> 00:05:13,918
- Oh.
- Oh.
112
00:05:14,980 --> 00:05:16,380
Cool.
113
00:05:16,381 --> 00:05:18,149
Okay.
114
00:05:18,150 --> 00:05:21,019
Oh, look,
you've got Charles and Di.
115
00:05:21,020 --> 00:05:22,887
Gee, I hope that comes off.
116
00:05:22,888 --> 00:05:25,022
I have a very bad feeling
about that marriage.
117
00:05:26,292 --> 00:05:28,359
Oh, Val, you're so stupid.
118
00:05:28,360 --> 00:05:30,320
Where's he going with
those big ears?
119
00:05:32,164 --> 00:05:33,564
Yeah, man, I hope you're right.
120
00:05:33,565 --> 00:05:35,933
I'm still sore from
turning Sonny into Gregg Allman.
121
00:05:40,406 --> 00:05:42,840
Oh, my God. Oh, my God.
122
00:05:42,841 --> 00:05:44,809
How could you do this
to your family?
123
00:05:49,815 --> 00:05:51,916
Would you like some more,
Sylvia?
124
00:05:51,917 --> 00:05:53,150
What, did we just meet?
125
00:05:57,690 --> 00:05:59,424
Where was I?
126
00:05:59,425 --> 00:06:00,992
"Oh, my God. Oh, my God.
127
00:06:00,993 --> 00:06:03,294
How could you do this
to your family?"
128
00:06:03,295 --> 00:06:06,097
Boy, it really loses something
in the gentile translation.
129
00:06:08,433 --> 00:06:11,535
You know, this time you
haven't just defied your mother.
130
00:06:11,536 --> 00:06:14,538
This time you defied God.
131
00:06:14,539 --> 00:06:15,840
If you have a tattoo,
132
00:06:15,841 --> 00:06:19,610
you can't be buried
in a Jewish cemetery.
133
00:06:19,611 --> 00:06:21,579
And unless you have it removed,
134
00:06:21,580 --> 00:06:23,714
consider yourself disowned.
135
00:06:23,715 --> 00:06:25,716
( Fran gasps )
Ma!
136
00:06:29,788 --> 00:06:32,023
You know, this has nothing
to do with you and me.
137
00:06:45,203 --> 00:06:46,337
( Clears throat )
138
00:06:54,213 --> 00:06:55,713
Come on, Niles.
139
00:06:55,714 --> 00:06:58,283
Obviously, you're dying to tell
me something, so what is it?
140
00:07:01,820 --> 00:07:04,088
It's a secret?
141
00:07:04,089 --> 00:07:06,009
You've promised not
to say a word?
142
00:07:06,859 --> 00:07:08,292
Two words.
143
00:07:08,293 --> 00:07:11,028
Uh, it's a... It's a person.
Who is it?
144
00:07:14,833 --> 00:07:16,000
The Thompsons' butler?
145
00:07:19,071 --> 00:07:21,339
Miss Fine!
146
00:07:21,340 --> 00:07:24,175
What about Miss Fine?
Well, j-just tell me.
147
00:07:24,176 --> 00:07:26,277
Just tell me, Niles, or you're...
148
00:07:26,278 --> 00:07:27,311
She has a tattoo.
149
00:07:27,312 --> 00:07:28,946
Miss Fine has a tattoo?
150
00:07:28,947 --> 00:07:30,081
She does?
151
00:07:30,082 --> 00:07:32,283
Oh, such keen hearing, and look,
152
00:07:32,284 --> 00:07:34,218
she brought a newspaper.
Good girl.
153
00:07:37,188 --> 00:07:38,756
Niles, don't you think
it's time you came up
154
00:07:38,757 --> 00:07:41,960
with some fresh material?
Something I haven't heard?
155
00:07:41,961 --> 00:07:44,395
How about,
"Can you stay the night?"
156
00:07:44,396 --> 00:07:46,797
Oh, Niles!
157
00:07:46,798 --> 00:07:50,101
When do you have time to come
up with these clever retorts?
