All language subtitles for The.Twelve.Days.Of.Christmas.Eve.2004.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,971 --> 00:00:14,431 (hand bell chiming) 4 00:00:14,472 --> 00:00:16,391 - [Man] Morning, Barry. 5 00:00:30,697 --> 00:00:35,702 ("It's the Most Wonderful Time of the Year") 6 00:00:40,290 --> 00:00:43,543 (electronics whirring) 7 00:01:01,895 --> 00:01:02,937 - Mm, mm, mm. 8 00:01:04,898 --> 00:01:05,732 Wow. 9 00:01:13,698 --> 00:01:16,242 - Merry Christmas Eve, Santa. 10 00:01:16,284 --> 00:01:18,912 - Oh, right back atcha, Miss Naughty and Nice. 11 00:01:18,953 --> 00:01:20,663 - Are we still on for lunch, today? 12 00:01:20,705 --> 00:01:22,082 - I'll definitely try. 13 00:01:23,083 --> 00:01:25,168 - La Petit Maison, one o'clock. 14 00:01:25,210 --> 00:01:27,170 It took me months to snag the reservation. 15 00:01:27,212 --> 00:01:28,588 Let's not waste it. 16 00:01:28,630 --> 00:01:29,422 - Okay. 17 00:01:29,464 --> 00:01:30,298 - Okay. 18 00:01:36,221 --> 00:01:37,222 Good luck, today. 19 00:01:39,849 --> 00:01:42,852 - Luck's got nothin' to do with it. 20 00:01:42,894 --> 00:01:43,728 Hm. 21 00:01:46,439 --> 00:01:50,151 (shower water dripping) 22 00:01:50,193 --> 00:01:51,319 (mimics biting growl) 23 00:01:51,361 --> 00:01:53,571 (low office chatter) (upbeat orchestral music) 24 00:01:53,613 --> 00:01:55,031 - Good morning, Mr. Carter. 25 00:02:07,961 --> 00:02:09,421 - Morning, Mr. Carter. 26 00:02:09,462 --> 00:02:10,338 - Harry. 27 00:02:10,380 --> 00:02:11,464 - It's Barry. 28 00:02:26,146 --> 00:02:28,648 (cell phone ringing) 29 00:02:28,690 --> 00:02:29,858 - Hello, Marilynn. 30 00:02:29,899 --> 00:02:31,651 - Calvin, you promised. 31 00:02:31,693 --> 00:02:33,319 You promised you weren't going to work today. 32 00:02:33,361 --> 00:02:34,529 - Hey, it's not my fault. 33 00:02:34,571 --> 00:02:35,572 The Latin American Commerce Commission-- 34 00:02:35,613 --> 00:02:36,781 - I don't want your excuses. 35 00:02:36,823 --> 00:02:38,366 - Well, hey, I didn't know they were gonna send 36 00:02:38,408 --> 00:02:39,200 one of their representatives today, 37 00:02:39,242 --> 00:02:40,201 but they did. 38 00:02:40,243 --> 00:02:42,203 They bark, I jump, my dear ex-wife. 39 00:02:42,245 --> 00:02:43,997 - You don't jump when anyone barks. 40 00:02:44,039 --> 00:02:45,373 - Oh, well, excuse me for trying 41 00:02:45,415 --> 00:02:47,959 to close the biggest deal of my life. 42 00:02:49,210 --> 00:02:50,587 - Eric is singing at 2:30. 43 00:02:50,628 --> 00:02:51,546 You be there. 44 00:02:52,422 --> 00:02:53,882 (frustrated growl) 45 00:02:53,923 --> 00:02:54,758 - What's wrong? 46 00:02:56,426 --> 00:02:57,510 - Nothing is wrong. 47 00:02:59,554 --> 00:03:00,347 (hearty kissing) 48 00:03:00,388 --> 00:03:01,222 Except I needed a kiss. 49 00:03:02,682 --> 00:03:05,268 And, it looks like something's come up for your daddy, 50 00:03:05,310 --> 00:03:08,021 so, I'm thinking he might not be able to make it. 51 00:03:08,063 --> 00:03:09,314 - I don't care. 52 00:03:12,317 --> 00:03:15,987 (dramatic orchestral music) 53 00:03:18,990 --> 00:03:22,577 (upbeat orchestral music) 54 00:03:33,296 --> 00:03:34,255 - It's Christmas Eve. 55 00:03:34,297 --> 00:03:36,383 He can't expect me to work all day. 56 00:03:36,424 --> 00:03:38,009 - We're gonna see Santa, Daddy. 57 00:03:38,051 --> 00:03:40,303 - He's a lucky guy, Morgan. 58 00:03:40,345 --> 00:03:41,888 - Why aren't you coming with us. 59 00:03:41,930 --> 00:03:42,722 - I got work to do. 60 00:03:42,764 --> 00:03:43,556 - And it's because of that work 61 00:03:43,598 --> 00:03:46,518 that Daddy's able to take such good care of us. 62 00:03:46,559 --> 00:03:47,143 - That's right. 63 00:03:47,185 --> 00:03:47,852 - [Son] Can I tell Santa 64 00:03:47,894 --> 00:03:49,646 what you want for Christmas, Daddy? 65 00:03:49,688 --> 00:03:51,189 - A day off would be nice. 66 00:03:51,231 --> 00:03:52,607 - Look, I don't want anything for Christmas. 67 00:03:52,649 --> 00:03:54,901 I got everything I need right here, 'kay? 68 00:03:58,571 --> 00:04:00,365 - You better get in there before Calvin throws a fit. 69 00:04:00,407 --> 00:04:01,908 - [Drew] All right. 70 00:04:01,950 --> 00:04:03,827 - Well, let's not keep Santa waiting. 71 00:04:03,868 --> 00:04:04,661 Here you go. 72 00:04:04,703 --> 00:04:05,954 - [Drew] Bye, guys. 73 00:04:05,995 --> 00:04:06,788 - Bye. 74 00:04:06,830 --> 00:04:07,664 - Well, bye! 75 00:04:11,584 --> 00:04:12,836 - Drew? - Calvin. 76 00:04:12,877 --> 00:04:14,504 - Who'd they send? 77 00:04:14,546 --> 00:04:16,464 - Isabelle Freyas, VP, International Markets. 78 00:04:16,506 --> 00:04:17,298 - From Brazil. 79 00:04:17,340 --> 00:04:18,133 How's your Spanish? 80 00:04:18,174 --> 00:04:20,260 - Brazillians speak Portuguese. 81 00:04:20,301 --> 00:04:23,263 - And she's on her way to Sao Paulo from? 82 00:04:23,304 --> 00:04:24,806 - New York, where she was meeting with the CEOs 83 00:04:24,848 --> 00:04:25,598 of Nothing over 97 Cents-- 84 00:04:25,640 --> 00:04:26,182 - [Calvin] Sao Paulo. 85 00:04:26,224 --> 00:04:27,183 - And Bargain Guys. 86 00:04:27,225 --> 00:04:29,060 - [Calvin] Why on earth is she wasting her time 87 00:04:29,102 --> 00:04:30,520 with those losers, huh? 88 00:04:30,562 --> 00:04:32,063 Sao Paulo! 89 00:04:32,105 --> 00:04:32,897 Repeat after me. 90 00:04:32,939 --> 00:04:33,732 - [Calvin] Sao. 91 00:04:33,773 --> 00:04:34,607 - [Drew] Sao. 92 00:04:34,649 --> 00:04:35,442 - [Calvin] Pau. 93 00:04:35,483 --> 00:04:36,276 - [Drew] Pau. 94 00:04:36,317 --> 00:04:38,194 - [Calvin] Lo. 95 00:04:38,236 --> 00:04:40,280 - What are we thinking, Drew? 96 00:04:40,321 --> 00:04:41,823 - [Drew] Failure is not an option. 97 00:04:41,865 --> 00:04:44,242 - [Calvin] Yes, and what are we gonna be doing 98 00:04:44,284 --> 00:04:45,910 to our competition, Drew? 99 00:04:45,952 --> 00:04:47,579 - [Drew] We're gonna bury 'em. 100 00:04:47,620 --> 00:04:49,372 - Let's start digging their graves. 101 00:04:50,331 --> 00:04:51,166 - Right. 102 00:04:53,126 --> 00:04:54,502 Morning, Stacy. 103 00:04:54,544 --> 00:04:55,337 - She's here. 104 00:04:55,378 --> 00:04:56,463 - [Calvin] What? 105 00:04:56,504 --> 00:04:58,256 - Well, her plane was early. 106 00:04:58,298 --> 00:04:59,466 - Did you get the coffee and fruit? 107 00:04:59,507 --> 00:05:00,175 - All set up. 108 00:05:00,216 --> 00:05:01,426 - Coffee and fruit? 109 00:05:01,468 --> 00:05:02,844 Are you kidding me, is that the best we could do? 110 00:05:02,886 --> 00:05:04,763 - It's the Brazillian breakfast of choice. 111 00:05:06,097 --> 00:05:06,931 - Huh, perfect. 112 00:05:11,728 --> 00:05:13,646 - Can we sent Stacy home? 113 00:05:13,688 --> 00:05:15,065 - Oh, absolutely not. 114 00:05:15,106 --> 00:05:17,567 What if we need more coffee and fruit? 115 00:05:26,076 --> 00:05:29,579 (sultry orchestral music) 116 00:05:35,877 --> 00:05:37,170 - Mr. Carter. 117 00:05:37,212 --> 00:05:39,422 - Please, it's Calvin. 118 00:05:39,464 --> 00:05:40,465 - Isabelle Frias. 119 00:05:40,507 --> 00:05:42,842 - Ah, it's so nice to finally meet you. 120 00:05:44,260 --> 00:05:46,429 This is my executive assistant, Drew Quinn. 121 00:05:46,471 --> 00:05:47,514 Drew, Miss Frias. 122 00:05:47,555 --> 00:05:48,640 - Hello. 123 00:05:48,682 --> 00:05:50,392 - It's so kind of you both to meet with me 124 00:05:50,433 --> 00:05:51,226 such short notice. 125 00:05:51,267 --> 00:05:52,477 And on Christmas Eve. 126 00:05:52,519 --> 00:05:55,105 - Well, we would meet with you any time, any where. 127 00:05:55,146 --> 00:05:57,023 Eye on the prize, that's our motto. 128 00:05:57,065 --> 00:05:57,857 (upbeat orchestral music) 129 00:05:57,899 --> 00:05:58,733 - That's right. 130 00:05:59,943 --> 00:06:00,985 - This breakfast is marvelous, by the way. 131 00:06:01,027 --> 00:06:02,070 - Oh. 132 00:06:02,112 --> 00:06:04,030 - On a day when I should be with my family, 133 00:06:04,072 --> 00:06:05,657 it makes me feel right at home. 134 00:06:05,699 --> 00:06:07,033 - Well, I hoped it would. 135 00:06:10,370 --> 00:06:13,581 So, let me tell you a little bit about our company. 136 00:06:13,623 --> 00:06:14,874 It's a classic mom and pop store. 137 00:06:14,916 --> 00:06:17,293 It started off with a dozen bobby pins, 138 00:06:17,335 --> 00:06:19,713 some shoelaces, and a real American work ethic. 139 00:06:21,339 --> 00:06:22,966 - You know all the words to your song? 140 00:06:23,008 --> 00:06:23,800 No? 141 00:06:23,842 --> 00:06:24,634 (chuckling) 142 00:06:24,676 --> 00:06:25,468 - Come on. 143 00:06:25,510 --> 00:06:26,219 - [Daughter] No. 144 00:06:26,261 --> 00:06:26,970 - Aw, come on, honey. 145 00:06:27,012 --> 00:06:27,470 - [Son] I'm late for school. 146 00:06:27,512 --> 00:06:28,930 - [Sarah] Okay, you'll do fine. 147 00:06:28,972 --> 00:06:31,516 - Oh, hey, it snowed last. 148 00:06:31,558 --> 00:06:32,183 - Hey, Grandpa. 149 00:06:32,225 --> 00:06:33,309 - Hey, grandpa. 150 00:06:33,351 --> 00:06:34,894 - Actually, Dad, it snowed a few days ago. 151 00:06:34,936 --> 00:06:37,897 - Oh, I knew that. 152 00:06:37,939 --> 00:06:41,568 But I do know that today is Christmas eve. 153 00:06:41,609 --> 00:06:43,445 And you know what that means, kids. 154 00:06:43,486 --> 00:06:44,279 - [Kids] Party! 155 00:06:44,320 --> 00:06:45,697 - Yeah, our world-famous party. 156 00:06:45,739 --> 00:06:47,490 - Candy canes! 157 00:06:47,532 --> 00:06:48,324 - [Son] Aw. 158 00:06:48,366 --> 00:06:49,367 - Just the oatmeal and-- 159 00:06:49,409 --> 00:06:50,702 - Uh, Dad? 160 00:06:50,744 --> 00:06:51,536 Dad. 161 00:06:51,578 --> 00:06:53,246 I'm sure everybody at the store 162 00:06:53,288 --> 00:06:56,041 would understand if you couldn't hand out the canes today. 163 00:06:56,082 --> 00:06:57,709 - It's a tradition. 164 00:06:57,751 --> 00:06:58,877 We're doing it. 165 00:07:02,339 --> 00:07:03,256 - You're the boss. 166 00:07:04,716 --> 00:07:06,676 - Don't you forget it, okay? 167 00:07:06,718 --> 00:07:09,471 - Our industry-leading margins give our investors 168 00:07:09,512 --> 00:07:11,931 a more competitive return for their money. 169 00:07:11,973 --> 00:07:13,975 Now as we expand into Latin America, 170 00:07:14,017 --> 00:07:15,477 we're gonna be looking for equity investors 171 00:07:15,518 --> 00:07:20,231 to combine our margin expertise with local purchasing power. 172 00:07:20,273 --> 00:07:21,775 - I like your sell, Mr. Carter. 173 00:07:22,692 --> 00:07:24,235 I've read your business plan. 174 00:07:24,277 --> 00:07:25,612 I wouldn't be here if I didn't think you 175 00:07:25,653 --> 00:07:26,613 had tremendous potential. 176 00:07:26,654 --> 00:07:28,615 - Oh, it's beyond tremendous. 177 00:07:28,656 --> 00:07:29,783 Beyond. 178 00:07:29,824 --> 00:07:31,534 - But I didn't take a detour on my way home 179 00:07:31,576 --> 00:07:34,245 so you could tell me face-to-face what I already know. 180 00:07:35,914 --> 00:07:38,208 You took your failing family business-- 181 00:07:38,249 --> 00:07:40,669 - In Chapter 11 the day I took over from my father. 182 00:07:40,710 --> 00:07:42,420 In the black a year after that. 183 00:07:42,462 --> 00:07:44,506 - And turned it into one of the biggest discount chains 184 00:07:44,547 --> 00:07:45,674 in America. 185 00:07:45,715 --> 00:07:48,635 - As of last quarter, number two and climbing. 186 00:07:48,677 --> 00:07:51,054 - We have a saying in Brazil, 187 00:07:51,096 --> 00:07:54,182 (speaking in foreign language) 188 00:07:54,224 --> 00:07:55,850 Better alone than in bad company. 189 00:07:57,310 --> 00:08:01,022 To understand your company, I need to understand you, 190 00:08:01,064 --> 00:08:04,192 to see for Latin America, you will be good company. 191 00:08:04,234 --> 00:08:05,026 - Oh. 192 00:08:05,068 --> 00:08:06,069 Anything you'd like. 193 00:08:06,111 --> 00:08:06,861 I'm all yours. 194 00:08:06,903 --> 00:08:08,446 - I want to visit your stores, 195 00:08:09,864 --> 00:08:13,118 get to know what's special about you and your world. 196 00:08:14,536 --> 00:08:15,370 - Absolutely. 197 00:08:16,663 --> 00:08:19,124 How much time have you got? 198 00:08:19,165 --> 00:08:21,126 - My flight isn't until nine tonight. 199 00:08:21,167 --> 00:08:24,838 (chipper orchestral music) 200 00:08:26,089 --> 00:08:29,050 - Well, here it is, our flagship store, 201 00:08:29,092 --> 00:08:30,260 where it all began. 202 00:08:31,094 --> 00:08:31,928 - Quaint. 203 00:08:33,972 --> 00:08:35,056 - Calvin? 204 00:08:35,098 --> 00:08:36,975 Calvin, how long are you gonna need me today? 205 00:08:37,017 --> 00:08:37,767 - Until we're done. 206 00:08:37,809 --> 00:08:39,978 - [Drew] But it's Christmas Eve. 207 00:08:40,020 --> 00:08:41,229 - [Calvin] Eye on the prize, Drew. 208 00:08:41,271 --> 00:08:42,939 A failure is not an option. 209 00:08:53,199 --> 00:08:54,868 - Ho, ho, slow up, big brother, slow up. 210 00:08:54,909 --> 00:08:55,744 Calvin! 211 00:08:57,120 --> 00:08:57,954 Calvin? 212 00:08:57,996 --> 00:08:59,164 Hey! 213 00:08:59,205 --> 00:09:00,498 What a nice surprise! 214 00:09:00,540 --> 00:09:01,499 - Hey. 215 00:09:02,709 --> 00:09:04,544 - Dad's gonna be so pleased to see you. 216 00:09:04,586 --> 00:09:05,754 - Great, great. 217 00:09:05,795 --> 00:09:07,005 - [Jesse] Hey, good to see you, Drew. 218 00:09:07,047 --> 00:09:08,006 - Very nice to see you. 219 00:09:08,048 --> 00:09:08,965 - [Dad] Merry Christmas. 220 00:09:09,007 --> 00:09:10,008 - Come on, let's go say hi to Dad. 221 00:09:10,050 --> 00:09:11,092 - Ho, ho, ho. 222 00:09:11,134 --> 00:09:11,968 - Pops. 223 00:09:13,136 --> 00:09:14,763 - Could you show me your storeroom? 224 00:09:14,804 --> 00:09:16,723 - [Calvin] Right this way, yeah. 225 00:09:16,765 --> 00:09:18,767 - [Dad] Merry Christmas. 226 00:09:20,018 --> 00:09:21,728 Have a candy cane. 227 00:09:21,770 --> 00:09:24,439 - He's not here to see Dad do the candy cane thing. 228 00:09:25,607 --> 00:09:26,483 - No. 229 00:09:26,524 --> 00:09:27,942 - Silly me. 230 00:09:27,984 --> 00:09:30,862 I thought just this once he'd put family before business. 231 00:09:30,904 --> 00:09:32,781 - This Latin America rep, it's important. 232 00:09:32,822 --> 00:09:35,450 (sighing) 233 00:09:35,492 --> 00:09:36,284 - Have a good Christmas, Drew. 234 00:09:36,326 --> 00:09:38,828 - Yeah, Merry Christmas, Jesse. 235 00:09:38,870 --> 00:09:40,205 - [Dad] Merry Christmas! 236 00:09:40,246 --> 00:09:41,831 (cell phone ringing) 237 00:09:41,873 --> 00:09:43,249 (carolers singing "Deck the Halls") 238 00:09:43,291 --> 00:09:45,043 * Fa la la la la la la la la * 239 00:09:45,085 --> 00:09:48,922 * 'Tis the season to be jolly * 240 00:09:49,798 --> 00:09:50,548 - Hello? 241 00:09:50,590 --> 00:09:51,966 - [Drew] Rhianna, hi, it's Drew. 242 00:09:52,008 --> 00:09:53,385 - Oh, Drew, hi. 243 00:09:53,426 --> 00:09:55,261 - He's still with the Latin American rep. 244 00:09:55,303 --> 00:09:59,808 Listen, he'd like to take her someplace nice for lunch 245 00:10:01,059 --> 00:10:03,687 and he was wondering about the reservation 246 00:10:03,728 --> 00:10:05,105 that you had at La Petit Maison. 