Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,443 --> 00:00:01,745
Yes, we're in Paris.
2
00:00:01,765 --> 00:00:03,762
Miss Fine confused my
suitcase with one containing
3
00:00:03,791 --> 00:00:06,593
C.C.'s dog Chester, got
locked in the closet of a 747,
4
00:00:06,622 --> 00:00:09,260
and well, suffice it say, we're here.
5
00:00:10,288 --> 00:00:14,186
Which I must admit, is
not entirely unpleasant.
6
00:00:29,559 --> 00:00:31,902
For God sakes! I'm in Paris
7
00:00:32,022 --> 00:00:33,810
with a beautiful woman.
8
00:00:33,930 --> 00:00:37,052
Come on, let's blow this nightclub
9
00:00:37,059 --> 00:00:39,157
and see where life takes us.
10
00:00:41,713 --> 00:00:44,335
Apparently, French wine has
a very low alcohol content,
11
00:00:44,366 --> 00:00:47,143
'cause life took us
right back to the airport.
12
00:00:47,182 --> 00:00:48,477
Ooh! Ohh!
13
00:00:48,810 --> 00:00:50,276
What the hell was that?
14
00:00:50,277 --> 00:00:51,875
Oh, just a little bump in the road.
15
00:00:51,995 --> 00:00:54,621
What, we hit a deer? We're in the air.
16
00:00:58,805 --> 00:01:02,040
Oh, you have to picture yourself
going along a little country lane
17
00:01:02,063 --> 00:01:04,173
with a few dips and pot holes.
18
00:01:05,170 --> 00:01:06,485
What the bloody hell was that?!
19
00:01:06,500 --> 00:01:08,023
Oh, Mr. Sheffield!
20
00:01:08,143 --> 00:01:10,657
Mr. Sheffield, I just want you to know
21
00:01:10,688 --> 00:01:12,023
that these last 3 years
22
00:01:12,054 --> 00:01:15,071
have been just the best years of my life.
23
00:01:24,921 --> 00:01:26,806
I love you.
24
00:01:32,272 --> 00:01:34,933
Well, thank God it was just
a little bump in the road.
25
00:01:35,053 --> 00:01:37,291
And after 3 long years of working it...
26
00:01:37,315 --> 00:01:38,905
I mean, working there,
27
00:01:38,920 --> 00:01:41,317
I had finally got him to say it.
28
00:01:41,345 --> 00:01:43,614
Um, Miss Fine, be...
29
00:01:43,800 --> 00:01:47,531
before we go in, I think I
should try to explain to you
30
00:01:47,546 --> 00:01:49,222
exactly what happened up there.
31
00:01:49,268 --> 00:01:51,557
Oh, it's ok.
32
00:01:51,589 --> 00:01:54,567
It was all that wine and escargot.
33
00:01:54,893 --> 00:01:57,352
These weren't good shoes anyway.
34
00:01:58,778 --> 00:02:00,835
Oh, no, no, no, no. Um,
35
00:02:01,091 --> 00:02:03,643
no. Uh, you know how it is when you're...
36
00:02:03,651 --> 00:02:04,807
when you're facing death,
37
00:02:04,822 --> 00:02:08,111
how you sometimes say
things without thinking.
38
00:02:08,158 --> 00:02:09,275
No.
39
00:02:11,764 --> 00:02:13,991
Miss Fine, I thought we were
spending our last moments
40
00:02:14,014 --> 00:02:15,534
on earth together up there,
41
00:02:15,550 --> 00:02:17,958
and so that's why I, um...
42
00:02:17,993 --> 00:02:19,831
you know, said...
43
00:02:20,149 --> 00:02:21,484
the thing.
44
00:02:23,612 --> 00:02:25,011
The thing?
45
00:02:25,928 --> 00:02:30,079
You know, that I felt that
way at that time in that place.
46
00:02:31,002 --> 00:02:33,977
Oh, my God! You're taking back the thing?
47
00:02:34,717 --> 00:02:36,936
Well, please, Miss Fine, in... in... in...
48
00:02:36,978 --> 00:02:39,658
in the heat of the moment, sometimes
people just blurt things out.
49
00:02:39,778 --> 00:02:42,288
You blurted prematurely?
50
00:02:44,158 --> 00:02:45,911
Are you... are you very upset?
51
00:02:45,912 --> 00:02:47,874
No, no, I'll be fine.
52
00:02:47,994 --> 00:02:49,759
It's perfectly understandable.
53
00:02:49,797 --> 00:02:52,621
Uhh, please, don't touch me.