158
00:07:50,102 --> 00:07:52,970
It must be that half-hour
between scraping pigeon poop
159
00:07:52,971 --> 00:07:55,572
off the stoop and fighting
shower fungus.
160
00:07:58,443 --> 00:08:02,046
So, Miss Fine has a tattoo, eh?
161
00:08:02,047 --> 00:08:03,280
Oh, I'm shocked.
162
00:08:03,281 --> 00:08:05,249
How out of character for
Nanny Fine to do something
163
00:08:05,250 --> 00:08:06,317
cheap and vulgar.
164
00:08:07,986 --> 00:08:09,086
Shameful.
165
00:08:09,087 --> 00:08:12,122
I... I wonder where it is.
166
00:08:12,123 --> 00:08:15,592
Well, obviously on a part of
her body hidden by clothing.
167
00:08:15,593 --> 00:08:17,828
Oh, well, let's see,
that narrows it down to,
168
00:08:17,829 --> 00:08:19,663
what, Niles, about 2 inches?
169
00:08:19,664 --> 00:08:22,900
( Both laughing )
170
00:08:26,871 --> 00:08:28,339
Well,
171
00:08:28,340 --> 00:08:31,809
I remember the tattoo being
higher on your tush.
172
00:08:31,810 --> 00:08:33,578
It was, Val.
173
00:08:38,350 --> 00:08:41,185
Oh, come on, Fran.
Please talk to Dad for me.
174
00:08:41,186 --> 00:08:44,588
I mean, you remember
when you were 17, right?
175
00:08:44,589 --> 00:08:46,491
Yeah, I do.
176
00:08:46,492 --> 00:08:48,626
Oh, it was a very good year.
177
00:08:50,562 --> 00:08:52,196
Better not be that good for you.
178
00:08:56,234 --> 00:08:57,501
Mr. Sheffield.
179
00:08:57,502 --> 00:08:58,502
Miss Fine.
180
00:09:04,309 --> 00:09:05,743
Are you okay?
181
00:09:05,744 --> 00:09:07,664
Hmm? Oh.
I'm... I'm thigh, fanks.
182
00:09:10,316 --> 00:09:12,583
( Sighs )
Let me ask you something.
183
00:09:12,584 --> 00:09:15,053
How do you feel about tattoos?
184
00:09:15,054 --> 00:09:17,554
Oh, uh, well, Miss Fine, uh,
185
00:09:17,555 --> 00:09:20,625
seeing as you asked, uh,
as a matter of fact, uh,
186
00:09:20,626 --> 00:09:24,829
I'm a little intrigued
by the idea of painted flesh
187
00:09:24,830 --> 00:09:28,065
hidden on some part of the body
188
00:09:29,701 --> 00:09:33,137
reserved only
for that special someone to...
189
00:09:35,274 --> 00:09:36,374
Well, um...
190
00:09:38,543 --> 00:09:41,379
Tattoos are okay in my book.
191
00:09:41,380 --> 00:09:42,847
Thanks, Daddy.
192
00:09:42,848 --> 00:09:44,182
What was that?
193
00:09:44,183 --> 00:09:45,516
Uh, well,
194
00:09:45,517 --> 00:09:48,619
you just gave your daughter
permission to get a tattoo.
195
00:09:48,620 --> 00:09:52,023
What? I'd... I'd never let
Margaret get a tattoo.
196
00:09:52,024 --> 00:09:54,458
Well,
you just said you loved tattoos.
197
00:09:54,459 --> 00:09:56,594
Miss Fine,
I was talking about on you!
198
00:10:12,778 --> 00:10:13,878
( Gasps )
199
00:10:13,879 --> 00:10:15,746
Fran, how can you stand
there like that
200
00:10:15,747 --> 00:10:17,248
with the door wide open?
201
00:10:17,249 --> 00:10:20,384
Mr. Sheffield could walk by
and see you.
202
00:10:20,385 --> 00:10:22,353
Not if you don't move, Val.