247 00:10:05,146 --> 00:10:06,272 - Oh, but the reservation's for two. 248 00:10:06,314 --> 00:10:07,440 I don't think they can add an extra. 249 00:10:07,482 --> 00:10:11,361 - Uh, that's not really what he had in mind. 250 00:10:13,363 --> 00:10:16,241 - He wants to take her in my place, on my reservation? 251 00:10:18,284 --> 00:10:19,452 Can you put him on the phone? 252 00:10:19,494 --> 00:10:20,453 - Drew, Drew? 253 00:10:20,495 --> 00:10:22,372 - He can't come to the phone right now. 254 00:10:22,414 --> 00:10:25,250 He's showing her the elementary school 255 00:10:25,291 --> 00:10:27,919 he used to go to if you can believe it. 256 00:10:27,961 --> 00:10:30,171 So, what do you say about that reservation? 257 00:10:33,216 --> 00:10:35,093 - Sure, why not? 258 00:10:36,970 --> 00:10:40,473 * Deck the halls with boughs of holly * 259 00:10:40,515 --> 00:10:43,852 * Fa la la la la la la la la la * 260 00:10:43,893 --> 00:10:47,355 * 'Tis the season to be jolly * 261 00:10:47,397 --> 00:10:50,567 * Fa la la la la la la la la la * 262 00:10:50,608 --> 00:10:53,987 * Don we now our gay apparel * 263 00:10:54,029 --> 00:10:57,323 * Fa la la la la la la la la la * 264 00:10:57,365 --> 00:11:00,744 * Troll the ancient Yuletide carol * 265 00:11:00,785 --> 00:11:04,330 * Fa la la la la la la la la la * 266 00:11:04,372 --> 00:11:07,292 * Follow me in merry measure * 267 00:11:07,334 --> 00:11:10,545 * Fa la la la la la la la la la * 268 00:11:10,587 --> 00:11:11,796 * While I tell of Yuletide treasure * 269 00:11:11,838 --> 00:11:13,798 - He still hasn't shown up. 270 00:11:13,840 --> 00:11:17,677 * Fa la la la la la la la la la * 271 00:11:17,719 --> 00:11:21,639 (audience applauding) 272 00:11:21,681 --> 00:11:23,058 - [Man] He misunderstood me, I said-- 273 00:11:23,099 --> 00:11:24,642 - He's seen success up North, 274 00:11:24,684 --> 00:11:25,894 working with local partners up there. 275 00:11:25,935 --> 00:11:28,188 So for me, expanding south of the border, 276 00:11:28,229 --> 00:11:30,065 bringing on local partners. 277 00:11:30,106 --> 00:11:32,025 It's more than just a good business. 278 00:11:32,067 --> 00:11:33,401 It's good will, 279 00:11:33,443 --> 00:11:37,781 and it's a chance to bring both our Americas together. 280 00:11:38,823 --> 00:11:40,492 - I couldn't agree with you more. 281 00:11:41,576 --> 00:11:42,744 - Great, great. 282 00:11:42,786 --> 00:11:44,245 Great. 283 00:11:44,287 --> 00:11:45,121 Cheers. 284 00:11:47,248 --> 00:11:49,417 (cell phone ringing) 285 00:11:49,459 --> 00:11:50,251 Sorry. 286 00:11:53,380 --> 00:11:56,091 - I thought you'd like to know the concert is over. 287 00:11:56,132 --> 00:11:57,717 - Oh. 288 00:11:57,759 --> 00:11:59,177 Can I say hi to him? 289 00:12:00,345 --> 00:12:01,763 - [Girl] Timmy's a snowman. 290 00:12:01,805 --> 00:12:02,389 - Hey. 291 00:12:02,430 --> 00:12:03,139 - No. 292 00:12:03,181 --> 00:12:04,182 No, you can't say hi to him. 293 00:12:04,224 --> 00:12:05,392 You can talk to him tomorrow. 294 00:12:05,433 --> 00:12:07,435 You are coming over for Christmas, aren't you? 295 00:12:08,812 --> 00:12:10,605 - I'll definitely try. 296 00:12:10,647 --> 00:12:12,440 - No, don't try, Calvin. 297 00:12:12,482 --> 00:12:13,608 Just be there. 298 00:12:17,153 --> 00:12:17,821 (phone beeping) 299 00:12:17,862 --> 00:12:18,905 - Sorry. 300 00:12:18,947 --> 00:12:21,074 - Can I interest you in a little dessert? 301 00:12:21,116 --> 00:12:22,575 - Absolutely. 302 00:12:22,617 --> 00:12:23,660 - [Stacy] You are. 303 00:12:23,702 --> 00:12:24,494 - Terrific. 304 00:12:24,536 --> 00:12:25,286 Well, have a nice time. 305 00:12:25,328 --> 00:12:26,871 I'll be just a couple minutes. 306 00:12:26,913 --> 00:12:27,747 Thanks. 307 00:12:29,958 --> 00:12:33,461 (somber orchestral music) 308 00:13:08,621 --> 00:13:10,790 (quirky orchestral music) 309 00:13:10,832 --> 00:13:11,833 - As you can tell, 310 00:13:11,875 --> 00:13:14,586 we really value the type of architecture 311 00:13:14,627 --> 00:13:16,588 that our customers will see. 312 00:13:16,629 --> 00:13:17,922 They'll become lifted when they into the store. 313 00:13:17,964 --> 00:13:20,425 Now, Drew was actually really instrumental 314 00:13:20,467 --> 00:13:22,594 in finding local artisans, crafts people 315 00:13:22,635 --> 00:13:24,262 to work on this design. 316 00:13:24,304 --> 00:13:25,805 - Which is featured in every city? 317 00:13:25,847 --> 00:13:26,890 ("We Wish You a Merry Christmas") 318 00:13:26,931 --> 00:13:28,308 * We wish you a merry Christmas * 319 00:13:28,350 --> 00:13:33,355 * Oh you know, we wish you a merry Christmas * 320 00:13:34,397 --> 00:13:35,565 - And on the tree? 321 00:13:35,607 --> 00:13:36,691 - [Daughter] No, it's a candy cane. 322 00:13:36,733 --> 00:13:38,109 - [Dad] Up high. 323 00:13:38,151 --> 00:13:40,362 (laughing) 324 00:13:40,403 --> 00:13:43,114 - Crystal, you wanna show grandpa your horse? 325 00:13:43,156 --> 00:13:44,866 Show grandpa your horses. 326 00:13:44,908 --> 00:13:45,825 - It's in the other room. 327 00:13:45,867 --> 00:13:46,993 - Come on, it's upstairs. 328 00:13:47,035 --> 00:13:48,745 - Hi. - Hi, how are you? 329 00:13:48,787 --> 00:13:51,164 Oh, you look beautiful. 330 00:13:51,206 --> 00:13:52,415 - Who's that woman? 331 00:13:52,457 --> 00:13:54,125 - I'm glad you're here because I'm in the kitchen 332 00:13:54,167 --> 00:13:55,335 with the Cadbury. 333 00:13:55,377 --> 00:13:58,797 - Well, that's Marilyn, Dad, Calvin's ex-wife. 334 00:13:58,838 --> 00:14:00,965 You saw her this afternoon. 335 00:14:01,007 --> 00:14:01,800 - Right. 336 00:14:01,841 --> 00:14:03,009 They're divorced. 337 00:14:03,051 --> 00:14:05,929 Then why isn't she with her own family? 338 00:14:05,970 --> 00:14:08,473 - Well, because Eric, your grandson likes 339 00:14:08,515 --> 00:14:10,308 to spend Christmas with his cousins. 340 00:14:11,518 --> 00:14:13,436 - I know my grandson. 341 00:14:13,478 --> 00:14:16,189 I'm not completely out of my mind, you know? 342 00:14:18,191 --> 00:14:19,984 - I've had a wonderful time. 343 00:14:20,026 --> 00:14:22,612 You, your business, Drew, 344 00:14:22,654 --> 00:14:25,156 everything exceeded my expectations. 345 00:14:25,198 --> 00:14:26,658 An unusual Christmas Eve, to be sure-- 346 00:14:26,700 --> 00:14:27,492 - Oh, yeah. 347 00:14:27,534 --> 00:14:29,285 - But you made it very special. 348 00:14:29,327 --> 00:14:30,370 I'm going to give your business plan 349 00:14:30,412 --> 00:14:32,580 a very serious consideration. 350 00:14:33,707 --> 00:14:35,083 Merry Christmas, Calvin. 351 00:14:35,125 --> 00:14:36,251 - Merry Christmas. 352 00:14:36,292 --> 00:14:37,085 - Merry Christmas, Drew. 353 00:14:37,127 --> 00:14:37,961 - Merry Christmas. 354 00:14:38,003 --> 00:14:38,878 - Goodbye. - Thank you. 355 00:14:38,920 --> 00:14:42,882 (upbeat orchestral music) 356 00:14:42,924 --> 00:14:44,634 - [Porter] Right this way, ma'am. 357 00:14:44,676 --> 00:14:45,635 - We did it, Drewster. 358 00:14:45,677 --> 00:14:47,095 We sold her! 359 00:14:47,137 --> 00:14:49,222 Latin America is ours! 360 00:14:49,264 --> 00:14:50,890 - Well, it's not definitive. 361 00:14:50,932 --> 00:14:51,641 - Ah, close enough. 362 00:14:51,683 --> 00:14:53,059 Hey, this calls for a drink. 363 00:14:53,101 --> 00:14:53,893 - Look, it's late. 364 00:14:53,935 --> 00:14:54,894 I should be getting home. 365 00:14:54,936 --> 00:14:56,354 - Come on, you deserve it! 366 00:14:56,396 --> 00:14:57,981 Come on, let's go. 367 00:14:58,023 --> 00:14:59,107 - [Drew] All right, one. 368 00:15:02,402 --> 00:15:03,862 * Dee, dee, dee, dee, dee, dee, dee, dee * 369 00:15:03,903 --> 00:15:05,030 * Dee, dee, dee * 370 00:15:05,071 --> 00:15:06,990 * Ba, ba, ba, ba, ba, ba, ba, ba * 371 00:15:07,032 --> 00:15:09,117 * Uh, uh * 372 00:15:10,035 --> 00:15:12,328 Pinatas, that's what we need. 373 00:15:12,370 --> 00:15:14,122 Start stocking store with pinatas. 374 00:15:15,165 --> 00:15:16,207 - All right, I'll get on that. 375 00:15:16,249 --> 00:15:17,334 - But don't put candy in 'em. 376 00:15:17,375 --> 00:15:18,168 Don't put anything in 'em. 377 00:15:18,209 --> 00:15:19,169 - Nothing in 'em? 378 00:15:19,210 --> 00:15:20,462 - Yeah, people will have to buy the candy 379 00:15:20,503 --> 00:15:21,421 to put into the pinatas. 380 00:15:21,463 --> 00:15:22,464 - [Drew] Okay. 381 00:15:23,757 --> 00:15:27,594 - Today, Latin America, tomorrow, El Mundo. 382 00:15:28,887 --> 00:15:29,721 - Cheers. 383 00:15:32,932 --> 00:15:36,227 - Lemme ask you something, man-to-man. 384 00:15:36,269 --> 00:15:37,937 - What? 385 00:15:37,979 --> 00:15:42,442 - Was it my imagination or was Isabel coming on to me? 386 00:15:43,234 --> 00:15:44,152 Huh? 387 00:15:44,194 --> 00:15:45,862 - Look, I should be getting home. 388 00:15:45,904 --> 00:15:47,280 - Oh. 389 00:15:47,322 --> 00:15:49,699 Have a fantastic dinner with your family. 390 00:15:50,617 --> 00:15:51,951 - Actually, they already ate. 391 00:15:51,993 --> 00:15:53,536 Tyra's parents came over early. 392 00:15:54,954 --> 00:15:56,706 - Well, I'm sure she kept a plate warm. 393 00:15:57,916 --> 00:15:59,376 Merry 394 00:15:59,417 --> 00:16:00,251 Christmas. 395 00:16:02,879 --> 00:16:04,255 Hm. 396 00:16:04,297 --> 00:16:08,468 (tense orchestral music) 397 00:16:08,510 --> 00:16:09,344 Huh. 398 00:16:21,773 --> 00:16:23,191 Oh. 399 00:16:23,233 --> 00:16:25,568 (chuckling) 400 00:16:26,903 --> 00:16:28,405 Boy, look at that. 401 00:16:30,240 --> 00:16:31,741 Kid painted it himself. 402 00:16:35,036 --> 00:16:35,954 He's a genius, 403 00:16:37,956 --> 00:16:39,374 a chip off the old block. 404 00:16:48,550 --> 00:16:50,593 (exhaling deeply) 405 00:16:50,635 --> 00:16:54,139 (upbeat orchestral music) 406 00:16:55,015 --> 00:16:57,267 (laughing) 407 00:16:57,308 --> 00:17:00,311 (emphatic clapping) 408 00:17:01,312 --> 00:17:02,480 Wah. 409 00:17:02,522 --> 00:17:06,067 (mechanical sign whirring) 410 00:17:10,655 --> 00:17:13,074 * Ba, ba, ba * 411 00:17:14,617 --> 00:17:17,787 (electronic sizzling) 412 00:17:19,622 --> 00:17:22,625 (metallic creaking) 413 00:17:26,046 --> 00:17:26,963 (startled yelping) 414 00:17:27,005 --> 00:17:29,758 (heavy crashing) 415 00:17:32,010 --> 00:17:35,347 (deep exhaling) 416 00:17:35,388 --> 00:17:38,141 (water dripping) 417 00:17:42,020 --> 00:17:44,606 (wind howling) 418 00:18:02,123 --> 00:18:02,916 Hello? 419 00:18:04,709 --> 00:18:06,753 (clearing throat) 420 00:18:06,795 --> 00:18:07,629 Hello? 421 00:18:11,091 --> 00:18:11,925 Doctor? 422 00:18:12,884 --> 00:18:15,011 (footsteps approaching) 423 00:18:15,053 --> 00:18:15,887 Nurse? 424 00:18:18,056 --> 00:18:19,391 - Hi, Calvin, I'm Angie. 425 00:18:20,350 --> 00:18:21,184 - Where am I? 426 00:18:22,310 --> 00:18:23,186 County General? 427 00:18:23,228 --> 00:18:24,062 - No. 428 00:18:25,355 --> 00:18:27,899 - So, where am I? 429 00:18:29,234 --> 00:18:30,068 - Right here. 430 00:18:33,613 --> 00:18:34,406 - What happened? 431 00:18:34,447 --> 00:18:35,532 - How do you mean? 432 00:18:35,573 --> 00:18:38,660 - The sign on my building, 433 00:18:38,702 --> 00:18:42,247 this huge hand was coming right at me. 434 00:18:42,288 --> 00:18:43,581 I thought I was toast. 435 00:18:43,623 --> 00:18:44,916 - Pancake is more like it. 436 00:18:47,335 --> 00:18:48,169 - Yeah. 437 00:18:50,296 --> 00:18:53,925 Um, I would like to see a doctor now, please. 438 00:18:53,967 --> 00:18:55,260 - No doctors on duty. 439 00:18:55,301 --> 00:18:57,929 - Well, then, I need to call my personal physician. 440 00:18:57,971 --> 00:18:58,972 - He doesn't have privileges here. 441 00:18:59,014 --> 00:19:00,849 - Well, you don't even know who he is. 442 00:19:00,890 --> 00:19:02,934 - Sherman Kleinbaum, 1310 Elm. 443 00:19:02,976 --> 00:19:04,185 - This is ridiculous. 444 00:19:05,562 --> 00:19:06,312 There's nothin' wrong with me. 445 00:19:06,354 --> 00:19:06,730 (rapid heart monitor beeping) 446 00:19:06,771 --> 00:19:08,231 - Hey, you gotta calm down. 447 00:19:08,273 --> 00:19:09,482 You're spiking the meter. 448 00:19:09,524 --> 00:19:10,817 - Well, it's obvious that the sign didn't hit me, 449 00:19:10,859 --> 00:19:11,735 so I'm going home. 450 00:19:11,776 --> 00:19:13,236 - I wouldn't dthat if I were you. 451 00:19:13,278 --> 00:19:14,029 - Why? 452 00:19:14,070 --> 00:19:16,406 (monitor slowing) 453 00:19:16,448 --> 00:19:19,868 Is there something wrong with me? 454 00:19:19,909 --> 00:19:20,744 - It's internal. 455 00:19:20,785 --> 00:19:21,578 (ominous atmospheric music) 456 00:19:21,619 --> 00:19:22,662 (gasping) 457 00:19:22,704 --> 00:19:24,330 - Is it serious? 458 00:19:24,372 --> 00:19:25,206 - Yeah. 459 00:19:27,000 --> 00:19:28,335 - Am I gonna make it? 460 00:19:28,376 --> 00:19:30,712 - At this point, we just don't know. 461 00:19:30,754 --> 00:19:31,546 - Oh! 462 00:19:33,298 --> 00:19:35,967 Oh, I can't believe it. 463 00:19:36,009 --> 00:19:39,763 After having the best Christmas Eve my life-- 464 00:19:39,804 --> 00:19:40,638 - You did? 465 00:19:41,890 --> 00:19:42,849 The best ever? 466 00:19:42,891 --> 00:19:44,309 - Yes. 467 00:19:44,351 --> 00:19:45,727 - Wow. 468 00:19:45,769 --> 00:19:46,770 Congratulations. 469 00:20:02,035 --> 00:20:07,040 (alarm playing "It's the Most Wonderful Time of the Year") 470 00:20:22,639 --> 00:20:26,559 (electronic gadgets whirring) 471 00:20:38,738 --> 00:20:41,324 - Merry Christmas Eve, Santa. 472 00:20:41,366 --> 00:20:43,910 - Merry Christmas. 473 00:20:43,952 --> 00:20:44,744 (giggles) 474 00:20:44,786 --> 00:20:45,954 - Eager beaver. 475 00:20:45,995 --> 00:20:48,164 We're still on for lunch today, right? 476 00:20:48,206 --> 00:20:49,582 - What? 477 00:20:49,624 --> 00:20:51,751 La Petit Maison, one o'clock. 478 00:20:51,793 --> 00:20:54,295 Took me months to snag the reservation. 479 00:20:54,337 --> 00:20:56,423 - Another reservation? 480 00:20:56,464 --> 00:20:57,549 - Let's not waste it. 481 00:20:58,758 --> 00:20:59,592 Hm. 482 00:21:02,262 --> 00:21:03,054 Good luck today. 483 00:21:07,058 --> 00:21:07,892 - Coffee. 484 00:21:09,811 --> 00:21:11,146 (light Christmas music) 485 00:21:11,187 --> 00:21:12,522 * There's a magic * 486 00:21:12,564 --> 00:21:15,108 * Music playing everywhere * 487 00:21:15,150 --> 00:21:20,113 * And I'm feeling more like Christmas every day * 488 00:21:20,155 --> 00:21:20,989 - Are you okay? 489 00:21:22,657 --> 00:21:26,119 - I, I don't know. 490 00:21:27,203 --> 00:21:28,872 - Aren't you going to the office? 491 00:21:30,790 --> 00:21:31,624 - It's Christmas. 492 00:21:32,584 --> 00:21:34,294 - No, it's Christmas Eve. 493 00:21:36,838 --> 00:21:40,675 - You know, either I'm experiencing 494 00:21:40,717 --> 00:21:42,427 the weirdest de ja vu ever 495 00:21:42,469 --> 00:21:45,221 or I've actually lived this day before. 496 00:21:45,263 --> 00:21:46,139 (dreamy orchestral music) 497 00:21:46,181 --> 00:21:47,057 (laughing) 498 00:21:47,098 --> 00:21:48,516 - Well, was it at least a good day? 499 00:21:48,558 --> 00:21:50,101 - It's great. 