All language subtitles for The.nanny.S04E04.DVDRip.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,602 --> 00:00:07,639 Oh, I can't believe we're here to see "The Rosie O'Donnell Show." 2 00:00:07,640 --> 00:00:11,275 ( applause and cheering ) 3 00:00:15,281 --> 00:00:18,750 After his incredibly memorable performance in the hit film, 4 00:00:18,751 --> 00:00:20,051 "Four Weddings and a Funeral," 5 00:00:20,052 --> 00:00:21,686 our first guest has gone on to become 6 00:00:21,687 --> 00:00:23,221 one of today's hottest movie stars. 7 00:00:23,222 --> 00:00:26,123 His new movie, "Extreme Measures," opens next Friday. 8 00:00:26,124 --> 00:00:28,225 Please say hello to Hugh Grant. 9 00:00:37,169 --> 00:00:38,236 Rosie: Hello 10 00:00:38,237 --> 00:00:40,105 - Hugh: Hi. - Rosie: How are ya? 11 00:00:40,106 --> 00:00:41,806 You shot it here in New York? 12 00:00:41,807 --> 00:00:43,108 We shot most of it here in New York. 13 00:00:43,109 --> 00:00:45,042 Yeah, yeah, that's an experience. 14 00:00:45,043 --> 00:00:46,511 Um, I mean it's a nice experience. 15 00:00:46,512 --> 00:00:48,913 Don't get me wrong, but just, took some adjustment. 16 00:00:48,914 --> 00:00:50,381 You know, I'm used to English film sets 17 00:00:50,382 --> 00:00:52,517 where everyone's very very nice to you all the time, 18 00:00:52,518 --> 00:00:53,951 and "hello, love, can I get you anything?" 19 00:00:53,952 --> 00:00:56,020 "-Cup of tea, donuts?" that kind of stuff. -Right. 20 00:00:56,021 --> 00:00:57,589 And here, I find myself getting cups of tea 21 00:00:57,590 --> 00:00:59,424 and donuts for the drivers, umm. 22 00:00:59,425 --> 00:01:01,526 ( laughing ) 23 00:01:01,527 --> 00:01:03,628 Oh, is he to die for or what? 24 00:01:03,629 --> 00:01:05,096 Oh, that thick kinda hair 25 00:01:05,097 --> 00:01:07,699 and that adorable English accent. 26 00:01:07,700 --> 00:01:09,701 Ugh, me stuck in the house all day, 27 00:01:09,702 --> 00:01:13,038 where am I gonna ever meet a guy like that? 28 00:01:13,039 --> 00:01:16,575 ( Jazz music playing ) 29 00:01:16,576 --> 00:01:18,677 All right, we're back. 30 00:01:18,678 --> 00:01:20,745 Hey, I'm on TV. 31 00:01:20,746 --> 00:01:22,180 Hey, buddy. 32 00:01:22,181 --> 00:01:24,583 Stifle! 33 00:01:24,584 --> 00:01:26,117 Uh, that's my lovely assistant telling me 34 00:01:26,118 --> 00:01:28,587 that my son will not go down for his nap. 35 00:01:28,588 --> 00:01:30,588 Uh, put on C-Span, 36 00:01:30,589 --> 00:01:32,657 those senators put each other to sleep. 37 00:01:35,027 --> 00:01:37,529 That's pretty funny. Who said that? 38 00:01:37,530 --> 00:01:39,064 Try that, try that. 39 00:01:39,065 --> 00:01:40,097 Rosie: Stand up. 40 00:01:40,098 --> 00:01:41,966 Oh, look, I'm on the monitor. 41 00:01:41,967 --> 00:01:45,137 Oh, good. The camera puts ten pounds on the hair too. 42 00:01:45,138 --> 00:01:46,437 Rosie: Hey! Fran: Hi! 43 00:01:46,438 --> 00:01:48,172 Rosie: Hi! How are ya? 44 00:01:48,173 --> 00:01:49,974 - I'm good, thank you. - What's your name? 45 00:01:49,975 --> 00:01:54,245 Uh, umm, Fran Fine. Fran Fine, Miss Rosie O'Donnell. 46 00:01:54,246 --> 00:01:56,480 ( Camera clicks ) 47 00:01:56,481 --> 00:01:59,084 You know, it's two for one on Saturday at Pathmark. 48 00:01:59,085 --> 00:02:01,987 I like glossy. But if you like a matte finish, 49 00:02:01,988 --> 00:02:03,154 - I'm sure... - Listen, I'm not Sally Jesse. 50 00:02:03,155 --> 00:02:04,655 I can't pretend I care, okay? 51 00:02:04,656 --> 00:02:05,689 Okay. 52 00:02:05,690 --> 00:02:07,625 All right, how many kids you got, Fran? 53 00:02:07,626 --> 00:02:09,260 Kids? No. Know what I mean? 54 00:02:09,261 --> 00:02:11,563 All the, the whining and the diapers 55 00:02:11,564 --> 00:02:13,464 and the schlepping, puh-lease. 56 00:02:13,465 --> 00:02:14,599 Oh, yeah? What do you do for a living? 57 00:02:14,600 --> 00:02:15,634 I'm a nanny. 58 00:02:16,836 --> 00:02:18,169 There you have it. 59 00:02:18,170 --> 00:02:20,672 Oh, let's see what this is. Emergency... 