203
00:10:27,025 --> 00:10:30,361
I just found out that
he is really turned on
204
00:10:30,362 --> 00:10:32,497
by a certain little tattoo.
205
00:10:32,498 --> 00:10:34,418
Ugh,
that guy from Fantasy Island?
206
00:10:37,703 --> 00:10:39,971
Oh, excuse me, Miss Fine, uh,
have you talked
207
00:10:39,972 --> 00:10:42,339
to Margaret about that little
tattoo business yet?
208
00:10:42,340 --> 00:10:44,875
Yeah, I talked to her.
It's all under control.
209
00:10:44,876 --> 00:10:46,916
Don't worry about it.
It's taken care of.
210
00:10:47,279 --> 00:10:48,713
Maxwell: Where the hell is it?
211
00:10:50,081 --> 00:10:52,983
My God,
bloody Waldo is easier to spot.
212
00:10:57,322 --> 00:10:59,557
Is there anything else
I can do for you?
213
00:10:59,558 --> 00:11:01,224
No, no, no, no.
Absolutely nothing.
214
00:11:01,225 --> 00:11:04,595
I'll just, uh, I'll just
be getting off... Uh, along.
215
00:11:05,898 --> 00:11:08,032
Oh, wow.
216
00:11:08,033 --> 00:11:11,402
The guy is obviously
so turned on by you.
217
00:11:11,403 --> 00:11:13,571
What's taking him so long
to make a move?
218
00:11:13,572 --> 00:11:15,907
Uh, you know, he's afraid
that the kids will suffer
219
00:11:15,908 --> 00:11:17,041
if it doesn't work out.
220
00:11:17,042 --> 00:11:20,344
He is just so afraid of change.
221
00:11:20,345 --> 00:11:22,113
Why do you think I stay 29?
222
00:11:23,582 --> 00:11:26,084
- It's for him.
- Oh.
223
00:11:26,085 --> 00:11:29,187
Fran, if you think this
tattoo is your secret weapon,
224
00:11:29,188 --> 00:11:30,755
how come you made a doctor's
appointment
225
00:11:30,756 --> 00:11:32,423
to take it off your butt?
226
00:11:32,424 --> 00:11:34,992
Oh, that's just a consultation,
Val.
227
00:11:34,993 --> 00:11:37,153
The only thing I'm getting off
my butt is Ma.
228
00:11:38,730 --> 00:11:40,664
This baby is staying.
229
00:11:41,767 --> 00:11:44,101
Now, what is it about a tattoo
230
00:11:44,102 --> 00:11:46,504
that guys find such a turn-on?
231
00:11:46,505 --> 00:11:47,938
It's very erotic, Val.
232
00:11:47,939 --> 00:11:50,975
I mean, you know,
it's the lure of the forbidden.
233
00:11:50,976 --> 00:11:53,144
You know,
it's like when we date a guy
234
00:11:53,145 --> 00:11:56,513
and suddenly he find out
he drives a Sara Lee truck.
235
00:11:56,514 --> 00:11:58,682
- Oh, yeah.
- Same thing.
236
00:11:58,683 --> 00:12:00,283
Yeah.
I got it now.
237
00:12:05,523 --> 00:12:07,425
Dr. Roberts,
could you make me look like...
238
00:12:07,426 --> 00:12:08,493
Nope.
239
00:12:12,231 --> 00:12:14,465
But they do have a new
procedure that freezes
240
00:12:14,466 --> 00:12:17,435
the muscles in your face
so you never get lines.
241
00:12:17,436 --> 00:12:19,470
So I'd never be able
to smile again?
242
00:12:19,471 --> 00:12:21,139
That's right.
243
00:12:21,140 --> 00:12:22,573
- You married?
- No.
244
00:12:22,574 --> 00:12:24,041
- You rich?
- No.
245
00:12:24,042 --> 00:12:25,842
So what do you got
to smile about?
246
00:12:29,414 --> 00:12:32,249
Don't worry.