500 00:21:50,143 --> 00:21:51,686 Yeah, it was almost perfect. 501 00:21:51,728 --> 00:21:52,937 - Good. 502 00:21:52,979 --> 00:21:56,483 So, enjoy it all over again and make it perfect. 503 00:21:56,524 --> 00:21:59,444 (light bass music) 504 00:22:09,371 --> 00:22:10,288 - Morning, Mr. Carter. 505 00:22:10,330 --> 00:22:11,748 - Harry. - Barry. 506 00:22:14,167 --> 00:22:15,794 - We've done this before, haven't we? 507 00:22:15,835 --> 00:22:17,295 - Done what? 508 00:22:17,337 --> 00:22:18,546 - Well, I come out. 509 00:22:18,588 --> 00:22:19,839 You say, "Morning, Mr. Carter." 510 00:22:21,049 --> 00:22:23,843 - Yeah, we pretty much do this every day. 511 00:22:24,886 --> 00:22:26,012 You okay, Mr. C? 512 00:22:27,514 --> 00:22:30,809 - Feeling like a hamster on a wheel, Harry. 513 00:22:31,726 --> 00:22:32,560 Like a hamster, 514 00:22:33,895 --> 00:22:34,729 on a wheel. 515 00:22:40,985 --> 00:22:44,072 (cell phone ringing) 516 00:22:54,708 --> 00:22:55,500 - [Calvin] Drew. 517 00:22:55,542 --> 00:22:56,334 - Calvin. 518 00:22:56,376 --> 00:22:57,961 - Isabel Frรญas. 519 00:22:58,003 --> 00:22:59,629 Brazilian who speaks Portuguese. 520 00:23:01,881 --> 00:23:05,301 Drew, is time relative? 521 00:23:05,343 --> 00:23:10,473 I mean, does time warp back in on itself 522 00:23:10,515 --> 00:23:12,392 and if so, why? 523 00:23:14,019 --> 00:23:15,020 - I don't know. 524 00:23:15,061 --> 00:23:16,354 I've never really thought about it before. 525 00:23:16,396 --> 00:23:17,230 - Why? 526 00:23:18,106 --> 00:23:20,358 There's got to be a reason. 527 00:23:21,359 --> 00:23:22,777 - Morning, Stacy. 528 00:23:23,862 --> 00:23:24,612 (tense orchestral music) 529 00:23:24,654 --> 00:23:26,614 - I know, she's already here. 530 00:23:33,747 --> 00:23:35,415 "If in the midst of difficulties we are ready 531 00:23:35,457 --> 00:23:40,211 "to seize an advantage, we may extricate ourselves 532 00:23:40,253 --> 00:23:41,671 "from misfortune." 533 00:23:41,713 --> 00:23:42,672 - The Art of War. 534 00:23:44,883 --> 00:23:45,800 - Make it perfect. 535 00:23:48,511 --> 00:23:49,346 Make it perfect. 536 00:23:52,182 --> 00:23:56,186 (sultry orchestral music) 537 00:23:56,227 --> 00:23:57,062 Miss Frias? 538 00:23:58,396 --> 00:23:59,189 Hi. 539 00:23:59,230 --> 00:24:00,065 Calvin Carter. 540 00:24:03,985 --> 00:24:05,653 Have we met before? 541 00:24:06,821 --> 00:24:08,573 - I don't believe so. 542 00:24:08,615 --> 00:24:12,744 - Oh, how marvelous it is to see you. 543 00:24:12,786 --> 00:24:14,329 Are you enjoying breakfast? 544 00:24:14,371 --> 00:24:16,164 It seemed to us that on a day where you probably wish 545 00:24:16,206 --> 00:24:17,749 you were with your family, coffee and fruit 546 00:24:17,791 --> 00:24:20,418 would make you feel right at home. 547 00:24:20,460 --> 00:24:22,045 - Yes, it certainly does. 548 00:24:22,087 --> 00:24:23,296 - Well, good. 549 00:24:23,338 --> 00:24:24,172 Eh. 550 00:24:27,634 --> 00:24:28,426 Whoa. 551 00:24:28,468 --> 00:24:30,720 (laughing) 552 00:24:37,852 --> 00:24:38,687 Ah. 553 00:24:43,692 --> 00:24:44,526 Hm. 554 00:24:51,282 --> 00:24:52,575 You know, Isabelle, 555 00:24:55,161 --> 00:24:59,165 I bet you've read our business plan. 556 00:24:59,207 --> 00:25:00,208 - Yes, I have. 557 00:25:01,835 --> 00:25:03,420 - And you didn't take a detour on your way home, 558 00:25:03,461 --> 00:25:07,382 so I can tell you face-to-face what you already know, 559 00:25:07,424 --> 00:25:08,633 did you? 560 00:25:08,675 --> 00:25:11,594 - Well, no, I didn't. 561 00:25:11,636 --> 00:25:12,470 - You know what? 562 00:25:14,014 --> 00:25:16,725 I think you and I should spend today together, 563 00:25:16,766 --> 00:25:19,310 to get to know me and my world, 564 00:25:19,352 --> 00:25:22,063 in this a special city which gave birth 565 00:25:22,105 --> 00:25:23,648 to The Buck Stops Here. 566 00:25:24,816 --> 00:25:26,443 - I'd like that. - All right. 567 00:25:26,484 --> 00:25:27,652 - Do you have the time, Miss. Frias? 568 00:25:27,694 --> 00:25:28,695 - Well, sure she does. 569 00:25:28,737 --> 00:25:30,155 Her flight's not until nine. 570 00:25:32,198 --> 00:25:35,618 (light orchestral music) 571 00:25:37,829 --> 00:25:39,414 - [Dad] Ho, ho, ho. 572 00:25:41,875 --> 00:25:42,709 - Interesting. 573 00:25:44,919 --> 00:25:46,504 - Calvin. 574 00:25:46,546 --> 00:25:48,548 How long are you gonna need me today? 575 00:25:48,590 --> 00:25:49,966 - [Dad] This is the place for candy canes. 576 00:25:50,800 --> 00:25:53,053 Welcome to our store. 577 00:25:53,094 --> 00:25:55,889 - I have some calls to make. 578 00:25:55,930 --> 00:25:57,766 You take her and show her around. 579 00:25:57,807 --> 00:25:59,768 - [Dad] This is the place for candy canes. 580 00:25:59,809 --> 00:26:02,812 Candy canes, every Christmas. 581 00:26:02,854 --> 00:26:04,022 Our store, welcome to our store. 582 00:26:04,064 --> 00:26:06,274 (sighing) 583 00:26:06,316 --> 00:26:10,236 - You know, we have an old saying in America, 584 00:26:11,363 --> 00:26:14,532 better alone than in bad company. 585 00:26:14,574 --> 00:26:15,867 - So do we. 586 00:26:15,909 --> 00:26:16,743 - Oh. 587 00:26:18,953 --> 00:26:19,829 To good company. 588 00:26:22,248 --> 00:26:25,502 (alarm ringing) 589 00:26:25,543 --> 00:26:27,379 Something important we have to do. 590 00:26:27,420 --> 00:26:29,005 * On the third day of Christmas * 591 00:26:29,047 --> 00:26:30,215 * My true love gave to me * 592 00:26:30,256 --> 00:26:31,299 (laughing) 593 00:26:31,341 --> 00:26:34,010 * Three French hens, two turtle doves * 594 00:26:34,052 --> 00:26:37,847 * And a partridge in a pear tree * 595 00:26:37,889 --> 00:26:39,891 * On the fourth day of Christmas * 596 00:26:39,933 --> 00:26:42,060 * My true love gave to me * 597 00:26:42,102 --> 00:26:43,603 * Four calling birds, three French hens, * 598 00:26:43,645 --> 00:26:44,521 - Shhh. 599 00:26:44,562 --> 00:26:45,980 * Two turtle doves * 600 00:26:46,022 --> 00:26:49,693 * And a partridge in a pear tree * 601 00:26:49,734 --> 00:26:51,861 (happy shouting) 602 00:26:51,903 --> 00:26:52,696 - Did you see me? 603 00:26:52,737 --> 00:26:53,530 - [Calvin] Hey. 604 00:26:53,571 --> 00:26:54,489 - You made it! 605 00:26:54,531 --> 00:26:55,323 - Of course I made. 606 00:26:55,365 --> 00:26:55,824 You rocked, dude. 607 00:26:55,865 --> 00:26:56,616 You were great. 608 00:26:56,658 --> 00:26:59,327 Hey, this is Miss Frias, my new friend. 609 00:26:59,369 --> 00:27:00,662 She's visiting us from Brazil. 610 00:27:00,704 --> 00:27:01,621 - [Eric] Nice to meet you. 611 00:27:01,663 --> 00:27:02,414 - Nice to meet you. 612 00:27:02,455 --> 00:27:03,123 - [Marilyn] Calvin? 613 00:27:03,164 --> 00:27:04,124 - You know what? 614 00:27:04,165 --> 00:27:05,417 We really gotta go. 615 00:27:05,458 --> 00:27:06,584 I got a practice pitch. 616 00:27:11,297 --> 00:27:12,757 - What a wonderful boy. 617 00:27:12,799 --> 00:27:14,676 - Daddy's pride and joy. 618 00:27:14,718 --> 00:27:15,635 - Beautiful. 619 00:27:16,845 --> 00:27:19,556 (mechanical hand whirring) 620 00:27:19,597 --> 00:27:21,391 It would be inappropriate for me at this time 621 00:27:21,433 --> 00:27:22,767 to say anything on the record, 622 00:27:22,809 --> 00:27:26,521 but off the record, welcome to Latin America. 623 00:27:26,563 --> 00:27:27,522 - Oh, Merry Christmas! 624 00:27:27,564 --> 00:27:29,232 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 625 00:27:29,274 --> 00:27:30,817 Merry Christmas, Drew. - Merry Christmas. 626 00:27:30,859 --> 00:27:32,068 - Goodbye. - Goodbye. 627 00:27:34,904 --> 00:27:36,031 (bells chiming) 628 00:27:36,072 --> 00:27:37,157 - Thank you. 629 00:27:37,198 --> 00:27:39,367 (light orchestral music) 630 00:27:39,409 --> 00:27:40,326 - Perfect, perfect! 631 00:27:40,368 --> 00:27:42,662 That, that was perfect! 632 00:27:43,663 --> 00:27:44,497 Okay. 633 00:27:45,373 --> 00:27:48,543 Let's have a drink. 634 00:27:48,585 --> 00:27:50,670 (delighted laughing) 635 00:27:50,712 --> 00:27:53,298 * Do do, do do * 636 00:27:54,174 --> 00:27:57,761 (mechanical hand whirring) 637 00:28:01,097 --> 00:28:02,474 (laughing) 638 00:28:02,515 --> 00:28:03,308 No, no. 639 00:28:08,104 --> 00:28:11,107 (electric sizzling) 640 00:28:17,739 --> 00:28:21,534 (explosive banging) (startled grunting) 641 00:28:21,576 --> 00:28:23,370 (chuckling) 642 00:28:23,411 --> 00:28:25,288 Fool me once, shame on you. 643 00:28:25,330 --> 00:28:26,289 Fool me twice, 644 00:28:26,331 --> 00:28:27,374 (laughing) 645 00:28:27,415 --> 00:28:29,167 you don't get fooled again. 646 00:28:29,209 --> 00:28:31,378 (engine rumbling) 647 00:28:31,419 --> 00:28:32,587 (truck honking) (surprised wail) 648 00:28:32,629 --> 00:28:35,048 (heavy thudding) 649 00:28:35,090 --> 00:28:37,926 (exhaling deeply) 650 00:28:42,055 --> 00:28:44,724 (light buzzing) 651 00:28:47,852 --> 00:28:48,603 Oh, boy. 652 00:28:48,645 --> 00:28:51,314 I just had the greatest dream, 653 00:28:51,356 --> 00:28:52,857 until the last part. 654 00:28:52,899 --> 00:28:54,901 - When that big old snow blower ran you over? 655 00:28:54,943 --> 00:28:55,777 - Yeah. 656 00:28:57,737 --> 00:28:58,697 How'd you know that? 657 00:28:58,738 --> 00:29:00,281 - You think an important guy like you 658 00:29:00,323 --> 00:29:02,367 is gonna get assigned a candy striper? 659 00:29:04,911 --> 00:29:06,037 Sweet dreams. 660 00:29:09,749 --> 00:29:12,585 (exhaling deeply) 661 00:29:16,506 --> 00:29:21,469 (alarm plays "It's the Most Wonderful Time of the Year") 662 00:29:24,889 --> 00:29:27,892 (machinery humming) 663 00:29:39,988 --> 00:29:41,239 (light Christmas music) 664 00:29:41,281 --> 00:29:45,285 * More like Christmas every day * 665 00:29:52,459 --> 00:29:54,711 (spitting) 666 00:29:58,506 --> 00:29:59,507 - You, okay? 667 00:30:00,925 --> 00:30:02,093 - It's a test. 668 00:30:04,471 --> 00:30:07,682 It's got to be some kind of test. 669 00:30:07,724 --> 00:30:09,142 - What has to be some kind of test? 670 00:30:09,726 --> 00:30:11,811 - "Do not repeat the tactics 671 00:30:11,853 --> 00:30:13,229 "which have gained you one victory, 672 00:30:13,271 --> 00:30:15,273 "but let your methods be regulated 673 00:30:15,315 --> 00:30:17,692 "by the infinite variety of circumstance." 674 00:30:17,734 --> 00:30:18,568 - The Art of War. 675 00:30:19,903 --> 00:30:24,908 - My path today, wait, watch, listen, and learn. 676 00:30:27,619 --> 00:30:29,162 - Well, I have the day off. 677 00:30:29,204 --> 00:30:33,667 My path, dress, shop, Le Petite Maison, one o'clock. 678 00:30:33,708 --> 00:30:34,542 Don't forget. 679 00:30:37,420 --> 00:30:40,840 (light orchestral music) 680 00:30:43,843 --> 00:30:46,221 - Something no one's ever done before. 681 00:30:46,262 --> 00:30:48,014 Wow, imagine, 682 00:30:48,056 --> 00:30:50,475 Brazil, Venezuela, Argentina. 683 00:30:52,060 --> 00:30:54,604 Let's unify the two Americas. 684 00:30:54,646 --> 00:30:56,731 Those ones are done with. 685 00:31:00,485 --> 00:31:02,320 How great is that? 686 00:31:02,362 --> 00:31:04,197 Don't you think? 687 00:31:04,239 --> 00:31:05,073 Wow. 688 00:31:09,953 --> 00:31:12,706 Wow, nothing to do with you though. 689 00:31:13,957 --> 00:31:15,875 More, and there will really be a million ways 690 00:31:15,917 --> 00:31:20,130 we can, as you know, bring that to America together. 691 00:31:20,171 --> 00:31:24,300 You know, create a bold, firm sense of our place there 692 00:31:24,342 --> 00:31:26,594 to take, train some of our people, 693 00:31:26,636 --> 00:31:28,722 and then we can do the same thing with you guys. 694 00:31:28,763 --> 00:31:30,598 Yeah, those are all very different. 695 00:31:30,640 --> 00:31:33,101 We have in Brazil, all the local artists 696 00:31:33,143 --> 00:31:35,645 from each unit, they collaborate in the stores. 697 00:31:35,687 --> 00:31:38,481 Is that something you guys do here, too? 698 00:31:40,525 --> 00:31:41,359 - Not really. 699 00:31:43,153 --> 00:31:45,655 (exasperated groaning) 700 00:31:45,697 --> 00:31:46,990 (mechanical hand whirring) 701 00:31:47,032 --> 00:31:49,284 - Mr. Carter wasn't at all what I expected. 702 00:31:49,325 --> 00:31:53,038 I never spent a day with someone so reflective. 703 00:31:53,079 --> 00:31:56,166 - Oh, he's a deep, deep thinker. 704 00:31:56,207 --> 00:31:57,167 - Apparently. 705 00:31:57,208 --> 00:31:59,711 Well, goodbye. - Goodbye. 706 00:31:59,753 --> 00:32:01,379 Can I tell Mr. Carter when we might hear 707 00:32:01,421 --> 00:32:02,881 about our proposal? 708 00:32:02,922 --> 00:32:05,133 - There's several proposals on my desk right now. 709 00:32:05,175 --> 00:32:06,718 I will let you know. 710 00:32:06,760 --> 00:32:07,761 - Thank you. 711 00:32:11,264 --> 00:32:13,183 - [Isabelle] Thank you. 712 00:32:24,361 --> 00:32:25,320 - Calvin, you okay? 713 00:32:28,198 --> 00:32:29,199 - It's like Sisyphus. 714 00:32:29,240 --> 00:32:30,033 (light piano music) 715 00:32:30,075 --> 00:32:30,867 - What? 716 00:32:30,909 --> 00:32:32,202 - Sisyphus. 717 00:32:32,243 --> 00:32:33,870 The guy pushing the rock up the hill? 718 00:32:33,912 --> 00:32:35,205 And at the end of every day, 719 00:32:35,246 --> 00:32:36,956 he'd reach the top and then, it would roll back down 720 00:32:36,998 --> 00:32:38,625 to the bottom and he'd have to do it all over 721 00:32:38,667 --> 00:32:39,167 again the next day. 722 00:32:39,209 --> 00:32:40,126 - I know the myth. 723 00:32:40,168 --> 00:32:41,086 - The question is, 724 00:32:42,462 --> 00:32:44,673 were the gods testing him 725 00:32:44,714 --> 00:32:48,593 or were they punishing him? 726 00:32:48,635 --> 00:32:50,220 - Look Calvin, I gotta get home. 727 00:32:51,221 --> 00:32:52,263 Merry Christmas. 728 00:32:54,057 --> 00:32:55,558 - Merry Christmas. 729 00:33:03,274 --> 00:33:04,776 (elevator dinging) 730 00:33:04,818 --> 00:33:07,654 (pensive humming) 731 00:33:12,575 --> 00:33:15,495 (elevator dinging) 732 00:33:24,462 --> 00:33:29,217 (elevator dinging rhythmically) 733 00:33:29,259 --> 00:33:32,512 (electrical crackling) 734 00:33:33,930 --> 00:33:34,764 (light exploding) 735 00:33:34,806 --> 00:33:36,725 (startled grunting) 736 00:33:36,766 --> 00:33:37,559 (elevator dinging very rapidly) 737 00:33:37,600 --> 00:33:39,269 Oh, ho, ho! 738 00:33:39,310 --> 00:33:40,687 Oh. 739 00:33:40,729 --> 00:33:42,355 No. 740 00:33:42,397 --> 00:33:43,231 Aw. 741 00:33:44,357 --> 00:33:45,191 Yeah. 742 00:33:47,569 --> 00:33:50,321 (heavy crashing) 743 00:33:55,660 --> 00:33:58,413 (water dripping) 744 00:33:59,330 --> 00:34:00,665 I know you're out there. 745 00:34:00,707 --> 00:34:02,959 (footsteps approaching) 746 00:34:03,001 --> 00:34:04,085 - Welcome back. 747 00:34:04,127 --> 00:34:07,047 (Calvin chuckling) 748 00:34:08,631 --> 00:34:09,758 - Angie, huh? 749 00:34:09,799 --> 00:34:10,884 What's that? 750 00:34:10,925 --> 00:34:12,927 That short for Angel? 751 00:34:12,969 --> 00:34:14,137 - No, just Angie. 752 00:34:14,179 --> 00:34:15,013 - Ah. 753 00:34:15,972 --> 00:34:17,140 Well, then, what are you? 754 00:34:17,182 --> 00:34:19,851 Are ya, aghost of Christmas past or something? 