All language subtitles for The.nanny.S04E01.DVBRip.XViD-PHEN.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,443 --> 00:00:01,745 Yes, we're in Paris. 2 00:00:01,765 --> 00:00:03,762 Miss Fine confused my suitcase with one containing 3 00:00:03,791 --> 00:00:06,593 C.C.'s dog Chester, got locked in the closet of a 747, 4 00:00:06,622 --> 00:00:09,260 and well, suffice it say, we're here. 5 00:00:10,288 --> 00:00:14,186 Which I must admit, is not entirely unpleasant. 6 00:00:29,559 --> 00:00:31,902 For God sakes! I'm in Paris 7 00:00:32,022 --> 00:00:33,810 with a beautiful woman. 8 00:00:33,930 --> 00:00:37,052 Come on, let's blow this nightclub 9 00:00:37,059 --> 00:00:39,157 and see where life takes us. 10 00:00:41,713 --> 00:00:44,335 Apparently, French wine has a very low alcohol content, 11 00:00:44,366 --> 00:00:47,143 'cause life took us right back to the airport. 12 00:00:47,182 --> 00:00:48,477 Ooh! Ohh! 13 00:00:48,810 --> 00:00:50,276 What the hell was that? 14 00:00:50,277 --> 00:00:51,875 Oh, just a little bump in the road. 15 00:00:51,995 --> 00:00:54,621 What, we hit a deer? We're in the air. 16 00:00:58,805 --> 00:01:02,040 Oh, you have to picture yourself going along a little country lane 17 00:01:02,063 --> 00:01:04,173 with a few dips and pot holes. 18 00:01:05,170 --> 00:01:06,485 What the bloody hell was that?! 19 00:01:06,500 --> 00:01:08,023 Oh, Mr. Sheffield! 20 00:01:08,143 --> 00:01:10,657 Mr. Sheffield, I just want you to know 21 00:01:10,688 --> 00:01:12,023 that these last 3 years 22 00:01:12,054 --> 00:01:15,071 have been just the best years of my life. 23 00:01:24,921 --> 00:01:26,806 I love you. 24 00:01:32,272 --> 00:01:34,933 Well, thank God it was just a little bump in the road. 25 00:01:35,053 --> 00:01:37,291 And after 3 long years of working it... 26 00:01:37,315 --> 00:01:38,905 I mean, working there, 27 00:01:38,920 --> 00:01:41,317 I had finally got him to say it. 28 00:01:41,345 --> 00:01:43,614 Um, Miss Fine, be... 29 00:01:43,800 --> 00:01:47,531 before we go in, I think I should try to explain to you 30 00:01:47,546 --> 00:01:49,222 exactly what happened up there. 31 00:01:49,268 --> 00:01:51,557 Oh, it's ok. 32 00:01:51,589 --> 00:01:54,567 It was all that wine and escargot. 33 00:01:54,893 --> 00:01:57,352 These weren't good shoes anyway. 34 00:01:58,778 --> 00:02:00,835 Oh, no, no, no, no. Um, 35 00:02:01,091 --> 00:02:03,643 no. Uh, you know how it is when you're... 36 00:02:03,651 --> 00:02:04,807 when you're facing death, 37 00:02:04,822 --> 00:02:08,111 how you sometimes say things without thinking. 38 00:02:08,158 --> 00:02:09,275 No. 39 00:02:11,764 --> 00:02:13,991 Miss Fine, I thought we were spending our last moments 40 00:02:14,014 --> 00:02:15,534 on earth together up there, 41 00:02:15,550 --> 00:02:17,958 and so that's why I, um... 42 00:02:17,993 --> 00:02:19,831 you know, said... 43 00:02:20,149 --> 00:02:21,484 the thing. 44 00:02:23,612 --> 00:02:25,011 The thing? 45 00:02:25,928 --> 00:02:30,079 You know, that I felt that way at that time in that place. 46 00:02:31,002 --> 00:02:33,977 Oh, my God! You're taking back the thing? 47 00:02:34,717 --> 00:02:36,936 Well, please, Miss Fine, in... in... in... 48 00:02:36,978 --> 00:02:39,658 in the heat of the moment, sometimes people just blurt things out. 49 00:02:39,778 --> 00:02:42,288 You blurted prematurely? 50 00:02:44,158 --> 00:02:45,911 Are you... are you very upset? 51 00:02:45,912 --> 00:02:47,874 No, no, I'll be fine. 52 00:02:47,994 --> 00:02:49,759 It's perfectly understandable. 