All language subtitles for The.nanny.S04E06.DVDRip.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,769 --> 00:00:05,203 Now, you notice, Miss Fine, 2 00:00:05,204 --> 00:00:08,840 how, how voluptuous and fleshy this nude is. 3 00:00:08,841 --> 00:00:11,042 Artist was obviously inspired by Rubens. 4 00:00:11,043 --> 00:00:12,110 Yeah, well, if you ask me, 5 00:00:12,111 --> 00:00:14,145 she had one too many Rubens herself. 6 00:00:14,146 --> 00:00:16,181 Ah. 7 00:00:16,182 --> 00:00:17,549 No, Miss Fine, back then, 8 00:00:17,550 --> 00:00:19,984 a full figure was the standard for beauty. 9 00:00:19,985 --> 00:00:21,686 Meanwhile, if it were today, 10 00:00:21,687 --> 00:00:23,555 you'd see her sittin' around a piano bar, 11 00:00:23,556 --> 00:00:25,790 singin' show-tunes with her three gay friends. 12 00:00:25,791 --> 00:00:27,558 Uh. 13 00:00:27,559 --> 00:00:29,027 Oh, my God, it's my father. 14 00:00:29,028 --> 00:00:30,462 Oh, well, you know, 15 00:00:30,463 --> 00:00:33,298 my uncle Louis started to develop breasts around 60. 16 00:00:33,299 --> 00:00:35,433 What? No. 17 00:00:35,434 --> 00:00:38,569 No, no, no, Miss Fine, my father is in the gallery. 18 00:00:38,570 --> 00:00:39,737 Oh! 19 00:00:39,738 --> 00:00:40,805 Ah, I've got a few words to say 20 00:00:40,806 --> 00:00:43,141 manipulative, son of a... Oh! 21 00:00:43,142 --> 00:00:44,676 Oh, my God, he's coming out. 22 00:00:44,677 --> 00:00:46,144 - Come on, let's go, let's go. - No, no, stop! 23 00:00:46,145 --> 00:00:47,545 - Quick, hide me, hide me. - No. 24 00:00:47,546 --> 00:00:50,649 I will not perpetuate this feud between you and your father. 25 00:00:50,650 --> 00:00:52,450 First of all, it's completely... 26 00:00:52,451 --> 00:00:53,971 - Just kiss me! - Okay. 27 00:01:03,462 --> 00:01:04,762 Maxwell! 28 00:01:04,763 --> 00:01:06,832 Well, what a surprise. 29 00:01:06,833 --> 00:01:08,400 Father. Oh, good Lord. 30 00:01:08,401 --> 00:01:10,168 Gracious me, Miss Fine, would you believe it, 31 00:01:10,169 --> 00:01:12,503 my father was actually inside the gallery 32 00:01:12,504 --> 00:01:13,939 that we were kissing in front of. 33 00:01:13,940 --> 00:01:16,007 Aha, what a coincidence. 34 00:01:16,008 --> 00:01:17,288 Where are you gonna be tomorrow? 35 00:01:18,977 --> 00:01:20,178 Who is this gorgeous woman 36 00:01:20,179 --> 00:01:22,246 and what is she doing kissing you, and not me? 37 00:01:22,247 --> 00:01:23,381 Aha ha ha. 38 00:01:23,382 --> 00:01:26,051 James Sheffield, Maxwell's father. 39 00:01:26,052 --> 00:01:27,952 Fran Fine, Maxwell's... 40 00:01:27,953 --> 00:01:30,622 Well, it depends on what day it is. 41 00:01:30,623 --> 00:01:32,991 Come on, son, give the old man a hug, huh? 42 00:01:32,992 --> 00:01:35,259 Why? Don't you get enough hugs from that secretary 43 00:01:35,260 --> 00:01:37,295 you abandoned your family for? 44 00:01:37,296 --> 00:01:38,763 Trollop. 45 00:01:38,764 --> 00:01:39,764 What'd I do? 46 00:01:41,066 --> 00:01:43,702 Maxwell, I never set out to hurt your mother, 47 00:01:43,703 --> 00:01:45,370 she's a lovely woman. 48 00:01:45,371 --> 00:01:46,604 Shrew. 49 00:01:46,605 --> 00:01:49,374 Look, I'll take it from him, but you, I just met. 50 00:01:51,343 --> 00:01:53,511 Well, it's been wonderful seeing you, Father. 51 00:01:53,512 --> 00:01:55,079 Why don't we do this again in, say, 52 00:01:55,080 --> 00:01:57,148 another, ooh, ten years? 53 00:01:57,149 --> 00:01:58,349 Maxwell! 54 00:01:58,350 --> 00:02:00,585 Well, that's it? Walk away? 55 00:02:00,586 --> 00:02:02,420 Put a dagger through your father's heart? 56 00:02:02,421 --> 00:02:03,955 I could be dead in a year, 57 00:02:03,956 --> 00:02:05,857 then you'll be sorry! 58 00:02:05,858 --> 00:02:07,626 My God, you're Jewish? 