All language subtitles for The.Queen.Of.My.Dreams.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:20,497 --> 00:01:22,749 I used to worship my mother. 4 00:01:24,126 --> 00:01:27,087 I wanted to be like her. 5 00:01:27,212 --> 00:01:29,256 I thought she was perfect. 6 00:01:29,381 --> 00:01:32,301 Just like a Bollywood heroine. 7 00:01:32,426 --> 00:01:35,470 Just like Sharmila Tagore. 8 00:01:35,595 --> 00:01:37,890 I tried to be like my mother, but... 9 00:01:39,349 --> 00:01:41,383 ..I wasn't. 10 00:02:19,264 --> 00:02:21,972 Okay! Are you ready? 11 00:02:22,097 --> 00:02:23,769 Yes. 12 00:02:23,894 --> 00:02:26,271 Okay, disclaimer - the plot's a little insane, 13 00:02:26,396 --> 00:02:29,566 it's three hours long, and the old-age make-up is not great, 14 00:02:29,691 --> 00:02:31,985 but...it's the best. 15 00:02:32,110 --> 00:02:35,072 First watched it with my mom when I was 12. 16 00:02:35,197 --> 00:02:36,866 I wish I knew you when we were 12. 17 00:02:36,991 --> 00:02:39,368 I was not cool when I was 12. 18 00:02:39,493 --> 00:02:42,954 - No-one's cool when they're 12. - Oh, I bet you were. 19 00:02:44,081 --> 00:02:47,000 Yes, maybe. 20 00:02:47,125 --> 00:02:49,586 My mom used this movie to explain love to me. 21 00:02:49,711 --> 00:02:52,172 Or sex. Something. 22 00:02:52,297 --> 00:02:54,466 That explains it. 23 00:02:54,591 --> 00:02:56,885 Okay, this is my favourite song, this is their meet-cute. 24 00:02:57,010 --> 00:03:00,806 ♪ Oh, hey 25 00:03:00,931 --> 00:03:03,475 ♪ Ah-ah-ah 26 00:03:05,352 --> 00:03:08,772 ♪ The queen of my dreams, when will you come? 27 00:03:08,897 --> 00:03:12,776 ♪ The season of joy is here, when will you come? 28 00:03:12,901 --> 00:03:16,947 ♪ Life is passing by, when will you come? 29 00:03:17,072 --> 00:03:21,201 ♪ Come! Please, come! ♪ 30 00:03:21,326 --> 00:03:22,953 Wait! 31 00:03:23,078 --> 00:03:25,163 Isn't that the same actor playing her son 32 00:03:25,288 --> 00:03:28,625 who was her boyfriend-husband who died before? 33 00:03:28,750 --> 00:03:30,211 Yeah, we're not subtle. 34 00:03:30,336 --> 00:03:32,379 We like to whack you over the head with symbolism. 35 00:03:32,504 --> 00:03:34,548 Yeah, but isn't... isn't that weird for her? 36 00:03:34,673 --> 00:03:36,800 - The actress? - Yeah? 37 00:03:36,925 --> 00:03:39,803 She goes from post-rain, sexy scene around a fire 38 00:03:39,928 --> 00:03:43,390 - to now she has to be his mom. - Shh! Don't ruin it for me! 39 00:03:43,515 --> 00:03:45,825 I mean, it's weird. 40 00:04:17,174 --> 00:04:19,509 - I got the Cheerios. - Good. 41 00:04:19,634 --> 00:04:21,387 Now we have a healthy-heart breakfast. 42 00:04:21,512 --> 00:04:23,656 - What's all this? - Beanie Babies. 43 00:04:23,781 --> 00:04:25,266 We have two babies, isn't that enough? 44 00:04:25,391 --> 00:04:27,642 Why so many Beanie Babies? 45 00:04:27,767 --> 00:04:29,437 You don't know... ..they are very popular. 46 00:04:29,562 --> 00:04:31,688 We have to take so many gifts for everyone. 47 00:04:31,813 --> 00:04:35,734 For family. For the kids. For the servants, their children. 48 00:04:35,859 --> 00:04:38,028 - For Bijli... - You think Bijli wants this? 49 00:04:38,153 --> 00:04:39,696 Yes, he does. 50 00:04:39,821 --> 00:04:41,199 It's a collector's item. 51 00:04:43,575 --> 00:04:46,995 20lbs overweight! We'll have to reduce it. 52 00:04:47,120 --> 00:04:49,164 I'm 20lbs overweight, too. 53 00:04:49,289 --> 00:04:51,541 Do you want me to reduce? 54 00:04:56,561 --> 00:04:58,215 Hello. 55 00:04:58,340 --> 00:05:00,051 So, what's the damage, Abu? 56 00:05:00,176 --> 00:05:01,718 Four cases. 57 00:05:01,843 --> 00:05:03,613 - So far. - Hm. 58 00:05:03,738 --> 00:05:05,722 At least we'll have space on our way back. 59 00:05:05,847 --> 00:05:08,683 - Need anything from Pakistan? - What could I possibly want? 60 00:05:08,808 --> 00:05:12,312 A better pillow case, wooden pan box? Mm? 61 00:05:12,437 --> 00:05:14,148 A...marble chessboard. 62 00:05:14,273 --> 00:05:16,608 Just bring you back, Abu. 63 00:05:18,693 --> 00:05:20,070 Do you want to talk to your mother? 64 00:05:23,532 --> 00:05:25,243 Azra... 65 00:05:25,368 --> 00:05:27,994 Mariam, Azra wants to speak to you. 66 00:05:28,119 --> 00:05:30,080 I didn't say that, Abu. 67 00:05:30,205 --> 00:05:32,700 Well, you should have. 68 00:05:35,794 --> 00:05:37,421 Azra. 69 00:05:40,881 --> 00:05:43,260 - Hello? - Hey, Mom. 70 00:05:43,385 --> 00:05:45,138 Please, use salam. 71 00:05:45,263 --> 00:05:47,597 Here we go. 72 00:05:47,722 --> 00:05:51,017 - Hello. - Hello. 73 00:05:51,142 --> 00:05:53,395 I just showed my room-mate that movie. 74 00:05:53,520 --> 00:05:55,230 The one with your favourite actress. 75 00:05:55,355 --> 00:05:59,317 - I don't have a favourite actress. - Yes, you do. Sharmila Tagore. 76 00:05:59,442 --> 00:06:01,403 What are you talking about, Mom? 77 00:06:01,528 --> 00:06:03,447 You introduced me to her. 78 00:06:03,572 --> 00:06:05,740 So, how's your "MIFA" going? 79 00:06:05,865 --> 00:06:07,701 It's an M-F-A, Mom. It's an acronym. 80 00:06:07,826 --> 00:06:09,537 Nobody says it like a word. 81 00:06:09,662 --> 00:06:12,038 I'm not nobody. I am your mother. 82 00:06:12,163 --> 00:06:14,082 And you're thousands of miles away in a smoky city. 83 00:06:16,168 --> 00:06:19,754 So, what are you learning in your, uh...M-F-A? 84 00:06:19,879 --> 00:06:23,008 - Shakespeare. - Your mother studied Shakespeare. 85 00:06:23,133 --> 00:06:26,595 Then you know about "soliloquy." It isn't just for exposition. 