53 00:02:49,797 --> 00:02:52,621 Uhh, please, don't touch me. 54 00:03:38,146 --> 00:03:39,810 - synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 55 00:03:44,991 --> 00:03:47,109 Thanks, Fran. What a beautiful doll. 56 00:03:47,155 --> 00:03:48,077 I know. 57 00:03:48,078 --> 00:03:50,087 You know, she's Marie Antoinette. 58 00:03:53,008 --> 00:03:54,350 Here you go. 59 00:03:54,470 --> 00:03:55,738 Oh, and lookie here. 60 00:03:55,754 --> 00:03:58,825 This is that restaurant that your father promised to take me to, 61 00:03:58,856 --> 00:04:01,121 but then he changed his mind and took it back, 62 00:04:01,160 --> 00:04:02,642 which he oft does. 63 00:04:04,139 --> 00:04:06,925 I had made reservations, but the thing was... 64 00:04:06,955 --> 00:04:09,119 There's that thing again. 65 00:04:11,407 --> 00:04:13,796 Fran, I have a report due for school. 66 00:04:13,843 --> 00:04:16,558 I'm supposed to pick a woman with an interesting career. 67 00:04:16,573 --> 00:04:18,404 Oh, Gracie, 68 00:04:18,435 --> 00:04:22,305 I don't know if there's enough to write a whole report about me. 69 00:04:22,425 --> 00:04:24,757 There isn't. That's why I picked Miss Babcock. 70 00:04:26,595 --> 00:04:28,208 Nanny Fine, 71 00:04:28,200 --> 00:04:33,172 don't be hurt just because I'm closer to little Gretel than you are. 72 00:04:34,165 --> 00:04:36,103 Gretel never said that. 73 00:04:36,406 --> 00:04:39,159 Ooh! Aren't we defensive. 74 00:04:39,279 --> 00:04:42,052 There's nothing wrong with being just a pretty face, 75 00:04:42,076 --> 00:04:44,054 in fact, it's a plus if you have no skills. 76 00:04:44,174 --> 00:04:46,707 I've got skills. 77 00:04:46,916 --> 00:04:48,661 Nanny Fine, 78 00:04:48,708 --> 00:04:52,067 identifying what's in the Godivas without a guide 79 00:04:52,082 --> 00:04:53,618 is not a skill. 80 00:04:55,212 --> 00:04:56,464 Oh, nougat. 81 00:04:58,629 --> 00:05:00,126 Oh, come on, 82 00:05:00,178 --> 00:05:02,135 you must know the only reason you got this job 83 00:05:02,158 --> 00:05:03,391 is because of your looks. 84 00:05:03,407 --> 00:05:05,672 Hey, hey, that is not true. 85 00:05:05,792 --> 00:05:08,448 I got this job because I lied on my résumé. 86 00:05:10,279 --> 00:05:12,226 Men of Maxwell's class 87 00:05:12,273 --> 00:05:15,081 enjoy keeping women like you around to flirt with. 88 00:05:15,430 --> 00:05:18,036 You know, you're right. 89 00:05:18,261 --> 00:05:21,658 Now, that's bad because... 90 00:05:23,024 --> 00:05:25,723 He doesn't respect you. 91 00:05:25,777 --> 00:05:27,872 Don't you know why you get away with murder? 92 00:05:27,895 --> 00:05:31,153 It's because of those skimpy little outfits you bounce around in. 93 00:05:31,176 --> 00:05:32,782 It's offensive. 94 00:05:32,902 --> 00:05:34,776 But, just out of curiosity, 95 00:05:34,807 --> 00:05:36,730 say you were being sued for, 96 00:05:37,110 --> 00:05:39,112 oh, choking a choreographer. 97 00:05:41,345 --> 00:05:43,348 What would you wear to court? 98 00:05:46,163 --> 00:05:49,507 Oh, Maxwell, what an ordeal this flight was. 99 00:05:49,554 --> 00:05:52,168 I can't imagine anything more terrifying. 100 00:05:52,191 --> 00:05:53,642 Booga booga booga. 101 00:06:00,975 --> 00:06:04,954 C.C., I do hope Chester wasn't too traumatized by his trip. 102 00:06:05,074 --> 00:06:08,251 Although, he didn't seem to mind being in his little travel bag. 103 00:06:08,500 --> 00:06:09,702 Ooh! 104 00:06:11,129 --> 00:06:13,332 Forgot to unpack him, didn't you? 105 00:06:14,984 --> 00:06:15,969 No. 106 00:06:15,976 --> 00:06:17,124 Angelica, 107 00:06:17,179 --> 00:06:18,753 you know that suitcase in my closet 108 00:06:18,769 --> 00:06:19,505 that you said was growling 109 00:06:19,536 --> 00:06:21,344 and I called you an insane old witch... 