54
00:03:38,146 --> 00:03:39,810
- synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
55
00:03:44,991 --> 00:03:47,109
Thanks, Fran. What a beautiful doll.
56
00:03:47,155 --> 00:03:48,077
I know.
57
00:03:48,078 --> 00:03:50,087
You know, she's Marie Antoinette.
58
00:03:53,008 --> 00:03:54,350
Here you go.
59
00:03:54,470 --> 00:03:55,738
Oh, and lookie here.
60
00:03:55,754 --> 00:03:58,825
This is that restaurant that your
father promised to take me to,
61
00:03:58,856 --> 00:04:01,121
but then he changed his
mind and took it back,
62
00:04:01,160 --> 00:04:02,642
which he oft does.
63
00:04:04,139 --> 00:04:06,925
I had made reservations,
but the thing was...
64
00:04:06,955 --> 00:04:09,119
There's that thing again.
65
00:04:11,407 --> 00:04:13,796
Fran, I have a report due for school.
66
00:04:13,843 --> 00:04:16,558
I'm supposed to pick a woman
with an interesting career.
67
00:04:16,573 --> 00:04:18,404
Oh, Gracie,
68
00:04:18,435 --> 00:04:22,305
I don't know if there's enough
to write a whole report about me.
69
00:04:22,425 --> 00:04:24,757
There isn't. That's why
I picked Miss Babcock.
70
00:04:26,595 --> 00:04:28,208
Nanny Fine,
71
00:04:28,200 --> 00:04:33,172
don't be hurt just because I'm
closer to little Gretel than you are.
72
00:04:34,165 --> 00:04:36,103
Gretel never said that.
73
00:04:36,406 --> 00:04:39,159
Ooh! Aren't we defensive.
74
00:04:39,279 --> 00:04:42,052
There's nothing wrong with
being just a pretty face,
75
00:04:42,076 --> 00:04:44,054
in fact, it's a plus if you have no skills.
76
00:04:44,174 --> 00:04:46,707
I've got skills.
77
00:04:46,916 --> 00:04:48,661
Nanny Fine,
78
00:04:48,708 --> 00:04:52,067
identifying what's in the
Godivas without a guide
79
00:04:52,082 --> 00:04:53,618
is not a skill.
80
00:04:55,212 --> 00:04:56,464
Oh, nougat.
81
00:04:58,629 --> 00:05:00,126
Oh, come on,
82
00:05:00,178 --> 00:05:02,135
you must know the only
reason you got this job
83
00:05:02,158 --> 00:05:03,391
is because of your looks.
84
00:05:03,407 --> 00:05:05,672
Hey, hey, that is not true.
85
00:05:05,792 --> 00:05:08,448
I got this job because I lied on my résumé.
86
00:05:10,279 --> 00:05:12,226
Men of Maxwell's class
87
00:05:12,273 --> 00:05:15,081
enjoy keeping women like
you around to flirt with.
88
00:05:15,430 --> 00:05:18,036
You know, you're right.
89
00:05:18,261 --> 00:05:21,658
Now, that's bad because...
90
00:05:23,024 --> 00:05:25,723
He doesn't respect you.
91
00:05:25,777 --> 00:05:27,872
Don't you know why you
get away with murder?
92
00:05:27,895 --> 00:05:31,153
It's because of those skimpy
little outfits you bounce around in.
93
00:05:31,176 --> 00:05:32,782
It's offensive.
94
00:05:32,902 --> 00:05:34,776
But, just out of curiosity,
95
00:05:34,807 --> 00:05:36,730
say you were being sued for,
96
00:05:37,110 --> 00:05:39,112
oh, choking a choreographer.
97
00:05:41,345 --> 00:05:43,348
What would you wear to court?
98
00:05:46,163 --> 00:05:49,507
Oh, Maxwell, what an
ordeal this flight was.
99
00:05:49,554 --> 00:05:52,168
I can't imagine anything more terrifying.
100
00:05:52,191 --> 00:05:53,642
Booga booga booga.
101
00:06:00,975 --> 00:06:04,954
C.C., I do hope Chester wasn't
too traumatized by his trip.
102
00:06:05,074 --> 00:06:08,251
Although, he didn't seem to mind
being in his little travel bag.
103
00:06:08,500 --> 00:06:09,702
Ooh!
104
00:06:11,129 --> 00:06:13,332
Forgot to unpack him, didn't you?
105
00:06:14,984 --> 00:06:15,969
No.