86 00:06:26,720 --> 00:06:29,681 Characters feel too much to contain, they need release. 87 00:06:29,806 --> 00:06:31,933 Shakespeare won't teach you how to be a good Muslim. 88 00:06:32,058 --> 00:06:35,228 For that, you will have to study the life of the prophets. 89 00:06:35,353 --> 00:06:37,647 They couldn't be contained. 90 00:06:37,772 --> 00:06:39,691 Can I perform their monologues? 91 00:06:39,816 --> 00:06:41,776 If you do it with respect. 92 00:06:44,404 --> 00:06:47,449 So, what's your plan? After your MFA? 93 00:06:47,574 --> 00:06:49,743 I told you, Mom, I wanna be an actor. 94 00:06:49,868 --> 00:06:51,620 If you wanted to become an actor, 95 00:06:51,745 --> 00:06:53,289 then why did you waste all this time and money? 96 00:06:53,414 --> 00:06:55,582 But you won't understand because you didn't go to university. 97 00:06:57,459 --> 00:06:59,699 Damn it. 98 00:07:01,630 --> 00:07:03,089 You okay? 99 00:07:05,675 --> 00:07:07,302 She's so annoying. 100 00:07:14,684 --> 00:07:16,186 Useless. 101 00:07:17,604 --> 00:07:19,498 Did you call me? 102 00:07:21,316 --> 00:07:23,276 How did she get so disrespectful? 103 00:07:25,236 --> 00:07:30,325 Do you know how hard I've tried to make her into a good Muslim? 104 00:07:30,450 --> 00:07:32,366 A decent girl. 105 00:07:35,455 --> 00:07:37,582 What do you know? 106 00:07:37,707 --> 00:07:39,417 Well, the boys at my school used to say, 107 00:07:39,542 --> 00:07:41,336 if you want to know what your daughter will be like... 108 00:07:41,461 --> 00:07:43,254 ..look at her mother. 109 00:07:44,964 --> 00:07:47,717 A joke. Always a joke. 110 00:07:47,842 --> 00:07:50,804 - Aren't you tired of making jokes? - No. Who said I was joking? 111 00:07:51,888 --> 00:07:55,767 Oh! What happened? You forgot? You liked my jokes. 112 00:07:55,892 --> 00:07:57,811 Yes, I forgot. 113 00:07:57,936 --> 00:07:59,521 Okay, then. 114 00:08:01,106 --> 00:08:03,066 Let me remind you. 115 00:08:09,072 --> 00:08:11,116 Stop... 116 00:08:13,076 --> 00:08:14,703 Why are you so shameless? 117 00:08:14,828 --> 00:08:18,665 ♪ The modern age 118 00:08:20,667 --> 00:08:22,669 ♪ Every day... ♪ 119 00:08:29,926 --> 00:08:32,388 We're not answering that. 120 00:08:33,722 --> 00:08:35,765 - This is Azra... - And Rachel! 121 00:08:35,890 --> 00:08:37,517 Leave a message. 122 00:08:39,311 --> 00:08:42,439 Hello, dear. We're now grounded in London. 123 00:08:42,564 --> 00:08:45,770 We said hello to the Queen for you. 124 00:08:46,942 --> 00:08:48,613 No, I am leaving a message. 125 00:08:48,738 --> 00:08:50,947 I don't know. 126 00:08:53,108 --> 00:08:55,076 - This is Azra... - And Rachel! 127 00:08:55,201 --> 00:08:57,121 Leave a message. 128 00:08:57,246 --> 00:09:00,248 Azra, dear, we've reached Pakistan. 129 00:09:00,373 --> 00:09:03,753 It took 24 hours, but we're okay. 130 00:09:03,878 --> 00:09:06,212 This is the last time we travel with KAI. 131 00:09:06,337 --> 00:09:08,840 I can't even tell you, the food was so bad. 132 00:09:08,965 --> 00:09:10,551 I was eating a raisin muffin, 133 00:09:10,676 --> 00:09:13,386 but instead of a raisin I found a fat fly. 134 00:09:14,679 --> 00:09:18,475 But Bijli cooked, so that was much better. 135 00:09:18,600 --> 00:09:21,353 Come to Karachi. It'll be fun. 136 00:09:21,478 --> 00:09:23,064 Okay, bye. 137 00:09:27,484 --> 00:09:29,278 - This is Azra... - And Rachel! 138 00:09:29,403 --> 00:09:31,321 Leave a message. 139 00:09:31,446 --> 00:09:35,325 Azra... Azra, pick up the phone... 140 00:09:35,450 --> 00:09:38,286 Azra, your father had another heart attack... 141 00:09:39,913 --> 00:09:41,498 He's gone. 142 00:09:41,623 --> 00:09:43,416 - He's gone! - Abu! 143 00:10:46,229 --> 00:10:47,481 Hey, you okay? 144 00:10:47,606 --> 00:10:50,442 Mm. I can't believe you made it. 145 00:10:50,567 --> 00:10:53,069 Thought med students weren't allowed out. 146 00:10:53,194 --> 00:10:55,446 We're not. Death is the exception. 147 00:10:56,781 --> 00:10:58,079 Yeah. 148 00:10:59,117 --> 00:11:02,328 - Is Mom coming to get us? - No, Sadia's picking us up. 149 00:11:02,453 --> 00:11:04,748 - Who? - Sadia. 150 00:11:04,873 --> 00:11:07,500 Remember, um, Dad's cousin, Ronihal? 151 00:11:09,085 --> 00:11:11,671 You don't remember? Her daughter, Sadia. 152 00:11:11,796 --> 00:11:14,424 - Is she single? - What the...? 153 00:11:14,549 --> 00:11:16,051 I'm not talking about for me. 154 00:11:16,176 --> 00:11:18,094 - Oh, for me? - Mm-hm. 155 00:11:18,219 --> 00:11:20,346 Why would you be asking if she's single for me? 156 00:11:20,471 --> 00:11:22,515 Only because you're into our cousins. 157 00:11:22,640 --> 00:11:24,809 I'm... Shut up. 158 00:11:24,934 --> 00:11:26,227 - I should shut up? - You need to shut up. 159 00:11:26,352 --> 00:11:27,480 I'm taller than you, I can beat your ass. 160 00:11:27,605 --> 00:11:30,064 - Do you have anything to drink? - Um, yeah, sure. 161 00:11:30,189 --> 00:11:32,192 What would you like? Juice or a soft drink? 162 00:11:32,317 --> 00:11:35,069 No, I mean... ..alcohol, vodka, whisky? 163 00:11:35,194 --> 00:11:38,865 We don't serve alcohol, ma'am. It is prohibited in Islam. 164 00:11:38,990 --> 00:11:40,992 Right, of course. 165 00:11:41,117 --> 00:11:43,286 It's just, um... 166 00:11:43,411 --> 00:11:45,705 I'm going to Pakistan because my dad died. 167 00:11:49,500 --> 00:11:50,835 I'm sorry. 168 00:11:52,045 --> 00:11:54,196 KAI 169 00:12:03,097 --> 00:12:07,101 Back in the day, they used to. But then the Government put a stop to it. 170 00:12:08,394 --> 00:12:11,940 We used to serve champagne to celebrities 171 00:12:12,065 --> 00:12:14,484 when I worked here in 1969. 