110 00:06:23,555 --> 00:06:26,859 Niles. Niles, I want you to order some flowers for Miss Fine. 111 00:06:26,882 --> 00:06:31,281 Make it 2 dozen, uh, sterling roses, long-stemmed. 112 00:06:31,401 --> 00:06:34,306 Ooh, somebody was so very bad. 113 00:06:35,975 --> 00:06:37,867 What did you do? Shall I close the door? 114 00:06:37,882 --> 00:06:41,086 Yes, just make sure you're on the other side of it. 115 00:06:41,206 --> 00:06:42,722 Oh, come on, sir. 116 00:06:42,753 --> 00:06:45,632 The little crumbs you throw me I live on. 117 00:06:46,826 --> 00:06:49,262 Well, I... I just have to make up 118 00:06:49,285 --> 00:06:51,178 for something I said to Miss Fine on the airplane. 119 00:06:51,185 --> 00:06:52,085 What did you say? 120 00:06:52,116 --> 00:06:54,149 None of your bloody business. 121 00:06:54,187 --> 00:06:55,630 Was it about me? 122 00:06:58,686 --> 00:06:59,664 No. 123 00:06:59,695 --> 00:07:02,984 Fine. I'll find out anyway. I always do. 124 00:07:04,582 --> 00:07:07,026 Oh, Miss Fine. Please, do come in. 125 00:07:07,057 --> 00:07:08,957 Oh, if you're going to smoke a cigar, 126 00:07:08,996 --> 00:07:11,541 please, let me snip the end off. 127 00:07:11,542 --> 00:07:14,534 In an odd way, I feel it will make me feel better. 128 00:07:21,151 --> 00:07:24,084 Now, I want to ask you something that's very important, 129 00:07:24,115 --> 00:07:27,916 but it's private, so give me this lemon. 130 00:07:28,925 --> 00:07:30,507 Ow! 131 00:07:34,401 --> 00:07:35,487 Mr. Sheffield... 132 00:07:35,510 --> 00:07:37,434 Miss Fine, what are you doing over there? 133 00:07:37,465 --> 00:07:40,513 Come on, come and sit on my desk, annoy me. 134 00:07:40,633 --> 00:07:42,863 It'll be just like old times. 135 00:07:42,983 --> 00:07:44,989 You mean, "B.T."... 136 00:07:45,109 --> 00:07:46,990 before the thing? 137 00:07:47,983 --> 00:07:49,511 God, Miss Fine, 138 00:07:49,534 --> 00:07:51,722 how long are you going to torture me with this? 139 00:07:51,729 --> 00:07:53,455 I'm not going to torture you about it. 140 00:07:53,498 --> 00:07:55,942 That's why I came in here, to tell you that I'm over it. 141 00:07:55,949 --> 00:07:57,601 - Oh, really? - No. 142 00:07:57,721 --> 00:08:00,076 Took it back. How's it feel? 143 00:08:03,760 --> 00:08:07,507 Please, Miss Fine, Cats is opening in 14 new cities. 144 00:08:07,530 --> 00:08:09,811 I don't feel very strong right now. 145 00:08:10,012 --> 00:08:12,340 All right, let me ask you this one question. 146 00:08:12,363 --> 00:08:14,838 When you hired me, 147 00:08:15,024 --> 00:08:17,685 did you think I was just attractive? 148 00:08:18,972 --> 00:08:20,726 Absolutely not. 149 00:08:21,042 --> 00:08:22,797 I thought you were beautiful. 150 00:08:22,843 --> 00:08:26,457 Stunning. Drop-dead gorgeous. 151 00:08:27,218 --> 00:08:29,255 How dare you! 152 00:08:29,592 --> 00:08:32,928 Why do you keep trying to hurt me like this? 153 00:08:36,030 --> 00:08:38,815 It got quiet. Are they talking about me? 154 00:08:45,142 --> 00:08:49,183 Oh, I can't believe I'm back in the meat market again. 