60 00:02:20,673 --> 00:02:23,441 Hey, Fran, your trick worked. Two minutes with C-Span, 61 00:02:23,442 --> 00:02:25,277 - my son is out like a light. - Aah! 62 00:02:25,278 --> 00:02:26,611 Of course, watching all the senators, 63 00:02:26,612 --> 00:02:28,652 he now has a hooker in the crib with him. 64 00:02:30,916 --> 00:02:32,583 - That's funny. - You're funny. 65 00:02:32,584 --> 00:02:34,219 I like your laugh. 66 00:02:34,220 --> 00:02:35,387 Listen, why don't you meet me 67 00:02:35,388 --> 00:02:36,521 in the dressing room after the show? 68 00:02:36,522 --> 00:02:38,456 - We could talk. - Oh, oh, my God. 69 00:02:38,457 --> 00:02:40,191 This is incredible. I, uh, I swear, 70 00:02:40,192 --> 00:02:42,760 I have dreamed of this exact moment. 71 00:02:42,761 --> 00:02:44,095 Only my outfit was tighter, 72 00:02:44,096 --> 00:02:46,056 my hair was bigger and you were Streisand. 73 00:02:47,599 --> 00:02:49,601 You can't have everything. Fran Fine, ladies and gentlemen. 74 00:02:49,602 --> 00:02:52,303 We'll be back with Chaka Khan, right after this. 75 00:02:52,304 --> 00:02:54,873 ( Applause ) 76 00:02:57,442 --> 00:03:00,044 ♪ She was working in a bridal shop in Flushing Queens ♪ 77 00:03:00,045 --> 00:03:01,446 ♪ Till her boyfriend kicked her out ♪ 78 00:03:01,447 --> 00:03:03,080 ♪ In one of those crushing scenes ♪ 79 00:03:03,081 --> 00:03:05,116 ♪ What was she to do? Where was she to go? ♪ 80 00:03:05,117 --> 00:03:08,787 ♪ She was out on her fanny ♪ 81 00:03:08,788 --> 00:03:10,989 ♪ So over the bridge from Flushing to the Sheffield's door ♪ 82 00:03:10,990 --> 00:03:13,491 ♪ She was there to sell makeup, but father saw more ♪ 83 00:03:13,492 --> 00:03:15,893 ♪ She had style, she had flair, she was there ♪ 84 00:03:15,894 --> 00:03:19,463 ♪ That's how she became The Nanny ♪ 85 00:03:19,464 --> 00:03:22,300 ♪ Who would have guessed that the girl we've described ♪ 86 00:03:22,301 --> 00:03:24,635 ♪ Was just exactly what the doctor prescribed? ♪ 87 00:03:24,636 --> 00:03:26,004 ♪ Now the father finds her beguiling ♪ 88 00:03:26,005 --> 00:03:27,372 ♪ Watch out, C.C. ♪ 89 00:03:27,373 --> 00:03:28,806 ♪ And the kids are actually smiling ♪ 90 00:03:28,807 --> 00:03:29,907 ♪ Such joie de vivre ♪ 91 00:03:29,908 --> 00:03:31,242 ♪ She is the lady in red ♪ 92 00:03:31,243 --> 00:03:35,814 ♪ When everybody else is wearing tan ♪ 93 00:03:35,815 --> 00:03:37,515 ♪ The flashy girl from Flushing ♪ 94 00:03:37,516 --> 00:03:39,116 ♪ The Nanny named Fran ♪ 95 00:03:43,021 --> 00:03:45,790 I can't believe we're in Rosie O'Donnell's dressing room. 96 00:03:45,791 --> 00:03:48,559 I'm so nervous, I don't know what to do with myself. 97 00:03:48,560 --> 00:03:50,295 You know, I'm doin' what any real fan would do. 98 00:03:50,296 --> 00:03:51,496 I'm going through her stuff. 99 00:03:53,299 --> 00:03:56,334 Oh, wow. She really does shop at Kmart. 100 00:03:56,335 --> 00:03:58,470 Hey, where's my favorite nanny? 101 00:03:58,471 --> 00:03:59,871 Hey, how's the professor? 102 00:03:59,872 --> 00:04:02,373 ( laughing ) 103 00:04:02,374 --> 00:04:04,208 You're going through my stuff, aren't ya? 104 00:04:04,209 --> 00:04:07,145 Me? Oh, uh, no, no. 105 00:04:07,146 --> 00:04:08,379 This is hers. Here honey. 106 00:04:10,615 --> 00:04:12,216 She went through your stuff. 107 00:04:13,886 --> 00:04:16,888 Oh, I'd like you to meet my best friend, Val. 108 00:04:16,889 --> 00:04:18,990 Oh, I loved you in "Misery". 109 00:04:18,991 --> 00:04:21,025 When you broke James Caan's legs, 110 00:04:21,026 --> 00:04:22,627 I was screamin'. 111 00:04:22,628 --> 00:04:23,627 Yeah, thanks. 112 00:04:23,628 --> 00:04:25,729 You know, I won an Oscar for that performance. 113 00:04:25,730 --> 00:04:27,531 - ( Mouthing ) I know. - Uh, this is Gracie, 114 00:04:27,532 --> 00:04:30,035 one of the three beautiful children that I take care of. 115 00:04:30,036 --> 00:04:31,702 Hi, Gracie. 116 00:04:31,703 --> 00:04:34,172 You know, I care about them more than myself. 