106
00:06:15,976 --> 00:06:17,124
Angelica,
107
00:06:17,179 --> 00:06:18,753
you know that suitcase in my closet
108
00:06:18,769 --> 00:06:19,505
that you said was growling
109
00:06:19,536 --> 00:06:21,344
and I called you an insane old witch...
110
00:06:23,555 --> 00:06:26,859
Niles. Niles, I want you to
order some flowers for Miss Fine.
111
00:06:26,882 --> 00:06:31,281
Make it 2 dozen, uh,
sterling roses, long-stemmed.
112
00:06:31,401 --> 00:06:34,306
Ooh, somebody was so very bad.
113
00:06:35,975 --> 00:06:37,867
What did you do? Shall I close the door?
114
00:06:37,882 --> 00:06:41,086
Yes, just make sure you're
on the other side of it.
115
00:06:41,206 --> 00:06:42,722
Oh, come on, sir.
116
00:06:42,753 --> 00:06:45,632
The little crumbs you throw me I live on.
117
00:06:46,826 --> 00:06:49,262
Well, I... I just have to make up
118
00:06:49,285 --> 00:06:51,178
for something I said to
Miss Fine on the airplane.
119
00:06:51,185 --> 00:06:52,085
What did you say?
120
00:06:52,116 --> 00:06:54,149
None of your bloody business.
121
00:06:54,187 --> 00:06:55,630
Was it about me?
122
00:06:58,686 --> 00:06:59,664
No.
123
00:06:59,695 --> 00:07:02,984
Fine. I'll find out anyway. I always do.
124
00:07:04,582 --> 00:07:07,026
Oh, Miss Fine. Please, do come in.
125
00:07:07,057 --> 00:07:08,957
Oh, if you're going to smoke a cigar,
126
00:07:08,996 --> 00:07:11,541
please, let me snip the end off.
127
00:07:11,542 --> 00:07:14,534
In an odd way, I feel it
will make me feel better.
128
00:07:21,151 --> 00:07:24,084
Now, I want to ask you
something that's very important,
129
00:07:24,115 --> 00:07:27,916
but it's private, so give me this lemon.
130
00:07:28,925 --> 00:07:30,507
Ow!
131
00:07:34,401 --> 00:07:35,487
Mr. Sheffield...
132
00:07:35,510 --> 00:07:37,434
Miss Fine, what are you doing over there?
133
00:07:37,465 --> 00:07:40,513
Come on, come and sit on my desk, annoy me.
134
00:07:40,633 --> 00:07:42,863
It'll be just like old times.
135
00:07:42,983 --> 00:07:44,989
You mean, "B.T."...
136
00:07:45,109 --> 00:07:46,990
before the thing?
137
00:07:47,983 --> 00:07:49,511
God, Miss Fine,
138
00:07:49,534 --> 00:07:51,722
how long are you going
to torture me with this?
139
00:07:51,729 --> 00:07:53,455
I'm not going to torture you about it.
140
00:07:53,498 --> 00:07:55,942
That's why I came in here,
to tell you that I'm over it.
141
00:07:55,949 --> 00:07:57,601
- Oh, really?
- No.
142
00:07:57,721 --> 00:08:00,076
Took it back. How's it feel?
143
00:08:03,760 --> 00:08:07,507
Please, Miss Fine, Cats is
opening in 14 new cities.
144
00:08:07,530 --> 00:08:09,811
I don't feel very strong right now.
145
00:08:10,012 --> 00:08:12,340
All right, let me ask
you this one question.
146
00:08:12,363 --> 00:08:14,838
When you hired me,
147
00:08:15,024 --> 00:08:17,685
did you think I was just attractive?
148
00:08:18,972 --> 00:08:20,726
Absolutely not.
149
00:08:21,042 --> 00:08:22,797
I thought you were beautiful.
150
00:08:22,843 --> 00:08:26,457
Stunning. Drop-dead gorgeous.
151
00:08:27,218 --> 00:08:29,255
How dare you!
152
00:08:29,592 --> 00:08:32,928
Why do you keep trying
to hurt me like this?
153
00:08:36,030 --> 00:08:38,815
It got quiet. Are they talking about me?
154
00:08:45,142 --> 00:08:49,183
Oh, I can't believe I'm back
in the meat market again.
155
00:08:49,206 --> 00:08:50,564
It's so sad.
156
00:08:50,564 --> 00:08:52,418
I mean, the best years of my life,
157
00:08:52,434 --> 00:08:54,094
and I spend 90% of them...
158
00:08:54,117 --> 00:08:57,289
With a guy who kisses you
passionately and takes it back.
159
00:08:57,335 --> 00:08:59,345
Asks to marry you, takes it back.