He's a very good surgeon.
247
00:12:32,250 --> 00:12:33,717
Although I didn't care
for the way
248
00:12:33,718 --> 00:12:35,752
he lifted Aunt Lottie's boobs.
249
00:12:36,889 --> 00:12:38,322
Well, on the bright side,
250
00:12:38,323 --> 00:12:40,724
now she doesn't have
to wear shoulder pads anymore.
251
00:12:43,628 --> 00:12:45,729
- Um, Doctor.
- Yeah?
252
00:12:45,730 --> 00:12:47,698
You know, we're here to find out
253
00:12:47,699 --> 00:12:49,300
what you can do about this.
254
00:12:53,805 --> 00:12:55,472
Uh-oh.
255
00:12:55,473 --> 00:12:57,474
This is much more serious
than I imagined.
256
00:12:57,475 --> 00:12:59,343
Oh?
257
00:12:59,344 --> 00:13:01,411
This thing is cracked.
258
00:13:01,412 --> 00:13:03,214
( laughs )
259
00:13:10,622 --> 00:13:12,990
So, uh,
what exactly is the problem?
260
00:13:12,991 --> 00:13:14,692
Can you remove that tattoo?
261
00:13:14,693 --> 00:13:16,527
I can take it off
for you next Tuesday.
262
00:13:16,528 --> 00:13:18,262
Well, wait a minute.
263
00:13:18,263 --> 00:13:20,864
Is it gonna scar?
Is it gonna hurt?
264
00:13:20,865 --> 00:13:21,932
Yes, and ouch.
265
00:13:23,969 --> 00:13:25,769
Fran, if you keep that tattoo,
266
00:13:25,770 --> 00:13:28,538
you can't be buried
in a Jewish cemetery.
267
00:13:28,539 --> 00:13:30,607
It's either a bruised tuches
268
00:13:30,608 --> 00:13:34,378
or spending all of eternity
without your family.
269
00:13:37,749 --> 00:13:38,882
Can you make it bigger?
270
00:13:45,490 --> 00:13:49,327
Oh, Val, I just love
this new bathing suit I got.
271
00:13:49,328 --> 00:13:52,596
You think Mr. Sheffield will be
able to see my tattoo in this?
272
00:13:55,700 --> 00:13:58,569
Fran, he'll be able
to see your liver in that.
273
00:14:00,671 --> 00:14:04,642
Now I just gotta figure out
an excuse to wear it.
274
00:14:04,643 --> 00:14:07,077
Oh, wait, there's a four-day
weekend coming up.
275
00:14:07,078 --> 00:14:09,413
Oh, oh, kids, kids!
276
00:14:09,414 --> 00:14:10,948
- Come down here.
- Wait a second.
277
00:14:10,949 --> 00:14:12,917
Won't Mr. Sheffield be
a little suspicious
278
00:14:12,918 --> 00:14:14,484
you're suddenly planning a trip?
279
00:14:14,485 --> 00:14:17,220
No, he worries when I'm not
working him for a free vacation.
280
00:14:17,221 --> 00:14:19,055
- Oh?
- Kids, oh...
281
00:14:19,056 --> 00:14:20,090
Fran, what's up?
What's going on?
282
00:14:20,091 --> 00:14:22,859
Where's your sister? Gracie!
283
00:14:22,860 --> 00:14:25,595
Uh, Fran, she's down the street.
She's not gonna hear you.
284
00:14:25,596 --> 00:14:27,031
Oh.
285
00:14:27,032 --> 00:14:28,532
What is it, Fran?
286
00:14:28,533 --> 00:14:29,533
Hey,
287
00:14:30,601 --> 00:14:32,536
there's a four-day weekend
coming up.
288
00:14:32,537 --> 00:14:34,738
- Where should we go?
- Uh, the Hamptons.
289
00:14:34,739 --> 00:14:36,474
- Skiing.
- Horseback riding.
290
00:14:36,475 --> 00:14:38,308
Bermuda it is.