755 00:34:19,893 --> 00:34:21,436 Ooh, where are your chains? 756 00:34:21,478 --> 00:34:22,354 - That's funny. 757 00:34:26,358 --> 00:34:27,650 - Am I being punished? 758 00:34:27,692 --> 00:34:28,860 Am I being punished? 759 00:34:28,902 --> 00:34:31,571 Because if this is about that little EPA dispute 760 00:34:31,613 --> 00:34:33,073 at the Atlanta store, I knew nothing 761 00:34:33,114 --> 00:34:35,825 about toxic runoff, okay? 762 00:34:35,867 --> 00:34:37,827 - We know that, you're not being punished. 763 00:34:39,412 --> 00:34:42,123 - So then, this is a test, right? 764 00:34:42,749 --> 00:34:43,750 This is a test. 765 00:34:43,792 --> 00:34:46,795 I just wake up on Christmas Eve forever 766 00:34:46,836 --> 00:34:48,129 until, 767 00:34:48,171 --> 00:34:48,963 what? 768 00:34:49,005 --> 00:34:49,756 - You'll figure it out. 769 00:34:49,798 --> 00:34:51,007 - I'll figure it out? 770 00:34:51,049 --> 00:34:52,092 I gotta know what the angle is. 771 00:34:52,133 --> 00:34:53,218 If I'm gonna do business with you, 772 00:34:53,259 --> 00:34:54,469 I gotta know what the angle is. 773 00:34:54,511 --> 00:34:55,595 - Successful entrepreneur like you? 774 00:34:55,637 --> 00:34:56,554 Use your imagination. 775 00:34:56,596 --> 00:34:57,681 - All right, come on, come on. 776 00:34:57,722 --> 00:34:58,431 Don't be cute. 777 00:34:58,473 --> 00:34:59,974 Just give me give me a clue. 778 00:35:00,016 --> 00:35:00,850 - Already have. 779 00:35:02,352 --> 00:35:03,144 - All right. 780 00:35:04,396 --> 00:35:05,188 Okay. 781 00:35:05,230 --> 00:35:06,523 So, all right. 782 00:35:07,982 --> 00:35:10,902 I wake up in this is kind of ooh, eerie 783 00:35:10,944 --> 00:35:12,570 Never-Never Land, ooh scary, 784 00:35:13,738 --> 00:35:16,908 having lived my best Christmas Eve ever 785 00:35:16,950 --> 00:35:19,327 and you send me back to live it over, 786 00:35:19,369 --> 00:35:22,580 and over, and over again 787 00:35:22,622 --> 00:35:27,627 because I haven't lived my best Christmas Eve ever? 788 00:35:28,461 --> 00:35:29,587 - Wow, that was fast. 789 00:35:29,629 --> 00:35:30,463 I'm impressed. 790 00:35:30,505 --> 00:35:32,048 - Ah! 791 00:35:32,090 --> 00:35:34,509 But I did. 792 00:35:34,551 --> 00:35:35,343 Didn't I? 793 00:35:35,385 --> 00:35:36,720 - Not even close. 794 00:35:36,761 --> 00:35:37,512 (sighing) 795 00:35:37,554 --> 00:35:39,055 - It sure felt like a great day. 796 00:35:39,097 --> 00:35:40,223 - Oh, and you don't have forever. 797 00:35:40,265 --> 00:35:40,932 You have 12 days. 798 00:35:40,974 --> 00:35:41,850 - Oh, okay. 799 00:35:41,891 --> 00:35:43,768 So, I have 12 days to crack this. 800 00:35:43,810 --> 00:35:45,729 - Well, nine actually 'cause you've already had three. 801 00:35:45,770 --> 00:35:47,397 - Oh wait a second, hold it, hold it, hold it. 802 00:35:47,439 --> 00:35:49,149 I didn't know what the rules were until now. 803 00:35:49,190 --> 00:35:50,400 You gotta give me 12 more of these 804 00:35:50,442 --> 00:35:51,568 or else the game is rigged. 805 00:35:51,609 --> 00:35:53,069 - Oh, it's definitely rigged. 806 00:35:54,279 --> 00:35:55,155 - all right, I'll do 11. 807 00:35:55,196 --> 00:35:56,031 - Nope. 808 00:35:57,449 --> 00:35:58,241 - All right, 10. 809 00:35:58,283 --> 00:35:59,409 10's my final offer. 810 00:35:59,451 --> 00:36:00,910 - You really think you can negotiate your way 811 00:36:00,952 --> 00:36:01,953 out of this, huh? 812 00:36:04,164 --> 00:36:05,582 - All right, nine's plenty. 813 00:36:05,623 --> 00:36:07,042 - Good, that's a relief. 814 00:36:07,083 --> 00:36:09,085 'Cause you know I'm the one who has to stay here with you 815 00:36:09,127 --> 00:36:10,128 and I hate missing Christmas. 816 00:36:10,170 --> 00:36:10,962 (chuckling) 817 00:36:11,004 --> 00:36:12,172 - You're as good as there, Ang. 818 00:36:12,213 --> 00:36:13,465 You're as good as there. 819 00:36:13,506 --> 00:36:14,507 - Good. 820 00:36:14,549 --> 00:36:16,176 Hey, good luck. 821 00:36:16,217 --> 00:36:17,344 - Luck 822 00:36:17,385 --> 00:36:19,387 has nothing to do with it. 823 00:36:19,429 --> 00:36:22,432 (upbeat orchestral music) 824 00:36:22,474 --> 00:36:23,475 Drewster? 825 00:36:23,516 --> 00:36:24,517 Gird your loins. 826 00:36:24,559 --> 00:36:26,644 We're gonna make a little history today. 827 00:36:30,774 --> 00:36:31,691 Oh! 828 00:36:31,733 --> 00:36:32,776 It's all good, it's all good. 829 00:36:33,443 --> 00:36:34,277 Stacy? 830 00:36:35,362 --> 00:36:36,404 Get me channel seven. 831 00:36:37,530 --> 00:36:38,948 Now, you'll be doing a good deed. 832 00:36:38,990 --> 00:36:41,201 - But this is highly unusual. 833 00:36:41,242 --> 00:36:42,077 - [Calvin] So? 834 00:36:44,037 --> 00:36:44,954 - It's just... 835 00:36:47,290 --> 00:36:50,460 Have you researched the tax implications here? 836 00:36:51,836 --> 00:36:53,338 - Okay. 837 00:36:53,380 --> 00:36:55,340 I'll make it as simple for you as I can. 838 00:36:55,382 --> 00:36:57,092 If I don't get what I want in five minutes, 839 00:36:57,133 --> 00:36:59,344 then in five minutes and one second, 840 00:36:59,386 --> 00:37:01,763 I will no longer be a customer at this bank. 841 00:37:05,809 --> 00:37:06,893 - I'll be right back. 842 00:37:10,271 --> 00:37:11,481 - Five minutes. 843 00:37:15,694 --> 00:37:16,903 ("We Wish You a Merry Christmas") 844 00:37:16,945 --> 00:37:18,154 * We wish you a merry Christmas * 845 00:37:18,196 --> 00:37:19,531 - [Marylin] Merry Christmas. 846 00:37:19,572 --> 00:37:20,657 - [Jesse] Hey, hey, hey! 847 00:37:20,699 --> 00:37:22,200 - Hello, handsome. 848 00:37:23,243 --> 00:37:23,993 - Those all for me? 849 00:37:24,035 --> 00:37:25,286 - No, you're sharing. 850 00:37:25,328 --> 00:37:27,831 - Oh, well, then you can put 'em underneath the tree. 851 00:37:27,872 --> 00:37:28,665 - Okay. 852 00:37:28,707 --> 00:37:29,457 - Eggnog? 853 00:37:29,499 --> 00:37:30,291 - Yes, please. 854 00:37:30,333 --> 00:37:31,960 - Right. 855 00:37:32,002 --> 00:37:36,798 - Hey! 856 00:37:36,840 --> 00:37:38,883 - They're lovely. 857 00:37:38,925 --> 00:37:39,718 Don' they look great? 858 00:37:39,759 --> 00:37:40,552 - [Marylyn] Hi, sweetie. 859 00:37:40,593 --> 00:37:41,261 Hi, Hank! 860 00:37:41,302 --> 00:37:41,594 - Oh! (smacking kiss) 861 00:37:41,636 --> 00:37:42,554 - [Marilyn] How are you? 862 00:37:42,595 --> 00:37:46,391 - Well, I remember who you are, so it's a good day. 863 00:37:46,433 --> 00:37:47,308 Oh. 864 00:37:47,350 --> 00:37:48,143 - [Jesse] Here we are. 865 00:37:48,184 --> 00:37:48,977 - Thank you. 866 00:37:49,019 --> 00:37:50,145 - You're welcome. 867 00:37:50,186 --> 00:37:51,980 Well, cheers, Merry Christmas. 868 00:37:52,022 --> 00:37:54,149 - Cheers, Merry Christmas. 869 00:37:55,692 --> 00:37:57,318 Mm. 870 00:37:57,360 --> 00:37:58,653 - You wanna grab some food? 871 00:37:58,695 --> 00:37:59,738 - I would love to. 872 00:37:59,779 --> 00:38:02,115 Be back in a minute. - In a minute, Dad. 873 00:38:02,157 --> 00:38:04,868 I can't believe Calvin missed Eric's concert. 874 00:38:04,909 --> 00:38:06,536 - No, the sad thing is, 875 00:38:07,412 --> 00:38:08,705 he's gonna wake up some day, 876 00:38:08,747 --> 00:38:10,707 realize all the things he's missed out on 877 00:38:10,749 --> 00:38:12,000 and really regret it. 878 00:38:12,042 --> 00:38:13,835 - Yeah, well, he's not a total fool. 879 00:38:13,877 --> 00:38:15,462 He was smart enough to fall for you, 880 00:38:15,503 --> 00:38:18,048 the greatest sister-in-law ever. 881 00:38:18,089 --> 00:38:18,882 (laughing) 882 00:38:18,923 --> 00:38:19,716 - You're cut off. 883 00:38:19,758 --> 00:38:21,092 (chuckling) 884 00:38:21,134 --> 00:38:22,677 - Why, even mom was crazy about you. 885 00:38:24,054 --> 00:38:26,598 - [Both] And she was never wrong about anything. 886 00:38:28,433 --> 00:38:29,267 - I made 'em. 887 00:38:30,477 --> 00:38:32,395 - Her lemon snow bars? 888 00:38:32,437 --> 00:38:33,229 (clearing throat) 889 00:38:33,271 --> 00:38:34,647 - Oh. - Mmhmm, yeah. 890 00:38:35,607 --> 00:38:36,483 First one's free. 891 00:38:36,524 --> 00:38:39,361 - [Woman] Go get your mom, quick! 892 00:38:41,696 --> 00:38:43,907 - Mom, mom, mom, mom, mom, mom! 893 00:38:43,948 --> 00:38:44,908 Hurry, come on! 894 00:38:44,949 --> 00:38:45,867 Mom! 895 00:38:45,909 --> 00:38:46,451 - [Jenna] The Buck Stops Here slogan 896 00:38:46,493 --> 00:38:49,204 is quality goods at bargain prices, 897 00:38:49,245 --> 00:38:51,539 and today consumers got something they hadn't bargained on. 898 00:38:51,581 --> 00:38:53,166 - [Eric] This is gonna be great! 899 00:38:53,208 --> 00:38:54,209 - [Jenna] It started at noon-- 900 00:38:54,250 --> 00:38:55,001 - [Eric] It's Daddy! 901 00:38:55,043 --> 00:38:55,919 - [Jenna] The company's CEO-- 902 00:38:55,960 --> 00:38:56,920 - [Marilyn] What? 903 00:38:56,961 --> 00:38:59,422 - [Jenna] Withdrew 1.2 million dollars. 904 00:38:59,464 --> 00:39:02,258 That's 12,000 $100 bills. - This is cool! 905 00:39:02,300 --> 00:39:04,761 - Carter said he wanted to make today special, 906 00:39:04,803 --> 00:39:07,305 and for thousands of lucky people, he did just that 907 00:39:07,347 --> 00:39:10,433 because before the day was over, an exhausted Carter 908 00:39:10,475 --> 00:39:11,685 had handed out all 12,000 of those bills-- 909 00:39:11,726 --> 00:39:13,186 - He's giving people money. - I know. 910 00:39:13,228 --> 00:39:14,396 What's up with that? - I don't know. 911 00:39:14,437 --> 00:39:15,605 - [Jenna] No strings attached. 912 00:39:15,647 --> 00:39:17,732 So, why did he do such an extraordinary thing? 913 00:39:17,774 --> 00:39:19,567 Let's ask the man himself. 914 00:39:19,609 --> 00:39:21,569 - We all know that Christmas isn't about getting, 915 00:39:21,611 --> 00:39:22,904 it's about giving. 916 00:39:22,946 --> 00:39:26,074 I love this city because... 917 00:39:29,619 --> 00:39:32,956 Because the people of this city 918 00:39:32,997 --> 00:39:34,791 have been so good to me and my family. 919 00:39:34,833 --> 00:39:35,834 - [Marilyn] Smooth/. 920 00:39:35,875 --> 00:39:37,669 - [Jenna] But why 1.2 million? 921 00:39:39,254 --> 00:39:42,757 - Well, it's $100,000 for each of the 12 days of Christmas. 922 00:39:42,799 --> 00:39:45,093 - Well, this is going to be a Christmas people 923 00:39:45,135 --> 00:39:47,595 are going to remember for a very, very long time. 924 00:39:47,637 --> 00:39:49,139 - Well, I hope so, Jenna. 925 00:39:49,180 --> 00:39:50,473 I sincerely do. 926 00:39:50,515 --> 00:39:52,058 Oh, and also, I just want to remind your viewers 927 00:39:52,100 --> 00:39:54,019 that in the spirit of Christmas, 928 00:39:54,060 --> 00:39:56,438 that all our stores nationwide will be open 929 00:39:56,479 --> 00:39:58,064 until 11 tonight. 930 00:39:58,106 --> 00:40:00,900 Merry Christmas everyone and God bless. 931 00:40:00,942 --> 00:40:02,360 (upbeat orchestral music) 932 00:40:02,402 --> 00:40:05,822 - It was incredible, I never experienced anything like it, 933 00:40:05,864 --> 00:40:07,615 - [Calvin] Mm, well, come back and see us. 934 00:40:07,657 --> 00:40:08,491 We'll do it again. 935 00:40:08,533 --> 00:40:09,993 - Well, I'll be back. 936 00:40:10,035 --> 00:40:13,580 We're going to be seeing a lot of each other, I promise you. 937 00:40:13,621 --> 00:40:15,498 - Oh, thank you, Isabella, thank you, 938 00:40:16,916 --> 00:40:19,002 from the bottom of my heart. 939 00:40:19,044 --> 00:40:22,881 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 940 00:40:22,922 --> 00:40:24,341 - Merry Christmas. 941 00:40:24,382 --> 00:40:25,675 - Goodbye. - Goodbye. 942 00:40:28,970 --> 00:40:29,721 - Hmm. 943 00:40:29,763 --> 00:40:33,266 (dreamy orchestral music) 944 00:40:35,352 --> 00:40:38,563 I learned a lot about Christmas today, Drew. 945 00:40:38,605 --> 00:40:42,901 That is to share and share generously. 946 00:40:43,985 --> 00:40:44,819 Mm. 947 00:40:52,702 --> 00:40:56,623 (suspenseful orchestral music) 948 00:41:04,589 --> 00:41:06,007 Eh? 949 00:41:06,049 --> 00:41:07,842 (electricity zapping) 950 00:41:07,884 --> 00:41:09,511 (heavy thudding) 951 00:41:09,552 --> 00:41:12,722 (triumphant laughing) 952 00:41:14,724 --> 00:41:15,642 Whoa, yeah! 953 00:41:16,893 --> 00:41:18,228 So long, sucker! 954 00:41:33,910 --> 00:41:34,744 Oh. 955 00:41:36,955 --> 00:41:37,789 No! 956 00:41:42,043 --> 00:41:42,877 Yike! 957 00:41:44,754 --> 00:41:46,214 Whoa! 958 00:41:46,256 --> 00:41:47,298 Oh! 959 00:41:47,340 --> 00:41:48,383 (glass crunching) 960 00:41:48,425 --> 00:41:51,469 (breathing heavily) 961 00:41:51,511 --> 00:41:52,429 - Hi. 962 00:41:52,470 --> 00:41:56,516 (blood-curdling scream) 963 00:41:56,558 --> 00:41:59,310 - I handed out over a million dollars. 964 00:41:59,352 --> 00:42:00,562 Gave it away, yeah. 965 00:42:00,603 --> 00:42:02,105 - Wow, that was really generous of you. 966 00:42:02,147 --> 00:42:03,398 - I'm not fishing for compliments. 967 00:42:03,440 --> 00:42:04,149 - Oh, no. 968 00:42:04,190 --> 00:42:05,150 You wouldn't do that, right? 969 00:42:05,191 --> 00:42:07,861 - So, what, did the TV crew just show up by itself? 970 00:42:07,902 --> 00:42:11,823 - Wanted to use the media to inspire others. 971 00:42:11,865 --> 00:42:13,491 - To be shameless self-promoters like you? 972 00:42:13,533 --> 00:42:14,617 - All right, now, look. 973 00:42:14,659 --> 00:42:16,119 I've only got eight days to figure this out. 974 00:42:16,161 --> 00:42:16,745 What's it gonna take? 975 00:42:16,786 --> 00:42:18,038 - I don't know. 976 00:42:18,079 --> 00:42:19,289 It's hard to say 'cause every patient's different. 977 00:42:19,330 --> 00:42:20,957 - Well, how am I gonna know if I did it? 978 00:42:20,999 --> 00:42:22,334 - 'Cause you'll wake up and it'll be Christmas. 979 00:42:22,375 --> 00:42:24,252 - And if I don't wake up? 980 00:42:24,294 --> 00:42:26,421 (dramatic violin music) 981 00:42:26,463 --> 00:42:27,297 Oh. 982 00:42:30,925 --> 00:42:31,760 Oh. 983 00:42:33,970 --> 00:42:34,804 Oo. 984 00:42:36,056 --> 00:42:37,390 - I hope we have enough. 985 00:42:37,432 --> 00:42:38,516 I don't know. 986 00:42:38,558 --> 00:42:40,226 Didn't have enough last year. 987 00:42:40,268 --> 00:42:42,062 Here, take this, and this. 988 00:42:42,103 --> 00:42:43,271 Yeah, thanks. 989 00:42:43,313 --> 00:42:44,856 - All right, I think we have enough here, Dad. 990 00:42:44,898 --> 00:42:45,899 - What? 991 00:42:45,940 --> 00:42:46,775 Oh. 992 00:42:53,114 --> 00:42:54,282 Oh, yeah, I can't see. 993 00:42:54,324 --> 00:42:55,158 Come on. 994 00:42:55,992 --> 00:42:56,743 Oh, thanks. 995 00:42:56,785 --> 00:42:57,535 (laughing) 996 00:42:57,577 --> 00:42:58,578 - [Calvin] Wanna come with me? 997 00:42:58,620 --> 00:42:59,287 Come on. 998 00:42:59,329 --> 00:43:00,121 (laughing) 999 00:43:00,163 --> 00:43:01,748 This is gonna be fun. 1000 00:43:01,790 --> 00:43:02,707 Merry Christmas. 1001 00:43:02,749 --> 00:43:03,625 - Goodbye. 