172 00:12:14,609 --> 00:12:17,987 Wow! Our mother lived in Pakistan in 1969. 173 00:12:18,112 --> 00:12:19,740 She never talked about any of that. 174 00:12:19,865 --> 00:12:21,908 Everything was different. 175 00:12:23,076 --> 00:12:25,995 But now we have to move forward. 176 00:12:26,120 --> 00:12:30,041 For the sake of our present, we have to forget our past. 177 00:12:33,753 --> 00:12:37,048 May God bless your father with Paradise, my child. 178 00:13:18,131 --> 00:13:21,009 Azra! Azra, right? 179 00:13:21,134 --> 00:13:22,761 Okay, come with me. 180 00:14:12,351 --> 00:14:13,937 Hello, Azra Baji. 181 00:14:16,481 --> 00:14:19,233 Poor girl. You're too young to lose your father. 182 00:14:19,358 --> 00:14:21,027 Are you married yet? 183 00:14:22,028 --> 00:14:24,697 Oh! Mariam! My daughter is back. 184 00:14:24,822 --> 00:14:26,908 I never visited you. 185 00:14:30,411 --> 00:14:32,580 You do look just like your mother did. 186 00:14:32,705 --> 00:14:35,375 I'm your Rani Khala. 187 00:14:35,500 --> 00:14:37,710 Azra, dear. 188 00:14:37,835 --> 00:14:40,004 I'm so sorry. 189 00:14:40,129 --> 00:14:43,175 "We surely belong to God, and to Him we shall return." 190 00:15:10,493 --> 00:15:12,287 Mommy? 191 00:15:38,771 --> 00:15:40,579 Do you need anything? 192 00:15:53,161 --> 00:15:55,371 Go change your clothes. 193 00:16:15,766 --> 00:16:18,749 - Thank you for taking us. - Of course. 194 00:16:21,898 --> 00:16:25,318 Is Amira Nani okay? How long has she been like that? 195 00:16:25,443 --> 00:16:28,072 It's pretty recent. The doctor said dementia. 196 00:16:44,837 --> 00:16:46,088 Whoa. 197 00:16:47,108 --> 00:16:49,509 Yeah, they've been around here ever since I can remember. 198 00:16:49,634 --> 00:16:51,762 Probably since your mom lived here. 199 00:16:51,887 --> 00:16:53,680 Damn, brown don't frown. 200 00:17:47,150 --> 00:17:48,877 Wow! 201 00:18:26,981 --> 00:18:29,650 Hold your balance, da... 202 00:18:32,903 --> 00:18:33,989 Smile. 203 00:18:34,114 --> 00:18:36,073 Not with your teeth. 204 00:18:36,198 --> 00:18:38,576 - And then... - Like a brown horse. 205 00:18:38,701 --> 00:18:40,961 Focus! 206 00:18:43,247 --> 00:18:46,500 Mariam! Let's go, let's go. 207 00:18:53,342 --> 00:18:54,736 Ha! 208 00:18:59,555 --> 00:19:03,017 - Is this whiskey or acid? - Whatever it is, it's working, isn't it? 209 00:19:03,142 --> 00:19:04,685 What did you do to this? 210 00:19:05,728 --> 00:19:09,106 - You two are dancing tonight? - Yes. 211 00:19:09,231 --> 00:19:13,319 - Here, I'll do it. - Oh, thank you. 212 00:19:13,444 --> 00:19:15,321 I'm an air hostess, 213 00:19:15,446 --> 00:19:19,158 and making hair neat is an important part of my job. 214 00:19:20,409 --> 00:19:21,995 Right. 215 00:19:22,120 --> 00:19:26,832 Wow! I am Mariam, and this is my best friend, Rani. 216 00:19:26,957 --> 00:19:29,961 Oh, Rani? My name's Rani, too. Two queens together. 217 00:19:30,086 --> 00:19:31,797 Then this is for you. 218 00:19:46,394 --> 00:19:47,896 Such a happy occasion! 219 00:19:48,021 --> 00:19:51,107 Yes, but hopefully no-one looks at the bride with the evil eye. 220 00:19:51,232 --> 00:19:54,860 Evil eye? It's hard to look at the bride with a good eye! 221 00:20:19,969 --> 00:20:22,555 Mariam is so cheerful, she lights up the room. 222 00:20:22,680 --> 00:20:24,724 But her mother... 223 00:20:24,849 --> 00:20:28,728 Yes, but why is she dressed like a man? 224 00:20:28,853 --> 00:20:30,980 Shh, quiet. 225 00:20:31,105 --> 00:20:35,609 Instead of acting like a man, she should marry one. 226 00:21:04,722 --> 00:21:07,016 Put those files here. Now, go! 227 00:21:08,060 --> 00:21:09,603 You looked good yesterday. 228 00:21:09,728 --> 00:21:13,356 Now it's time that someone dances at your wedding. 229 00:21:13,481 --> 00:21:15,108 Ammi, you said next year. 230 00:21:15,233 --> 00:21:18,194 So? I'm finding good suitors for you this year. 231 00:21:18,319 --> 00:21:20,279 Things have changed. What's the problem? 232 00:21:21,489 --> 00:21:22,407 Here. 233 00:21:22,532 --> 00:21:25,367 - What's this, Ammi? - Take a look. 234 00:21:27,036 --> 00:21:30,831 "I'm looking for a pretty woman to be my wife. 235 00:21:30,956 --> 00:21:32,792 "Must fulfil three rules. 236 00:21:32,917 --> 00:21:34,877 - "One - must be from a good family." - Mm. 237 00:21:35,002 --> 00:21:36,962 "Two - must have strong Islamic values. 238 00:21:37,087 --> 00:21:39,632 "And three - must have, at minimum, a wheatish complexion." 239 00:21:39,757 --> 00:21:41,717 He plans on moving to America. 240 00:21:41,842 --> 00:21:43,969 What? Show me. 241 00:21:44,094 --> 00:21:47,556 Why I didn't see that? Here, give it to me. 242 00:21:47,681 --> 00:21:49,809 No-one is going anywhere. Understood? 243 00:21:49,934 --> 00:21:53,355 Why? He can marry a white-looking woman, but not live around white people? 244 00:21:53,480 --> 00:21:57,149 Stop it. I'm sick of people leaving here. 245 00:21:59,236 --> 00:22:02,864 Do you know, Mariam, why you don't have any siblings? 246 00:22:04,698 --> 00:22:07,576 Because, to give birth to you, they cut me open. 247 00:22:09,370 --> 00:22:12,873 Just like... they cut up India to create this country. 248 00:22:12,998 --> 00:22:14,124 Abu! 249 00:22:17,795 --> 00:22:21,882 The red piece is the queen. You cannot win without her. 250 00:22:24,176 --> 00:22:27,221 See? Heaven is at your mother's feet. 251 00:22:34,270 --> 00:22:38,274 Rani! You won't believe who's getting married. 