59 00:02:12,798 --> 00:02:15,600 ♪ She was working in a bridal shop in Flushing Queens ♪ 60 00:02:15,601 --> 00:02:16,868 ♪ Till her boyfriend kicked her out ♪ 61 00:02:16,869 --> 00:02:18,536 ♪ In one of those crushing scenes ♪ 62 00:02:18,537 --> 00:02:20,338 ♪ What was she to do? Where was she to go? ♪ 63 00:02:20,339 --> 00:02:24,209 ♪ She was out on her fanny ♪ 64 00:02:24,210 --> 00:02:26,444 ♪ So over the bridge from Flushing to the Sheffield's door ♪ 65 00:02:26,445 --> 00:02:29,080 ♪ She was there to sell makeup, but father saw more ♪ 66 00:02:29,081 --> 00:02:31,082 ♪ She had style, she had flair, she was there ♪ 67 00:02:31,083 --> 00:02:34,952 ♪ That's how she became The Nanny ♪ 68 00:02:34,953 --> 00:02:37,722 ♪ Who would have guessed that the girl we've described ♪ 69 00:02:37,723 --> 00:02:40,091 ♪ Was just exactly what the doctor prescribed? ♪ 70 00:02:40,092 --> 00:02:41,292 ♪ Now the father finds her beguiling ♪ 71 00:02:41,293 --> 00:02:42,660 ♪ Watch out, C.C. ♪ 72 00:02:42,661 --> 00:02:44,061 ♪ And the kids are actually smiling ♪ 73 00:02:44,062 --> 00:02:45,363 ♪ Such joie de vivre ♪ 74 00:02:45,364 --> 00:02:46,731 ♪ She is the lady in red ♪ 75 00:02:46,732 --> 00:02:51,336 ♪ When everybody else is wearing tan ♪ 76 00:02:51,337 --> 00:02:53,270 ♪ The flashy girl from Flushing ♪ 77 00:02:53,271 --> 00:02:54,405 ♪ The Nanny named Fran ♪ 78 00:03:00,445 --> 00:03:02,981 Just tell me, what is so wrong with a 15-year-old guy 79 00:03:02,982 --> 00:03:04,749 wanting to take ballet lessons? 80 00:03:04,750 --> 00:03:06,918 Nothing, sweetheart. 81 00:03:06,919 --> 00:03:07,959 It isn't you, is it? 82 00:03:09,488 --> 00:03:11,356 Yes, it's me. 83 00:03:11,357 --> 00:03:13,457 Well, you already look like a boiled chicken 84 00:03:13,458 --> 00:03:15,326 in a tank top. 85 00:03:15,327 --> 00:03:17,695 Now you wanna wear tights? 86 00:03:17,696 --> 00:03:18,896 Stop it. 87 00:03:18,897 --> 00:03:21,566 Look how mature your sister's being. 88 00:03:21,567 --> 00:03:23,034 He goes to a different school. 89 00:03:23,035 --> 00:03:24,502 No one knows we're related. 90 00:03:25,605 --> 00:03:27,005 What is wrong with you people? 91 00:03:27,006 --> 00:03:28,239 Just leave your brother alone. 92 00:03:28,240 --> 00:03:30,976 He only wants to express himself artistically. 93 00:03:30,977 --> 00:03:32,644 - You're lookin' to meet chicks? - Yeah. 94 00:03:35,547 --> 00:03:36,614 Yeah. 95 00:03:36,615 --> 00:03:38,349 You know, Niles, I think it's time 96 00:03:38,350 --> 00:03:40,885 that I marched myself into Mr. Sheffield's office 97 00:03:40,886 --> 00:03:43,988 and talk to him that his son wants to be a ballerina. 98 00:03:43,989 --> 00:03:45,256 Mm-hmm. 99 00:03:45,257 --> 00:03:46,791 What horrible thing have you done 100 00:03:46,792 --> 00:03:48,872 that won't seem so bad after you tell him this? 101 00:03:50,262 --> 00:03:52,864 I invited his father to the house for dinner. 102 00:03:52,865 --> 00:03:54,232 And you're gonna tell him now? 103 00:03:54,233 --> 00:03:56,233 Ooh, just let me get to the intercom. 104 00:03:58,104 --> 00:03:59,137 Oof. 105 00:03:59,138 --> 00:04:00,138 Talk to me, baby. 106 00:04:04,877 --> 00:04:08,413 I can't believe she invited his father to dinner. 107 00:04:08,414 --> 00:04:10,615 What did he say? 108 00:04:10,616 --> 00:04:13,151 Oh, yeah, yeah, yeah. 109 00:04:16,755 --> 00:04:18,056 He was livid. 110 00:04:18,057 --> 00:04:20,491 He said, this time she'd gone too far, 111 00:04:20,492 --> 00:04:21,859 and then he threatened to... 112 00:04:26,765 --> 00:04:28,366 What? 113 00:04:28,367 --> 00:04:29,567 What? 114 00:04:29,568 --> 00:04:31,436 Fire her? 115 00:04:31,437 --> 00:04:32,437 Okay. 116 00:04:35,574 --> 00:04:36,574 Fire her. 117 00:04:39,111 --> 00:04:41,946 Miss Fine, I cannot believe you invited my father. 118 00:04:41,947 --> 00:04:43,248 Are you trying to kill me? 119 00:04:43,249 --> 00:04:44,516 'Cause you're not in the will, you know? 120 00:04:44,517 --> 00:04:47,618 You can't leave now, my mother's coming over. 121 00:04:47,619 --> 00:04:50,221 She's gonna think we're having problems. 122 00:04:50,222 --> 00:04:51,489 We are! 123 00:04:51,490 --> 00:04:53,023 You're about to be found floating in the river, 124 00:04:53,024 --> 00:04:54,792 and I'm about to be pulled in for questioning. 125 00:04:54,793 --> 00:04:56,661 Oh. 126 00:04:56,662 --> 00:04:58,863 Ooh, this is fabulous. 127 00:04:58,864 --> 00:05:00,798 Relive the magic at home, 1995. 