1002 00:43:03,667 --> 00:43:04,793 - Thank you, very much. 1003 00:43:04,834 --> 00:43:05,669 - [Employee] Hey. 1004 00:43:05,710 --> 00:43:06,836 - Great time off, okay? 1005 00:43:06,878 --> 00:43:08,797 - Merry Christmas. - Behave yourself. 1006 00:43:08,838 --> 00:43:09,631 - [Man] Merry Christmas! 1007 00:43:09,673 --> 00:43:10,799 - Dad, I'll be, 1008 00:43:10,840 --> 00:43:12,884 I'll be right back. 1009 00:43:12,926 --> 00:43:15,720 Why don't you just keep unloading. 1010 00:43:15,762 --> 00:43:16,930 - [Calvin] Hope you enjoy that. 1011 00:43:16,971 --> 00:43:18,098 Okay, Merry Christmas. 1012 00:43:18,139 --> 00:43:20,975 Hey, hey, Merry Christmas, you. 1013 00:43:21,017 --> 00:43:21,810 - Cal? 1014 00:43:21,851 --> 00:43:23,144 - Hey, there he is. 1015 00:43:24,604 --> 00:43:25,897 - What's going on? 1016 00:43:25,939 --> 00:43:26,606 - We're closed. 1017 00:43:26,648 --> 00:43:27,857 Closed. 1018 00:43:27,899 --> 00:43:29,651 Our flagship store, all the stores, nationwide. 1019 00:43:29,693 --> 00:43:32,487 Gave every employee a day off with full pay. 1020 00:43:32,529 --> 00:43:35,156 You have any idea how much money I'm gonna lose. 1021 00:43:35,198 --> 00:43:36,658 (laughing) 1022 00:43:36,700 --> 00:43:37,450 - Goodbye, thank you. 1023 00:43:37,492 --> 00:43:37,951 - [Drew] Have a great holiday. 1024 00:43:37,992 --> 00:43:42,247 - Hey, it's Christmas Eve, Cal. 1025 00:43:42,288 --> 00:43:43,456 Dad always likes to walk the aisle 1026 00:43:43,498 --> 00:43:45,667 and hand out the canes on Christmas Eve. 1027 00:43:45,709 --> 00:43:46,668 - Not this year. 1028 00:43:47,794 --> 00:43:49,754 - [Jesse] He really looks forward to this. 1029 00:43:49,796 --> 00:43:53,091 - He's lucky there's still a store for him to come to, 1030 00:43:53,133 --> 00:43:55,301 lucky that somebody stepped in to save it. 1031 00:43:57,220 --> 00:43:58,638 - He loves this store, 1032 00:43:58,680 --> 00:44:00,181 and he loves handing out the canes. 1033 00:44:00,223 --> 00:44:00,974 - Next year. 1034 00:44:02,517 --> 00:44:04,019 - He's losing his mind, Calvin. 1035 00:44:05,603 --> 00:44:07,063 You know what? 1036 00:44:07,105 --> 00:44:09,024 He may not have a next year. 1037 00:44:11,067 --> 00:44:12,444 Oh, so you're just gonna spoil dad's favorite day 1038 00:44:12,485 --> 00:44:14,362 of the year so you can be a big shot? 1039 00:44:14,404 --> 00:44:16,865 - Yeah, I gave my employees a paid holiday. 1040 00:44:16,906 --> 00:44:18,408 That's not being a big shot. 1041 00:44:18,450 --> 00:44:19,576 That's being a leader, 1042 00:44:19,617 --> 00:44:21,870 but you wouldn't know about that, would you? 1043 00:44:22,746 --> 00:44:23,997 You're your father's son. 1044 00:44:27,042 --> 00:44:27,876 - So are you. 1045 00:44:29,461 --> 00:44:30,837 Start acting like it. 1046 00:44:34,507 --> 00:44:35,342 (metal clanging) 1047 00:44:35,383 --> 00:44:36,384 - Manhole? 1048 00:44:36,426 --> 00:44:38,428 You had me walk into an open manhole? 1049 00:44:38,470 --> 00:44:39,888 Who am I, Wile E Coyote? 1050 00:44:39,929 --> 00:44:40,722 (chuckling) 1051 00:44:40,764 --> 00:44:42,098 - My personal favorite. 1052 00:44:42,140 --> 00:44:44,851 Just trying to keep it interesting. 1053 00:44:49,689 --> 00:44:51,149 So, what else happened today? 1054 00:44:58,239 --> 00:45:01,284 - I'm giving to the wrong people, aren't I? 1055 00:45:02,327 --> 00:45:05,205 (wind whooshing) 1056 00:45:05,246 --> 00:45:08,541 - Honey, you know how my brother sends us a gift 1057 00:45:08,583 --> 00:45:09,417 every Christmas? 1058 00:45:10,377 --> 00:45:11,586 - He forget this year? 1059 00:45:11,628 --> 00:45:13,421 - Oh, no, he didn't forget. 1060 00:45:17,509 --> 00:45:19,219 - [Delivery Man] Mr. Carter, this delivery is for you. 1061 00:45:19,260 --> 00:45:20,345 - [Dad] This is a big mistake. 1062 00:45:20,387 --> 00:45:21,429 I want this stuff out of here. 1063 00:45:21,471 --> 00:45:22,847 No, we don't need anymore-- 1064 00:45:22,889 --> 00:45:24,099 - [Delivery Man] It's not a mistake, sir, this is yours. 1065 00:45:24,140 --> 00:45:24,891 (light orchestral music) 1066 00:45:24,933 --> 00:45:25,517 - Yeah, but we never ordered it, 1067 00:45:25,558 --> 00:45:27,102 and we got out house full of stuff. 1068 00:45:27,143 --> 00:45:27,936 I don't need it. 1069 00:45:27,977 --> 00:45:28,812 - He sent us furniture? 1070 00:45:28,853 --> 00:45:29,938 - Mm hmm. 1071 00:45:29,979 --> 00:45:31,940 Top of the line, for every room in the house. 1072 00:45:31,981 --> 00:45:32,941 - [Dad] Hey, out, out, out. 1073 00:45:32,982 --> 00:45:33,566 (exasperated grunting) 1074 00:45:33,608 --> 00:45:34,693 - I don't know how a guy 1075 00:45:34,734 --> 00:45:38,405 can be so successful and so clueless at the same time. 1076 00:45:38,446 --> 00:45:39,447 - You understand? 1077 00:45:39,489 --> 00:45:40,281 Go on, get! 1078 00:45:40,323 --> 00:45:41,199 - Dad. 1079 00:45:41,241 --> 00:45:42,283 - [Dad] Go on, take it back! 1080 00:45:42,325 --> 00:45:43,076 - [Jesse] Dad! 1081 00:45:43,118 --> 00:45:43,827 - [Dad] I mean, it's ridiculous. 1082 00:45:43,868 --> 00:45:44,619 - I know, I know. 1083 00:45:44,661 --> 00:45:45,370 Just calm down. 1084 00:45:45,412 --> 00:45:46,830 I'll deal with this. 1085 00:45:46,871 --> 00:45:48,039 - Well, okay. 1086 00:45:48,081 --> 00:45:49,624 - So, I'm gonna sign this 1087 00:45:49,666 --> 00:45:51,334 but it's so it's to be taken back. 1088 00:45:51,376 --> 00:45:52,293 - [Deliver Man] Yeah, all right. 1089 00:45:52,335 --> 00:45:54,170 - Okay. 1090 00:45:54,212 --> 00:45:57,590 (light orchestral music) 1091 00:46:11,396 --> 00:46:12,230 - Hi. 1092 00:46:13,606 --> 00:46:14,399 Excuse me. 1093 00:46:14,441 --> 00:46:16,109 Um, what are you doing? 1094 00:46:16,151 --> 00:46:17,360 - Delivering a boat. 1095 00:46:17,402 --> 00:46:18,611 - I didn't order a boat. 1096 00:46:19,988 --> 00:46:23,116 - 820 Prospect Street, Marylyn Carter. 1097 00:46:23,158 --> 00:46:24,200 - Let me see that. 1098 00:46:24,242 --> 00:46:25,493 - It's awesome! 1099 00:46:29,039 --> 00:46:30,874 (laughing) 1100 00:46:30,915 --> 00:46:31,708 The cabin? 1101 00:46:31,750 --> 00:46:32,542 Okay. 1102 00:46:32,584 --> 00:46:33,376 It's dad. 1103 00:46:33,418 --> 00:46:34,252 - Oh. 1104 00:46:35,420 --> 00:46:36,212 Calvin. 1105 00:46:36,254 --> 00:46:37,380 (laughing) 1106 00:46:37,422 --> 00:46:39,299 - Is that a great boat or what? 1107 00:46:40,592 --> 00:46:42,010 - [Marylyn] Calvin, what is this all about? 1108 00:46:42,052 --> 00:46:43,595 - It's Christmas Eve, Marilyn. 1109 00:46:43,636 --> 00:46:44,721 Feel the love. 1110 00:46:44,763 --> 00:46:46,056 - I don't want a boat, Calvin. 1111 00:46:46,097 --> 00:46:46,973 - It's for Eric. 1112 00:46:47,015 --> 00:46:48,224 - He's nine years old. 1113 00:46:48,266 --> 00:46:50,685 - It's awesome, it's got everything! 1114 00:46:50,727 --> 00:46:53,605 Autopilot, radar, Xbox! 1115 00:46:54,564 --> 00:46:55,982 - He loves boats. 1116 00:46:56,024 --> 00:46:57,067 He'll have a blast on it. 1117 00:46:57,108 --> 00:46:58,109 - With you? 1118 00:46:58,151 --> 00:46:59,027 - [Calvin] With whoever he wants. 1119 00:46:59,069 --> 00:47:00,236 - Okay, listen to me, Calvin. 1120 00:47:00,278 --> 00:47:01,446 We don't want a boat, okay? 1121 00:47:01,488 --> 00:47:02,906 It's too expensive. 1122 00:47:02,947 --> 00:47:04,491 - You don't object to the expensive gifts you get 1123 00:47:04,532 --> 00:47:05,742 from me the rest of the year. 1124 00:47:05,784 --> 00:47:07,369 - Are you talking about child support? 1125 00:47:07,410 --> 00:47:09,704 - Incredibly generous child support, 1126 00:47:09,746 --> 00:47:11,414 and the house, and the car. 1127 00:47:11,456 --> 00:47:12,999 Let's not forget the huge settlement. 1128 00:47:13,041 --> 00:47:13,875 - Okay, you know what? 1129 00:47:13,917 --> 00:47:14,793 I don't have time for this 1130 00:47:14,834 --> 00:47:16,544 because I have a concert to get to, 1131 00:47:16,586 --> 00:47:18,380 and Eric expects to see you there. 1132 00:47:18,421 --> 00:47:19,339 (phone beeping) 1133 00:47:19,381 --> 00:47:21,383 Take it back, we don't want it. 1134 00:47:21,424 --> 00:47:22,384 Just that. 1135 00:47:23,802 --> 00:47:24,636 Eric! 1136 00:47:27,681 --> 00:47:29,224 (grunting) 1137 00:47:29,265 --> 00:47:30,350 - I didn't get a whole day! 1138 00:47:30,392 --> 00:47:31,643 - Well, it wasn't going very well. 1139 00:47:31,685 --> 00:47:33,269 - Hey, I only get 12 of these things. 1140 00:47:33,311 --> 00:47:34,145 You can't cut 'em in half. 1141 00:47:34,187 --> 00:47:35,313 - I'll take it up with management. 1142 00:47:35,355 --> 00:47:36,231 - You know what? 1143 00:47:36,272 --> 00:47:37,732 I want to speak to your supervisor. 1144 00:47:37,774 --> 00:47:39,150 - Sorry, it's not possible. 1145 00:47:39,192 --> 00:47:40,360 You're stuck with me. 1146 00:47:40,402 --> 00:47:41,403 (exasperated sighing) 1147 00:47:41,444 --> 00:47:43,196 - How come she gave me such a hard time? 1148 00:47:43,238 --> 00:47:45,240 I had to pull a lot of strings to get that boat. 1149 00:47:45,281 --> 00:47:46,908 - Why do you have to be so over the top? 1150 00:47:46,950 --> 00:47:49,494 - Well, you know, I'm just an over-the-top kinda guy. 1151 00:47:49,536 --> 00:47:51,371 Why do I have to be stuck with you? 1152 00:47:51,413 --> 00:47:54,082 - Because I was just the one on duty, so deal with it. 1153 00:47:57,293 --> 00:48:00,964 (dramatic orchestral music) 1154 00:48:08,304 --> 00:48:11,391 (light guitar music) 1155 00:48:15,061 --> 00:48:16,146 - [Dad] Merry Christmas! 1156 00:48:16,187 --> 00:48:17,981 Merry, merry Christmas! 1157 00:48:18,857 --> 00:48:20,525 Merry Christmas to you. 1158 00:48:20,567 --> 00:48:22,027 Oh, and to you. 1159 00:48:22,068 --> 00:48:23,236 A merry merry Christmas. 1160 00:48:23,278 --> 00:48:25,071 - Lemme give you a hand with that. 1161 00:48:25,113 --> 00:48:25,822 - [Dad] Calvin! 1162 00:48:25,864 --> 00:48:26,823 - Yeah, yeah. 1163 00:48:26,865 --> 00:48:27,532 - [Dad] Oh, here you are, my friends. 1164 00:48:27,574 --> 00:48:30,285 - They all like the canes, don't they, Dad? 1165 00:48:30,326 --> 00:48:31,536 - [Dad] Always have, always have. 1166 00:48:31,578 --> 00:48:32,370 - Merry Christmas. 1167 00:48:32,412 --> 00:48:34,581 - [Dad] Merry Christmas. 1168 00:48:34,622 --> 00:48:36,916 - Merry Christmas. - Calvin? 1169 00:48:36,958 --> 00:48:37,876 - Yeah. 1170 00:48:37,917 --> 00:48:38,710 (laughing) 1171 00:48:38,752 --> 00:48:39,669 - What a nice surprise. 1172 00:48:39,711 --> 00:48:40,837 - There you are. 1173 00:48:40,879 --> 00:48:42,714 With Santa Claus. 1174 00:48:42,756 --> 00:48:44,090 - Yeah, yeah, yeah, yeah. 1175 00:48:44,132 --> 00:48:45,091 Come on, come on. 1176 00:48:45,133 --> 00:48:45,925 Help me, help me. 1177 00:48:45,967 --> 00:48:47,260 Merry Christmas! 1178 00:48:47,302 --> 00:48:49,637 Thanks for shopping at my store. 1179 00:48:49,679 --> 00:48:52,098 Merry Christmas! 1180 00:48:52,140 --> 00:48:53,350 - [Woman] Thank you, very much. 1181 00:48:53,391 --> 00:48:55,226 - Merry Christmas! 1182 00:48:55,268 --> 00:48:56,811 Merry Christmas! 1183 00:48:56,853 --> 00:48:58,271 Merry Christmas, thanks for shopping at my store. 1184 00:48:58,313 --> 00:48:59,731 Merry Christmas! 1185 00:48:59,773 --> 00:49:00,815 - [Woman] Merry Christmas. 1186 00:49:00,857 --> 00:49:01,983 - [Calvin] Merry Christmas, young lady. 1187 00:49:02,025 --> 00:49:03,193 There you go. 1188 00:49:03,234 --> 00:49:06,321 * And a partridge in a pear tree. * 1189 00:49:06,363 --> 00:49:10,533 * On the sixth day of Christmas, my true love gave to me * 1190 00:49:10,575 --> 00:49:14,245 * Six geese a' laying, five gold rings * 1191 00:49:15,955 --> 00:49:17,582 * Four calling birds, three French hens, two turtle doves * 1192 00:49:17,624 --> 00:49:18,667 - He completely took over. 1193 00:49:18,708 --> 00:49:20,627 Handed out all the canes 1194 00:49:20,669 --> 00:49:22,003 * And a partridge in a pear tree. * 1195 00:49:22,045 --> 00:49:23,672 - I wanted to strangle him. 1196 00:49:23,713 --> 00:49:24,297 - [Calvin] Eric! 1197 00:49:24,339 --> 00:49:24,756 - [Isabelle] Oh. 1198 00:49:24,798 --> 00:49:26,049 - There he is. 1199 00:49:26,091 --> 00:49:27,258 * On the seventh day of Christmas * 1200 00:49:27,300 --> 00:49:28,468 * My true love gave to me * 1201 00:49:28,510 --> 00:49:29,260 - Look, at that. 1202 00:49:29,302 --> 00:49:29,511 - [Isabelle] Look, he's so cute. 1203 00:49:29,552 --> 00:49:30,345 - [Calvin] Isn't he? 1204 00:49:30,387 --> 00:49:32,013 * Six geese a' laying, five gold rings * 1205 00:49:32,055 --> 00:49:33,098 - You get a second chance. 1206 00:49:34,683 --> 00:49:38,770 * Four calling birds, three french hens, two turtle doves * 1207 00:49:38,812 --> 00:49:41,856 * And a partridge in a pear tree * 1208 00:49:41,898 --> 00:49:44,693 - Well, at least he came. 1209 00:49:44,734 --> 00:49:46,945 * My true love gave to me * 1210 00:49:46,986 --> 00:49:49,489 * Eight maids 'a milking, seven swans a' swimming * 1211 00:49:49,531 --> 00:49:50,949 * Six geese a' laying, five gold rings * 1212 00:49:50,990 --> 00:49:53,118 - I'd be saving that for posterity 1213 00:49:53,159 --> 00:49:54,703 (laughing) 1214 00:49:54,744 --> 00:49:55,870 * Four calling birds * 1215 00:49:55,912 --> 00:49:57,122 - Real glad your mom could spare you 1216 00:49:57,163 --> 00:49:58,164 for a few hours. 1217 00:49:58,206 --> 00:49:59,457 I got a surprise for you. 1218 00:49:59,499 --> 00:50:01,584 - What are we going to do? 1219 00:50:01,626 --> 00:50:05,380 - Ah, see the city, have ourselves a ball. 1220 00:50:05,422 --> 00:50:06,548 - Hello, Eric. 1221 00:50:06,589 --> 00:50:07,841 I'm Isabelle. 1222 00:50:07,882 --> 00:50:10,010 We're going to have such a good time. 1223 00:50:10,051 --> 00:50:12,554 (Calvin chuckling) 1224 00:50:12,595 --> 00:50:13,513 - Huh, huh? 1225 00:50:16,683 --> 00:50:19,436 (sighing) 1226 00:50:19,477 --> 00:50:21,479 That was fun, buddy. 1227 00:50:21,521 --> 00:50:23,314 I'm glad we could spend some time together. 1228 00:50:23,356 --> 00:50:24,941 - You coming in, Dad? 1229 00:50:24,983 --> 00:50:26,109 - I can't. 1230 00:50:26,151 --> 00:50:28,361 Isabelle's got a plane to catch. 1231 00:50:28,403 --> 00:50:29,279 Merry Christmas, pal. 1232 00:50:29,320 --> 00:50:32,907 (dramatic orchestral music) 1233 00:50:32,949 --> 00:50:34,117 - Merry Christmas! 1234 00:50:34,159 --> 00:50:34,951 - [Drew] Goodnight, Eric. 1235 00:50:34,993 --> 00:50:35,952 Merry Christmas. 1236 00:50:52,552 --> 00:50:55,638 (upbeat orchestral music) 1237 00:50:55,680 --> 00:50:56,473 - Did you do it? 1238 00:50:56,514 --> 00:50:57,349 Huh? 1239 00:51:00,185 --> 00:51:02,062 Did you do it? 1240 00:51:02,103 --> 00:51:03,188 Huh, you dog? 1241 00:51:05,231 --> 00:51:06,691 Woo hoo! 1242 00:51:06,733 --> 00:51:08,234 Whoa! 1243 00:51:08,276 --> 00:51:11,446 (chandelier creaking) 1244 00:51:14,115 --> 00:51:16,951 (electricity zapping) 1245 00:51:16,993 --> 00:51:20,747 That's cute, very cute. 1246 00:51:20,789 --> 00:51:22,415 But, I almost made it, huh? 1247 00:51:22,457 --> 00:51:24,209 It was very close to midnight. 