291
00:14:44,616 --> 00:14:49,253
Ah. Well, Miss Fine,
this is the perfect place
292
00:14:49,254 --> 00:14:50,487
for a family vacation.
293
00:14:50,488 --> 00:14:51,688
Mm-hmm.
294
00:14:51,689 --> 00:14:52,957
Here's tattoo.
295
00:14:52,958 --> 00:14:56,660
I mean, to you.
296
00:14:56,661 --> 00:14:59,363
Maxwell: My God.
I hope she didn't hear that.
297
00:14:59,364 --> 00:15:02,833
Fran: Oh, is this gonna
be a piece of cake.
298
00:15:05,736 --> 00:15:07,571
You know, Mr. Sheffield,
299
00:15:07,572 --> 00:15:09,473
Brighton and Maggie are
gonna be at the disco
300
00:15:09,474 --> 00:15:11,208
for at least another hour.
301
00:15:11,209 --> 00:15:13,410
So that'll give us a chance
to talk,
302
00:15:14,646 --> 00:15:17,348
you know, about the kids,
the house.
303
00:15:19,217 --> 00:15:20,918
Fran: Did I remember to wax?
304
00:15:24,589 --> 00:15:26,890
Well, we're on vacation,
Miss Fine.
305
00:15:26,891 --> 00:15:29,492
A little time alone
together will give me a chance
306
00:15:29,493 --> 00:15:32,429
to see a side of you
I haven't seen.
307
00:15:32,430 --> 00:15:33,997
Oh, Mr. Sheffield,
308
00:15:33,998 --> 00:15:36,367
I think you've seen just
about all my sides.
309
00:15:36,368 --> 00:15:39,503
Oh, only your good side,
Miss Fine.
310
00:15:39,504 --> 00:15:42,273
I've yet to see your backside.
311
00:15:42,274 --> 00:15:43,607
Bad side!
312
00:15:53,384 --> 00:15:56,019
So, you've done wonders
with the children.
313
00:15:56,020 --> 00:15:57,721
I'm... I'm amazed
at how Brighton
314
00:15:57,722 --> 00:15:59,557
is really applying himself
this year
315
00:15:59,558 --> 00:16:02,626
I have to say I was little
concerned about his Math grades.
316
00:16:04,295 --> 00:16:07,431
Yeah, well, you know it was
very wise to hire a tutor.
317
00:16:07,432 --> 00:16:08,732
Oh, yeah.
318
00:16:08,733 --> 00:16:11,335
Fran: Yada yada yada.
We're drifting.
319
00:16:11,336 --> 00:16:13,296
Gotta get this puppy
back on track.
320
00:16:14,605 --> 00:16:16,740
Oh, boy, I'll tell you,
321
00:16:16,741 --> 00:16:19,543
it is so humid here.
322
00:16:19,544 --> 00:16:21,778
How about a swim?
323
00:16:21,779 --> 00:16:22,859
Fran: And we're there.
324
00:16:27,318 --> 00:16:28,818
Great idea.
You know what?
325
00:16:28,819 --> 00:16:31,155
I'll go change
into my bathing suit,
326
00:16:31,156 --> 00:16:33,657
I'll tuck Gracie in,
and I'll be right back.
327
00:16:35,160 --> 00:16:37,194
Fran: Watch me work this walk.
328
00:16:43,368 --> 00:16:45,035
Oy, that's a turn-on.
329
00:16:48,306 --> 00:16:49,907
Well, good night, sweetie.
330
00:16:49,908 --> 00:16:51,709
Sweet dreams. Love you.
331
00:16:51,710 --> 00:16:53,009
Fran.
332
00:16:53,010 --> 00:16:54,578
What?
333
00:16:54,579 --> 00:16:56,546
You know I can't sleep
when we're on a trip.
334
00:16:56,547 --> 00:16:58,382
Will you sleep with me?
335
00:16:58,383 --> 00:17:00,303
Fran: Uh.
Right words, wrong Sheffield.