155 00:08:49,206 --> 00:08:50,564 It's so sad. 156 00:08:50,564 --> 00:08:52,418 I mean, the best years of my life, 157 00:08:52,434 --> 00:08:54,094 and I spend 90% of them... 158 00:08:54,117 --> 00:08:57,289 With a guy who kisses you passionately and takes it back. 159 00:08:57,335 --> 00:08:59,345 Asks to marry you, takes it back. 160 00:08:59,465 --> 00:09:00,647 Tells you he loves you, 161 00:09:00,767 --> 00:09:03,525 - takes it... - I was gonna say talking with you, Val. 162 00:09:04,309 --> 00:09:06,861 But thanks for the postgame wrap-up. 163 00:09:07,652 --> 00:09:10,754 You know, the reason why he keeps taking it back 164 00:09:10,809 --> 00:09:15,254 is because I'm nothing but a pretty plaything to him. 165 00:09:15,835 --> 00:09:18,931 I mean, he doesn't take me seriously. 166 00:09:19,051 --> 00:09:21,414 Can I have a double apricot sour? 167 00:09:21,429 --> 00:09:22,787 Rim it with sweet 'n low. 168 00:09:25,308 --> 00:09:27,069 Come on, let's go get a table 169 00:09:27,108 --> 00:09:29,869 before some other yutz tries to pick me up. 170 00:09:30,175 --> 00:09:31,747 Too late, ladies. 171 00:09:40,805 --> 00:09:42,224 Hi. I'm Jack. 172 00:09:42,242 --> 00:09:44,133 Would you mind if I bought you a drink? 173 00:09:44,253 --> 00:09:47,589 Uh, do you mind? We really want to be alone. 174 00:09:47,709 --> 00:09:48,973 What is it with guys? 175 00:09:48,997 --> 00:09:51,471 Why do they always think just because you're at a singles bar 176 00:09:51,502 --> 00:09:53,604 in a cute top, a tight skirt, and stiletto heels, 177 00:09:53,643 --> 00:09:55,225 you're looking for action? 178 00:09:56,784 --> 00:09:59,955 Well, why do women think that guys expect them to jump into bed 179 00:09:59,981 --> 00:10:01,757 every time they try and buy them a drink? 180 00:10:02,347 --> 00:10:05,394 Now, potato skins, I get you both. 181 00:10:06,752 --> 00:10:08,202 I don't think so. 182 00:10:08,322 --> 00:10:10,220 Uh, speak for yourself. 183 00:10:10,267 --> 00:10:12,873 I haven't had a potato skin in three years. 184 00:10:14,608 --> 00:10:18,022 No, seriously, you sound like a very nice woman. 185 00:10:18,142 --> 00:10:20,307 And looks really don't matter to me. 186 00:10:20,308 --> 00:10:23,523 Yeah, right. You're only interested in me for my mind. 187 00:10:23,643 --> 00:10:25,334 Like I haven't heard that bef... 188 00:10:25,454 --> 00:10:26,944 actually, I've never heard that. 189 00:10:28,604 --> 00:10:31,171 I ordered a drink about 10 minutes ago. Bartender! 190 00:10:31,291 --> 00:10:34,251 It's sitting right in front of you. What are you, blind? 191 00:10:35,035 --> 00:10:36,586 Yes. 192 00:10:37,889 --> 00:10:40,077 A sympathy pickup? 193 00:10:40,123 --> 00:10:41,830 Pretending to be blind 194 00:10:41,845 --> 00:10:45,174 just so that you could take home a couple of college girls? 195 00:10:45,880 --> 00:10:47,889 College girls. 196 00:10:48,277 --> 00:10:50,053 Forgive me. I'm very sorry. 197 00:10:50,173 --> 00:10:52,016 Val, get a table. This could work. 198 00:10:53,024 --> 00:10:54,374 Well, I'll drink to that. 199 00:10:54,397 --> 00:10:56,880 Whoa! Watch it! Watch it! 200 00:11:02,790 --> 00:11:07,895 I'd like to order a pair of the diamond earrings on page 12. 201 00:11:08,508 --> 00:11:10,005 What are you doing, sir? 202 00:11:11,774 --> 00:11:14,031 You know, for someone who's never bloody around 203 00:11:14,075 --> 00:11:15,319 when there's no toilet paper, 204 00:11:15,350 --> 00:11:16,894 you're certainly underfoot enough. 205 00:11:19,082 --> 00:11:21,083 I'm just ordering something for Miss Fine. 206 00:11:21,203 --> 00:11:22,425 Well, I really don't think 207 00:11:22,464 --> 00:11:24,141 that will make up for what you said. 208 00:11:24,566 --> 00:11:27,676 Oh, for God's sakes, all I said was... 209 00:11:31,142 --> 00:11:32,528 Nice try. 210 00:11:32,552 --> 00:11:34,452 Oh, come on, sir, this is cruel. 