1248 00:51:24,250 --> 00:51:25,543 - Oh, yeah? 1249 00:51:25,585 --> 00:51:26,920 Well actually, we gave you a little extra time 1250 00:51:26,961 --> 00:51:28,046 to make up for the half day. 1251 00:51:28,088 --> 00:51:29,631 - Oh, it's no problem. 1252 00:51:29,673 --> 00:51:30,632 Didn't make it to Christmas today. 1253 00:51:30,674 --> 00:51:31,925 I'll just make it tomorrow. 1254 00:51:31,966 --> 00:51:32,967 - Oh. - Huh. 1255 00:51:33,009 --> 00:51:33,843 - Hm. 1256 00:51:36,513 --> 00:51:40,183 - You got any brothers or sisters, Ang? 1257 00:51:40,225 --> 00:51:41,518 - We don't have siblings. 1258 00:51:41,559 --> 00:51:42,352 - [Calvin] Angels? 1259 00:51:42,394 --> 00:51:43,019 - Nurses. 1260 00:51:43,061 --> 00:51:44,187 - Oh. 1261 00:51:44,229 --> 00:51:46,898 Well, a lot was expected of me, being the eldest. 1262 00:51:48,191 --> 00:51:50,652 And then I watched Jesse get all the attention. 1263 00:51:50,694 --> 00:51:51,820 - Maybe he was nicer. 1264 00:51:51,861 --> 00:51:52,946 - My mother seemed to think so. 1265 00:51:52,987 --> 00:51:55,490 (dramatic orchestral music) 1266 00:51:55,532 --> 00:51:57,534 - Yeah, your mom. 1267 00:51:58,702 --> 00:52:00,370 I know that's painful to think about, huh? 1268 00:52:00,412 --> 00:52:01,371 Not being there when she-- 1269 00:52:01,413 --> 00:52:02,789 - I couldn't be there, could I? 1270 00:52:02,831 --> 00:52:03,873 I had to be in LA. 1271 00:52:03,915 --> 00:52:06,084 Had to deal with a regional management team 1272 00:52:06,126 --> 00:52:07,127 in complete meltdown. 1273 00:52:07,168 --> 00:52:07,919 - Right, and business always 1274 00:52:07,961 --> 00:52:08,712 comes first right? 1275 00:52:08,753 --> 00:52:09,421 - Well, a lot of people depend 1276 00:52:09,462 --> 00:52:11,715 on their business, including my mother. 1277 00:52:13,216 --> 00:52:15,301 Who do you think paid for the private duty nurses 1278 00:52:15,343 --> 00:52:17,262 and high-ticket specialists. 1279 00:52:18,972 --> 00:52:20,265 For all the good it did her. 1280 00:52:23,101 --> 00:52:24,811 I wanted to be there. 1281 00:52:24,853 --> 00:52:29,524 - I know. 1282 00:52:29,566 --> 00:52:32,027 - It's hard to be there with my schedule. 1283 00:52:32,068 --> 00:52:34,654 (door closing) 1284 00:52:37,365 --> 00:52:42,370 Hard to find the time. 1285 00:52:51,212 --> 00:52:52,797 - You've got to do something. 1286 00:52:52,839 --> 00:52:54,257 He won't listen to me. 1287 00:52:56,051 --> 00:52:57,969 - If I were home today, this is what I would be doing 1288 00:52:58,011 --> 00:52:59,054 with my family. 1289 00:52:59,095 --> 00:53:00,680 - Oh. 1290 00:53:00,722 --> 00:53:01,639 - Calvin. 1291 00:53:01,681 --> 00:53:02,515 - Hey. 1292 00:53:03,183 --> 00:53:04,267 - What's going on? 1293 00:53:04,309 --> 00:53:06,353 - We're preparing a feast, little brother, 1294 00:53:06,394 --> 00:53:10,190 a Christmas party that your friends will talk about forever. 1295 00:53:10,231 --> 00:53:11,274 - Preparing a feast? 1296 00:53:11,316 --> 00:53:12,067 (laughing) 1297 00:53:12,108 --> 00:53:14,152 You're redecorating our house. 1298 00:53:14,194 --> 00:53:16,696 - It's my Christmas present to you. 1299 00:53:16,738 --> 00:53:18,948 - Have you forgotten what our party is? 1300 00:53:18,990 --> 00:53:20,200 Of course you have. 1301 00:53:20,241 --> 00:53:21,826 You've stopped coming to our party 1302 00:53:21,868 --> 00:53:23,620 ever since you fell in love with the almighty 1303 00:53:23,661 --> 00:53:25,080 Buck Stops Here. 1304 00:53:25,121 --> 00:53:27,082 - Party's a party, Jesse. 1305 00:53:27,123 --> 00:53:28,750 Just trying to make it as good as I possibly can. 1306 00:53:28,792 --> 00:53:31,419 - Our party is a gift from Sarah and me 1307 00:53:31,461 --> 00:53:33,088 to our family and friends, Calvin. 1308 00:53:33,129 --> 00:53:34,089 - Just trying to help. 1309 00:53:34,130 --> 00:53:35,590 - No, you're trying to remind us 1310 00:53:35,632 --> 00:53:37,300 that we can't possibly live up to the 1311 00:53:37,342 --> 00:53:40,845 extraordinary standards of the great Calvin Carter. 1312 00:53:40,887 --> 00:53:43,431 - I just can't win with you, can I? 1313 00:53:43,473 --> 00:53:44,849 I gave up my whole day for you. 1314 00:53:44,891 --> 00:53:45,642 What do you want? 1315 00:53:45,684 --> 00:53:48,103 - I want you to get out of here. 1316 00:53:49,145 --> 00:53:50,939 And takes Santa's elves with you. 1317 00:53:53,191 --> 00:53:53,983 (wind whooshing) 1318 00:53:54,025 --> 00:53:54,859 - It's not fair. 1319 00:53:54,901 --> 00:53:56,695 It's not fair. 1320 00:53:56,736 --> 00:53:59,489 I mean have done everything. 1321 00:53:59,531 --> 00:54:01,533 I have bought, I have given, 1322 00:54:01,574 --> 00:54:03,702 I spent time with my family. 1323 00:54:03,743 --> 00:54:05,286 Nobody appreciates what I do for them. 1324 00:54:05,328 --> 00:54:07,247 You know what, that's fine, that's fine, okay? 1325 00:54:07,288 --> 00:54:09,499 'Cause from now on, it's just gonna be about 1326 00:54:09,541 --> 00:54:12,002 me me and me. 1327 00:54:12,043 --> 00:54:15,547 (upbeat orchestral music) 1328 00:54:23,555 --> 00:54:26,057 Call the valets, would you? 1329 00:54:26,099 --> 00:54:29,436 Christmas presents for me from me. 1330 00:54:30,603 --> 00:54:32,856 (laughing) 1331 00:54:35,734 --> 00:54:39,154 (light orchestral music) 1332 00:54:39,195 --> 00:54:40,739 Mmm. 1333 00:54:40,780 --> 00:54:43,158 - That was incredible. 1334 00:54:43,199 --> 00:54:44,743 - Worth the two months wait? 1335 00:54:44,784 --> 00:54:45,952 - Every second of it. 1336 00:54:47,662 --> 00:54:49,956 - [Waiter] Could I interest you in a little dessert? 1337 00:54:52,167 --> 00:54:53,001 - Yeah. 1338 00:54:55,045 --> 00:54:57,505 What I really want isn't on the menu. 1339 00:54:58,840 --> 00:54:59,674 - Oh. 1340 00:55:00,592 --> 00:55:01,426 Oh. 1341 00:55:07,307 --> 00:55:08,099 (answer machine beeping) 1342 00:55:08,141 --> 00:55:10,060 - [Drew] Calvin, are you there? 1343 00:55:10,101 --> 00:55:11,519 Come on, I'm dying out here. 1344 00:55:11,561 --> 00:55:13,605 I'm trying to keep miss Frias entertained, 1345 00:55:13,646 --> 00:55:15,023 but I'm not you. 1346 00:55:15,065 --> 00:55:15,940 Please-- 1347 00:55:15,982 --> 00:55:18,526 (answer machine beeping) 1348 00:55:18,568 --> 00:55:19,736 - [Calvin] Ah. 1349 00:55:20,904 --> 00:55:22,155 - Ah. 1350 00:55:22,197 --> 00:55:23,323 Mm. 1351 00:55:23,365 --> 00:55:24,074 Wow. 1352 00:55:25,325 --> 00:55:27,744 La Petit Maison should definitely put that 1353 00:55:27,786 --> 00:55:29,245 on the dessert menu. 1354 00:55:29,287 --> 00:55:32,582 - Would be very very tough to get a reservation. 1355 00:55:32,624 --> 00:55:34,668 (laughing) 1356 00:55:36,211 --> 00:55:39,964 - Not complaining, but how come you're not working today? 1357 00:55:40,006 --> 00:55:41,299 - Well, it's Christmas Eve 1358 00:55:41,341 --> 00:55:44,302 and just thought I'd treat myself, 1359 00:55:44,344 --> 00:55:47,514 fulfill my every fantasy, 1360 00:55:47,555 --> 00:55:49,140 indulge my every pleasure. 1361 00:55:52,018 --> 00:55:53,269 - So what am I? 1362 00:55:53,311 --> 00:55:54,354 Fantasy or pleasure? 1363 00:55:54,396 --> 00:55:56,481 - Well, you're both, baby. 1364 00:55:56,523 --> 00:55:57,524 The Daily Double. 1365 00:55:58,566 --> 00:55:59,984 - How romantic. 1366 00:56:00,026 --> 00:56:04,781 - And for this afternoon, I've booked our ultimate fantasy. 1367 00:56:05,782 --> 00:56:06,908 - What? 1368 00:56:06,950 --> 00:56:07,992 - You know what. 1369 00:56:09,077 --> 00:56:09,911 Hmm, hmm. 1370 00:56:10,912 --> 00:56:12,163 - Hmm? 1371 00:56:12,205 --> 00:56:13,331 No. 1372 00:56:13,373 --> 00:56:15,041 - Four o'clock. 1373 00:56:16,251 --> 00:56:17,293 - Oh my god. 1374 00:56:17,335 --> 00:56:18,128 (laughing) 1375 00:56:18,169 --> 00:56:18,920 I don't know. 1376 00:56:18,962 --> 00:56:20,130 Are we ready? 1377 00:56:20,171 --> 00:56:21,214 - Ah, we'll find out. 1378 00:56:29,222 --> 00:56:31,307 - You do it just like you've been trained, 1379 00:56:31,349 --> 00:56:32,434 you'll be all right. 1380 00:56:32,475 --> 00:56:33,268 - [Rhianna] Okay. 1381 00:56:33,309 --> 00:56:34,644 - You guys ready to go? 1382 00:56:34,686 --> 00:56:36,438 - [Calvin] Okay. 1383 00:56:36,479 --> 00:56:37,313 Uh, yeah. 1384 00:56:41,151 --> 00:56:41,985 Uh. 1385 00:56:42,986 --> 00:56:43,820 Oh oh oh. 1386 00:56:51,244 --> 00:56:52,579 - All right, go! 1387 00:56:54,164 --> 00:56:55,957 (screaming) 1388 00:56:55,999 --> 00:56:57,375 (laughing) 1389 00:56:57,417 --> 00:56:58,376 (screaming) 1390 00:56:58,418 --> 00:56:59,711 - [Calvin] Wow. 1391 00:56:59,753 --> 00:57:02,213 - [Instructor] I'm gonna let you go now. 1392 00:57:02,255 --> 00:57:03,423 You're gonna be fine. 1393 00:57:03,465 --> 00:57:04,799 - [Calvin] What? 1394 00:57:11,765 --> 00:57:13,767 (screaming) 1395 00:57:13,808 --> 00:57:16,061 (laughing) 1396 00:57:21,316 --> 00:57:23,234 - [Rhianna] Ah. 1397 00:57:23,276 --> 00:57:24,944 Grab my hand! 1398 00:57:24,986 --> 00:57:26,321 - [Calvin] Whoa. 1399 00:57:27,238 --> 00:57:29,532 Come here, come here. 1400 00:57:29,574 --> 00:57:31,451 Come back to me, come on, come on, come on. 1401 00:57:31,493 --> 00:57:32,327 Okay. 1402 00:57:35,038 --> 00:57:35,830 Okay. 1403 00:57:40,752 --> 00:57:43,129 - [Instructor] Pull. 1404 00:57:43,171 --> 00:57:45,965 (screaming) 1405 00:57:46,007 --> 00:57:46,841 Pull. 1406 00:57:47,801 --> 00:57:49,761 (ominous orchestral music) 1407 00:57:49,803 --> 00:57:51,137 - [Calvin] Help! 1408 00:57:52,847 --> 00:57:54,432 - Pull the reserve. 1409 00:57:56,309 --> 00:57:57,143 - Huh? 1410 00:57:58,478 --> 00:57:59,312 Ah. 1411 00:58:00,814 --> 00:58:03,149 (screaming) 1412 00:58:05,068 --> 00:58:07,987 (screaming) 1413 00:58:08,029 --> 00:58:09,698 (loud crashing) 1414 00:58:09,739 --> 00:58:10,949 I thought we agreed no more half days. 1415 00:58:10,990 --> 00:58:12,283 - It wasn't us. 1416 00:58:12,325 --> 00:58:14,619 I promise you the parachute malfunctioned on its own. 1417 00:58:14,661 --> 00:58:19,165 - You know what, you know what, that's it, that's it. 1418 00:58:19,207 --> 00:58:20,667 I've had it, I've had it. 1419 00:58:20,709 --> 00:58:22,585 This game is rigged, you said so yourself. 1420 00:58:22,627 --> 00:58:24,004 I played by the rules 1421 00:58:24,045 --> 00:58:26,589 and when the people I work with don't, I walk. 1422 00:58:26,631 --> 00:58:27,966 - [Angie] Get back in the bed. 1423 00:58:28,008 --> 00:58:29,676 - Oh, please whatever I do, 1424 00:58:29,718 --> 00:58:31,261 I'm not gonna make it to Christmas, 1425 00:58:31,302 --> 00:58:33,596 so why don't you just torture some other sucker, okay? 1426 00:58:33,638 --> 00:58:35,640 - No, no don't step out of the light. 1427 00:58:35,682 --> 00:58:38,977 - "Don't step out of the light" 1428 00:58:39,019 --> 00:58:40,437 - Calvin, Calvin! 1429 00:58:41,521 --> 00:58:42,814 Calvin, come back here! 1430 00:58:42,856 --> 00:58:44,983 (wind whooshing) 1431 00:58:45,025 --> 00:58:46,526 Calvin, come back! 1432 00:58:58,079 --> 00:59:00,915 (heavy breathing) 1433 00:59:08,715 --> 00:59:12,177 (eerie atmospheric music) 1434 00:59:21,895 --> 00:59:22,729 - Angie? 1435 00:59:33,114 --> 00:59:36,493 (ominous orchestral music) 1436 00:59:36,534 --> 00:59:37,369 No. 1437 00:59:46,628 --> 00:59:48,046 (whispering) 1438 00:59:48,088 --> 00:59:48,922 Angie! 1439 00:59:51,383 --> 00:59:52,217 Angie! 1440 00:59:54,719 --> 00:59:55,553 Help me! 1441 00:59:59,057 --> 01:00:00,225 You're not listening to me. 1442 01:00:00,266 --> 01:00:01,685 I told you not to leave. 1443 01:00:01,726 --> 01:00:03,311 I'm breaking a major rule by bringing you back here. 1444 01:00:03,353 --> 01:00:04,437 - I'm sorry. 1445 01:00:04,479 --> 01:00:05,397 - You're a pain in the ass, you know that? 1446 01:00:05,438 --> 01:00:07,899 - Well, maybe you should have just left me out there then. 1447 01:00:07,941 --> 01:00:10,068 - Then you wouldn't make it to Christmas. 1448 01:00:11,778 --> 01:00:13,196 Boy. 1449 01:00:13,238 --> 01:00:15,323 You know, I've never lost a patient before. 1450 01:00:15,365 --> 01:00:16,074 (eerie chiming) 1451 01:00:16,116 --> 01:00:17,158 Here, you must be freezing. 1452 01:00:17,992 --> 01:00:18,827 - Well. 1453 01:00:23,915 --> 01:00:25,000 Chute broke, huh? 1454 01:00:26,292 --> 01:00:27,836 That means Rhianna could have been wearing it? 1455 01:00:27,877 --> 01:00:29,045 - Yeah, that's right. 1456 01:00:36,845 --> 01:00:37,846 - When I was falling 1457 01:00:38,930 --> 01:00:40,765 and I knew I was gonna die 1458 01:00:42,642 --> 01:00:43,476 again, 1459 01:00:45,645 --> 01:00:46,479 I was thinking 1460 01:00:48,356 --> 01:00:49,858 that I never told Rhianna how I felt about her. 1461 01:00:49,899 --> 01:00:52,235 - Then it's good that you have a few more days. 1462 01:00:52,277 --> 01:00:53,153 - Ah, only three. 1463 01:00:53,194 --> 01:00:55,030 - That's plenty of time. 1464 01:00:58,742 --> 01:01:01,327 - Those other beds, 1465 01:01:03,413 --> 01:01:04,789 how come they're empty? 1466 01:01:04,831 --> 01:01:07,125 - Uh, well those patients figured it out. 1467 01:01:07,167 --> 01:01:08,376 They made it to Christmas. 1468 01:01:08,418 --> 01:01:10,754 - I'm the only one who hasn't, huh? 1469 01:01:10,795 --> 01:01:11,880 - Hey, you're special. 1470 01:01:14,632 --> 01:01:15,842 Hey, good luck tomorrow. 1471 01:01:18,011 --> 01:01:20,680 (eerie chiming) 1472 01:01:21,848 --> 01:01:24,100 (sighing) 1473 01:01:26,603 --> 01:01:28,563 - Luck has nothing to do with it. 1474 01:01:28,605 --> 01:01:31,316 (wind whooshing) 1475 01:01:39,908 --> 01:01:41,451 - So, what's all this? 1476 01:01:41,493 --> 01:01:44,079 - Well, I didn't have time to get your real roses 1477 01:01:45,330 --> 01:01:49,918 and well, I've been thinking long and hard 1478 01:01:49,959 --> 01:01:52,295 about what to give you for Christmas. 1479 01:01:52,337 --> 01:01:54,172 - What, they stopped making lingerie? 1480 01:01:54,214 --> 01:01:55,423 (laughing) 1481 01:01:55,465 --> 01:02:00,011 - And I think I've I finally realized 1482 01:02:00,053 --> 01:02:01,638 what it is I want to give you. 1483 01:02:03,932 --> 01:02:04,724 Rhianna, 1484 01:02:09,479 --> 01:02:10,980 will you marry me? 1485 01:02:13,066 --> 01:02:14,859 - You want to get married? 1486 01:02:14,901 --> 01:02:16,444 - With all my heart. 1487 01:02:19,489 --> 01:02:21,950 - But we never talked about getting married. 1488 01:02:21,991 --> 01:02:23,410 - Well, we are now. 1489 01:02:25,203 --> 01:02:25,995 (sighing) 1490 01:02:26,037 --> 01:02:26,996 - So, where's the ring? 1491 01:02:28,581 --> 01:02:32,002 - Well, I didn't have time to get one of those either. 1492 01:02:32,043 --> 01:02:32,877 - Oh. 1493 01:02:35,797 --> 01:02:38,967 But you've been thinking about it long and hard. 1494 01:02:43,054 --> 01:02:44,597 I'm sorry, Calvin. 1495 01:02:48,518 --> 01:02:50,770 I don't want to marry you. 1496 01:02:50,812 --> 01:02:51,521 - Why not? 1497 01:02:52,939 --> 01:02:55,608 - Because when I get married it'll be to share a life 1498 01:02:55,650 --> 01:02:58,069 with someone, to have a family. 