336
00:17:03,154 --> 00:17:05,222
Okay, honey.
337
00:17:05,223 --> 00:17:07,791
Why don't you just rest?
Maybe you'll get sleepy.
338
00:17:14,899 --> 00:17:16,419
- Sleepy yet?
- Nope.
339
00:17:18,002 --> 00:17:19,102
Would you be for 10 bucks?
340
00:17:20,304 --> 00:17:21,938
How about a story?
341
00:17:21,939 --> 00:17:23,507
Oh, honey,
it's getting really late.
342
00:17:23,508 --> 00:17:25,142
I'm not gonna go to sleep
unless you tell me...
343
00:17:25,143 --> 00:17:27,311
Okay, here's the story
344
00:17:27,312 --> 00:17:28,879
about a man named Jed,
345
00:17:28,880 --> 00:17:30,544
a poor mountaineer barely
kept his family fed.
346
00:17:30,556 --> 00:17:31,115
Fran.
347
00:17:31,116 --> 00:17:32,282
Fran.
348
00:17:32,283 --> 00:17:34,317
You gotta get a life.
349
00:17:34,318 --> 00:17:35,686
I'm trying!
350
00:17:38,356 --> 00:17:41,024
Oh, I'm sorry, sweetie.
351
00:17:41,025 --> 00:17:43,794
Why don't you
just close your eyes?
352
00:17:43,795 --> 00:17:46,596
Okay. Shh.
353
00:17:48,466 --> 00:17:50,267
- Fran?
- Yeah.
354
00:17:50,268 --> 00:17:53,537
Will you promise me you'll stay
with us forever?
355
00:17:53,538 --> 00:17:54,905
Honey, I'm counting on it.
356
00:17:57,342 --> 00:18:01,144
Sometimes I worry
that everything's gonna change.
357
00:18:01,145 --> 00:18:03,547
Um, well,
358
00:18:03,548 --> 00:18:06,750
you know, sometimes a little
change is a good thing.
359
00:18:06,751 --> 00:18:08,719
- No, it's not.
- Why?
360
00:18:08,720 --> 00:18:10,354
'Cause if you don't like it,
you can never go back
361
00:18:10,355 --> 00:18:11,789
to the way things were.
362
00:18:11,790 --> 00:18:13,590
- But what if you do like it?
- What if you don't?
363
00:18:13,591 --> 00:18:14,671
Well, what's it to you?
364
00:18:18,162 --> 00:18:21,732
Maxwell: Oh, God,
what am I doing?
365
00:18:21,733 --> 00:18:23,567
This is a test, isn't it?
366
00:18:23,568 --> 00:18:27,304
Yeah, you want to see
if I can control myself.
367
00:18:27,305 --> 00:18:32,009
I'm going to prove something
to you once and for all.
368
00:18:32,010 --> 00:18:33,010
I can't.
369
00:18:38,049 --> 00:18:40,084
Oh, Miss Fine.
370
00:18:40,085 --> 00:18:41,785
Why aren't you in your thong?
371
00:18:41,786 --> 00:18:42,886
I mean, thuit.
372
00:18:44,989 --> 00:18:46,256
Bathing suit.
373
00:18:49,227 --> 00:18:52,396
You know, I really didn't feel
like changing.
374
00:18:52,397 --> 00:18:54,064
Um,
375
00:18:54,065 --> 00:18:56,533
I don't think it's the right
time for us to take a swim.
376
00:18:58,536 --> 00:18:59,670
Right.
377
00:18:59,671 --> 00:19:02,005
Right, I, uh, yes, I understand.
378
00:19:03,341 --> 00:19:04,341
Hmm.
379
00:19:08,846 --> 00:19:09,846
How about now?
380
00:19:16,021 --> 00:19:19,323
Actually, I... I was thinking
of maybe playing a nice
381
00:19:19,324 --> 00:19:21,758
friendly game of ping-pong.
382
00:19:21,759 --> 00:19:24,128
Ah.
Yes, ping-pong.