160
00:08:59,465 --> 00:09:00,647
Tells you he loves you,
161
00:09:00,767 --> 00:09:03,525
- takes it...
- I was gonna say talking with you, Val.
162
00:09:04,309 --> 00:09:06,861
But thanks for the postgame wrap-up.
163
00:09:07,652 --> 00:09:10,754
You know, the reason why
he keeps taking it back
164
00:09:10,809 --> 00:09:15,254
is because I'm nothing but
a pretty plaything to him.
165
00:09:15,835 --> 00:09:18,931
I mean, he doesn't take me seriously.
166
00:09:19,051 --> 00:09:21,414
Can I have a double apricot sour?
167
00:09:21,429 --> 00:09:22,787
Rim it with sweet 'n low.
168
00:09:25,308 --> 00:09:27,069
Come on, let's go get a table
169
00:09:27,108 --> 00:09:29,869
before some other yutz tries to pick me up.
170
00:09:30,175 --> 00:09:31,747
Too late, ladies.
171
00:09:40,805 --> 00:09:42,224
Hi. I'm Jack.
172
00:09:42,242 --> 00:09:44,133
Would you mind if I bought you a drink?
173
00:09:44,253 --> 00:09:47,589
Uh, do you mind? We
really want to be alone.
174
00:09:47,709 --> 00:09:48,973
What is it with guys?
175
00:09:48,997 --> 00:09:51,471
Why do they always think just
because you're at a singles bar
176
00:09:51,502 --> 00:09:53,604
in a cute top, a tight
skirt, and stiletto heels,
177
00:09:53,643 --> 00:09:55,225
you're looking for action?
178
00:09:56,784 --> 00:09:59,955
Well, why do women think that
guys expect them to jump into bed
179
00:09:59,981 --> 00:10:01,757
every time they try and buy them a drink?
180
00:10:02,347 --> 00:10:05,394
Now, potato skins, I get you both.
181
00:10:06,752 --> 00:10:08,202
I don't think so.
182
00:10:08,322 --> 00:10:10,220
Uh, speak for yourself.
183
00:10:10,267 --> 00:10:12,873
I haven't had a potato skin in three years.
184
00:10:14,608 --> 00:10:18,022
No, seriously, you sound
like a very nice woman.
185
00:10:18,142 --> 00:10:20,307
And looks really don't matter to me.
186
00:10:20,308 --> 00:10:23,523
Yeah, right. You're only
interested in me for my mind.
187
00:10:23,643 --> 00:10:25,334
Like I haven't heard that bef...
188
00:10:25,454 --> 00:10:26,944
actually, I've never heard that.
189
00:10:28,604 --> 00:10:31,171
I ordered a drink about
10 minutes ago. Bartender!
190
00:10:31,291 --> 00:10:34,251
It's sitting right in front
of you. What are you, blind?
191
00:10:35,035 --> 00:10:36,586
Yes.
192
00:10:37,889 --> 00:10:40,077
A sympathy pickup?
193
00:10:40,123 --> 00:10:41,830
Pretending to be blind
194
00:10:41,845 --> 00:10:45,174
just so that you could take
home a couple of college girls?
195
00:10:45,880 --> 00:10:47,889
College girls.
196
00:10:48,277 --> 00:10:50,053
Forgive me. I'm very sorry.
197
00:10:50,173 --> 00:10:52,016
Val, get a table. This could work.
198
00:10:53,024 --> 00:10:54,374
Well, I'll drink to that.
199
00:10:54,397 --> 00:10:56,880
Whoa! Watch it! Watch it!
200
00:11:02,790 --> 00:11:07,895
I'd like to order a pair of
the diamond earrings on page 12.
201
00:11:08,508 --> 00:11:10,005
What are you doing, sir?
202
00:11:11,774 --> 00:11:14,031
You know, for someone
who's never bloody around
203
00:11:14,075 --> 00:11:15,319
when there's no toilet paper,
204
00:11:15,350 --> 00:11:16,894
you're certainly underfoot enough.
205
00:11:19,082 --> 00:11:21,083
I'm just ordering something for Miss Fine.
206
00:11:21,203 --> 00:11:22,425
Well, I really don't think
207
00:11:22,464 --> 00:11:24,141
that will make up for what you said.
208
00:11:24,566 --> 00:11:27,676
Oh, for God's sakes, all I said was...
209
00:11:31,142 --> 00:11:32,528
Nice try.
210
00:11:32,552 --> 00:11:34,452
Oh, come on, sir, this is cruel.