252 00:22:38,399 --> 00:22:40,860 Who? You? 253 00:22:40,985 --> 00:22:42,987 - What? - I know. 254 00:22:43,112 --> 00:22:45,614 Oh, my God, you have to tell me everything! 255 00:22:47,616 --> 00:22:50,661 Wait, so, do I get a say? 256 00:22:50,786 --> 00:22:53,122 - In what? - I'll tell you... 257 00:22:53,247 --> 00:22:54,457 Where is he? 258 00:22:54,582 --> 00:22:56,125 Yeah, okay. Come. Come on, now. 259 00:22:58,961 --> 00:23:00,881 - Shh! - Sorry, excuse me. 260 00:23:02,464 --> 00:23:04,383 - I'm sorry. - Sorry. 261 00:23:07,928 --> 00:23:10,723 This is my cousin, Hassan. Hassan, my best friend, Mariam. 262 00:23:13,017 --> 00:23:14,101 Hi. 263 00:23:16,895 --> 00:23:18,981 He's unmarried. 264 00:23:19,106 --> 00:23:21,149 - Just saying. - Shh. 265 00:23:22,693 --> 00:23:24,904 Why haven't we met before? 266 00:23:25,029 --> 00:23:26,947 He lives in Edinburgh. 267 00:23:27,072 --> 00:23:29,241 Doing a fellowship. Tell her. 268 00:23:29,366 --> 00:23:32,411 I am doing a fellowship in Edinburgh. 269 00:23:32,536 --> 00:23:34,080 In what? 270 00:23:34,205 --> 00:23:37,166 Medicine. I want to be a trauma surgeon. 271 00:23:37,291 --> 00:23:38,834 Wow. 272 00:23:38,959 --> 00:23:40,669 So specific. Why? 273 00:23:42,129 --> 00:23:44,882 I want us to feel less pain. 274 00:23:45,007 --> 00:23:48,427 We all used to be one, but now we're scattered. 275 00:23:48,552 --> 00:23:51,472 I want to help put us back together again. 276 00:23:51,597 --> 00:23:54,058 Like Humpty-Dumpty. 277 00:23:55,059 --> 00:23:57,228 Yeah, like Humpty-Dumpty. 278 00:23:57,353 --> 00:23:59,565 Brains run in the family, you know. 279 00:24:03,400 --> 00:24:04,943 And you? 280 00:24:07,696 --> 00:24:09,698 I might want to be an air hostess. 281 00:24:09,823 --> 00:24:12,868 Cool. Have you been on a plane before? 282 00:24:12,993 --> 00:24:16,580 No. Um, I've never been outside of Pakistan. 283 00:24:16,705 --> 00:24:18,791 But I will go. 284 00:24:21,877 --> 00:24:24,797 Should we go on your first flight together? 285 00:24:29,885 --> 00:24:31,221 Let's see. 286 00:26:23,540 --> 00:26:25,043 Say hello. 287 00:26:25,168 --> 00:26:27,753 - Hello. - Hello. 288 00:26:30,464 --> 00:26:33,592 This colour, Mashallah, looks beautiful on you. 289 00:26:33,717 --> 00:26:36,261 Yes. On you, too. 290 00:26:36,386 --> 00:26:37,847 Your Urdu is so good. 291 00:26:37,972 --> 00:26:39,973 Can you read and write it as well? 292 00:26:40,098 --> 00:26:41,183 Yes... 293 00:26:41,308 --> 00:26:44,145 - KNOWS HOW TO READ AND WRITE URDU - Do you read the Quran? 294 00:26:44,270 --> 00:26:48,148 I...have read the Quran. 295 00:26:48,273 --> 00:26:51,236 - MUST KNOW HOW TO RECITE QURAN - So, you know Arabic. 296 00:26:51,361 --> 00:26:55,906 Uh, no, I learned Arabic to read the whole Quran, but... 297 00:26:56,031 --> 00:26:58,745 ..I really have no idea what I'm saying. 298 00:26:58,870 --> 00:27:01,328 MUST KNOW ARABIC 299 00:27:01,453 --> 00:27:02,661 Let's go? 300 00:27:12,929 --> 00:27:15,162 That's the one I take to the UK. 301 00:27:16,343 --> 00:27:20,055 You know, I was in the terminal when the Beatles were here. 302 00:27:20,180 --> 00:27:23,392 ♪ I didn't mean to say... ♪ 303 00:27:23,517 --> 00:27:25,978 - Really? - Yes. 304 00:27:26,103 --> 00:27:28,480 They stopped here to refuel. 305 00:27:28,605 --> 00:27:30,733 I think they were on their way to Hong Kong. 306 00:27:30,858 --> 00:27:34,903 I was in the lounge. And then walked in Paul McCartney. 307 00:27:35,028 --> 00:27:38,866 I don't know why he thought no-one would recognise him. 308 00:27:38,991 --> 00:27:41,911 Then, girls were everywhere. 309 00:27:42,036 --> 00:27:44,288 It was a mob! 310 00:27:44,413 --> 00:27:46,680 I was surprised his clothes didn't get ripped off. 311 00:27:49,126 --> 00:27:50,620 They did. 312 00:27:52,462 --> 00:27:55,466 What? 313 00:27:55,591 --> 00:27:59,011 ♪ I didn't mean to say those things... ♪ 314 00:27:59,136 --> 00:28:01,305 Rani and I were there. 315 00:28:01,430 --> 00:28:03,599 We bribed the security guard. 316 00:28:03,724 --> 00:28:05,602 We ended up right next to him. 317 00:28:05,727 --> 00:28:07,071 Oof! 318 00:28:09,855 --> 00:28:12,232 - You were the mob. - Mm. 319 00:28:12,357 --> 00:28:15,320 I'm not the walrus, but I was most definitely the mob. 320 00:29:05,226 --> 00:29:08,330 - How do I look? - First class. 321 00:29:11,208 --> 00:29:13,502 Ladies and Gentlemen... 322 00:29:13,627 --> 00:29:17,381 hopefully you had a pleasant journey this evening. 323 00:29:17,506 --> 00:29:21,054 Your captain this evening has been Dr Hassan Malik. 324 00:29:22,052 --> 00:29:25,389 Thank you for travelling with us. 325 00:29:25,514 --> 00:29:27,599 We have arrived at our destination. 326 00:29:27,724 --> 00:29:29,726 Now, please... 327 00:29:29,851 --> 00:29:31,500 ..get the hell out. 328 00:29:33,772 --> 00:29:37,058 - That's how they say it, right? - Perfect. 329 00:30:01,299 --> 00:30:03,212 Don't tell my mum. 330 00:30:03,337 --> 00:30:05,047 Okay, Madam. 331 00:30:09,558 --> 00:30:11,044 You're mine. 332 00:30:11,169 --> 00:30:13,772 And me? I'm yours. 333 00:30:13,897 --> 00:30:15,352 And... 334 00:30:15,477 --> 00:30:17,316 you're mine. 335 00:30:17,441 --> 00:30:19,059 And me? 336 00:30:19,184 --> 00:30:20,736 I'm yours. 337 00:30:32,706 --> 00:30:34,459 We don't do it that way. 338 00:30:34,584 --> 00:30:37,212 Why not?! 339 00:30:37,337 --> 00:30:39,631 This is the men's job, so men do it. 340 00:30:41,089 --> 00:30:43,165 - Are you a man? - Oh, stop it, Mom! 341 00:30:43,290 --> 00:30:45,179 Unless now you've also become a man? 342 00:30:45,304 --> 00:30:47,432 Yes, I'm a man. Look, I am a man! 343 00:30:52,184 --> 00:30:55,729 Men wash men, and women wash women. 