117 00:04:34,173 --> 00:04:35,540 Yeah, where are the other two? 118 00:04:35,541 --> 00:04:37,608 Oh, I swapped the tickets so me and Val could get in. 119 00:04:37,609 --> 00:04:39,344 Oh. 120 00:04:39,345 --> 00:04:41,679 Hey, Fran. I was talking to the producer outside. 121 00:04:41,680 --> 00:04:43,748 What do you think of doing a weekly spot on the show? 122 00:04:43,749 --> 00:04:45,083 You know, about child care? 123 00:04:45,084 --> 00:04:46,717 Oh, my God! 124 00:04:46,718 --> 00:04:48,753 Me? On "The Rosie O'Donnell Show"? 125 00:04:48,754 --> 00:04:51,622 In front of millions of people? 126 00:04:51,623 --> 00:04:53,357 What's your male demographic? 127 00:04:54,726 --> 00:04:57,095 Hmm, you know, you're perfect for TV. 128 00:04:57,096 --> 00:04:58,496 You're funny, you're beautiful, 129 00:04:58,497 --> 00:04:59,931 and you obviously adore children. 130 00:04:59,932 --> 00:05:02,634 Oh, you know, I am a nurturer by nature. 131 00:05:02,635 --> 00:05:05,136 - Hmm. -Fran, I have to go to the bathroom. 132 00:05:05,137 --> 00:05:07,338 Nanny's busy, honey. Cross your legs. 133 00:05:11,109 --> 00:05:13,978 Uh, honey, let me be the one to tell your father 134 00:05:13,979 --> 00:05:15,613 about the job on "Rosie O'Donnell." 135 00:05:15,614 --> 00:05:18,015 He doesn't understand how I can juggle a million things 136 00:05:18,016 --> 00:05:19,517 and still stay on the ball. 137 00:05:19,518 --> 00:05:21,085 Huh, oh, oh. 138 00:05:21,086 --> 00:05:22,454 Oh. Phew. 139 00:05:22,455 --> 00:05:25,924 Your brother and sister didn't come with us tonight. 140 00:05:25,925 --> 00:05:28,493 Fran, did you tell Val not to tell anyone? 141 00:05:28,494 --> 00:05:30,728 Oh, who's she gonna tell? I'm her only friend. 142 00:05:32,230 --> 00:05:35,834 Congratulations! 143 00:05:35,835 --> 00:05:37,368 Val! 144 00:05:37,369 --> 00:05:40,671 Oh, I'm sorry but you are all going to have to leave. 145 00:05:40,672 --> 00:05:42,640 This isn't my house. 146 00:05:42,641 --> 00:05:44,008 He's not home. 147 00:05:44,009 --> 00:05:45,009 Photo op! 148 00:05:45,010 --> 00:05:47,044 ( Camera shutters clicking ) 149 00:05:47,045 --> 00:05:50,748 Oh, I can't tell you how this job on the "Rosie Show" 150 00:05:50,749 --> 00:05:55,486 makes me so... ♪ Happy Birthday to you ♪ 151 00:05:55,487 --> 00:05:57,955 ( Everyone singing ) ♪ Happy Birthday to you ♪ 152 00:05:57,956 --> 00:06:01,392 It's, it's all right Miss Fine. Niles told me all about it. 153 00:06:01,393 --> 00:06:02,627 ( Door shuts ) 154 00:06:02,628 --> 00:06:04,328 Why do you have to be such a yenta? 155 00:06:04,329 --> 00:06:05,563 I am not a yenta. 156 00:06:05,564 --> 00:06:07,064 I'm just sucking up so he'll tell me 157 00:06:07,065 --> 00:06:11,068 what the thing on the plane on the way back from Paris was. 158 00:06:11,069 --> 00:06:12,703 Mr. Sheffield, you're not upset 159 00:06:12,704 --> 00:06:14,571 that I'm gonna be working two jobs? 160 00:06:14,572 --> 00:06:15,773 Two jobs? 161 00:06:15,774 --> 00:06:17,007 What's the other one? 162 00:06:17,008 --> 00:06:19,343 Oh! Here! Yes. 163 00:06:20,946 --> 00:06:23,747 Fran, you were born to be in front of the camera. 164 00:06:23,748 --> 00:06:25,749 - It's in your genes. - Oh. 165 00:06:25,750 --> 00:06:28,419 You know, I was gonna be a model. 166 00:06:28,420 --> 00:06:31,389 But, you know what stopped me? 167 00:06:31,390 --> 00:06:32,924 What's in your genes? 168 00:06:36,395 --> 00:06:38,796 - Uh, Mr. Sheffield? - Hmm? 169 00:06:38,797 --> 00:06:41,098 You know, you're certainly being supportive. 170 00:06:41,099 --> 00:06:42,467 Ah, well, Miss Fine, 171 00:06:42,468 --> 00:06:45,136 that's what I meant when I said we should be friends. 172 00:06:45,137 --> 00:06:46,737 You mean, when you took back the thing? 173 00:06:46,738 --> 00:06:50,041 Narrator: The definition of "The Thing"... 174 00:06:56,748 --> 00:06:58,282 Miss Fine, friends should be supportive. 175 00:06:58,283 --> 00:07:00,785 They don't dwell on the past. 176 00:07:00,786 --> 00:07:03,954 Oh, yeah, they do. I mean, you know, 177 00:07:03,955 --> 00:07:06,491 our people might have enjoyed "Hogan's Heroes," 178 00:07:06,492 --> 00:07:07,825 but that doesn't mean 179 00:07:07,826 --> 00:07:09,994 that we're gonna go out and drive a Mercedes. 