211
00:11:34,475 --> 00:11:35,807
Have you no soul?
212
00:11:36,198 --> 00:11:37,997
There is a mean streak in you
213
00:11:38,036 --> 00:11:39,564
that is less than beguiling.
214
00:11:40,053 --> 00:11:42,017
He told me what he said
to you. Are you all right?
215
00:11:42,692 --> 00:11:44,476
He told you?
216
00:11:45,480 --> 00:11:48,044
Well, I just think that it's pretentious
217
00:11:48,042 --> 00:11:50,441
to get a butler from France.
218
00:11:50,442 --> 00:11:53,078
And what's gonna happen to you?
219
00:11:56,375 --> 00:12:00,082
I mean, who has money
for a butler these days?
220
00:12:00,202 --> 00:12:01,657
Hello, hello.
221
00:12:01,703 --> 00:12:03,573
Oh, here, let me get that for you, ma'am.
222
00:12:03,693 --> 00:12:06,148
Ooh. What a smashing suit.
223
00:12:06,187 --> 00:12:08,352
You look tired. May I draw you a foot bath?
224
00:12:08,375 --> 00:12:09,492
You know what, I can't do this.
225
00:12:09,515 --> 00:12:11,447
Why don't you just shoot me?
226
00:12:16,577 --> 00:12:21,624
Nanny Fine, oh, I wish you
could have been there. With...
227
00:12:22,116 --> 00:12:26,138
the little one along, I'm more accessible.
228
00:12:26,169 --> 00:12:28,954
People think I have a soft, caring side,
229
00:12:28,993 --> 00:12:31,475
and then I've got them!
230
00:12:35,517 --> 00:12:37,138
Oh, Fran, I never should have said
231
00:12:37,153 --> 00:12:38,612
I'd do my report on her.
232
00:12:38,650 --> 00:12:40,541
How can I take it back?
233
00:12:40,542 --> 00:12:42,087
Oh, ask your father.
234
00:12:42,102 --> 00:12:44,855
He's the expert on that category.
235
00:12:49,441 --> 00:12:52,692
Oh, hi, Jack. Come on in.
236
00:12:52,738 --> 00:12:54,755
Did you have any trouble finding the place?
237
00:12:54,801 --> 00:12:56,252
No more than usual.
238
00:12:58,316 --> 00:13:00,550
Hi, handsome boy.
239
00:13:00,581 --> 00:13:02,497
Oh, well, thank you very much.
240
00:13:03,467 --> 00:13:05,364
I wasn't quite sure about the suit.
241
00:13:07,369 --> 00:13:09,091
It is a suit, isn't it?
242
00:13:10,091 --> 00:13:10,998
Come on in.
243
00:13:11,053 --> 00:13:12,860
Watch your step. Watch your step.
244
00:13:13,465 --> 00:13:15,676
You know what, maybe
I should stay with you.
245
00:13:15,699 --> 00:13:16,576
I wouldn't want to break anything.
246
00:13:16,599 --> 00:13:17,949
Oh, don't be ridiculous.
247
00:13:17,980 --> 00:13:19,384
You're not gonna break anything.
248
00:13:20,718 --> 00:13:22,425
Oh, Franny, I'm so sorry.
249
00:13:22,805 --> 00:13:25,148
Oh, that's ok.
250
00:13:27,232 --> 00:13:29,546
Accidents happen.
251
00:13:29,941 --> 00:13:31,562
Oh, my God.
252
00:13:31,562 --> 00:13:35,053
Miss Fine, what is this mess?
253
00:13:38,218 --> 00:13:41,088
Oh, excuse me. I had
no idea you had a date.
254
00:13:41,103 --> 00:13:41,980
I knew.
255
00:13:41,995 --> 00:13:43,996
How does it feel to be out of the loop?
256
00:13:47,208 --> 00:13:48,868
How do you do? I'm Maxwell Sheffield.
257
00:13:48,907 --> 00:13:49,861
Hi. I'm Jack...
258
00:13:49,868 --> 00:13:52,301
Well, you certainly bounced
back awfully quickly.
259
00:13:53,538 --> 00:13:56,101
Do you mind if we discuss this later?
260
00:13:56,462 --> 00:13:58,975
Fine. What time do you
think you'll be home?
261
00:13:59,095 --> 00:14:01,535
Well, I think you lost
the right to know that
262
00:14:01,568 --> 00:14:03,528
when you took back the thing.
263
00:14:03,970 --> 00:14:05,894
You're determined to
drive that into the ground.
264
00:14:05,910 --> 00:14:07,523
You give me such mixed messages.