211 00:11:34,475 --> 00:11:35,807 Have you no soul? 212 00:11:36,198 --> 00:11:37,997 There is a mean streak in you 213 00:11:38,036 --> 00:11:39,564 that is less than beguiling. 214 00:11:40,053 --> 00:11:42,017 He told me what he said to you. Are you all right? 215 00:11:42,692 --> 00:11:44,476 He told you? 216 00:11:45,480 --> 00:11:48,044 Well, I just think that it's pretentious 217 00:11:48,042 --> 00:11:50,441 to get a butler from France. 218 00:11:50,442 --> 00:11:53,078 And what's gonna happen to you? 219 00:11:56,375 --> 00:12:00,082 I mean, who has money for a butler these days? 220 00:12:00,202 --> 00:12:01,657 Hello, hello. 221 00:12:01,703 --> 00:12:03,573 Oh, here, let me get that for you, ma'am. 222 00:12:03,693 --> 00:12:06,148 Ooh. What a smashing suit. 223 00:12:06,187 --> 00:12:08,352 You look tired. May I draw you a foot bath? 224 00:12:08,375 --> 00:12:09,492 You know what, I can't do this. 225 00:12:09,515 --> 00:12:11,447 Why don't you just shoot me? 226 00:12:16,577 --> 00:12:21,624 Nanny Fine, oh, I wish you could have been there. With... 227 00:12:22,116 --> 00:12:26,138 the little one along, I'm more accessible. 228 00:12:26,169 --> 00:12:28,954 People think I have a soft, caring side, 229 00:12:28,993 --> 00:12:31,475 and then I've got them! 230 00:12:35,517 --> 00:12:37,138 Oh, Fran, I never should have said 231 00:12:37,153 --> 00:12:38,612 I'd do my report on her. 232 00:12:38,650 --> 00:12:40,541 How can I take it back? 233 00:12:40,542 --> 00:12:42,087 Oh, ask your father. 234 00:12:42,102 --> 00:12:44,855 He's the expert on that category. 235 00:12:49,441 --> 00:12:52,692 Oh, hi, Jack. Come on in. 236 00:12:52,738 --> 00:12:54,755 Did you have any trouble finding the place? 237 00:12:54,801 --> 00:12:56,252 No more than usual. 238 00:12:58,316 --> 00:13:00,550 Hi, handsome boy. 239 00:13:00,581 --> 00:13:02,497 Oh, well, thank you very much. 240 00:13:03,467 --> 00:13:05,364 I wasn't quite sure about the suit. 241 00:13:07,369 --> 00:13:09,091 It is a suit, isn't it? 242 00:13:10,091 --> 00:13:10,998 Come on in. 243 00:13:11,053 --> 00:13:12,860 Watch your step. Watch your step. 244 00:13:13,465 --> 00:13:15,676 You know what, maybe I should stay with you. 245 00:13:15,699 --> 00:13:16,576 I wouldn't want to break anything. 246 00:13:16,599 --> 00:13:17,949 Oh, don't be ridiculous. 247 00:13:17,980 --> 00:13:19,384 You're not gonna break anything. 248 00:13:20,718 --> 00:13:22,425 Oh, Franny, I'm so sorry. 249 00:13:22,805 --> 00:13:25,148 Oh, that's ok. 250 00:13:27,232 --> 00:13:29,546 Accidents happen. 251 00:13:29,941 --> 00:13:31,562 Oh, my God. 252 00:13:31,562 --> 00:13:35,053 Miss Fine, what is this mess? 253 00:13:38,218 --> 00:13:41,088 Oh, excuse me. I had no idea you had a date. 254 00:13:41,103 --> 00:13:41,980 I knew. 255 00:13:41,995 --> 00:13:43,996 How does it feel to be out of the loop? 256 00:13:47,208 --> 00:13:48,868 How do you do? I'm Maxwell Sheffield. 257 00:13:48,907 --> 00:13:49,861 Hi. I'm Jack... 258 00:13:49,868 --> 00:13:52,301 Well, you certainly bounced back awfully quickly. 259 00:13:53,538 --> 00:13:56,101 Do you mind if we discuss this later? 260 00:13:56,462 --> 00:13:58,975 Fine. What time do you think you'll be home? 261 00:13:59,095 --> 00:14:01,535 Well, I think you lost the right to know that 262 00:14:01,568 --> 00:14:03,528 when you took back the thing. 263 00:14:03,970 --> 00:14:05,894 You're determined to drive that into the ground. 