180 00:07:11,263 --> 00:07:13,264 All right, we may drive a Mercedes, 181 00:07:13,265 --> 00:07:16,534 But it doesn't mean we're gonna fly Lufthansa. 182 00:07:17,936 --> 00:07:19,603 - Unless we have mileage. - Yes, yes, yes. 183 00:07:19,604 --> 00:07:21,239 All right, I get the point. 184 00:07:21,240 --> 00:07:23,808 You are never gonna forgive me for taking back the thing. 185 00:07:23,809 --> 00:07:24,842 - Well, - What are you two doing, 186 00:07:24,843 --> 00:07:26,678 airing your dirty laundry in public? 187 00:07:26,679 --> 00:07:29,146 Let's go into the office where we can be more private. 188 00:07:30,716 --> 00:07:32,183 ( Door slams shut ) 189 00:07:33,885 --> 00:07:35,453 Speak into the flower. 190 00:07:38,791 --> 00:07:41,492 Please welcome, America's favorite nanny, 191 00:07:41,493 --> 00:07:43,294 Fran Fine. 192 00:07:43,295 --> 00:07:46,897 ( Applause ) 193 00:07:55,240 --> 00:07:57,308 All right, your first letter right now. 194 00:07:57,309 --> 00:07:59,644 "Dear Fran, my son sits too close 195 00:07:59,645 --> 00:08:02,647 to our TV set when he's watching. What should I do?" 196 00:08:02,648 --> 00:08:04,048 From Marian, Dayton, Ohio. 197 00:08:04,049 --> 00:08:07,385 Oh, well, Mary, here's the thing. Get a bigger TV. 198 00:08:07,386 --> 00:08:09,853 This way, his head will be comparatively smaller 199 00:08:09,854 --> 00:08:11,588 and it won't block your view, honey. 200 00:08:13,859 --> 00:08:15,459 Man on speaker: Score! 201 00:08:15,460 --> 00:08:18,963 ( music playing ) 202 00:08:31,911 --> 00:08:33,744 This is from Jackie Hall in New Jersey. 203 00:08:33,745 --> 00:08:36,781 "Dear Fran, I choose not to breastfeed. 204 00:08:36,782 --> 00:08:40,050 But my husband thinks I should. What should I do?" 205 00:08:40,051 --> 00:08:42,920 Well, that depends, Jackie. Do you have any children? 206 00:08:42,921 --> 00:08:44,955 ( laughing ) 207 00:08:47,259 --> 00:08:49,694 ( audience cheering ) 208 00:08:56,301 --> 00:08:58,936 I can't do no more. 209 00:08:58,937 --> 00:09:00,037 All right, one more. 210 00:09:02,340 --> 00:09:04,409 Thank you! 211 00:09:04,410 --> 00:09:06,277 Bye, everyone! I love you! 212 00:09:06,278 --> 00:09:09,980 ( People cheering ) 213 00:09:21,894 --> 00:09:23,861 You know, Maxwell, I think it's nice 214 00:09:23,862 --> 00:09:26,431 Nanny Fine is doing that little talk show thing. 215 00:09:26,432 --> 00:09:28,933 It gives us so much more time together. 216 00:09:28,934 --> 00:09:32,370 Our relationship's just grown by leaps and bounds. 217 00:09:34,740 --> 00:09:36,340 Miss Fine, you're back. 218 00:09:36,341 --> 00:09:37,474 Ooh, I do hope you've come to kibbitz. 219 00:09:37,475 --> 00:09:39,677 I do love it when we kibbitz. 220 00:09:39,678 --> 00:09:41,245 Mr. Sheffield, I just wanted to say that, 221 00:09:41,246 --> 00:09:43,347 you know, I know I haven't been here a lot 222 00:09:43,348 --> 00:09:45,984 and I really feel guilty about it. 223 00:09:45,985 --> 00:09:47,619 And not just the usual 224 00:09:47,620 --> 00:09:51,289 low level hum of guilt that every Jew feels. 225 00:09:51,290 --> 00:09:52,756 Oh, nonsense, Miss Fine. 226 00:09:52,757 --> 00:09:54,191 Just, just promise me one thing though. 227 00:09:54,192 --> 00:09:56,260 When you become famous, you won't forget us? 228 00:09:56,261 --> 00:09:56,799 Hmm? 229 00:09:56,811 --> 00:09:58,462 Of course, there are a couple of little things 230 00:09:58,463 --> 00:10:00,497 we can forget and move on, eh? 231 00:10:00,498 --> 00:10:02,833 No, no, no. We'll always have Paris. 232 00:10:05,470 --> 00:10:07,505 Nanny Fine, do you mind? We were in the middle of something. 233 00:10:07,506 --> 00:10:10,240 This is a place of business. ( perfume sprays ) 234 00:10:10,241 --> 00:10:11,642 Oh, it's okay. 235 00:10:11,643 --> 00:10:13,811 I have lot of messages to return. 236 00:10:13,812 --> 00:10:17,582 Look at this. Proctor and Gamble, Gerber's, Pampers. 237 00:10:17,583 --> 00:10:21,919 What exactly does a national spokesperson do, anyway? 