383
00:19:24,129 --> 00:19:25,462
- Right.
- Safe.
384
00:19:25,463 --> 00:19:26,463
Fun.
385
00:19:28,799 --> 00:19:30,433
( Maxwell clears throat )
386
00:19:30,434 --> 00:19:31,994
- Ready?
- Mm-hmm.
387
00:19:33,237 --> 00:19:34,270
Oh.
388
00:19:36,040 --> 00:19:37,274
- Oh, you.
- Whoop.
389
00:19:37,275 --> 00:19:38,342
( laughs )
390
00:19:38,343 --> 00:19:39,476
Up-de-do.
391
00:19:41,580 --> 00:19:43,447
- To you.
- Hup.
392
00:19:43,448 --> 00:19:46,015
- Hup. Hup.
- Hup. Hup.
393
00:19:50,355 --> 00:19:53,490
Yeah! Oh, yeah!
394
00:19:53,491 --> 00:19:54,758
Oh, yeah! Oh, yeah!
395
00:19:54,759 --> 00:19:56,926
Oh, oh, oh, oh!
396
00:19:56,927 --> 00:19:59,596
Oh, yeah. Oh! Oh! Oh, yeah.
397
00:19:59,597 --> 00:20:02,165
Oh, yeah! Oh, yeah! Oh, yeah!
( grunts )
398
00:20:02,166 --> 00:20:04,567
Oh!
399
00:20:04,568 --> 00:20:08,338
( Panting and moaning )
400
00:20:12,677 --> 00:20:14,878
( laughing )
401
00:20:17,248 --> 00:20:18,248
Wow.
402
00:20:20,785 --> 00:20:24,554
( Sighing )
403
00:20:27,892 --> 00:20:30,193
Chinese or Italian?
404
00:20:30,194 --> 00:20:31,261
Both.
405
00:20:40,471 --> 00:20:41,972
Thank you.
406
00:20:41,973 --> 00:20:43,740
Fran,
I know you're still in pain
407
00:20:43,741 --> 00:20:46,109
from getting your
tattoo removed,
408
00:20:46,110 --> 00:20:48,779
but I'm still getting one
when I turn 18.
409
00:20:48,780 --> 00:20:50,614
Well, not if you want
to be buried next
410
00:20:50,615 --> 00:20:52,575
to your husband
in a Jewish cemetery.
411
00:20:54,919 --> 00:20:56,687
Well, I'm not Jewish.
412
00:20:57,855 --> 00:20:59,389
Honey, don't be so selfish.
413
00:20:59,390 --> 00:21:01,658
You know I live vicariously
through you.
414
00:21:03,728 --> 00:21:05,228
Oh, you want your donut?
415
00:21:05,229 --> 00:21:06,596
Oh, yeah.
416
00:21:06,597 --> 00:21:09,099
Oh, isn't it ironic?
417
00:21:09,100 --> 00:21:11,668
Every donut I touch ends up
on my hips.
418
00:21:16,206 --> 00:21:18,575
Oh, Ma, how sweet.
419
00:21:18,576 --> 00:21:22,212
You brought me a chocolate-chip
danish to ease my pain.
420
00:21:22,213 --> 00:21:24,014
Uh,
421
00:21:24,015 --> 00:21:25,015
yeah.
422
00:21:29,320 --> 00:21:32,789
Sweetheart,
I'm so glad you took my advice.
423
00:21:32,790 --> 00:21:35,692
Now you can be buried
in a Jewish cemetery.
424
00:21:36,861 --> 00:21:38,161
Otherwise,
425
00:21:38,162 --> 00:21:40,864
we would have had to dig a hole
in the backyard.
426
00:21:42,533 --> 00:21:44,668
Next to Boo Boo the cat.
427
00:21:47,572 --> 00:21:51,040
Ah, Ma, Boo Boo didn't die.
He ran away.
428
00:21:52,677 --> 00:21:54,911
Ah, yeah.
429
00:22:07,592 --> 00:22:10,960
( Jazz music playing )
30348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.