264 00:14:05,910 --> 00:14:07,523 You give me such mixed messages. 265 00:14:07,539 --> 00:14:09,602 Oh, what's the use? Just leave me alone! 266 00:14:11,268 --> 00:14:12,464 How do you do? 267 00:14:12,487 --> 00:14:13,558 I'm Niles. 268 00:14:13,678 --> 00:14:14,620 Hi. 269 00:14:14,659 --> 00:14:17,182 Do you know what's going on between her and this guy? 270 00:14:17,211 --> 00:14:18,801 Why, what have you heard? 271 00:14:23,805 --> 00:14:27,182 Oh, Jack, you know, you are so well adjusted. 272 00:14:27,420 --> 00:14:30,034 I mean, you have your own law firm 273 00:14:30,035 --> 00:14:32,050 and, um, you sculpt 274 00:14:32,170 --> 00:14:33,377 and you skydive. 275 00:14:33,393 --> 00:14:35,511 - No, no, no, no. I had to give that up. - Why? 276 00:14:35,509 --> 00:14:37,310 The dog kept throwing up. 277 00:14:38,075 --> 00:14:39,582 Ehh! 278 00:14:41,708 --> 00:14:43,787 I'm damn glad I met you. 279 00:14:43,907 --> 00:14:46,138 I mean, it's so nice to meet a guy 280 00:14:46,258 --> 00:14:48,349 that appreciates you for your inner self 281 00:14:48,380 --> 00:14:50,071 and not just for the way you look: 282 00:14:50,102 --> 00:14:51,862 A nineties Jaclyn Smith. 283 00:14:52,280 --> 00:14:54,167 Well, it really doesn't matter to me. 284 00:14:54,168 --> 00:14:57,586 You could weigh a ton. I can't see you, Fran. 285 00:15:01,760 --> 00:15:05,401 You know, Mr. Sheffield just thinks of me as an object. 286 00:15:05,591 --> 00:15:08,346 I know. He's only attracted to you because of how you look, 287 00:15:08,361 --> 00:15:09,688 and it really bugs you. 288 00:15:10,937 --> 00:15:12,503 You know, I think you're just going out 289 00:15:12,518 --> 00:15:13,465 with a guy who can't see 290 00:15:13,488 --> 00:15:15,256 because you think you have something to prove. 291 00:15:15,606 --> 00:15:17,196 Oh, that's not true. 292 00:15:17,227 --> 00:15:18,483 Yes, it is. 293 00:15:18,506 --> 00:15:19,887 You're so hung up on this guy. 294 00:15:20,007 --> 00:15:22,327 You've mentioned his name 35 times in the last hour. 295 00:15:22,328 --> 00:15:24,728 Well, it's just that me and Mr. Sheffield... 296 00:15:24,774 --> 00:15:26,095 36. 297 00:15:27,595 --> 00:15:28,508 You know, I really think 298 00:15:28,528 --> 00:15:30,627 that you should try and convince him 299 00:15:30,747 --> 00:15:33,028 that you're more than just a nineties Kate Smith. 300 00:15:34,649 --> 00:15:37,309 You know, I think that you should know someone a little better 301 00:15:37,348 --> 00:15:41,063 before you start pegging them with such deadly accuracy. 302 00:15:42,397 --> 00:15:45,034 Oh, Jack, I'm so sorry. 303 00:15:45,154 --> 00:15:46,943 I really am using you. 304 00:15:47,063 --> 00:15:49,275 How can I ever make it up to you? 305 00:15:49,301 --> 00:15:51,465 It's all right. Forget about it. 306 00:15:51,457 --> 00:15:53,885 Come on, I'll buy you a drink. 307 00:15:54,141 --> 00:15:56,951 Maybe I can even talk you into a plate of potato skins. 308 00:15:58,068 --> 00:15:59,894 You know, for your information, 309 00:15:59,895 --> 00:16:02,916 I am giving you such a dirty look right now. 310 00:16:03,606 --> 00:16:04,894 Ho. What? 311 00:16:04,895 --> 00:16:06,988 Oh, it's a bally. 312 00:16:07,035 --> 00:16:08,114 Here you go, kids. 313 00:16:08,114 --> 00:16:09,642 No, Fran, don't throw the ball! 314 00:16:09,688 --> 00:16:11,061 Don't throw the ball! 315 00:16:16,786 --> 00:16:19,074 Fran, you're taking this pretty well, 316 00:16:19,075 --> 00:16:22,099 being dumped by a blind guy. 317 00:16:23,185 --> 00:16:25,141 Ma, don't you see? 318 00:16:25,142 --> 00:16:27,641 He has no idea what I look like. 319 00:16:27,642 --> 00:16:31,044 He dumped me for who I really am. 320 00:16:36,908 --> 00:16:39,902 Oh. It's Pauly the butcher. 