128 00:05:06,338 --> 00:05:08,339 So much is going on. 129 00:05:08,340 --> 00:05:10,074 Oh, I'd love to stay for dinner. 130 00:05:10,075 --> 00:05:11,155 But you're not invited. 131 00:05:12,978 --> 00:05:15,246 Miss Fine, you have absolutely no idea 132 00:05:15,247 --> 00:05:16,848 what you've gotten yourself into. 133 00:05:16,849 --> 00:05:18,950 The last time my father and I dined together, 134 00:05:18,951 --> 00:05:20,417 it almost came to blows. 135 00:05:20,418 --> 00:05:22,319 Oh, you should see my family at Fung Lung's 136 00:05:22,320 --> 00:05:24,400 when they say they're out of moo shu pork. 137 00:05:25,090 --> 00:05:26,657 Pork, Miss Fine? 138 00:05:26,658 --> 00:05:28,618 That doesn't count when it's Chinese food. 139 00:05:30,395 --> 00:05:31,562 Why don't you give your father a chance 140 00:05:31,563 --> 00:05:33,163 to make up for lost time? 141 00:05:33,164 --> 00:05:35,666 I'm sure you'll find you've got a lot in common. 142 00:05:35,667 --> 00:05:37,935 No, unlike my father, 143 00:05:37,936 --> 00:05:40,571 I am not about to abandon my responsibilities 144 00:05:40,572 --> 00:05:43,307 for sexual gratification with some cheap floozy 145 00:05:43,308 --> 00:05:44,943 who works for me. 146 00:05:44,944 --> 00:05:47,177 Why? 147 00:05:47,178 --> 00:05:48,579 ( Doorbell rings ) 148 00:05:50,583 --> 00:05:51,816 Sir. 149 00:05:51,817 --> 00:05:53,784 Niles, well, you don't look a day older 150 00:05:53,785 --> 00:05:55,453 than when you worked for me. 151 00:05:55,454 --> 00:05:56,721 That was my father, sir. 152 00:05:56,722 --> 00:05:58,623 Ah. 153 00:05:58,624 --> 00:06:00,691 In that case, you look like hell. 154 00:06:00,692 --> 00:06:02,193 Maxwell, 155 00:06:02,194 --> 00:06:03,962 I was thrilled to get your message at the hotel, 156 00:06:03,963 --> 00:06:06,564 asking me to come over here for a reconciliation. 157 00:06:06,565 --> 00:06:09,100 It takes a big man to do that. 158 00:06:09,101 --> 00:06:10,501 Mm, actually, father, 159 00:06:10,502 --> 00:06:12,202 it takes a woman with big hair. 160 00:06:14,339 --> 00:06:15,973 Why don't you give your father a break? 161 00:06:15,974 --> 00:06:17,708 So he had an affair with his secretary, 162 00:06:17,709 --> 00:06:19,877 25 years ago. 163 00:06:19,878 --> 00:06:22,713 You'll always be his son, where is she today? 164 00:06:22,714 --> 00:06:23,748 Here I am, darling. 165 00:06:30,990 --> 00:06:34,025 - To die for! - To die for! 166 00:06:35,293 --> 00:06:36,327 Oh, 167 00:06:36,328 --> 00:06:41,265 she is stunning and so tasteful. 168 00:06:41,266 --> 00:06:44,135 Maxwell, darling. 169 00:06:44,136 --> 00:06:45,670 ( Kissing sounds ) Muah muah. 170 00:06:45,671 --> 00:06:47,938 Look at you. 171 00:06:47,939 --> 00:06:49,574 Oh, I remember when you were a little boy 172 00:06:49,575 --> 00:06:52,076 and you adored playing hide and seek. 173 00:06:52,077 --> 00:06:54,345 You always wanted to hide underneath my skirt. 174 00:06:55,781 --> 00:06:57,181 Or was that your father? 175 00:06:58,383 --> 00:07:00,151 Darling, not in front of the children. 176 00:07:00,152 --> 00:07:02,686 - He he he. -Oh, he used to love spying on us. 177 00:07:02,687 --> 00:07:04,088 He and that chubby little chap 178 00:07:04,089 --> 00:07:05,690 who used to clean up after him. 179 00:07:05,691 --> 00:07:08,359 Hey, it was an awkward stage. 180 00:07:08,360 --> 00:07:09,927 ( Doorbell rings ) 181 00:07:09,928 --> 00:07:11,629 I'll get it, I'll get it. 182 00:07:14,433 --> 00:07:15,600 Ah, here they are. 183 00:07:15,601 --> 00:07:17,068 Naomi and Wynonna. 184 00:07:25,977 --> 00:07:28,846 Trust me, Dijon mustard comes right out. 185 00:07:30,983 --> 00:07:33,751 Hmm, look at that stain. 186 00:07:33,752 --> 00:07:36,821 Doesn't it look just like Jill Eikenberry? 187 00:07:39,625 --> 00:07:41,959 I spill a lot, too. 188 00:07:41,960 --> 00:07:44,462 This used to be a salad. 189 00:07:46,631 --> 00:07:48,132 Don't worry, darling. 190 00:07:48,133 --> 00:07:50,501 I prefer it if James doesn't wear a tie at all. 191 00:07:50,502 --> 00:07:52,170 Just takes me longer to undress him. 192 00:07:52,171 --> 00:07:53,604 - Mmm. - He he he. 193 00:07:53,605 --> 00:07:56,374 Darling, don't tell secrets out of the bedroom. 