265
00:14:07,539 --> 00:14:09,602
Oh, what's the use? Just leave me alone!
266
00:14:11,268 --> 00:14:12,464
How do you do?
267
00:14:12,487 --> 00:14:13,558
I'm Niles.
268
00:14:13,678 --> 00:14:14,620
Hi.
269
00:14:14,659 --> 00:14:17,182
Do you know what's going
on between her and this guy?
270
00:14:17,211 --> 00:14:18,801
Why, what have you heard?
271
00:14:23,805 --> 00:14:27,182
Oh, Jack, you know, you
are so well adjusted.
272
00:14:27,420 --> 00:14:30,034
I mean, you have your own law firm
273
00:14:30,035 --> 00:14:32,050
and, um, you sculpt
274
00:14:32,170 --> 00:14:33,377
and you skydive.
275
00:14:33,393 --> 00:14:35,511
- No, no, no, no. I had to give that up.
- Why?
276
00:14:35,509 --> 00:14:37,310
The dog kept throwing up.
277
00:14:38,075 --> 00:14:39,582
Ehh!
278
00:14:41,708 --> 00:14:43,787
I'm damn glad I met you.
279
00:14:43,907 --> 00:14:46,138
I mean, it's so nice to meet a guy
280
00:14:46,258 --> 00:14:48,349
that appreciates you for your inner self
281
00:14:48,380 --> 00:14:50,071
and not just for the way you look:
282
00:14:50,102 --> 00:14:51,862
A nineties Jaclyn Smith.
283
00:14:52,280 --> 00:14:54,167
Well, it really doesn't matter to me.
284
00:14:54,168 --> 00:14:57,586
You could weigh a ton.
I can't see you, Fran.
285
00:15:01,760 --> 00:15:05,401
You know, Mr. Sheffield just
thinks of me as an object.
286
00:15:05,591 --> 00:15:08,346
I know. He's only attracted
to you because of how you look,
287
00:15:08,361 --> 00:15:09,688
and it really bugs you.
288
00:15:10,937 --> 00:15:12,503
You know, I think you're just going out
289
00:15:12,518 --> 00:15:13,465
with a guy who can't see
290
00:15:13,488 --> 00:15:15,256
because you think you
have something to prove.
291
00:15:15,606 --> 00:15:17,196
Oh, that's not true.
292
00:15:17,227 --> 00:15:18,483
Yes, it is.
293
00:15:18,506 --> 00:15:19,887
You're so hung up on this guy.
294
00:15:20,007 --> 00:15:22,327
You've mentioned his name
35 times in the last hour.
295
00:15:22,328 --> 00:15:24,728
Well, it's just that
me and Mr. Sheffield...
296
00:15:24,774 --> 00:15:26,095
36.
297
00:15:27,595 --> 00:15:28,508
You know, I really think
298
00:15:28,528 --> 00:15:30,627
that you should try and convince him
299
00:15:30,747 --> 00:15:33,028
that you're more than
just a nineties Kate Smith.
300
00:15:34,649 --> 00:15:37,309
You know, I think that you should
know someone a little better
301
00:15:37,348 --> 00:15:41,063
before you start pegging them
with such deadly accuracy.
302
00:15:42,397 --> 00:15:45,034
Oh, Jack, I'm so sorry.
303
00:15:45,154 --> 00:15:46,943
I really am using you.
304
00:15:47,063 --> 00:15:49,275
How can I ever make it up to you?
305
00:15:49,301 --> 00:15:51,465
It's all right. Forget about it.
306
00:15:51,457 --> 00:15:53,885
Come on, I'll buy you a drink.
307
00:15:54,141 --> 00:15:56,951
Maybe I can even talk you
into a plate of potato skins.
308
00:15:58,068 --> 00:15:59,894
You know, for your information,
309
00:15:59,895 --> 00:16:02,916
I am giving you such
a dirty look right now.
310
00:16:03,606 --> 00:16:04,894
Ho. What?
311
00:16:04,895 --> 00:16:06,988
Oh, it's a bally.
312
00:16:07,035 --> 00:16:08,114
Here you go, kids.
313
00:16:08,114 --> 00:16:09,642
No, Fran, don't throw the ball!
314
00:16:09,688 --> 00:16:11,061
Don't throw the ball!
315
00:16:16,786 --> 00:16:19,074
Fran, you're taking this pretty well,
316
00:16:19,075 --> 00:16:22,099
being dumped by a blind guy.
317
00:16:23,185 --> 00:16:25,141
Ma, don't you see?