238 00:10:21,920 --> 00:10:25,823 They get their best friend C.C. to be their agent. 239 00:10:27,192 --> 00:10:28,459 Oh, you know, I really am 240 00:10:28,460 --> 00:10:31,462 too nice to negotiate big deals. 241 00:10:31,463 --> 00:10:33,631 I guess I should have a ruthless, 242 00:10:33,632 --> 00:10:36,701 blood sucking leech on my side. 243 00:10:36,702 --> 00:10:38,669 I'll take that as a yes! 244 00:10:39,971 --> 00:10:41,672 What exactly does an agent get? 245 00:10:41,673 --> 00:10:42,873 - You mean you don't know? - No. 246 00:10:42,874 --> 00:10:44,641 - 50%. - C.C.! 247 00:10:44,642 --> 00:10:46,076 Okay, 40%. 248 00:10:47,946 --> 00:10:50,614 Miss Fine and Miss Babcock walking arm in arm. 249 00:10:50,615 --> 00:10:52,984 Isn't that one of the Biblical signs of the Apocalypse? 250 00:11:02,261 --> 00:11:04,862 Fran, I thought you were going to read me my book. 251 00:11:04,863 --> 00:11:08,065 Oh, ho ho. Little girl. 252 00:11:08,066 --> 00:11:10,868 If you can't read by now, start suing your school system. 253 00:11:12,938 --> 00:11:14,638 Nanny Fine, listen to this. 254 00:11:15,908 --> 00:11:17,975 "The children of St. Andrews' Orphanage" 255 00:11:17,976 --> 00:11:20,244 would love to meet you. 256 00:11:20,245 --> 00:11:24,281 "I'm sorry, we can't afford your personal appearance fee." 257 00:11:24,282 --> 00:11:26,650 Yeah, right. 258 00:11:26,651 --> 00:11:27,884 I'm sorry too. 259 00:11:30,355 --> 00:11:33,291 B, what are you doin' home so late? 260 00:11:33,292 --> 00:11:34,791 Well, I had detention. 261 00:11:34,792 --> 00:11:37,528 I thought someone was gonna come down to my school, 262 00:11:37,529 --> 00:11:40,464 sit on my teacher's desk, cross her legs and get me out of it. 263 00:11:40,465 --> 00:11:42,599 - Oh. - Quit whining. 264 00:11:42,600 --> 00:11:44,701 Fran forgot to chaperone me on my date. 265 00:11:44,702 --> 00:11:46,103 You don't hear me complaining. 266 00:11:47,939 --> 00:11:50,575 A hickey, Maggie? Did you really think that 267 00:11:50,576 --> 00:11:52,343 you were gonna hide a hickie from me 268 00:11:52,344 --> 00:11:54,545 with a little pressed powder? 269 00:11:54,546 --> 00:11:57,948 You need oil-based concealer. 270 00:11:59,618 --> 00:12:02,353 Oh, kids. I've been neglecting you. 271 00:12:02,354 --> 00:12:03,721 I'm so sorry. 272 00:12:03,722 --> 00:12:05,856 It's just because I've been so busy with Rosie, 273 00:12:05,857 --> 00:12:07,258 I'm forgetting everything. 274 00:12:07,259 --> 00:12:09,594 I don't even know how I get dressed in the morning. 275 00:12:09,595 --> 00:12:12,263 Oh! My God! Oh, it's a thong, okay. 276 00:12:14,833 --> 00:12:18,536 Now, children, I do hope we're not pestering Miss Fine. 277 00:12:18,537 --> 00:12:20,237 We've all got to try to be a little more supportive. 278 00:12:20,238 --> 00:12:21,638 With her new found celebrity, 279 00:12:21,639 --> 00:12:24,741 Miss Fine is bound to be a little less accessible to us. 280 00:12:24,742 --> 00:12:26,076 Now run along, go on. 281 00:12:26,077 --> 00:12:28,812 Oh, Mr. Sheffield, I'm just as accessible 282 00:12:28,813 --> 00:12:30,447 as I always was. 283 00:12:30,448 --> 00:12:32,416 ( Doorbell rings ) 284 00:12:32,417 --> 00:12:33,885 I'm telling you, 285 00:12:33,886 --> 00:12:37,454 I'm still the same old schlub you met 286 00:12:37,455 --> 00:12:38,489 when I came here. 287 00:12:38,490 --> 00:12:40,090 Hi, Trumpy! 288 00:12:45,797 --> 00:12:47,632 Donald Trump, I'd like you to meet... 289 00:12:47,633 --> 00:12:49,934 Oh, what am I talking about? 290 00:12:49,935 --> 00:12:53,804 All you handsome zillionaires know each other. 291 00:12:53,805 --> 00:12:55,706 Donald! 292 00:12:55,707 --> 00:12:58,075 Maxwell Sheffield, how do you do? 293 00:12:58,076 --> 00:12:59,710 You know, Donald called me on "The Rosie Show" 294 00:12:59,711 --> 00:13:02,413 and invited me to a party at Elaine's for Demi, 295 00:13:02,414 --> 00:13:05,374 who is on the cover of "George." But I don't wanna name drop. 296 00:13:07,286 --> 00:13:08,619 - I'll see you in the limo. - All right. 