194 00:07:56,375 --> 00:07:57,741 What bedroom? 195 00:07:57,742 --> 00:07:59,277 I'm talking about last night in the elevator 196 00:07:59,278 --> 00:08:00,744 of the Equity Building. 197 00:08:00,745 --> 00:08:01,980 Fran: Oh. 198 00:08:01,981 --> 00:08:05,349 Woo, could I tell you stories about this one? 199 00:08:05,350 --> 00:08:07,618 Oh, boy, can I tell you 200 00:08:07,619 --> 00:08:09,687 stories about this one. 201 00:08:12,157 --> 00:08:13,257 Sure, I made 'em up, 202 00:08:13,258 --> 00:08:14,725 but they'd knock your socks off. 203 00:08:16,795 --> 00:08:19,630 You know, James, it's funny how you ended up 204 00:08:19,631 --> 00:08:22,300 with someone from the other side of the river. 205 00:08:22,301 --> 00:08:23,867 Ha ha ha. 206 00:08:23,868 --> 00:08:26,871 Like father, like son. 207 00:08:26,872 --> 00:08:27,872 Ma! 208 00:08:30,008 --> 00:08:32,443 It's no insult, I'm, I'm proud of the fact 209 00:08:32,444 --> 00:08:35,345 that my father worked on the tube for 30 years. 210 00:08:35,346 --> 00:08:37,448 My father sat in front of the tube for 40. 211 00:08:39,885 --> 00:08:42,120 Do you know, before I worked for James, 212 00:08:42,121 --> 00:08:44,321 I almost got a job at Buckingham Palace, 213 00:08:44,322 --> 00:08:45,623 doing the queen's hair. 214 00:08:45,624 --> 00:08:46,524 ( Shrieks ) Ah! 215 00:08:46,525 --> 00:08:48,192 I almost got a job in the village 216 00:08:48,193 --> 00:08:50,194 doing hair on queens. 217 00:08:50,195 --> 00:08:51,195 Huh. 218 00:08:55,401 --> 00:08:57,001 Well, Maxwell, it's, obviously, 219 00:08:57,002 --> 00:08:59,604 we are attracted to the same kind of woman. 220 00:08:59,605 --> 00:09:00,671 You've inherited my gift 221 00:09:00,672 --> 00:09:02,673 for mixing business with pleasure. 222 00:09:02,674 --> 00:09:04,742 Hmm, well, I'm sorry to disappoint you, father, 223 00:09:04,743 --> 00:09:06,377 but I hired Miss Fine 224 00:09:06,378 --> 00:09:09,246 solely for her extensive experience in child care. 225 00:09:09,247 --> 00:09:10,781 That's right. 226 00:09:10,782 --> 00:09:12,742 You had enough. Niles, take it away. 227 00:09:16,221 --> 00:09:19,356 So, James, you obviously did well for yourself. 228 00:09:19,357 --> 00:09:21,059 I mean, this isn't a cheap tie. 229 00:09:21,060 --> 00:09:22,393 ( James chuckles ) 230 00:09:22,394 --> 00:09:24,696 Although, now it's not worth anything. 231 00:09:24,697 --> 00:09:26,964 Hmm, I do all right, Sylvia, 232 00:09:26,965 --> 00:09:29,567 I make most of my money in investments. 233 00:09:29,568 --> 00:09:31,368 In fact, I just got a hot tip 234 00:09:31,369 --> 00:09:33,771 guaranteed to triple your return, 235 00:09:33,772 --> 00:09:36,040 no commitment, short-term. 236 00:09:36,041 --> 00:09:38,209 Oh, no commitment, short-term? 237 00:09:38,210 --> 00:09:40,478 Hmm, throw in some children and a dumped wife, 238 00:09:40,479 --> 00:09:41,745 and you got your life. 239 00:09:44,383 --> 00:09:46,016 ( James clears his throat ) 240 00:09:46,017 --> 00:09:48,753 Isn't this delightful? 241 00:09:48,754 --> 00:09:52,623 Hmm, where did you get the exquisite shrimp? 242 00:09:52,624 --> 00:09:54,525 I came with her. 243 00:10:03,067 --> 00:10:07,004 No, dear, I meant the crustacean. 244 00:10:07,005 --> 00:10:09,673 Oh, she's my daughter. 245 00:10:15,147 --> 00:10:16,814 Jolly good. 246 00:10:16,815 --> 00:10:18,983 Well, where were we? 247 00:10:18,984 --> 00:10:21,819 Ah, yes, Maxwell was calling me a tramp. 248 00:10:23,288 --> 00:10:25,956 No offense, Joan, but, Father, 249 00:10:25,957 --> 00:10:27,792 I cannot imagine what possessed you 250 00:10:27,793 --> 00:10:30,027 to bring this woman into my home. 251 00:10:30,028 --> 00:10:32,897 My poor mother, sitting alone like a dog. 252 00:10:32,898 --> 00:10:34,799 I thought you hated your mother. 253 00:10:34,800 --> 00:10:36,166 Well, I like her now. 254 00:10:39,505 --> 00:10:40,665 ( James clears his throat ) 255 00:10:42,508 --> 00:10:43,974 Anyone see "Babe"? 256 00:10:48,480 --> 00:10:50,447 How'd they get that pig 257 00:10:50,448 --> 00:10:52,683 to learn all those lines? 