1499 01:02:59,070 --> 01:03:00,238 - Well, I could do that. 1500 01:03:00,280 --> 01:03:02,574 - Yeah, you already have and that marriage failed. 1501 01:03:03,825 --> 01:03:07,370 And, and I've seen how you were as a father. 1502 01:03:11,583 --> 01:03:12,417 - So, 1503 01:03:13,918 --> 01:03:15,795 if, if this thing 1504 01:03:16,921 --> 01:03:19,424 that we are isn't leading to marriage 1505 01:03:19,466 --> 01:03:20,759 then what is it? 1506 01:03:23,511 --> 01:03:26,348 (sighing) 1507 01:03:26,389 --> 01:03:28,016 - That's a really good question. 1508 01:03:31,811 --> 01:03:33,188 I better get dressed. 1509 01:03:44,115 --> 01:03:44,824 (light orchestral music) 1510 01:03:44,866 --> 01:03:45,325 (answering machine beeping) 1511 01:03:45,367 --> 01:03:45,909 - [Drew] Calvin, where are you? 1512 01:03:45,950 --> 01:03:48,244 I ran out of small talk hours ago. 1513 01:03:48,286 --> 01:03:50,622 Isabelle Frias looks like she's ready to kill me 1514 01:03:50,663 --> 01:03:51,873 and I don't blame her. 1515 01:03:51,915 --> 01:03:52,749 Call me. 1516 01:03:57,587 --> 01:03:59,130 (answering machine beeping) 1517 01:03:59,172 --> 01:03:59,964 - [Marilyn] Hello, Calvin. 1518 01:04:00,006 --> 01:04:01,800 You missed the concert. 1519 01:04:01,841 --> 01:04:02,676 Call me. 1520 01:04:25,448 --> 01:04:29,035 (mechanical hand whirring) 1521 01:04:40,547 --> 01:04:43,049 (dog barking) 1522 01:04:46,469 --> 01:04:47,887 - Calvin, you were gonna jump. 1523 01:04:47,929 --> 01:04:49,723 - Oh, you push, I jump, what difference does it make? 1524 01:04:49,764 --> 01:04:51,766 - It's not your choice to make. 1525 01:04:51,808 --> 01:04:52,976 - Well, I don't know how to have 1526 01:04:53,018 --> 01:04:54,060 the best Christmas Eve ever. 1527 01:04:54,102 --> 01:04:55,186 - That's your problem, you know? 1528 01:04:55,228 --> 01:04:56,813 You're always trying to control everything, 1529 01:04:56,855 --> 01:04:58,314 but you can't, no one can. 1530 01:04:58,356 --> 01:05:00,442 - Oh, you know what, I'm tired. 1531 01:05:00,483 --> 01:05:01,401 I'm tired. 1532 01:05:01,443 --> 01:05:03,111 I want to go to sleep. 1533 01:05:03,153 --> 01:05:03,945 - Fine. 1534 01:05:09,659 --> 01:05:12,245 (bell ringing) 1535 01:05:15,999 --> 01:05:17,417 - Good morning, Stacy. 1536 01:05:17,459 --> 01:05:18,251 - [Stacy] She's here. 1537 01:05:18,293 --> 01:05:19,544 Her plane was early. 1538 01:05:19,586 --> 01:05:20,920 - Is Calvin in yet? 1539 01:05:20,962 --> 01:05:21,713 - He's not coming. 1540 01:05:22,797 --> 01:05:25,300 - What do you mean, he's delayed? 1541 01:05:25,342 --> 01:05:26,426 - He's not coming at all. 1542 01:05:27,844 --> 01:05:30,555 - Well, what am I supposed to do with Isabelle Frias? 1543 01:05:30,597 --> 01:05:32,599 - Mr. Carter E-mailed a detailed agenda. 1544 01:05:34,517 --> 01:05:37,062 - But this is broken up into 15-minute increments 1545 01:05:37,103 --> 01:05:39,356 and her plane doesn't leave until nine tonight. 1546 01:05:40,857 --> 01:05:43,109 (sighing) 1547 01:05:53,453 --> 01:05:55,622 (sighing) 1548 01:06:01,002 --> 01:06:03,880 (crowd chattering) 1549 01:06:08,093 --> 01:06:09,594 - Are you doing okay? 1550 01:06:09,636 --> 01:06:11,846 Are you still at the shelter? 1551 01:06:11,888 --> 01:06:14,641 You get some. 1552 01:06:14,683 --> 01:06:15,767 How are you? 1553 01:06:15,809 --> 01:06:18,144 It's good to see you. 1554 01:06:24,776 --> 01:06:26,277 - [Man] What is it? 1555 01:06:26,319 --> 01:06:27,987 - Uh, turkey stew. 1556 01:06:28,029 --> 01:06:29,531 - Real turkey or turkey roll? 1557 01:06:30,615 --> 01:06:32,242 - Does it make a difference? 1558 01:06:32,283 --> 01:06:33,118 - Let 'er rip. 1559 01:06:37,372 --> 01:06:39,124 - How are you doing tonight, Henry? 1560 01:06:45,463 --> 01:06:47,215 Do you mind if I sit here? 1561 01:06:47,257 --> 01:06:48,925 - No, I mean, no. 1562 01:06:48,967 --> 01:06:49,801 - Thanks. 1563 01:06:59,561 --> 01:07:00,645 Your first time here. 1564 01:07:02,522 --> 01:07:03,815 - Uh, yeah. 1565 01:07:03,857 --> 01:07:06,109 I just wanted to help out a little bit. 1566 01:07:06,151 --> 01:07:06,985 - Thanks. 1567 01:07:14,242 --> 01:07:17,287 There are a lot of homeless here. 1568 01:07:17,328 --> 01:07:19,873 Some of these people aren't homeless. 1569 01:07:19,914 --> 01:07:22,709 Some are what I call perpetual hard cases. 1570 01:07:24,336 --> 01:07:25,170 - What's that? 1571 01:07:26,713 --> 01:07:29,299 - Addiction, mental health problems, 1572 01:07:29,341 --> 01:07:30,633 families down on their luck, 1573 01:07:30,675 --> 01:07:35,347 and people who have made a lot of really bad choices. 1574 01:07:40,143 --> 01:07:41,061 - That's rough. 1575 01:07:42,437 --> 01:07:44,898 - Giving up your Christmas with family and friends 1576 01:07:44,939 --> 01:07:46,066 to come down here, 1577 01:07:47,400 --> 01:07:48,234 that's good karma. 1578 01:07:49,319 --> 01:07:51,404 - Karma, is that a Catholic concept? 1579 01:07:51,446 --> 01:07:52,238 (laughing) 1580 01:07:52,280 --> 01:07:53,907 - Small C Catholic, it is. 1581 01:07:53,948 --> 01:07:56,201 (laughing) 1582 01:08:02,248 --> 01:08:03,041 - [Isabelle] Goodnight, Drew. 1583 01:08:03,083 --> 01:08:03,833 - Take care. 1584 01:08:03,875 --> 01:08:04,876 - [Isabelle] Thank you. 1585 01:08:04,918 --> 01:08:05,919 - Thank you. 1586 01:08:07,504 --> 01:08:10,090 - [Driver] There you go, ma'am. 1587 01:08:21,810 --> 01:08:23,436 - So, how'd it go? 1588 01:08:23,478 --> 01:08:25,021 - Where have you been all day? 1589 01:08:25,063 --> 01:08:28,108 - I volunteered at a soup kitchen. 1590 01:08:28,149 --> 01:08:29,067 (scoffing) 1591 01:08:29,109 --> 01:08:31,277 So anyway, did you stay on schedule? 1592 01:08:31,319 --> 01:08:32,612 - Oh, yeah sure sure sure. 1593 01:08:32,654 --> 01:08:34,531 We did everything, all the stores, 1594 01:08:34,572 --> 01:08:35,990 even your elementary school. 1595 01:08:36,032 --> 01:08:37,701 - Oh, well I'm sure she appreciated it. 1596 01:08:37,742 --> 01:08:39,119 - No, I'm sure she didn't. 1597 01:08:39,160 --> 01:08:40,578 She wanted to be with the great man himself, 1598 01:08:40,620 --> 01:08:41,663 not some lackey. 1599 01:08:41,705 --> 01:08:42,664 - Oh, you're not a lackey. 1600 01:08:42,706 --> 01:08:43,915 - I wanted to be with my family. 1601 01:08:43,957 --> 01:08:45,709 It's Christmas Eve, Calvin. 1602 01:08:48,670 --> 01:08:52,090 (light orchestral music) 1603 01:08:57,554 --> 01:08:58,555 - All right. 1604 01:09:04,102 --> 01:09:07,272 (electricity zapping) 1605 01:09:11,735 --> 01:09:14,237 All right, give me the finger. 1606 01:09:15,739 --> 01:09:17,615 - [Angie] A soup kitchen? 1607 01:09:17,657 --> 01:09:19,367 - Wanted to be useful. 1608 01:09:19,409 --> 01:09:21,036 No one could accuse me a hogging the spotlight 1609 01:09:21,077 --> 01:09:23,038 or having an ulterior motive. 1610 01:09:23,079 --> 01:09:24,289 - [Angie] One day left, Calvin. 1611 01:09:24,330 --> 01:09:25,040 You can do it. 1612 01:09:25,081 --> 01:09:28,001 - Oh, please, it's too late. 1613 01:09:28,043 --> 01:09:30,378 I need 12 more days just to even get started. 1614 01:09:30,420 --> 01:09:33,673 - "One may know how to conquer without being able to do it" 1615 01:09:33,715 --> 01:09:34,507 - The Art of War. 1616 01:09:34,549 --> 01:09:35,675 What a crock! 1617 01:09:35,717 --> 01:09:37,135 - [Angie] Sit up. 1618 01:09:37,177 --> 01:09:37,969 - What? 1619 01:09:38,011 --> 01:09:38,845 - Sit up! 1620 01:09:41,389 --> 01:09:42,182 (hard smacking) (yelling) 1621 01:09:42,223 --> 01:09:43,224 Wake up, Calvin. 1622 01:09:43,266 --> 01:09:44,434 What are you thinking? 1623 01:09:44,476 --> 01:09:46,061 That there's not enough time to get it right, 1624 01:09:46,102 --> 01:09:48,146 so suddenly failure is an option? 1625 01:09:48,188 --> 01:09:49,272 Help me out here. 1626 01:09:49,314 --> 01:09:50,732 Why did you have Drew spend the whole day 1627 01:09:50,774 --> 01:09:51,858 working on the expansion of a business 1628 01:09:51,900 --> 01:09:53,360 you're never gonna see again? 1629 01:09:53,401 --> 01:09:55,362 - Well, I told you a lot of people depend on that business. 1630 01:09:55,403 --> 01:09:56,738 - So, a lot of people will miss you 1631 01:09:56,780 --> 01:09:57,822 if you don't make it to Christmas. 1632 01:09:57,864 --> 01:09:58,865 - Not me, my checkbook. 1633 01:09:58,907 --> 01:10:00,492 - Your checkbook? 1634 01:10:00,533 --> 01:10:02,077 Calvin, come on! 1635 01:10:02,118 --> 01:10:03,995 11 days we've been at this 1636 01:10:04,037 --> 01:10:05,747 and you still think that? 1637 01:10:05,789 --> 01:10:07,499 You know, I'm the girl around here for cracking 1638 01:10:07,540 --> 01:10:11,127 hard cases, Calvin, but you may just be uncrackable. 1639 01:10:11,169 --> 01:10:14,589 (light orchestral music) 1640 01:10:16,049 --> 01:10:18,802 (wind whooshing) 1641 01:10:44,994 --> 01:10:47,622 (neck cracking) 1642 01:11:05,473 --> 01:11:08,309 - Mmm, merry Christmas Eve, Santa. 1643 01:11:09,769 --> 01:11:11,938 - So, we still on for lunch? 1644 01:11:11,980 --> 01:11:12,814 - Absolutely. 1645 01:11:26,411 --> 01:11:27,495 - Morning, Mr. Carter. 1646 01:11:27,537 --> 01:11:28,246 - Barry. 1647 01:11:29,456 --> 01:11:31,416 Look, I was gonna give you this tomorrow, 1648 01:11:31,458 --> 01:11:33,293 but just in case I don't see you. 1649 01:11:35,086 --> 01:11:36,421 Merry Christmas. 1650 01:11:37,505 --> 01:11:38,340 - Thanks. 1651 01:11:42,761 --> 01:11:43,553 (laughing) 1652 01:11:43,595 --> 01:11:44,429 Holy... 1653 01:11:50,727 --> 01:11:52,145 - Hey, Drew. 1654 01:11:52,187 --> 01:11:52,979 Forget it. 1655 01:11:53,021 --> 01:11:53,772 Just get outta here. 1656 01:11:53,813 --> 01:11:54,939 - Yeah, but I thought-- 1657 01:11:54,981 --> 01:11:56,816 - No, it's Christmas Eve and you should be home 1658 01:11:56,858 --> 01:12:00,070 with Tara and um, um-- 1659 01:12:00,111 --> 01:12:00,904 - Morgan and Nate. 1660 01:12:00,945 --> 01:12:03,156 - Right, Morgan and Nate. 1661 01:12:03,198 --> 01:12:03,990 - All right, great. 1662 01:12:05,909 --> 01:12:06,743 - Hey, Drew. 1663 01:12:09,120 --> 01:12:12,916 That whole failure is not an option stuff, 1664 01:12:12,957 --> 01:12:15,377 you never really bought that, did you? 1665 01:12:17,629 --> 01:12:18,463 - No. 1666 01:12:22,509 --> 01:12:23,968 - Merry Christmas. 1667 01:12:25,095 --> 01:12:26,388 - Merry Christmas, Calvin. 1668 01:12:42,404 --> 01:12:43,488 - [Calvin] Good morning. 1669 01:12:43,530 --> 01:12:44,322 - She's here. 1670 01:12:44,364 --> 01:12:45,156 Her plane was early. 1671 01:12:45,198 --> 01:12:46,032 - Go home, Stacy. 1672 01:12:47,325 --> 01:12:48,410 Christmas bonus. 1673 01:12:50,745 --> 01:12:52,455 - I already got a Christmas bonus. 1674 01:12:57,210 --> 01:12:58,545 (gasping) 1675 01:12:58,586 --> 01:13:00,505 Oh, thank you. 1676 01:13:02,215 --> 01:13:03,216 - Calvin Carter 1677 01:13:03,258 --> 01:13:04,426 - [Isabelle] Isabelle Frias. 1678 01:13:04,467 --> 01:13:06,803 - I know you've gone out of your way to come here, 1679 01:13:06,845 --> 01:13:08,513 but today's not a good day. 1680 01:13:08,555 --> 01:13:10,015 It's Christmas Eve. 1681 01:13:10,056 --> 01:13:11,558 You should be with your family. 1682 01:13:11,599 --> 01:13:12,350 Here you go. 1683 01:13:12,392 --> 01:13:13,268 - But what do you mean? 1684 01:13:13,309 --> 01:13:15,103 - Well, I re-booked your flight. 1685 01:13:15,145 --> 01:13:16,730 You're leaving in an hour and a half. 1686 01:13:16,771 --> 01:13:18,481 My limo's waiting for you downstairs. 1687 01:13:18,523 --> 01:13:19,524 - [Isabelle] But-- 1688 01:13:19,566 --> 01:13:21,317 - [Calvin] It's okay, it's okay. 1689 01:13:21,359 --> 01:13:24,779 (light orchestral music) 1690 01:13:26,197 --> 01:13:27,532 - You don't like the food? 1691 01:13:27,574 --> 01:13:28,867 - No, it's, 1692 01:13:30,076 --> 01:13:32,495 it's fine, I'm just, 1693 01:13:32,537 --> 01:13:33,913 I'm just not really hungry. 1694 01:13:36,249 --> 01:13:37,042 - What is it? 1695 01:13:37,083 --> 01:13:37,917 What's the matter? 1696 01:13:43,548 --> 01:13:44,382 - We are. 1697 01:13:47,344 --> 01:13:50,805 I mean we're not really going anywhere, are we? 1698 01:13:52,599 --> 01:13:54,059 - Oh my god. 1699 01:13:54,100 --> 01:13:55,185 Are you dumping me? 1700 01:13:55,226 --> 01:13:56,811 - Rhianna. 1701 01:13:56,853 --> 01:13:58,438 Rhianna, baby. 1702 01:14:01,483 --> 01:14:04,110 I adore you. 1703 01:14:04,152 --> 01:14:06,821 I lust for you. 1704 01:14:06,863 --> 01:14:10,033 You make me laugh, 1705 01:14:10,075 --> 01:14:12,660 but we don't really have a future. 1706 01:14:13,536 --> 01:14:14,287 - Yes we do. 1707 01:14:14,329 --> 01:14:16,456 - No, we don't, no, we don't. 1708 01:14:17,457 --> 01:14:18,625 I'm just arm-candy. 1709 01:14:20,001 --> 01:14:20,919 Sooner rather than later, 1710 01:14:20,960 --> 01:14:22,128 you're gonna want to have a family. 1711 01:14:22,170 --> 01:14:24,422 You don't wanna have it with me. 1712 01:14:24,464 --> 01:14:25,548 - You don't know that. 1713 01:14:25,590 --> 01:14:26,466 - But you do. 1714 01:14:30,512 --> 01:14:32,472 - Okay, something's the matter, 1715 01:14:32,514 --> 01:14:33,932 Something besides us. 1716 01:14:33,973 --> 01:14:36,518 - Oh, there's a million things that are the matter. 1717 01:14:38,103 --> 01:14:41,523 I'm just trying to acknowledge the bigger things before I, 1718 01:14:43,942 --> 01:14:45,485 well before the carriage turns into a pumpkin 1719 01:14:45,527 --> 01:14:46,820 and I'm a rat again. 1720 01:14:46,861 --> 01:14:49,114 (laughing) 1721 01:14:51,658 --> 01:14:52,367 - Yeah. 1722 01:14:53,535 --> 01:14:55,453 I appreciate you being honest with me. 1723 01:14:57,038 --> 01:14:57,872 Means a lot. 1724 01:14:59,457 --> 01:15:01,209 (watch beeping) 1725 01:15:01,251 --> 01:15:02,669 - Business meeting to get to? 1726 01:15:02,711 --> 01:15:04,045 (laughing) 1727 01:15:04,087 --> 01:15:06,089 - It's a concert. 1728 01:15:07,465 --> 01:15:08,466 Business things I'm good at. 1729 01:15:08,508 --> 01:15:10,802 It's the personal stuff, ah. 1730 01:15:16,266 --> 01:15:17,225 Merry Christmas. 1731 01:15:19,310 --> 01:15:21,354 I hope Santa brings you everything you ever asked for. 1732 01:15:22,272 --> 01:15:23,106 You deserve it. 1733 01:15:24,482 --> 01:15:25,483 - Thank you. 1734 01:15:40,290 --> 01:15:42,125 - Skating was so cool, dad. 1735 01:15:42,167 --> 01:15:43,585 This is like the best day ever. 1736 01:15:43,626 --> 01:15:45,170 - Great, great. 1737 01:15:45,211 --> 01:15:46,838 Hey, tell me something. 1738 01:15:46,880 --> 01:15:48,340 When you were singing up there, 1739 01:15:48,381 --> 01:15:49,299 were you nervous at all? 1740 01:15:49,341 --> 01:15:50,550 - A little. 1741 01:15:50,592 --> 01:15:51,384 - Really? 1742 01:15:51,426 --> 01:15:52,635 You didn't show it, boy. 1743 01:15:54,346 --> 01:15:55,764 You know people do that sometimes, 1744 01:15:55,805 --> 01:15:58,099 they hide what they're really feeling. 