321 00:16:43,044 --> 00:16:44,829 Hi, Pauly. 322 00:16:44,829 --> 00:16:47,141 Oh, is that a new apron? 323 00:16:47,142 --> 00:16:49,746 It makes you look so svelte. 324 00:16:51,041 --> 00:16:53,500 I put an extra breast in... 325 00:16:54,765 --> 00:16:57,907 not that you need any help in that department. 326 00:16:59,505 --> 00:17:01,708 Oh, you're terrible. 327 00:17:04,493 --> 00:17:05,674 Ma? 328 00:17:05,675 --> 00:17:07,177 Now I know why all the other kids 329 00:17:07,208 --> 00:17:08,744 were bringing fluffernutters to school 330 00:17:08,775 --> 00:17:11,885 while I was bringing veal medallions on wonder bread. 331 00:17:14,208 --> 00:17:16,726 You know, ma, when you flirt 332 00:17:16,734 --> 00:17:18,370 and use your looks like that, 333 00:17:18,401 --> 00:17:20,225 men do not respect you. 334 00:17:20,698 --> 00:17:23,707 What's with the women's lib all of a sudden? 335 00:17:23,762 --> 00:17:27,175 When did you become Gloria Estefan? 336 00:17:31,541 --> 00:17:34,838 That's Gloria Steinbrenner, ma. 337 00:17:37,856 --> 00:17:39,306 There is nothing wrong 338 00:17:39,330 --> 00:17:42,393 with a woman using her God-given gifts. 339 00:17:44,434 --> 00:17:46,117 Well, apparently, there is, 340 00:17:46,156 --> 00:17:49,344 because Mr. Sheffield thinks that he can say he loves me... 341 00:17:49,367 --> 00:17:51,493 Ah! He said he loved you. 342 00:17:51,508 --> 00:17:53,603 Oh, that wonderful man. 343 00:17:53,622 --> 00:17:55,487 He took it back. 344 00:17:55,892 --> 00:17:57,366 I'll call Yetta. 345 00:17:57,420 --> 00:17:59,895 She'll put a curse on him. 346 00:18:01,982 --> 00:18:04,002 Don't call Yetta, ma. 347 00:18:04,088 --> 00:18:06,240 I already left a message on her machine. 348 00:18:07,877 --> 00:18:10,187 So, why did he take it back? 349 00:18:10,188 --> 00:18:13,362 Because. He doesn't respect me. 350 00:18:13,482 --> 00:18:16,310 To him, I'm just another pretty face. 351 00:18:16,430 --> 00:18:18,583 Darling, that is crap. 352 00:18:22,422 --> 00:18:24,674 Ma, you don't know what you're talking about. 353 00:18:24,697 --> 00:18:25,690 Just drop it. 354 00:18:25,810 --> 00:18:29,662 He took it back because he's a basket case. 355 00:18:31,155 --> 00:18:32,998 All right. Pick it up. 356 00:18:33,890 --> 00:18:36,954 We don't have the market on guilt, you know. 357 00:18:36,955 --> 00:18:39,787 Guilt over the late wife, guilt over the kids, 358 00:18:39,907 --> 00:18:42,954 guilt over marrying out of his class. 359 00:18:43,177 --> 00:18:45,380 Gee, ma, you know, I think you're right. 360 00:18:45,426 --> 00:18:46,551 It isn't me. 361 00:18:46,559 --> 00:18:47,821 It's him. 362 00:18:48,072 --> 00:18:51,454 I never realized how tortured and unhappy he is. 363 00:18:51,455 --> 00:18:53,726 Oh, this makes me feel so much better. 364 00:18:56,255 --> 00:18:58,148 Oy. It's the cable man. 365 00:18:58,268 --> 00:18:59,784 Ma... 366 00:19:04,880 --> 00:19:06,955 This one's on me. 367 00:19:07,812 --> 00:19:09,891 You want free Cinemax? 368 00:19:16,818 --> 00:19:19,525 Oh, here you are. 369 00:19:19,645 --> 00:19:20,611 Why don't you come inside? 370 00:19:20,642 --> 00:19:23,070 We're about to watch Twister on the movie channel. 371 00:19:23,381 --> 00:19:24,853 We don't get that. 372 00:19:24,973 --> 00:19:26,568 We do now. 373 00:19:28,955 --> 00:19:29,974 Listen, 374 00:19:30,094 --> 00:19:32,014 I've been thinking about what happened, 375 00:19:32,037 --> 00:19:33,426 and... 376 00:19:34,705 --> 00:19:36,490 I understand. 