258 00:11:01,526 --> 00:11:03,961 Why don't you just cut your father some slack? 259 00:11:03,962 --> 00:11:06,363 I mean, he obviously just wants to live his life, 260 00:11:06,364 --> 00:11:09,032 hassle-free, without any commitments. 261 00:11:09,033 --> 00:11:10,801 Not unlike you. 262 00:11:12,036 --> 00:11:13,103 Let it go. 263 00:11:13,104 --> 00:11:15,539 The man's entitled to a girlfriend. 264 00:11:15,540 --> 00:11:18,075 Not if his wife has anything to say about it. 265 00:11:18,076 --> 00:11:19,276 ( Fran gasps ) Huh. 266 00:11:19,277 --> 00:11:22,613 - You're married? - Mmm. 267 00:11:22,614 --> 00:11:24,915 Isn't that delightful? 268 00:11:27,586 --> 00:11:30,454 Ahem, well, we were playing cat and mouse so long, 269 00:11:30,455 --> 00:11:32,389 I decided to make an honest woman out of her. 270 00:11:32,390 --> 00:11:33,691 He he. 271 00:11:33,692 --> 00:11:36,026 Well, I was wrong. 272 00:11:36,027 --> 00:11:38,629 You and your father are completely different. 273 00:11:38,630 --> 00:11:40,030 And I like him better. 274 00:11:42,667 --> 00:11:44,268 So, uh, Maxwell, 275 00:11:44,269 --> 00:11:48,239 how about a toast to me and my new wife? 276 00:11:48,240 --> 00:11:50,441 - Aw. - Wife? 277 00:11:50,442 --> 00:11:51,675 I think gold-digger 278 00:11:51,676 --> 00:11:53,811 is a more appropriate description. 279 00:11:53,812 --> 00:11:56,046 How dare you speak to your mother like that? 280 00:11:56,047 --> 00:11:57,114 - Huh? - Oh! 281 00:11:57,115 --> 00:11:59,884 Stepmother, darling, useful stepmother. 282 00:12:02,420 --> 00:12:04,122 You think after all this, 283 00:12:04,123 --> 00:12:05,723 anyone would be in the mood 284 00:12:05,724 --> 00:12:07,658 for their little red potatoes? 285 00:12:16,735 --> 00:12:19,137 What am I, nuts? 286 00:12:19,138 --> 00:12:21,338 A pig can't learn lines. 287 00:12:25,844 --> 00:12:27,912 He musta used cue cards. 288 00:12:39,825 --> 00:12:42,927 So, then Mr. Sheffield accused her of being a gold-digger. 289 00:12:42,928 --> 00:12:45,429 Which Mr. Sheffield? 290 00:12:45,430 --> 00:12:46,531 Oh, please. 291 00:12:56,408 --> 00:12:58,442 The young one. 292 00:12:58,443 --> 00:13:00,644 Oh, we'll pick this up later in the kitchen. 293 00:13:00,645 --> 00:13:03,080 Bring a pair of alligator Gucci's, 9-1/2 D. 294 00:13:04,749 --> 00:13:06,083 Oh, Niles, 295 00:13:06,084 --> 00:13:08,186 I should've never planned that dinner party. 296 00:13:08,187 --> 00:13:10,120 It just stirred up all kinds of feelings 297 00:13:10,121 --> 00:13:12,256 of anguish and resentment. 298 00:13:12,257 --> 00:13:13,490 In you, when you found out 299 00:13:13,491 --> 00:13:16,260 that a Sheffield would marry an employee? 300 00:13:16,261 --> 00:13:17,361 Yeah. 301 00:13:19,164 --> 00:13:21,933 Oh, Fran, I gotta dump this ballet class. 302 00:13:21,934 --> 00:13:23,834 It's full of all these muscular, good-looking guys 303 00:13:23,835 --> 00:13:26,336 who are obviously there to meet chicks too. 304 00:13:26,337 --> 00:13:27,571 Not necessarily. 305 00:13:30,442 --> 00:13:32,076 Honey, why don't you just quit? 306 00:13:32,077 --> 00:13:33,677 Fran, I can't. I'm the lightest one. 307 00:13:33,678 --> 00:13:35,145 They already made me head swan. 308 00:13:38,182 --> 00:13:39,417 Well, then what're you worried about, 309 00:13:39,418 --> 00:13:40,918 bein' labeled? Listen, 310 00:13:40,919 --> 00:13:44,822 there are a lot of very masculine ballet dancers. 311 00:13:44,823 --> 00:13:46,189 Baryshnikov... 312 00:13:49,127 --> 00:13:50,728 All right, you know what, you'll tell your father 313 00:13:50,729 --> 00:13:51,829 you joined the ballet class. 314 00:13:51,830 --> 00:13:53,163 He'll pull you out in two seconds. 315 00:13:53,164 --> 00:13:54,204 Oh, thank you, Fran. 316 00:13:58,303 --> 00:13:59,903 Not a moment too soon. 317 00:13:59,904 --> 00:14:01,238 ( Doorbell chimes ) 318 00:14:01,239 --> 00:14:02,272 I'll get it. 319 00:14:04,409 --> 00:14:06,777 Oh, Fran, I hope you don't mind, 320 00:14:06,778 --> 00:14:08,846 but I just had to talk to you. ( gasps ) 321 00:14:08,847 --> 00:14:12,717 - Love the outfit! - Love the outfit! 