297 00:13:08,620 --> 00:13:09,820 ( Cell phone rings ) 298 00:13:12,024 --> 00:13:13,925 Hello? 299 00:13:13,926 --> 00:13:16,127 I told you not to call me on this line again. 300 00:13:17,729 --> 00:13:18,929 ( Cell phone rings ) 301 00:13:21,266 --> 00:13:22,466 That's better. 302 00:13:26,538 --> 00:13:28,572 Aah, you know, Mr. Sheffield? 303 00:13:28,573 --> 00:13:31,808 A lot of men in your position would be threatened by me 304 00:13:31,809 --> 00:13:34,044 runnin' with movers and shakers 305 00:13:34,045 --> 00:13:36,847 rubbin' elbows and God knows what else. 306 00:13:36,848 --> 00:13:38,115 Hmm. 307 00:13:38,116 --> 00:13:39,550 But not you. 308 00:13:39,551 --> 00:13:40,784 You're really happy for me. 309 00:13:41,920 --> 00:13:43,354 Now I know you meant when you said 310 00:13:43,355 --> 00:13:45,689 you wanted us to be friends. 311 00:13:45,690 --> 00:13:47,524 Of course. 312 00:13:47,525 --> 00:13:48,926 I am very happy for you. 313 00:13:50,361 --> 00:13:51,801 - Bye. - Bye. 314 00:13:54,399 --> 00:13:56,200 Niles, fetch me a bottle of champagne, would you? 315 00:13:56,201 --> 00:13:58,135 To toast Miss Fine's success? 316 00:13:58,136 --> 00:14:00,096 No, to shoot my eye out with a cork! 317 00:14:10,815 --> 00:14:12,883 Come on, Nanny Fine, we don't want to be late. 318 00:14:12,884 --> 00:14:14,151 You know, we're meeting 319 00:14:14,152 --> 00:14:17,321 Uma and Uda to see Emma with Oprah. 320 00:14:17,322 --> 00:14:20,991 Then dinner with Kira, Courtney and Keanu at, 321 00:14:20,992 --> 00:14:22,826 oh, what's that place again? 322 00:14:22,827 --> 00:14:24,295 Oh, I'm so bad with names. 323 00:14:26,698 --> 00:14:28,499 ( Sighs ) 324 00:14:28,500 --> 00:14:30,967 Niles, hypothetically, 325 00:14:30,968 --> 00:14:33,036 if you cared very deeply for someone, 326 00:14:33,037 --> 00:14:35,472 but feared losing them, 327 00:14:35,473 --> 00:14:37,708 what would you say to get them to stay? 328 00:14:37,709 --> 00:14:40,778 Oh, sir. I'm not going anywhere. 329 00:14:42,213 --> 00:14:44,148 Not you, you blithering idiot! 330 00:14:45,384 --> 00:14:46,617 Miss Fine. 331 00:14:46,618 --> 00:14:48,552 ( Doorbell rings ) 332 00:14:49,988 --> 00:14:51,788 Well, aren't you gonna answer the door? 333 00:14:51,789 --> 00:14:53,691 Oh, is that what that bell is? 334 00:14:53,692 --> 00:14:55,358 Ah, you know, I never knew that 335 00:14:55,359 --> 00:14:57,079 because I'm such a blithering idiot. 336 00:15:01,700 --> 00:15:04,901 Oh, thank God you're all right. 337 00:15:04,902 --> 00:15:06,103 Oh, why shouldn't I be? 338 00:15:06,104 --> 00:15:07,871 - Give me a hug. - What? 339 00:15:07,872 --> 00:15:10,975 Oh! I was so worried. 340 00:15:10,976 --> 00:15:12,109 Make yourself scarce. 341 00:15:15,446 --> 00:15:17,681 Bubbe Sophie came to her in a dream 342 00:15:17,682 --> 00:15:21,185 and told her you were gonna have a horrible accident. 343 00:15:21,186 --> 00:15:22,420 You rushed over here just because 344 00:15:22,421 --> 00:15:24,341 someone appeared to you in a dream? 345 00:15:26,458 --> 00:15:27,758 Does everyone in your family 346 00:15:27,759 --> 00:15:30,461 take this Bubbe Sophie thing seriously? 347 00:15:30,462 --> 00:15:32,863 They do if they know what's good for them. 348 00:15:32,864 --> 00:15:34,365 She told me, 349 00:15:34,366 --> 00:15:37,768 you were gonna come home from work, 350 00:15:37,769 --> 00:15:41,939 and kiss a perky brunette at the door, 351 00:15:41,940 --> 00:15:46,076 and take a terrible fall over the ottoman. 352 00:15:46,077 --> 00:15:50,180 Ma, that's the opening of "The "Dick Van Dyke Show." 353 00:15:50,181 --> 00:15:51,648 I'm telling you. 354 00:15:51,649 --> 00:15:54,151 It was in this very house. 355 00:15:55,653 --> 00:15:56,921 Look. 356 00:15:56,922 --> 00:15:58,122 Here's Richie. 357 00:16:01,492 --> 00:16:03,060 And there's Millie. 358 00:16:13,071 --> 00:16:16,674 Fran: Oh, good night, Niles. Oh, I'm so full. 359 00:16:16,675 --> 00:16:18,141 You know what, for breakfast tomorrow, 360 00:16:18,142 --> 00:16:20,142 just give me two Belgian waffles. 