344 00:30:55,854 --> 00:30:58,567 When we bury the body, it must be clean. 345 00:30:58,692 --> 00:31:00,167 Not dirty. 346 00:31:02,152 --> 00:31:05,267 Remind me, when I die, you're not allowed to touch my body. 347 00:31:06,742 --> 00:31:09,870 Well, you won't know if I wash you or not... 348 00:31:09,995 --> 00:31:11,536 'cause you'll be dead. 349 00:31:17,586 --> 00:31:20,172 Take out this pencil. 350 00:31:40,690 --> 00:31:42,943 - I'm finished. - What? 351 00:31:43,068 --> 00:31:44,820 - I finished these. - You finished? 352 00:31:44,945 --> 00:31:46,613 Okay. 353 00:31:46,738 --> 00:31:48,450 Where do I start? 354 00:31:52,828 --> 00:31:55,997 - So, you don't know how to read this? - No. 355 00:32:13,723 --> 00:32:16,141 When you read, your father receives many blessings. 356 00:32:17,437 --> 00:32:19,063 Read. 357 00:32:55,820 --> 00:32:58,510 ♪ Endless 358 00:32:59,603 --> 00:33:02,606 ♪ Oh, our love is endless... ♪ 359 00:33:02,731 --> 00:33:05,317 "What fire is in mine ears? 360 00:33:05,442 --> 00:33:07,194 "Can this be true?" 361 00:33:10,030 --> 00:33:12,199 "I will requite thee, 362 00:33:12,324 --> 00:33:15,313 "taming my wild heart to thy loving hand. 363 00:33:17,579 --> 00:33:19,417 "If thou dost love, 364 00:33:19,542 --> 00:33:23,505 "my kindness shall incite thee to bind our loves up in a holy band. 365 00:33:25,837 --> 00:33:27,547 "For others say thou dost deserve, 366 00:33:27,672 --> 00:33:29,551 "then I'll believe it better than reportingly." 367 00:33:30,800 --> 00:33:35,639 This is so unfair. How did I become a third wheel? 368 00:33:42,354 --> 00:33:44,434 Should I feed you with your spoon or mine? 369 00:33:45,400 --> 00:33:49,277 Mariam! So, this is that handsome guy. 370 00:33:49,402 --> 00:33:50,822 Yes, Hassan. 371 00:33:50,947 --> 00:33:53,073 Both of my marriages happened 372 00:33:53,198 --> 00:33:56,493 because of this dish, chicken manchurian. 373 00:33:56,618 --> 00:33:58,537 And now my third marriage will be in China. 374 00:33:58,662 --> 00:34:01,165 - You're coming right? - Yes, for sure, Jenny. 375 00:34:01,290 --> 00:34:05,127 You should come, too. We'll party in China. Okay! 376 00:34:05,252 --> 00:34:06,465 For sure, Jenny. 377 00:34:06,590 --> 00:34:09,298 No, no, not there! 378 00:34:11,841 --> 00:34:13,969 Handsome guy? 379 00:34:14,094 --> 00:34:17,516 Where else do you want to travel, besides China? 380 00:34:18,654 --> 00:34:20,961 - Um... - It's hot. 381 00:34:22,235 --> 00:34:23,770 Mm! 382 00:34:26,022 --> 00:34:27,401 - It is hot. - Mm-hm. 383 00:34:27,526 --> 00:34:31,653 Well, Paris is on the list. London, of course. And... 384 00:34:31,778 --> 00:34:33,885 I've always wanted to go to California. 385 00:34:34,906 --> 00:34:36,083 Really? 386 00:34:37,075 --> 00:34:39,744 - Yeah, well, I'm going to the West. - Really? 387 00:34:39,869 --> 00:34:41,705 I'm doing my residency in the Wild Wild West. 388 00:34:41,830 --> 00:34:43,374 Canada. 389 00:34:43,499 --> 00:34:47,002 - Are you joking? - No. 390 00:34:47,127 --> 00:34:48,506 Why Canada? 391 00:34:48,631 --> 00:34:51,131 They have everything I want. 392 00:34:51,256 --> 00:34:54,678 And Canada's not going to send me to Vietnam. 393 00:34:56,678 --> 00:34:59,806 So, you're going to marry a Canadian girl? 394 00:34:59,931 --> 00:35:00,890 Mm-hm. 395 00:35:02,684 --> 00:35:06,604 And once she marries me, she'll become a Canadian, too. 396 00:35:08,982 --> 00:35:10,692 Hot. 397 00:35:24,247 --> 00:35:26,976 - Hello. - Hello. 398 00:35:28,003 --> 00:35:29,753 Can you make chai? 399 00:35:29,878 --> 00:35:31,130 Yes. 400 00:35:31,255 --> 00:35:33,381 My number one quality in a wife. 401 00:35:34,591 --> 00:35:37,137 - Really low standards, huh? - Thank you. 402 00:35:41,014 --> 00:35:44,812 ♪ Sitting here with a tormented mind 403 00:35:44,937 --> 00:35:47,646 ♪ Wanting you, babe, all the time 404 00:35:47,771 --> 00:35:51,276 ♪ But I lost you, I lost you 405 00:35:51,401 --> 00:35:54,571 ♪ And I know you're never coming back 406 00:35:54,696 --> 00:35:57,759 ♪ 'Cause I need ya, I need ya 407 00:35:58,775 --> 00:36:01,225 ♪ Honey, if you knew how I need ya 408 00:36:01,351 --> 00:36:05,872 ♪ No, no, no You just gotta accept it, girl 409 00:36:05,997 --> 00:36:08,375 ♪ I can't, 'cause I lost my world 410 00:36:08,500 --> 00:36:11,755 ♪ No matter what you want, you gotta set me free 411 00:36:12,921 --> 00:36:15,840 ♪ 'Cause you're the only one for me 412 00:36:15,965 --> 00:36:19,135 ♪ I got my heart set on you 413 00:36:19,260 --> 00:36:22,555 - ♪ Sweet baby - ♪ And your love, baby 414 00:36:22,680 --> 00:36:25,976 ♪ I got my heart set on you... ♪ 415 00:36:31,439 --> 00:36:33,316 Did I tell you my parents want me to get married? 416 00:36:33,441 --> 00:36:36,778 Doesn't every self-respecting Pakistani girl want to get married? 417 00:36:36,903 --> 00:36:39,239 No, but I mean now. 418 00:36:39,364 --> 00:36:41,448 I'm meeting potentials in my living room. 419 00:36:44,536 --> 00:36:47,580 - Anyone good? - Uh...one wanted a maid. 420 00:36:47,705 --> 00:36:51,003 And the other, an Imam, so... 421 00:36:51,128 --> 00:36:52,461 no. 422 00:36:52,586 --> 00:36:54,671 Do you want to get married? 423 00:36:56,424 --> 00:36:58,591 - Are you asking? - Do you want me to ask? 424 00:36:58,716 --> 00:37:00,760 I'm not the one you need to impress. 425 00:37:10,019 --> 00:37:11,521 I can be quite impressive. 