322 00:14:12,718 --> 00:14:13,884 Oh, I feel so terrible 323 00:14:13,885 --> 00:14:16,253 about what happened the other night at dinner. 324 00:14:16,254 --> 00:14:18,889 You know, James pretends not to care what Maxwell thinks, 325 00:14:18,890 --> 00:14:21,291 but it's one of the things that keeps him up at night. 326 00:14:21,292 --> 00:14:22,693 I'm the other. 327 00:14:22,694 --> 00:14:24,195 ( Chuckles ) 328 00:14:24,196 --> 00:14:26,364 Oh, I think it's just so awful 329 00:14:26,365 --> 00:14:29,032 - when a father and son are at odds. - Yes. 330 00:14:29,033 --> 00:14:32,370 I wish I can be there to comfort Mr. Sheffield 331 00:14:32,371 --> 00:14:34,204 when he's up all night. 332 00:14:34,205 --> 00:14:35,939 - Do me a world o' good. - Hmm, 333 00:14:37,409 --> 00:14:38,909 you know, I never believed 334 00:14:38,910 --> 00:14:40,778 that Maxwell would grow up to be 335 00:14:40,779 --> 00:14:42,880 as judgmental and narrow-minded 336 00:14:42,881 --> 00:14:45,082 as the rest of James' family. 337 00:14:45,083 --> 00:14:47,385 They actually felt that I wasn't of his class. 338 00:14:47,386 --> 00:14:50,954 Hmm. ( sucking sounds ) 339 00:14:55,327 --> 00:14:57,528 - That is such bull. - Hmm. 340 00:14:59,030 --> 00:15:01,064 Do you know, it took 10 years 341 00:15:01,065 --> 00:15:03,300 for James to finally make his move? 342 00:15:03,301 --> 00:15:04,869 10 years. 343 00:15:04,870 --> 00:15:06,337 And when he finally made his move, 344 00:15:06,338 --> 00:15:08,539 the only reason he did it, was that I went into his office 345 00:15:08,540 --> 00:15:10,007 to change his typewriter ribbon, 346 00:15:10,008 --> 00:15:12,176 wearing a sexy, little mid-riff top 347 00:15:12,177 --> 00:15:14,978 and a very, very short mini skirt. 348 00:15:14,979 --> 00:15:16,080 I can't dress like that. 349 00:15:16,081 --> 00:15:18,001 You know I take care of children. 350 00:15:20,385 --> 00:15:23,187 I'll never forget how he took me in his arms, 351 00:15:23,188 --> 00:15:26,590 gazed into my eyes and told me that he loved me. 352 00:15:27,725 --> 00:15:29,860 And then he took it back? 353 00:15:29,861 --> 00:15:32,229 No, then he proved it. 354 00:15:32,230 --> 00:15:33,630 Six times. 355 00:15:36,101 --> 00:15:37,134 I hate my life. 356 00:15:40,071 --> 00:15:41,905 First, he dimmed the light, 357 00:15:41,906 --> 00:15:44,709 then he grabbed me and brought my body close to his, 358 00:15:44,710 --> 00:15:46,610 and then with one sweep of his arm, 359 00:15:46,611 --> 00:15:48,479 he cleared the desk of everything. 360 00:15:48,480 --> 00:15:50,680 And then... ( giggles ) 361 00:15:50,681 --> 00:15:52,616 Oh, do you have any ice? 362 00:15:57,188 --> 00:15:58,656 Oh, uh. 363 00:15:58,657 --> 00:15:59,657 Yeah, here. 364 00:16:02,227 --> 00:16:04,995 ( laughs ) 365 00:16:04,996 --> 00:16:05,930 What? 366 00:16:05,931 --> 00:16:07,230 What? 367 00:16:08,366 --> 00:16:10,167 That was the first time 368 00:16:10,168 --> 00:16:13,337 that I ever nibbled on James' ear. 369 00:16:13,338 --> 00:16:15,373 It drove him absolutely crazy. 370 00:16:15,374 --> 00:16:18,041 - Ah! - And then, I, uh... 371 00:16:18,042 --> 00:16:19,810 ( whispering sounds ) 372 00:16:19,811 --> 00:16:21,845 Oh, I can't do that, I'm Jewish. 373 00:16:21,846 --> 00:16:22,846 Oh. 374 00:16:34,960 --> 00:16:37,961 Oh, Mr. Sheffield, 375 00:16:39,931 --> 00:16:43,267 it's time to change your ribbon. 376 00:16:43,268 --> 00:16:45,201 Where's your typewriter? 377 00:16:45,202 --> 00:16:47,322 It's in the attic with my Peter Max posters. 378 00:16:49,740 --> 00:16:50,740 See ya. 379 00:16:52,176 --> 00:16:53,443 Oh, Miss Fine, wait. 380 00:16:54,946 --> 00:16:56,180 Yes? 381 00:16:57,949 --> 00:16:59,984 I've had an epiphany. 382 00:16:59,985 --> 00:17:01,051 Already? 383 00:17:01,052 --> 00:17:02,986 Just from doing this? 384 00:17:04,322 --> 00:17:06,256 I've always resented my father 385 00:17:06,257 --> 00:17:08,425 for his total lack of concern for anyone's feelings, 386 00:17:08,426 --> 00:17:09,760 but his own. 387 00:17:09,761 --> 00:17:11,921 He's always lived solely for his own pleasure. 