361 00:16:23,548 --> 00:16:25,182 ( moaning ) 362 00:16:25,183 --> 00:16:27,985 Oh, no. No. 363 00:16:27,986 --> 00:16:30,888 ( Moaning continues ) 364 00:16:36,261 --> 00:16:39,930 Mr. Sheffield, Mr. Sheffield. Mr. Sheffield. 365 00:16:39,931 --> 00:16:42,099 Oh, ah, ah, where am I? 366 00:16:42,100 --> 00:16:44,402 Oh, Miss Fine, what are you doing here? 367 00:16:44,403 --> 00:16:46,837 Well, I heard moaning and screaming 368 00:16:46,838 --> 00:16:47,871 coming from your room 369 00:16:47,872 --> 00:16:50,107 and I figured I should be a part of it. 370 00:16:53,611 --> 00:16:56,112 I just had a horrible dream. 371 00:16:56,113 --> 00:16:57,881 Calm down. 372 00:16:57,882 --> 00:17:02,253 Tell me what you dreamt and I'll tell you what it meant. 373 00:17:02,254 --> 00:17:05,188 Well, uh, I was at a party, 374 00:17:05,189 --> 00:17:07,791 some sort of a celebration for, for you. 375 00:17:09,528 --> 00:17:13,830 Do you know someone named Bubbe Sophie? 376 00:17:13,831 --> 00:17:16,734 My Bubbe Sophie came to you in a dream? 377 00:17:16,735 --> 00:17:19,603 Ugh, she was horrible. Wretched. 378 00:17:19,604 --> 00:17:21,138 They said she looked like me. 379 00:17:21,139 --> 00:17:22,739 Oh, with a fantastic body. 380 00:17:24,542 --> 00:17:27,011 Anyway, we were in a cemetery. 381 00:17:28,279 --> 00:17:31,415 Everyone was having a great time. 382 00:17:31,416 --> 00:17:36,319 We were just about to toast your success 383 00:17:36,320 --> 00:17:37,554 when... 384 00:17:38,956 --> 00:17:41,224 ♪ Maxwell! ♪ 385 00:17:44,462 --> 00:17:45,829 ♪ What's this I hear ♪ 386 00:17:45,830 --> 00:17:48,399 ♪ About your nanny on a talk show ♪ 387 00:17:48,400 --> 00:17:50,066 ♪ On a talk show! ♪ 388 00:17:50,067 --> 00:17:51,335 ♪ Who's the schmuck ♪ 389 00:17:51,336 --> 00:17:54,371 ♪ Who let her do this to your children? ♪ 390 00:17:54,372 --> 00:17:56,673 ♪ To your children ♪ 391 00:17:56,674 --> 00:17:57,675 ♪ With a blink ♪ 392 00:17:57,676 --> 00:17:59,143 ♪ We understand ♪ 393 00:17:59,144 --> 00:18:01,078 ♪ You've taken back the thing ♪ 394 00:18:01,079 --> 00:18:02,412 ♪ Yes, the thing ♪ 395 00:18:02,413 --> 00:18:04,781 ♪ She should be so happy just to have you ♪ 396 00:18:04,782 --> 00:18:06,917 ♪ As a friend ♪ 397 00:18:08,652 --> 00:18:11,621 My Bubbe said that? 398 00:18:11,622 --> 00:18:14,691 Sounds crazy, no? 399 00:18:14,692 --> 00:18:18,095 ♪ If your nanny stays on Rosie's show ♪ 400 00:18:18,096 --> 00:18:20,598 ♪ The kids will grow up wrong ♪ 401 00:18:20,599 --> 00:18:21,631 ♪ No ♪ 402 00:18:21,632 --> 00:18:24,101 ♪ Miss Babcock will get Max ♪ 403 00:18:24,102 --> 00:18:25,436 ♪ Ooh ♪ 404 00:18:25,437 --> 00:18:27,538 ♪ Fran will stay single all her life ♪ 405 00:18:27,539 --> 00:18:28,706 ♪ Her life! ♪ 406 00:18:31,877 --> 00:18:34,277 ♪ Phee phee phee ♪ 407 00:18:34,278 --> 00:18:36,213 ♪ That's Fran's fate ♪ 408 00:18:36,214 --> 00:18:40,517 ♪ If she stays on Rosie's show ♪ 409 00:18:45,356 --> 00:18:48,191 I'm sorry Miss Fine, did I scare you? 410 00:18:48,192 --> 00:18:50,360 Uh, yeah, I'm terrified. 411 00:18:53,264 --> 00:18:56,567 So, what do you think this dream could mean? 412 00:18:56,568 --> 00:18:58,301 Oh, well, it's obvious. 413 00:18:58,302 --> 00:19:00,070 Something horrible's gonna happen to me 414 00:19:00,071 --> 00:19:02,205 unless I quit "The Rosie Show." 415 00:19:02,206 --> 00:19:03,274 No way. 416 00:19:04,676 --> 00:19:05,676 You think? 417 00:19:06,744 --> 00:19:09,246 You're absolutely right. 418 00:19:09,247 --> 00:19:11,882 Yeah, thank God I don't buy into all that 419 00:19:11,883 --> 00:19:14,018 Bubbe Sophie mishigas. 420 00:19:14,019 --> 00:19:15,719 What? 421 00:19:15,720 --> 00:19:17,053 Mishigas. 422 00:19:17,054 --> 00:19:18,755 Means crap. 423 00:19:18,756 --> 00:19:20,023 No, no, I mean, 424 00:19:20,024 --> 00:19:22,359 I mean why don't you believe in Bubbe Sophie 425 00:19:22,360 --> 00:19:24,528 like your entire family? 426 00:19:24,529 --> 00:19:27,564 Oh, you think I'm gonna make a life altering decision based 427 00:19:27,565 --> 00:19:31,001 on some woman I never even met that comes to you in a dream? 