426 00:37:11,646 --> 00:37:15,815 ♪ I got my heart set on you, sweet baby 427 00:37:15,940 --> 00:37:18,116 ♪ And your love, baby 428 00:37:18,242 --> 00:37:22,615 ♪ I got my heart set on you, sweet baby 429 00:37:22,740 --> 00:37:24,909 ♪ And your love, baby 430 00:37:25,034 --> 00:37:29,497 ♪ I got my heart set on you... ♪ 431 00:37:35,962 --> 00:37:38,131 - Say hello. - Yes. Hello. 432 00:37:38,256 --> 00:37:39,924 - Hello. - Hello. 433 00:37:40,049 --> 00:37:41,719 Nice tie. 434 00:37:41,844 --> 00:37:45,055 Oh... Oh, yeah, it was inspired by The Beatles. 435 00:37:46,681 --> 00:37:48,808 The chai is delicious, Auntie. I do hope Mariam made it. 436 00:37:50,727 --> 00:37:53,688 Yes, yes. I hear you're a doctor. 437 00:37:53,813 --> 00:37:56,274 You're in Edinburgh? 438 00:37:56,399 --> 00:37:58,613 I've heard Edinburgh Castle is quite a sight. 439 00:37:58,738 --> 00:38:01,863 Absolutely, Uncle. It's built on top of a dormant volcano. 440 00:38:01,988 --> 00:38:05,825 I'd love to visit. Although we have plenty of volcanoes around here. 441 00:38:08,828 --> 00:38:10,958 What are your plans after the UK? 442 00:38:11,083 --> 00:38:13,333 As one does, I'll try to look for a job, but... 443 00:38:13,458 --> 00:38:14,878 In Pakistan. 444 00:38:19,464 --> 00:38:22,425 Um, kindly remind me, you two met through...? 445 00:38:22,550 --> 00:38:24,346 - Rani. - My cousin, Rani. 446 00:38:24,471 --> 00:38:25,553 Rani? 447 00:38:25,678 --> 00:38:29,349 Uh, Hassan's father's brother's daughter. 448 00:38:29,474 --> 00:38:31,184 So, you'll return to Pakistan for work? 449 00:38:31,309 --> 00:38:32,978 - Actually... - Yes. 450 00:38:33,103 --> 00:38:36,942 Pakistan will always be my home, Auntie. 451 00:38:38,358 --> 00:38:41,481 Mariam is our only daughter. 452 00:38:41,606 --> 00:38:45,064 - We need her to stay near us. - Of course, Auntie. 453 00:38:45,189 --> 00:38:47,981 I also want your only daughter to be with you. 454 00:38:49,994 --> 00:38:52,747 Oh, nice, good. 455 00:38:56,459 --> 00:38:58,253 - Hello? - Ammi?! 456 00:38:59,254 --> 00:39:01,256 We're engaged! 457 00:39:01,381 --> 00:39:04,303 It's happening?! It's happening?! 458 00:39:14,354 --> 00:39:16,624 Take a right up here. 459 00:39:23,528 --> 00:39:26,322 Show me that one. 460 00:39:26,447 --> 00:39:28,244 How about something else? A sari perhaps? 461 00:39:28,369 --> 00:39:32,036 Get the orange sari. A sari is perfect for every occasion. 462 00:39:33,580 --> 00:39:36,418 Look at this one. Show its border. 463 00:39:38,543 --> 00:39:40,044 Mm? 464 00:39:40,169 --> 00:39:41,341 No? 465 00:39:41,466 --> 00:39:44,257 Let me show you the sari of all saris. 466 00:39:44,382 --> 00:39:46,762 Get rid of this one. Get that one in the corner. 467 00:39:46,887 --> 00:39:49,074 The one on top. Get that one. 468 00:39:50,179 --> 00:39:53,057 This sari was worn by Sharmila in her film, uh... 469 00:39:53,182 --> 00:39:54,809 - Aradhana. - Mm-hm. 470 00:39:54,934 --> 00:39:56,626 - I love Sharmila Tagore. - Mm-hm. 471 00:39:56,751 --> 00:39:58,272 You remember the name of the movie? 472 00:39:58,397 --> 00:40:01,691 And how could you love her? When did you meet her? 473 00:40:01,816 --> 00:40:04,611 What are you talking about with this "love" nonsense? 474 00:40:04,736 --> 00:40:09,407 And remember - all actresses are liars. 475 00:40:09,532 --> 00:40:13,036 Stop getting so involved, okay? Just stick to your job. 476 00:40:13,161 --> 00:40:14,621 Hold on. 477 00:40:15,913 --> 00:40:17,419 It's for her engagement? 478 00:40:17,544 --> 00:40:20,168 No, for mine! Odd man. 479 00:40:20,293 --> 00:40:22,378 That means there will be photos? 480 00:40:22,503 --> 00:40:25,391 - Yes, so?! - She looks like your only daughter. 481 00:40:26,424 --> 00:40:29,777 Listen. This moment won't come again. 482 00:40:30,949 --> 00:40:34,807 I say, don't look at the price tag. 483 00:40:34,932 --> 00:40:38,501 - So, I should look at you? - Look at this moment. 484 00:40:38,626 --> 00:40:40,980 Look at this sari. 485 00:40:41,105 --> 00:40:43,026 And look at your daughter's face. 486 00:40:46,736 --> 00:40:48,073 Put it on. 487 00:40:54,162 --> 00:40:56,518 Beautiful. Perfect. 488 00:41:00,169 --> 00:41:03,741 So, you like it? Please, pack it up for us quickly, please. 489 00:41:05,088 --> 00:41:07,131 - Ammi... - Hm? 490 00:41:07,256 --> 00:41:09,760 - Ammi, I have to tell you something. - Go on. 491 00:41:10,968 --> 00:41:13,346 Oh, you! Nice to see you again, Rani. 492 00:41:13,471 --> 00:41:15,890 Auntie, Mariam. 493 00:41:16,015 --> 00:41:17,476 What's wrong? You seem like you're in a big hurry? 494 00:41:17,601 --> 00:41:19,852 Yes, Auntie, I'm actually moving to New York. 495 00:41:19,977 --> 00:41:23,481 - New York?! Why? - For my job. 496 00:41:23,606 --> 00:41:27,321 Your job has so much control over you and your life? 497 00:41:28,569 --> 00:41:29,865 See, that's what happens. 498 00:41:31,543 --> 00:41:33,453 - I have another parcel. - Yes, I'll check. 499 00:41:33,578 --> 00:41:36,831 Excuse me, tell me how much. So, what were you saying? 500 00:41:38,540 --> 00:41:39,958 Nothing. 501 00:41:40,083 --> 00:41:41,460 Tell me. 502 00:41:41,585 --> 00:41:43,081 Hurry and pack this up. 503 00:42:06,232 --> 00:42:08,271 You didn't bring one for me? 504 00:42:10,069 --> 00:42:12,530 - Do you want some? - You eat. 505 00:42:15,241 --> 00:42:17,545 So, listen, did you tell your mother? 506 00:42:19,120 --> 00:42:21,247 Mariam... 507 00:42:21,372 --> 00:42:22,667 Why can't I just do what I want? 508 00:42:22,792 --> 00:42:24,083 They up and left their homes. 