388 00:17:12,764 --> 00:17:14,965 Maybe, that ain't so bad, huh? 389 00:17:14,966 --> 00:17:17,067 I mean, maybe, he's got the right idea. 390 00:17:17,068 --> 00:17:18,569 I mean, I'm a man. 391 00:17:18,570 --> 00:17:20,103 I have needs too, right? 392 00:17:20,104 --> 00:17:22,006 Oh, good, 'cause I can use a couple of 393 00:17:22,007 --> 00:17:24,047 multiple epiphanies, myself. ( snaps fingers ) 394 00:17:26,444 --> 00:17:27,444 I got a problem. 395 00:17:27,445 --> 00:17:28,511 All right, honey, solve it yourself. 396 00:17:28,512 --> 00:17:30,581 - It builds character. - No, no, no. 397 00:17:30,582 --> 00:17:32,249 Okay, Dad, here it is. 398 00:17:32,250 --> 00:17:33,917 I'm in a ballet class and I don't care what you say. 399 00:17:33,918 --> 00:17:35,419 I love it, and I'm stayin' in. 400 00:17:35,420 --> 00:17:37,054 Well, son, you should do whatever makes you happy. 401 00:17:37,055 --> 00:17:38,289 Even if you call the school 402 00:17:38,290 --> 00:17:40,391 and demand they take me out of that class, 403 00:17:40,392 --> 00:17:42,159 - I'm not leavin'. - I want you to do it. 404 00:17:42,160 --> 00:17:43,994 Would you let me live my own life? 405 00:17:43,995 --> 00:17:45,995 For the love of God, I'm a ballerina! 406 00:17:49,100 --> 00:17:50,234 Oh, I'll tell ya, 407 00:17:50,235 --> 00:17:51,768 he is so lucky that he's got people 408 00:17:51,769 --> 00:17:53,136 that love and support him. 409 00:17:53,137 --> 00:17:54,438 Oh! Come here, 410 00:17:54,439 --> 00:17:56,773 look how baggy his butt looks in those tights. 411 00:17:56,774 --> 00:17:58,576 ( Both laugh ) 412 00:18:00,177 --> 00:18:01,578 So, you were sayin' you're a man, 413 00:18:01,579 --> 00:18:02,646 you got needs. 414 00:18:02,647 --> 00:18:04,415 Well, maybe, I should just face the fact 415 00:18:04,416 --> 00:18:06,483 that my father fell in love with his secretary. 416 00:18:06,484 --> 00:18:08,418 And your sister fell in love with her chauffeur. 417 00:18:08,419 --> 00:18:10,888 And my grandfather married his maid. 418 00:18:10,889 --> 00:18:13,056 No sense breakin' tradition. 419 00:18:13,057 --> 00:18:14,097 None that I can see. 420 00:18:21,866 --> 00:18:23,934 Wait, something is missing. 421 00:18:23,935 --> 00:18:25,836 - What, what? - Oh, I know. 422 00:18:27,739 --> 00:18:30,440 ( Maxwell growls ) 423 00:18:30,441 --> 00:18:32,509 - Mmm, mmm. - Mmm, mmm. 424 00:18:34,412 --> 00:18:35,452 ( Knocking on door ) 425 00:18:39,584 --> 00:18:41,785 What're you doing here? 426 00:18:41,786 --> 00:18:44,587 I'm picturing myself in Miss Babcock's BMW. 427 00:18:49,727 --> 00:18:51,462 Well, we're off to San Tropez. 428 00:18:51,463 --> 00:18:53,297 Here, we just came to say goodb... 429 00:18:53,298 --> 00:18:56,099 Hi, hello! 430 00:18:56,100 --> 00:18:57,568 Ha ha ha ha. 431 00:18:57,569 --> 00:18:58,669 He he he he. 432 00:18:58,670 --> 00:19:00,437 Oh. 433 00:19:00,438 --> 00:19:02,640 Honey, you've got a post-it on your bum. 434 00:19:02,641 --> 00:19:04,308 Aha ha ha ha. 435 00:19:04,309 --> 00:19:05,475 Oh. ( giggles ) 436 00:19:05,476 --> 00:19:07,110 So, Father, I'm glad you stopped by. 437 00:19:07,111 --> 00:19:09,246 I, I think I owe you an apology. 438 00:19:09,247 --> 00:19:11,148 Well, you know, you don't wanna keep 'em waiting. 439 00:19:11,149 --> 00:19:12,682 I mean, there's a big time difference 440 00:19:12,683 --> 00:19:14,351 where you're going, you're probably late already. 441 00:19:14,352 --> 00:19:15,652 Yeah, just, just a moment, Miss Fine, 442 00:19:15,653 --> 00:19:17,620 I have something I need to say to my father. 443 00:19:17,621 --> 00:19:19,189 All righty, then. 444 00:19:20,725 --> 00:19:23,227 Father, I believe I was wrong about you... 445 00:19:23,228 --> 00:19:24,562 - That was beautiful. - I... 446 00:19:24,563 --> 00:19:25,563 Enjoy your trip. 447 00:19:26,897 --> 00:19:28,832 We're wiped out! 448 00:19:28,833 --> 00:19:32,502 We lost $25,000 on that investment of yours. 449 00:19:32,503 --> 00:19:34,104 Well, you win some, you lose some. 450 00:19:34,105 --> 00:19:36,006 Thank God, that's all you invested. 451 00:19:36,007 --> 00:19:38,709 That was our entire life savings. 452 00:19:38,710 --> 00:19:40,110 Oh, stop it. 453 00:19:42,012 --> 00:19:44,581 You said it was guaranteed, "Triple our money". 