428 00:19:31,002 --> 00:19:32,269 What am I nuts? 429 00:19:33,638 --> 00:19:37,408 Now, if Barbra had come to you in a dream... 430 00:19:37,409 --> 00:19:38,709 ( shudders audibly ) 431 00:19:43,448 --> 00:19:45,482 Oh, don't do "Funny Girl," sir. 432 00:19:45,483 --> 00:19:48,185 Barbra is so obvious. 433 00:19:48,186 --> 00:19:49,686 Do fiddler instead. 434 00:19:51,389 --> 00:19:54,291 Sir, I said the whole dream idea was ridiculous. 435 00:19:54,292 --> 00:19:56,593 Stop underestimating Miss Fine's intelligence 436 00:19:56,594 --> 00:19:58,428 and be honest with her for a change. 437 00:19:58,429 --> 00:20:00,297 Tell her how you feel. 438 00:20:00,298 --> 00:20:03,333 Oh my God, that's the Thing! 439 00:20:03,334 --> 00:20:06,136 You told her how you felt and then you took it back. 440 00:20:06,137 --> 00:20:08,305 Oh, no. You'd never be that stupid. 441 00:20:11,642 --> 00:20:13,109 Hi, Mr. Sheffield. 442 00:20:13,110 --> 00:20:15,378 Oh, there you are, Miss Fine. Where have you been? 443 00:20:15,379 --> 00:20:17,014 Hanging with the hip crowd? 444 00:20:17,015 --> 00:20:18,816 No, visiting Yetta. 445 00:20:18,817 --> 00:20:20,577 I was with the hip replacement crowd. 446 00:20:21,686 --> 00:20:23,654 But you know, she told me not to be so quick 447 00:20:23,655 --> 00:20:26,690 to blow off your dream about Bubbe Sophie. 448 00:20:26,691 --> 00:20:28,692 She said that it was a sign that 449 00:20:28,693 --> 00:20:30,861 I wasn't meant to be in the limelight. 450 00:20:30,862 --> 00:20:33,597 And, you know, the kids need me. 451 00:20:33,598 --> 00:20:35,298 - Hmm. - You need me. 452 00:20:35,299 --> 00:20:39,069 For the kids, calm down. 453 00:20:39,070 --> 00:20:42,239 So I told Rosie that this week was gonna be my last show. 454 00:20:42,240 --> 00:20:45,975 - Oh! - Oh, well, that's your decision. 455 00:20:45,976 --> 00:20:48,512 And that's why I have an office and you clean it. 456 00:20:51,349 --> 00:20:52,829 - Got fired? - Yeah. 457 00:20:54,185 --> 00:20:56,687 Wait till you see my replacements. 458 00:20:56,688 --> 00:20:58,855 They got this retired couple from Florida 459 00:20:58,856 --> 00:21:02,025 doing cheapo restaurant reviews. Ugh! 460 00:21:02,026 --> 00:21:04,060 - Man: It's $10.95 for a full dinner. - Rosie: Yeah? 461 00:21:04,061 --> 00:21:05,195 - Includes salad, - yeah? 462 00:21:05,196 --> 00:21:06,963 - Soup, dessert, - Yeah, yeah? 463 00:21:06,964 --> 00:21:08,899 - Coffee, and then, - Uh-huh? Yeah? 464 00:21:08,900 --> 00:21:10,701 - If you go with four people, - Yeah? 465 00:21:10,702 --> 00:21:12,770 - You get one free! - You get one dinner free! 466 00:21:12,771 --> 00:21:14,438 Yeah! 467 00:21:14,439 --> 00:21:18,442 Can you believe they bumped me for these two characters? 468 00:21:18,443 --> 00:21:20,911 Please! My parents could do better. 469 00:21:27,619 --> 00:21:29,019 Here's the sketch, boss. 470 00:21:29,020 --> 00:21:31,822 I gotta get ready for my dream date. 471 00:21:31,823 --> 00:21:33,557 With who? 472 00:21:33,558 --> 00:21:35,425 Well, I don't know. 473 00:21:35,426 --> 00:21:36,726 I have to fall asleep first. 474 00:21:41,232 --> 00:21:43,767 - Laura. - Sal. 475 00:21:43,768 --> 00:21:46,170 Hi. I'm nearly done. 476 00:21:46,171 --> 00:21:48,872 Oh, darling, I hope you're not upset, 477 00:21:48,873 --> 00:21:52,308 but I did something I wasn't supposed to. 478 00:21:52,309 --> 00:21:53,610 Oh, honey, 479 00:21:53,611 --> 00:21:56,513 it couldn't have been that bad. 480 00:21:56,514 --> 00:21:58,415 - I mean, - What'd you do? 481 00:22:00,384 --> 00:22:03,687 I pushed our beds together. 482 00:22:06,557 --> 00:22:07,690 Come on, let's go home. 483 00:22:13,865 --> 00:22:14,865 Oh, no. 484 00:22:16,000 --> 00:22:19,202 You're not going anywhere. 485 00:22:19,203 --> 00:22:23,440 Alan wants to know what the thing is. 486 00:22:23,441 --> 00:22:27,510 Oh! Ma! 487 00:22:38,022 --> 00:22:40,990 ( Jazz music playing ) 35733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.