377 00:19:36,610 --> 00:19:37,568 You do? 378 00:19:38,922 --> 00:19:41,633 You're emotionally furkhakt. 379 00:19:44,883 --> 00:19:47,454 Well, that's a little harsh, Miss Fine. 380 00:19:47,455 --> 00:19:49,794 I'm just a little furdrih. 381 00:19:50,414 --> 00:19:52,857 Mm, maybe furmisht. 382 00:19:54,401 --> 00:19:56,177 All I'm saying is that 383 00:19:56,208 --> 00:19:58,210 you are afraid of your feelings, 384 00:19:58,255 --> 00:20:00,079 so you just relate to me superficially. 385 00:20:00,199 --> 00:20:02,297 I mean, we flirt, we play games. 386 00:20:02,321 --> 00:20:03,709 I prance around in short skirts, 387 00:20:03,740 --> 00:20:05,587 you let me get away with anything. 388 00:20:05,588 --> 00:20:06,525 What? 389 00:20:06,645 --> 00:20:09,449 You get into more trouble than the children, Miss Fine. 390 00:20:09,569 --> 00:20:11,342 I punished you just last week. 391 00:20:13,956 --> 00:20:15,050 Oh, yeah. 392 00:20:15,073 --> 00:20:17,182 That was when you made me take those shoes back 393 00:20:17,213 --> 00:20:18,959 that I said I bought for Maggie. 394 00:20:19,079 --> 00:20:20,083 Right. 395 00:20:20,611 --> 00:20:22,829 Just like those, only a different color. 396 00:20:23,458 --> 00:20:25,988 Uh... Yeah. 397 00:20:27,577 --> 00:20:30,021 You know, Miss Fine, you're right. 398 00:20:30,022 --> 00:20:30,982 I am afraid. 399 00:20:31,028 --> 00:20:33,309 That's why I took it back. 400 00:20:33,429 --> 00:20:34,473 I know. 401 00:20:34,682 --> 00:20:37,505 I've only really been in love once in my life before, and, 402 00:20:37,521 --> 00:20:39,487 when my wife died... 403 00:20:39,700 --> 00:20:41,275 Well, I'm just afraid 404 00:20:41,306 --> 00:20:43,532 of going through all that pain again. 405 00:20:45,278 --> 00:20:47,635 And what if it didn't work out between us? 406 00:20:47,643 --> 00:20:48,900 And what about the children? 407 00:20:48,923 --> 00:20:51,017 Well, it would be hard at first, 408 00:20:51,041 --> 00:20:53,438 but we'd let you come visit us on weekends. 409 00:20:56,105 --> 00:20:59,309 Oh, Miss Fine, what if something happened between us? 410 00:20:59,429 --> 00:21:01,815 It could ruin everything we have. 411 00:21:02,187 --> 00:21:04,435 Or it could add a whole other dimension 412 00:21:04,451 --> 00:21:06,654 that wouldn't be entirely unpleasant. 413 00:21:06,848 --> 00:21:08,896 Or it could ruin it. 414 00:21:08,942 --> 00:21:11,052 It's happened before. 415 00:21:11,758 --> 00:21:14,511 So, we agree then? 416 00:21:14,698 --> 00:21:16,179 Friends. 417 00:21:16,203 --> 00:21:17,568 Friends. 418 00:21:37,308 --> 00:21:38,882 - Friends. - Friends. 419 00:21:55,155 --> 00:21:57,104 So why did he take it back? 420 00:21:57,122 --> 00:22:00,385 Because he doesn't respect me. 421 00:22:00,788 --> 00:22:04,495 He, uh... 422 00:22:04,615 --> 00:22:06,419 We don't have the... 423 00:22:08,474 --> 00:22:10,794 And I just popped another piece of cake in my mouth. 424 00:22:10,802 --> 00:22:12,826 What's wrong with me? 425 00:22:14,044 --> 00:22:16,014 Oy. It's the cable man. 426 00:22:16,061 --> 00:22:17,612 Ma... 427 00:22:22,463 --> 00:22:24,077 This one's on me. 428 00:22:24,131 --> 00:22:26,047 You want some free Cinemax? 429 00:22:31,276 --> 00:22:33,541 Who are these people? 430 00:22:35,938 --> 00:22:45,589 - synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 30661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.