1745 01:15:58,141 --> 01:15:59,851 I mean I do that. 1746 01:15:59,893 --> 01:16:00,685 - You do? 1747 01:16:00,727 --> 01:16:01,728 - Sure, I do. 1748 01:16:01,770 --> 01:16:03,313 I mean, for instance, I, 1749 01:16:03,355 --> 01:16:05,732 I don't tell you often enough how much I love you. 1750 01:16:05,774 --> 01:16:07,108 - I know you love me, dad. 1751 01:16:07,150 --> 01:16:08,735 (laughing) 1752 01:16:08,777 --> 01:16:11,446 - And how much I miss doing stuff with you. 1753 01:16:11,488 --> 01:16:12,238 - You're busy. 1754 01:16:12,280 --> 01:16:13,907 You're an important guy, dad. 1755 01:16:13,948 --> 01:16:15,116 - Not really. 1756 01:16:15,158 --> 01:16:16,576 I mean, I act like one. 1757 01:16:20,789 --> 01:16:23,958 It's really important to spend time 1758 01:16:24,000 --> 01:16:25,877 with people that you care about 1759 01:16:25,919 --> 01:16:27,879 and to let them know that you care. 1760 01:16:28,922 --> 01:16:30,215 I want you to, 1761 01:16:30,256 --> 01:16:33,885 I want you to promise to try and do that, okay? 1762 01:16:33,927 --> 01:16:34,761 - Sure. 1763 01:16:34,803 --> 01:16:35,595 - Yeah? 1764 01:16:35,637 --> 01:16:36,471 All right, let's go. 1765 01:16:39,516 --> 01:16:40,684 (upbeat Christmas music) 1766 01:16:40,725 --> 01:16:42,352 * Well, it's Christmas time again * 1767 01:16:42,394 --> 01:16:44,896 * It always is cheery * 1768 01:16:44,938 --> 01:16:46,606 * It's Christmas time * 1769 01:16:46,648 --> 01:16:48,483 * It's Christmas time again * 1770 01:16:48,525 --> 01:16:49,901 Wow. 1771 01:16:49,943 --> 01:16:50,860 Here, let me take your coat. 1772 01:16:50,902 --> 01:16:51,903 - Sure, dad. 1773 01:16:55,156 --> 01:16:56,449 Hey, how you doing? 1774 01:16:56,491 --> 01:16:58,868 - Hey, how are you? 1775 01:16:58,910 --> 01:17:00,745 - So happy to see you. 1776 01:17:03,581 --> 01:17:04,874 Look who's here. 1777 01:17:06,751 --> 01:17:08,169 - Hey. 1778 01:17:08,211 --> 01:17:10,463 Oh, you've got quite a collection. 1779 01:17:10,505 --> 01:17:11,381 - I'll have another. 1780 01:17:11,423 --> 01:17:12,215 Thank you. 1781 01:17:12,257 --> 01:17:14,509 (laughing) 1782 01:17:17,637 --> 01:17:19,431 - [Kid] Hey, Uncle Calvin. 1783 01:17:19,472 --> 01:17:20,473 - Hey. 1784 01:17:20,515 --> 01:17:22,100 - How are you? 1785 01:17:22,142 --> 01:17:23,601 - Come on and dance. 1786 01:17:23,643 --> 01:17:26,479 - Uh, okay, all right, let's dance. 1787 01:17:26,521 --> 01:17:27,689 Tear it up. 1788 01:17:27,731 --> 01:17:28,565 Uh uh uh. 1789 01:17:32,402 --> 01:17:33,319 Hey, hey, hey. 1790 01:17:33,361 --> 01:17:34,446 - Calvin? 1791 01:17:34,487 --> 01:17:36,740 - Yeah, let me help you with one of those. 1792 01:17:36,781 --> 01:17:38,742 (grunting) 1793 01:17:38,783 --> 01:17:39,701 - Hey, guys. 1794 01:17:41,036 --> 01:17:43,329 (laughing) 1795 01:17:43,371 --> 01:17:45,540 Well, this is a nice surprise. 1796 01:17:45,582 --> 01:17:47,667 You haven't been to one of our parties in years. 1797 01:17:47,709 --> 01:17:48,835 - Yeah, my loss. 1798 01:17:54,799 --> 01:17:57,552 You know I never thank you for taking care of dad. 1799 01:17:58,511 --> 01:17:59,763 - Eh, you pay for it. 1800 01:17:59,804 --> 01:18:02,849 - Well, it's easy to write a check. 1801 01:18:04,267 --> 01:18:05,935 You do the hard part. 1802 01:18:05,977 --> 01:18:07,479 - Not really. 1803 01:18:07,520 --> 01:18:08,897 I like having him around. 1804 01:18:09,981 --> 01:18:11,566 - That's 'cause you're a good guy. 1805 01:18:11,608 --> 01:18:12,609 (laughing) 1806 01:18:12,650 --> 01:18:13,443 No, really. 1807 01:18:13,485 --> 01:18:14,986 I envy you. 1808 01:18:15,028 --> 01:18:17,906 - Well, what part of me do you envy? 1809 01:18:17,947 --> 01:18:19,991 My high school teacher salary 1810 01:18:20,033 --> 01:18:22,077 or my my bad eyes 1811 01:18:22,118 --> 01:18:25,288 or my utter inability to carry a tune? 1812 01:18:25,330 --> 01:18:28,291 - All of that, all of it. 1813 01:18:30,335 --> 01:18:33,171 - Well, I mean we are who we are, Cal. 1814 01:18:33,213 --> 01:18:34,005 I guess I'm, 1815 01:18:35,173 --> 01:18:36,633 I'm guess I'm just pretty good at being me. 1816 01:18:36,675 --> 01:18:37,801 - Yeah, you are. 1817 01:18:39,844 --> 01:18:41,763 I guess that's what I envy the most. 1818 01:18:42,931 --> 01:18:44,099 - You need an eggnog, 1819 01:18:44,140 --> 01:18:46,643 'cause you're not feeling near sentimental enough. 1820 01:18:46,685 --> 01:18:47,769 - Give me that eggnog. 1821 01:18:49,270 --> 01:18:50,313 Make it a double. 1822 01:18:50,355 --> 01:18:52,607 (laughing) 1823 01:18:57,529 --> 01:18:58,321 Oh. 1824 01:18:59,280 --> 01:19:02,534 Oh, that's mom's lemon snow bars. 1825 01:19:03,743 --> 01:19:06,329 Oh my God. 1826 01:19:06,371 --> 01:19:07,789 Can I? 1827 01:19:07,831 --> 01:19:08,790 - Please do. 1828 01:19:08,832 --> 01:19:10,250 - Okay. 1829 01:19:10,291 --> 01:19:11,167 Oh my God. 1830 01:19:11,209 --> 01:19:11,960 (laughing) 1831 01:19:12,002 --> 01:19:13,336 Oh, that takes me back. 1832 01:19:14,671 --> 01:19:17,048 - You know, Eric had a really good time today. 1833 01:19:17,966 --> 01:19:19,134 You should do it more often. 1834 01:19:21,219 --> 01:19:22,053 I wish I could. 1835 01:19:25,265 --> 01:19:25,932 I wish I had. 1836 01:19:27,017 --> 01:19:28,727 - Just have to make it a priority. 1837 01:19:31,563 --> 01:19:36,067 - Yeah, finally figured that one out, didn't I? 1838 01:19:36,109 --> 01:19:38,153 - Well, that why don't you do it? 1839 01:19:38,194 --> 01:19:40,363 Calvin, he's your son. 1840 01:19:40,405 --> 01:19:42,115 He loves you, he needs you. 1841 01:19:45,326 --> 01:19:47,829 - It's a little late for that, don't you think? 1842 01:19:51,041 --> 01:19:53,335 - What do you mean it's a little late? 1843 01:19:53,376 --> 01:19:54,544 Hey, what is it? 1844 01:19:54,586 --> 01:19:57,339 - Dad, I made you a gift for Christmas. 1845 01:20:06,890 --> 01:20:09,309 (laughing) 1846 01:20:09,351 --> 01:20:12,645 (light Christmas music) 1847 01:20:13,855 --> 01:20:14,689 - Yeah. 1848 01:20:21,571 --> 01:20:22,405 Um, 1849 01:20:25,408 --> 01:20:26,409 would you excuse me? 1850 01:20:32,123 --> 01:20:35,251 (clearing throat) 1851 01:20:35,293 --> 01:20:36,461 - Hey, you know what, 1852 01:20:36,503 --> 01:20:39,506 I think I need some help putting these snow bars 1853 01:20:39,547 --> 01:20:40,340 on the plate. 1854 01:20:40,382 --> 01:20:41,466 Can you give me a hand? 1855 01:20:43,843 --> 01:20:47,097 (dramatic piano music) 1856 01:20:53,144 --> 01:20:55,730 - I'm losing my mind, you know? 1857 01:20:55,772 --> 01:20:58,650 I forget things, lots of things. 1858 01:20:58,692 --> 01:20:59,567 - Yeah, me too. 1859 01:21:06,199 --> 01:21:08,368 I've run out of time, dad. 1860 01:21:08,410 --> 01:21:12,247 I had all the time I needed. 1861 01:21:12,288 --> 01:21:13,623 I had it all the time in the world 1862 01:21:13,665 --> 01:21:16,209 and now I've wasted it. 1863 01:21:18,294 --> 01:21:21,214 - We all feel that way sometimes. 1864 01:21:21,256 --> 01:21:23,466 - Yeah, but, like mom. 1865 01:21:23,508 --> 01:21:24,551 I should've been there, I should've-- 1866 01:21:24,592 --> 01:21:27,012 - It wouldn't have made any difference. 1867 01:21:28,847 --> 01:21:29,931 She was proud of you. 1868 01:21:31,766 --> 01:21:32,976 She understood. 1869 01:21:35,228 --> 01:21:38,773 I was sore at you for not coming, but 1870 01:21:40,150 --> 01:21:42,068 none of us is perfect. 1871 01:21:43,278 --> 01:21:45,238 I mean you got your faults, 1872 01:21:45,280 --> 01:21:48,199 but you're a good guy at heart. 1873 01:21:52,454 --> 01:21:53,538 You know how I know? 1874 01:21:55,248 --> 01:21:56,833 Your mother told me so 1875 01:21:57,792 --> 01:22:00,295 and she was never wrong. 1876 01:22:00,337 --> 01:22:01,171 Come on. 1877 01:22:04,174 --> 01:22:05,091 Yeah, okay. 1878 01:22:06,801 --> 01:22:08,553 Let's go in, it's getting cold. 1879 01:22:08,595 --> 01:22:09,387 - Okay. 1880 01:22:10,472 --> 01:22:11,306 - Mmm. 1881 01:22:14,768 --> 01:22:17,771 (grunting) 1882 01:22:17,812 --> 01:22:19,314 - Calvin? 1883 01:22:19,356 --> 01:22:20,357 - I'm sorry. 1884 01:22:22,359 --> 01:22:23,234 Oh no. 1885 01:22:23,276 --> 01:22:25,403 - Calvin, Calvin. 1886 01:22:25,445 --> 01:22:26,404 Oh. 1887 01:22:26,446 --> 01:22:28,281 (grunting) 1888 01:22:28,323 --> 01:22:32,118 Oh, help, help, somebody help, help, help. 1889 01:22:32,160 --> 01:22:34,329 Oh, oh. 1890 01:22:34,371 --> 01:22:37,290 (groaning) 1891 01:22:37,332 --> 01:22:38,625 Hey, hey. 1892 01:22:41,044 --> 01:22:43,880 (machine beeping) 1893 01:22:48,885 --> 01:22:49,719 - Oh. 1894 01:22:57,477 --> 01:22:59,729 (groaning) 1895 01:23:06,778 --> 01:23:07,612 Oh. 1896 01:23:12,075 --> 01:23:12,909 - Good, you're up. 1897 01:23:12,951 --> 01:23:14,160 Merry Christmas. 1898 01:23:14,202 --> 01:23:16,746 - Yeah, so what happened this time? 1899 01:23:16,788 --> 01:23:18,331 Heart attack? 1900 01:23:18,373 --> 01:23:19,499 - Heartburn. 1901 01:23:19,541 --> 01:23:20,500 Too much eggnog. 1902 01:23:20,542 --> 01:23:21,835 Should lay off the stuff. 1903 01:23:22,877 --> 01:23:23,712 - Wait a minute. 1904 01:23:25,880 --> 01:23:27,424 What'd you just say? 1905 01:23:27,465 --> 01:23:28,550 - I said lay off the eggnog-- 1906 01:23:28,591 --> 01:23:29,217 - No, no, no. 1907 01:23:31,052 --> 01:23:33,930 Did you say Merry Christmas? 1908 01:23:33,972 --> 01:23:34,806 - Yeah. 1909 01:23:36,349 --> 01:23:37,350 - Is it Christmas? 1910 01:23:39,269 --> 01:23:42,272 (light orchestral music) 1911 01:23:42,313 --> 01:23:43,648 Did I make it to Christmas? 1912 01:23:43,690 --> 01:23:45,817 - Yeah, we all made it to Christmas. 1913 01:23:45,859 --> 01:23:47,110 - I made it to Christmas? 1914 01:23:48,236 --> 01:23:49,487 Oh! 1915 01:23:49,529 --> 01:23:51,281 (laughing) 1916 01:23:51,322 --> 01:23:52,157 Hey, hey. 1917 01:23:53,533 --> 01:23:54,367 I made it. 1918 01:23:59,789 --> 01:24:00,749 Merry Christmas. 1919 01:24:00,790 --> 01:24:01,791 - Thank you. 1920 01:24:03,043 --> 01:24:03,960 - [Marilyn] Calvin? 1921 01:24:04,919 --> 01:24:06,004 - [Jesse] Calvin. 1922 01:24:06,046 --> 01:24:08,089 - You scared the hell out of us. 1923 01:24:15,055 --> 01:24:16,765 - [Calvin] Hiya, dad. 1924 01:24:19,601 --> 01:24:20,435 Hey. 1925 01:24:20,477 --> 01:24:21,519 - Merry Christmas, brother. 1926 01:24:21,561 --> 01:24:23,355 (laughing) 1927 01:24:23,396 --> 01:24:24,230 - Hey. 1928 01:24:25,315 --> 01:24:26,733 - Let's get you outta here. 1929 01:24:26,775 --> 01:24:27,609 Okay. 1930 01:24:33,406 --> 01:24:37,410 - Uh, would you just give me a minute. 1931 01:24:37,452 --> 01:24:40,455 (light piano music) 1932 01:24:57,389 --> 01:24:58,682 Angie. 1933 01:24:58,723 --> 01:24:59,516 (gasping) 1934 01:24:59,557 --> 01:25:00,392 - Calvin. 1935 01:25:02,394 --> 01:25:03,228 - Hey. 1936 01:25:05,563 --> 01:25:06,314 I made it. 1937 01:25:06,356 --> 01:25:07,774 - Yeah, you did. 1938 01:25:07,816 --> 01:25:08,608 Aw. 1939 01:25:08,650 --> 01:25:09,484 Hey. 1940 01:25:11,069 --> 01:25:13,029 I'll let you in on a little secret. 1941 01:25:13,071 --> 01:25:16,074 This best Christmas Eve ever thing, 1942 01:25:16,116 --> 01:25:18,451 it's not a destination, it's a journey. 1943 01:25:20,745 --> 01:25:22,414 God is in the details, Calvin. 1944 01:25:30,714 --> 01:25:34,384 - I think I spent enough time in hospitals. 1945 01:25:34,426 --> 01:25:35,802 My family's waiting for me. 1946 01:25:35,844 --> 01:25:37,220 - So get out of here. 1947 01:25:37,262 --> 01:25:38,471 - Okay. 1948 01:25:38,513 --> 01:25:40,765 (laughing) 1949 01:25:41,766 --> 01:25:43,268 - Merry Christmas. 1950 01:25:43,309 --> 01:25:45,979 (eerie chiming) 1951 01:25:49,107 --> 01:25:52,527 (light orchestral music) 1952 01:25:56,948 --> 01:25:57,824 - [Marilyn] You go on ahead. 1953 01:25:57,866 --> 01:25:59,159 - [Calvin] Okay. 1954 01:26:00,660 --> 01:26:01,494 - Oh. 1955 01:26:02,912 --> 01:26:04,247 (upbeat orchestral music) 1956 01:26:04,289 --> 01:26:05,123 Dad! 1957 01:26:05,165 --> 01:26:06,541 - Hey. 1958 01:26:06,583 --> 01:26:07,417 Oh. 1959 01:26:08,293 --> 01:26:09,127 Hey. 1960 01:26:10,879 --> 01:26:11,671 (phone ringing) 1961 01:26:11,713 --> 01:26:12,505 Oh. 1962 01:26:17,427 --> 01:26:18,595 - You didn't answer your phone. 1963 01:26:18,636 --> 01:26:20,347 What if it was important? 1964 01:26:20,388 --> 01:26:22,182 - More important than this? 1965 01:26:25,060 --> 01:26:25,810 (answering machine beeping) 1966 01:26:25,852 --> 01:26:27,687 - Mr. Carter, Isabelle Frias. 1967 01:26:27,729 --> 01:26:29,564 I was very cross with you yesterday 1968 01:26:29,606 --> 01:26:30,857 when you sent me packing, 1969 01:26:30,899 --> 01:26:33,902 but because you did, I'm here with my family, 1970 01:26:33,943 --> 01:26:35,945 the rest of them, enjoying a wonderful Christmas, 1971 01:26:35,987 --> 01:26:39,199 so thank you for reminding me of what's truly important 1972 01:26:39,240 --> 01:26:43,453 and, off the record, welcome to Latin America. 1973 01:26:43,495 --> 01:26:44,788 - Oh. 1974 01:26:44,829 --> 01:26:46,289 Hey. 1975 01:26:46,331 --> 01:26:48,166 Oh, you, 1976 01:26:48,208 --> 01:26:50,043 oh, this is war! 1977 01:26:50,085 --> 01:26:51,169 (upbeat Christmas music) 1978 01:26:51,211 --> 01:26:52,754 * Here comes Santa, jolly Santa * 1979 01:26:52,796 --> 01:26:56,174 * Flying through our neighborhood. * 1980 01:26:56,216 --> 01:26:57,717 (laughing) 1981 01:26:57,759 --> 01:27:00,345 * Santa's little helpers have been working overtime * 1982 01:27:00,387 --> 01:27:02,055 * They've been filling up the sleigh * 1983 01:27:02,097 --> 01:27:04,015 * Since a quarter to nine * 1984 01:27:04,057 --> 01:27:05,558 * He's checking his route * 1985 01:27:05,600 --> 01:27:07,519 * By the map on the dash * 1986 01:27:07,560 --> 01:27:09,187 * With a wave of his hand, * 1987 01:27:09,229 --> 01:27:11,272 * He's taking off with a flash * 1988 01:27:11,314 --> 01:27:15,068 * Here comes Santa, jolly Santa * 1989 01:27:15,110 --> 01:27:19,114 * Flying through our neighborhood * 1990 01:27:19,155 --> 01:27:23,243 * Let it snow and go and go, man * 1991 01:27:23,284 --> 01:27:26,996 * Let it snow and go and go, man * 1992 01:27:27,038 --> 01:27:29,874 * Let it snow, let it go, let's go * 1993 01:27:29,916 --> 01:27:33,420 * Sailing through the clouds with the autopilot on * 1994 01:27:33,461 --> 01:27:36,840 * Can't spot him on my roof, can't spot him on my lawn * 1995 01:27:36,881 --> 01:27:40,385 * He's gotta be tired when this night is through * 1996 01:27:40,427 --> 01:27:44,431 * Just making sure Christmas is the best for you * 1997 01:27:44,472 --> 01:27:48,101 * Here comes Santa, jolly Santa * 1998 01:27:48,143 --> 01:27:51,896 * Flying through our neighborhood * 1999 01:27:51,938 --> 01:27:55,525 * Here comes Santa, jolly Santa * 2000 01:27:55,567 --> 01:27:59,112 * Flying through our neighborhood * 2001 01:27:59,154 --> 01:28:02,699 * Here comes Santa, here comes Santa * 2002 01:28:02,741 --> 01:28:06,119 * Here comes Santa Claus * 2003 01:28:08,997 --> 01:28:12,167 (light chiming music) 122552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.