318
00:16:25,142 --> 00:16:27,641
He has no idea what I look like.
319
00:16:27,642 --> 00:16:31,044
He dumped me for who I really am.
320
00:16:36,908 --> 00:16:39,902
Oh. It's Pauly the butcher.
321
00:16:43,044 --> 00:16:44,829
Hi, Pauly.
322
00:16:44,829 --> 00:16:47,141
Oh, is that a new apron?
323
00:16:47,142 --> 00:16:49,746
It makes you look so svelte.
324
00:16:51,041 --> 00:16:53,500
I put an extra breast in...
325
00:16:54,765 --> 00:16:57,907
not that you need any
help in that department.
326
00:16:59,505 --> 00:17:01,708
Oh, you're terrible.
327
00:17:04,493 --> 00:17:05,674
Ma?
328
00:17:05,675 --> 00:17:07,177
Now I know why all the other kids
329
00:17:07,208 --> 00:17:08,744
were bringing fluffernutters to school
330
00:17:08,775 --> 00:17:11,885
while I was bringing veal
medallions on wonder bread.
331
00:17:14,208 --> 00:17:16,726
You know, ma, when you flirt
332
00:17:16,734 --> 00:17:18,370
and use your looks like that,
333
00:17:18,401 --> 00:17:20,225
men do not respect you.
334
00:17:20,698 --> 00:17:23,707
What's with the women's
lib all of a sudden?
335
00:17:23,762 --> 00:17:27,175
When did you become Gloria Estefan?
336
00:17:31,541 --> 00:17:34,838
That's Gloria Steinbrenner, ma.
337
00:17:37,856 --> 00:17:39,306
There is nothing wrong
338
00:17:39,330 --> 00:17:42,393
with a woman using her God-given gifts.
339
00:17:44,434 --> 00:17:46,117
Well, apparently, there is,
340
00:17:46,156 --> 00:17:49,344
because Mr. Sheffield thinks
that he can say he loves me...
341
00:17:49,367 --> 00:17:51,493
Ah! He said he loved you.
342
00:17:51,508 --> 00:17:53,603
Oh, that wonderful man.
343
00:17:53,622 --> 00:17:55,487
He took it back.
344
00:17:55,892 --> 00:17:57,366
I'll call Yetta.
345
00:17:57,420 --> 00:17:59,895
She'll put a curse on him.
346
00:18:01,982 --> 00:18:04,002
Don't call Yetta, ma.
347
00:18:04,088 --> 00:18:06,240
I already left a message on her machine.
348
00:18:07,877 --> 00:18:10,187
So, why did he take it back?
349
00:18:10,188 --> 00:18:13,362
Because. He doesn't respect me.
350
00:18:13,482 --> 00:18:16,310
To him, I'm just another pretty face.
351
00:18:16,430 --> 00:18:18,583
Darling, that is crap.
352
00:18:22,422 --> 00:18:24,674
Ma, you don't know what
you're talking about.
353
00:18:24,697 --> 00:18:25,690
Just drop it.
354
00:18:25,810 --> 00:18:29,662
He took it back because he's a basket case.
355
00:18:31,155 --> 00:18:32,998
All right. Pick it up.
356
00:18:33,890 --> 00:18:36,954
We don't have the market
on guilt, you know.
357
00:18:36,955 --> 00:18:39,787
Guilt over the late
wife, guilt over the kids,
358
00:18:39,907 --> 00:18:42,954
guilt over marrying out of his class.
359
00:18:43,177 --> 00:18:45,380
Gee, ma, you know, I think you're right.
360
00:18:45,426 --> 00:18:46,551
It isn't me.
361
00:18:46,559 --> 00:18:47,821
It's him.
362
00:18:48,072 --> 00:18:51,454
I never realized how
tortured and unhappy he is.
363
00:18:51,455 --> 00:18:53,726
Oh, this makes me feel so much better.
364
00:18:56,255 --> 00:18:58,148
Oy. It's the cable man.
365
00:18:58,268 --> 00:18:59,784
Ma...
366
00:19:04,880 --> 00:19:06,955
This one's on me.
367
00:19:07,812 --> 00:19:09,891
You want free Cinemax?
368
00:19:16,818 --> 00:19:19,525
Oh, here you are.
369
00:19:19,645 --> 00:19:20,611
Why don't you come inside?
370
00:19:20,642 --> 00:19:23,070
We're about to watch
Twister on the movie channel.
371
00:19:23,381 --> 00:19:24,853
We don't get that.
372
00:19:24,973 --> 00:19:26,568
We do now.