454 00:19:44,582 --> 00:19:47,317 Oh, Ma, nobody forced you, 455 00:19:47,318 --> 00:19:49,352 you can't point fingers. 456 00:19:49,353 --> 00:19:52,556 That was the money that we were gonna move to Boca with. 457 00:19:52,557 --> 00:19:53,891 You are a dead man. 458 00:19:56,461 --> 00:19:58,228 Father, how could you be so cavalier? 459 00:19:58,229 --> 00:20:00,931 These people are living on a fixed income. 460 00:20:00,932 --> 00:20:03,433 I, I feel faint, I need something. 461 00:20:03,434 --> 00:20:04,835 I'll get you some water. 462 00:20:04,836 --> 00:20:06,570 No, steak. I need protein. 463 00:20:08,806 --> 00:20:10,407 And honey, I think we should dash off 464 00:20:10,408 --> 00:20:12,108 if we're gonna make it to Constantine's yacht. 465 00:20:12,109 --> 00:20:15,512 - Mm-hmm. -You are so incredibly insensitive. 466 00:20:15,513 --> 00:20:17,214 How can you say I'm insensitive, 467 00:20:17,215 --> 00:20:19,415 when you're the one who's making me late for cocktails? 468 00:20:21,118 --> 00:20:22,419 What was I thinking? 469 00:20:22,420 --> 00:20:25,956 I, I was actually trying to be more like you. 470 00:20:25,957 --> 00:20:28,125 Well, now I remember how much pain 471 00:20:28,126 --> 00:20:30,294 your selfishness causes other people. 472 00:20:30,295 --> 00:20:33,063 I'm sorry, Miss Fine, 473 00:20:33,064 --> 00:20:35,398 I'm sorry for what almost happened here. 474 00:20:35,399 --> 00:20:38,068 Well, that's bloody over with now. 475 00:20:38,069 --> 00:20:40,570 All righty, then. 476 00:20:44,608 --> 00:20:47,010 Hope you realize that our Christmas get together 477 00:20:47,011 --> 00:20:50,547 at my chalet in Tuscany is off. 478 00:20:50,548 --> 00:20:53,484 You think I'd actually want to spend my holidays 479 00:20:53,485 --> 00:20:57,187 in the Italian countryside, gorging on rich food, 480 00:20:57,188 --> 00:20:59,589 partying with European glitterati? 481 00:20:59,590 --> 00:21:00,991 Well, I wouldn't. 482 00:21:00,992 --> 00:21:02,626 And I wouldn't dream of subjecting 483 00:21:02,627 --> 00:21:03,994 my family to it, either. 484 00:21:05,330 --> 00:21:07,097 Why? 485 00:21:08,533 --> 00:21:09,400 Come on, Joan. 486 00:21:09,401 --> 00:21:11,135 Just a minute. 487 00:21:11,136 --> 00:21:14,371 Darling, I know what you're thinking, 488 00:21:14,372 --> 00:21:17,241 but there's a part of James that is good. 489 00:21:17,242 --> 00:21:18,442 ( Sighs ) 490 00:21:18,443 --> 00:21:20,644 Not as good as it was 20 years ago, 491 00:21:20,645 --> 00:21:22,379 but it does the job. 492 00:21:23,548 --> 00:21:25,682 Oh, and by the way, darling, 493 00:21:25,683 --> 00:21:27,984 I think that junior may still come around, 494 00:21:27,985 --> 00:21:30,487 but I'd lay off the chocolates, if I were you. 495 00:21:41,532 --> 00:21:44,201 Oh, Miss Fine, I feel awful about your parents 496 00:21:44,202 --> 00:21:46,202 not being able to move to Boca. 497 00:21:46,203 --> 00:21:48,104 You feel awful? 498 00:21:48,105 --> 00:21:49,573 If there's anything I could give them 499 00:21:49,574 --> 00:21:52,175 to help smooth things over. 500 00:21:52,176 --> 00:21:53,843 - Grandchildren? - Mmm. 501 00:21:56,247 --> 00:21:59,015 Maybe, I should just reimburse them for the money they lost. 502 00:21:59,016 --> 00:22:00,984 Absolutely not. 503 00:22:00,985 --> 00:22:02,185 They're way too proud. 504 00:22:02,186 --> 00:22:03,854 They would never take it. 505 00:22:03,855 --> 00:22:06,089 They'll just talk about it constantly, 506 00:22:06,090 --> 00:22:07,458 nag you incessantly, 507 00:22:07,459 --> 00:22:09,827 and never let it die until you do. 508 00:22:09,828 --> 00:22:11,094 Hmm. 509 00:22:11,095 --> 00:22:12,496 Oh, don't look now, 510 00:22:12,497 --> 00:22:14,064 but your father's in that gallery again. 511 00:22:14,065 --> 00:22:15,198 Huh, quick, he's coming out. 512 00:22:15,199 --> 00:22:16,233 Come here. 513 00:22:23,207 --> 00:22:25,709 Miss Fine, that is not my father. 514 00:22:25,710 --> 00:22:27,310 Oh, my mistake. 515 00:22:37,788 --> 00:22:40,924 ( Jazz music playing ) 36286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.