509 00:42:24,208 --> 00:42:25,794 - Well, that was different. - Yes, it is different. 510 00:42:25,919 --> 00:42:29,130 We're in 1969, yeah? I should be able to do whatever I want. 511 00:42:30,173 --> 00:42:31,759 I'm not the one you have to convince. 512 00:42:33,595 --> 00:42:35,001 Fine. 513 00:42:36,095 --> 00:42:38,139 - I'll tell them. - Mm-hm. 514 00:42:38,264 --> 00:42:40,391 But the thing is... 515 00:42:40,516 --> 00:42:44,020 if you can't get the ghee out of the jar with your finger straight... 516 00:42:44,145 --> 00:42:45,983 you have to bend it. 517 00:44:09,647 --> 00:44:11,999 This jewellery is my mother's. 518 00:44:12,124 --> 00:44:14,652 On her engagement, my father gave it to her, 519 00:44:14,777 --> 00:44:17,193 and now, on your engagement, I'm giving it to you. 520 00:44:18,948 --> 00:44:21,200 This jewellery is on its own journey. 521 00:44:21,325 --> 00:44:23,350 First it was in India when we got married, 522 00:44:23,475 --> 00:44:24,644 then it came to Pakistan with us, 523 00:44:24,769 --> 00:44:26,287 and now it will go to Canada with these two. 524 00:44:26,412 --> 00:44:27,840 What? 525 00:44:28,867 --> 00:44:30,546 What do you mean "going to Canada?" 526 00:44:31,959 --> 00:44:33,130 There's still lots of time. 527 00:44:33,255 --> 00:44:35,381 Getting visas, preparing. 528 00:44:35,506 --> 00:44:38,760 It'll still take time, maybe even months. 529 00:44:38,885 --> 00:44:41,888 How awful that you'll be here and your kids will be there. 530 00:44:42,013 --> 00:44:45,266 I'm sure that we'd do the same if we were in their position. 531 00:44:45,391 --> 00:44:49,395 We need to accept that these are their lives. They need to live them. 532 00:44:49,521 --> 00:44:51,522 These aren't just their lives. 533 00:44:51,647 --> 00:44:54,650 We have a right to decide what happens in their lives. 534 00:44:54,775 --> 00:44:57,445 We gave them so much, how can they just abandon us? 535 00:44:57,570 --> 00:44:59,322 Amira. 536 00:44:59,447 --> 00:45:01,618 Why? I didn't say anything wrong. 537 00:45:03,200 --> 00:45:06,704 We never had the choice to pick who we would marry. 538 00:45:06,829 --> 00:45:09,499 In our time, that's how it was done. 539 00:45:09,624 --> 00:45:12,797 But why are we talking about all this. This is a happy occasion! 540 00:45:12,922 --> 00:45:15,382 Come on... ..let's celebrate. 541 00:45:23,015 --> 00:45:24,850 You are a brilliant actress. 542 00:45:24,975 --> 00:45:26,869 Thank you for the compliment. 543 00:45:28,184 --> 00:45:30,061 Nani, is this silk? 544 00:45:30,186 --> 00:45:33,166 Three, two, one... 545 00:45:40,279 --> 00:45:43,783 One small wound can turn into a very deep mark... 546 00:45:43,908 --> 00:45:47,623 and one small meeting can turn into company for lifetime... 547 00:46:29,456 --> 00:46:31,041 I'm sorry. 548 00:46:34,422 --> 00:46:36,776 Why did I even come here if I can't be with him? 549 00:46:38,006 --> 00:46:39,734 You are here with him. 550 00:46:46,887 --> 00:46:48,473 It's just the way things are done. 551 00:46:49,593 --> 00:46:50,761 Yeah. 552 00:46:52,855 --> 00:46:54,310 Maybe... 553 00:46:56,397 --> 00:46:58,607 Maybe things are a little fucked-up everywhere. 554 00:47:07,619 --> 00:47:09,121 How was it? 555 00:47:12,079 --> 00:47:12,996 I don't know. 556 00:47:13,121 --> 00:47:15,166 No, no, no. Tell me about it. What'd you guys do? How did it feel like? 557 00:47:15,291 --> 00:47:16,837 Azra, shut the fuck up. 558 00:47:17,908 --> 00:47:19,544 What's wrong with you? 559 00:50:17,768 --> 00:50:19,151 I wanna go. 560 00:50:21,977 --> 00:50:23,646 Women don't go to the funeral or the graveyard. 561 00:50:23,771 --> 00:50:25,648 - These are the rules. - The rules are meant to be broken. 562 00:50:25,773 --> 00:50:26,902 What will people say? 563 00:50:27,027 --> 00:50:28,109 I don't care what people think. 564 00:50:28,234 --> 00:50:30,236 - Wouldn't you want to go? - Leave it. 565 00:50:30,361 --> 00:50:32,197 What the hell? This is archaic. 566 00:50:32,322 --> 00:50:34,698 Why are you being so selfish? 567 00:50:38,580 --> 00:50:40,290 Azra, Azr... 568 00:52:57,966 --> 00:53:00,806 When do I start? Oh, now? 569 00:53:02,805 --> 00:53:05,057 ♪ Choo, choo, choo, choo, choo, choo 570 00:53:05,182 --> 00:53:07,851 ♪ I'm a little chick 571 00:53:07,976 --> 00:53:10,562 ♪ The hen is my mother 572 00:53:10,687 --> 00:53:13,023 ♪ I'm my mother's kid 573 00:53:13,148 --> 00:53:15,442 ♪ Choo, choo, choo, choo, choo, choo 574 00:53:15,567 --> 00:53:18,070 ♪ Whenever you eat a seed 575 00:53:18,195 --> 00:53:20,406 ♪ Please, feed me a seed, too 576 00:53:20,531 --> 00:53:22,741 ♪ Then I'll sing a song 577 00:53:22,866 --> 00:53:25,080 ♪ And I'll show everyone my dance 578 00:53:25,205 --> 00:53:27,665 ♪ Choo, choo, choo, choo, choo, choo. ♪ 579 00:53:33,836 --> 00:53:36,923 Thank you very much. That was my daughter, Azra Malek, 580 00:53:37,048 --> 00:53:40,775 performing a traditional Pakistani rhyme in the Urdu language, 581 00:53:40,900 --> 00:53:42,303 "Choo, Choo." 582 00:53:42,428 --> 00:53:45,498 Thank you for watching,Visions of Pakistan. 583 00:53:52,354 --> 00:53:55,861 ♪ The sun is setting in the west 584 00:53:55,986 --> 00:53:59,898 ♪ The birds are singing from every tree 585 00:54:00,904 --> 00:54:04,328 ♪ All nature seems inclined to rest 586 00:54:04,453 --> 00:54:09,249 ♪ But still there'll be no rest for me 587 00:54:09,374 --> 00:54:13,459 ♪ I grieve to leave my native land 588 00:54:13,584 --> 00:54:17,299 ♪ I grieve to leave my comrades all... ♪ 589 00:54:23,802 --> 00:54:25,179 Ow. 590 00:54:25,304 --> 00:54:27,017 There's not even one of our films. 