373
00:19:28,955 --> 00:19:29,974
Listen,
374
00:19:30,094 --> 00:19:32,014
I've been thinking about what happened,
375
00:19:32,037 --> 00:19:33,426
and...
376
00:19:34,705 --> 00:19:36,490
I understand.
377
00:19:36,610 --> 00:19:37,568
You do?
378
00:19:38,922 --> 00:19:41,633
You're emotionally furkhakt.
379
00:19:44,883 --> 00:19:47,454
Well, that's a little harsh, Miss Fine.
380
00:19:47,455 --> 00:19:49,794
I'm just a little furdrih.
381
00:19:50,414 --> 00:19:52,857
Mm, maybe furmisht.
382
00:19:54,401 --> 00:19:56,177
All I'm saying is that
383
00:19:56,208 --> 00:19:58,210
you are afraid of your feelings,
384
00:19:58,255 --> 00:20:00,079
so you just relate to me superficially.
385
00:20:00,199 --> 00:20:02,297
I mean, we flirt, we play games.
386
00:20:02,321 --> 00:20:03,709
I prance around in short skirts,
387
00:20:03,740 --> 00:20:05,587
you let me get away with anything.
388
00:20:05,588 --> 00:20:06,525
What?
389
00:20:06,645 --> 00:20:09,449
You get into more trouble
than the children, Miss Fine.
390
00:20:09,569 --> 00:20:11,342
I punished you just last week.
391
00:20:13,956 --> 00:20:15,050
Oh, yeah.
392
00:20:15,073 --> 00:20:17,182
That was when you made
me take those shoes back
393
00:20:17,213 --> 00:20:18,959
that I said I bought for Maggie.
394
00:20:19,079 --> 00:20:20,083
Right.
395
00:20:20,611 --> 00:20:22,829
Just like those, only a different color.
396
00:20:23,458 --> 00:20:25,988
Uh... Yeah.
397
00:20:27,577 --> 00:20:30,021
You know, Miss Fine, you're right.
398
00:20:30,022 --> 00:20:30,982
I am afraid.
399
00:20:31,028 --> 00:20:33,309
That's why I took it back.
400
00:20:33,429 --> 00:20:34,473
I know.
401
00:20:34,682 --> 00:20:37,505
I've only really been in love
once in my life before, and,
402
00:20:37,521 --> 00:20:39,487
when my wife died...
403
00:20:39,700 --> 00:20:41,275
Well, I'm just afraid
404
00:20:41,306 --> 00:20:43,532
of going through all that pain again.
405
00:20:45,278 --> 00:20:47,635
And what if it didn't work out between us?
406
00:20:47,643 --> 00:20:48,900
And what about the children?
407
00:20:48,923 --> 00:20:51,017
Well, it would be hard at first,
408
00:20:51,041 --> 00:20:53,438
but we'd let you come visit us on weekends.
409
00:20:56,105 --> 00:20:59,309
Oh, Miss Fine, what if
something happened between us?
410
00:20:59,429 --> 00:21:01,815
It could ruin everything we have.
411
00:21:02,187 --> 00:21:04,435
Or it could add a whole other dimension
412
00:21:04,451 --> 00:21:06,654
that wouldn't be entirely unpleasant.
413
00:21:06,848 --> 00:21:08,896
Or it could ruin it.
414
00:21:08,942 --> 00:21:11,052
It's happened before.
415
00:21:11,758 --> 00:21:14,511
So, we agree then?
416
00:21:14,698 --> 00:21:16,179
Friends.
417
00:21:16,203 --> 00:21:17,568
Friends.
418
00:21:37,308 --> 00:21:38,882
- Friends.
- Friends.
419
00:21:55,155 --> 00:21:57,104
So why did he take it back?
420
00:21:57,122 --> 00:22:00,385
Because he doesn't respect me.
421
00:22:00,788 --> 00:22:04,495
He, uh...
422
00:22:04,615 --> 00:22:06,419
We don't have the...
423
00:22:08,474 --> 00:22:10,794
And I just popped another
piece of cake in my mouth.
424
00:22:10,802 --> 00:22:12,826
What's wrong with me?
425
00:22:14,044 --> 00:22:16,014
Oy. It's the cable man.
426
00:22:16,061 --> 00:22:17,612
Ma...
427
00:22:22,463 --> 00:22:24,077
This one's on me.
428
00:22:24,131 --> 00:22:26,047
You want some free Cinemax?
429
00:22:31,276 --> 00:22:33,541
Who are these people?
430
00:22:35,938 --> 00:22:45,589
- synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
30661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.