591 00:54:27,142 --> 00:54:28,746 This one looks good. 592 00:54:30,020 --> 00:54:31,961 How are we going to survive in this village? 593 00:54:33,353 --> 00:54:34,691 We'll make money. 594 00:54:34,816 --> 00:54:37,284 I had to take a big loan to do my medical residency a second time. 595 00:54:38,817 --> 00:54:40,447 Not a Sharmila film in sight. 596 00:54:40,572 --> 00:54:42,154 Mariam, we talked about this. 597 00:54:42,279 --> 00:54:44,660 - Dr Malek! - Sir. 598 00:54:46,283 --> 00:54:49,203 This is the new Indian doctor in town that I've told you about. 599 00:54:49,328 --> 00:54:50,913 You must come over for chai. 600 00:54:51,038 --> 00:54:52,499 We'd love to. 601 00:54:52,624 --> 00:54:55,542 Our daughters are about the same age. They could play together. 602 00:54:58,545 --> 00:55:00,547 ♪ Think of the past, think 603 00:55:00,672 --> 00:55:02,091 ♪ Try to remember 604 00:55:02,216 --> 00:55:04,760 ♪ You know that you belong... ♪ 605 00:55:11,975 --> 00:55:14,356 - Bye, Mom. - Be good. 606 00:55:14,481 --> 00:55:16,358 Don't talk to strangers. 607 00:55:31,330 --> 00:55:33,205 Hey, good mornin'. 608 00:55:33,330 --> 00:55:36,417 You must be the new student in my class. Azra! 609 00:55:36,542 --> 00:55:38,836 Yeah! Azra Fan-tazra, all right! 610 00:55:38,961 --> 00:55:41,051 Um, was that a stranger who dropped you off, or...? 611 00:55:41,176 --> 00:55:44,299 - Uh, no, that was my mom. - Your mom. Yeah. I know, I... 612 00:55:44,424 --> 00:55:48,053 It was fairly obvious, actually. I was kidding. 'Cause you guys are, uh... 613 00:55:48,178 --> 00:55:50,487 Anyway. Have a good day at school. 614 00:56:02,150 --> 00:56:04,445 Okay, gang. 615 00:56:04,570 --> 00:56:07,534 Eyes up on me, and close up your books. 616 00:56:07,659 --> 00:56:09,572 It's time for Bible studies. 617 00:56:12,039 --> 00:56:15,038 Thank you, Alicia. You know the drill. 618 00:56:15,163 --> 00:56:16,877 Scoot, scoot, scoot. 619 00:56:17,874 --> 00:56:19,204 Uh, Azra? 620 00:56:23,005 --> 00:56:24,801 Oh, I-I leave now? 621 00:56:26,466 --> 00:56:28,051 Yes, sir. 622 00:56:29,261 --> 00:56:30,596 All right. 623 00:56:32,100 --> 00:56:33,517 Lift, don't drag. 624 00:56:35,809 --> 00:56:38,979 So, folks, yesterday, we talked a little bit 625 00:56:39,104 --> 00:56:41,398 about Matthew 21:18, 626 00:56:41,523 --> 00:56:45,280 in which Jesus curses a fig tree. 627 00:57:01,460 --> 00:57:03,045 I'm Alicia. 628 00:57:03,170 --> 00:57:05,005 Are you Muslim, too? 629 00:57:05,130 --> 00:57:07,674 - Jehovah Witness. - What's that? 630 00:57:07,799 --> 00:57:12,095 We're like...Christians, but different. 631 00:57:12,220 --> 00:57:14,515 Cool. Us, too. 632 00:57:14,640 --> 00:57:16,490 Cool. How? 633 00:57:16,615 --> 00:57:20,062 We don't eat pork. And we don't celebrate Christmas. 634 00:57:20,187 --> 00:57:24,274 Well, we don't celebrate birthdays, and we can't get blood transfusions. 635 00:57:24,399 --> 00:57:25,486 Oh. 636 00:57:25,611 --> 00:57:27,569 We think everyone's born a Muslim. 637 00:57:29,283 --> 00:57:31,436 We...don't think that. 638 00:57:37,371 --> 00:57:38,830 Hello? 639 00:57:38,955 --> 00:57:41,375 Yes. Hello, Ammi! 640 00:57:41,500 --> 00:57:43,168 How are you? 641 00:57:44,169 --> 00:57:47,381 No, Ammi, it's not "Nova Kosha," it's "Nova Scotia." 642 00:57:47,506 --> 00:57:48,966 - Nova Scotia! - Yes. 643 00:57:49,091 --> 00:57:51,426 It's a small place. 644 00:57:51,551 --> 00:57:53,762 You'll visit? 645 00:57:53,887 --> 00:57:57,228 You should come visit! When are you going to come visit? 646 00:57:58,475 --> 00:58:01,546 We'll take you blueberry picking. 647 00:58:01,671 --> 00:58:04,189 - Huh? - Blueberry. 648 00:58:06,149 --> 00:58:09,027 Blue...berry, Ma. Blue... 649 00:58:09,152 --> 00:58:10,990 Blue... 650 00:58:18,036 --> 00:58:21,123 Hello. Sorry, the line got disconnected. 651 00:58:21,248 --> 00:58:22,710 It was a bad line. 652 00:58:24,376 --> 00:58:27,170 - Everything's delicious. - How'd you make it all? 653 00:58:27,295 --> 00:58:29,506 With love. Always. For you. 654 00:58:29,631 --> 00:58:31,076 - Always. - Sure. 655 00:58:32,551 --> 00:58:35,304 What's in the lentils? 656 00:58:35,429 --> 00:58:37,514 - What? - Something's not quite right. 657 00:58:37,639 --> 00:58:39,391 - Mm! - Mm-hm. 658 00:58:39,516 --> 00:58:41,855 - I said it with love. - You said it with love? 659 00:58:41,980 --> 00:58:44,580 Tupperware parties are becoming so popular. 660 00:58:45,647 --> 00:58:47,399 And you know how much I love parties. 661 00:58:47,524 --> 00:58:50,815 Yes, of course. So, you want to sell plastic food containers? 662 00:58:50,940 --> 00:58:53,488 Storage containers, like for modern houses. 663 00:58:53,613 --> 00:58:55,036 They're really chic now. 664 00:58:55,161 --> 00:58:57,492 - Will this be your first job, Mom? - Yes. 665 00:58:57,617 --> 00:58:59,740 But, you know, I shouldn't have to do one, but... 666 00:59:01,413 --> 00:59:03,790 - How was school? - Trying out for basketball. 667 00:59:03,915 --> 00:59:06,293 - Yeah? - Mm! My darling! 668 00:59:06,418 --> 00:59:08,457 - Azra? - Fine. 669 00:59:08,582 --> 00:59:12,007 - What is "fine?" - Um...we've been reading a lot. 670 00:59:12,132 --> 00:59:15,427 You're good and great, you know? It takes some to find your groove. 671 00:59:15,552 --> 00:59:18,055 You're so lucky to be good at sports. 672 00:59:18,180 --> 00:59:19,973 - Yeah, you should feel lucky. - You, shut up. 673 00:59:20,098 --> 00:59:21,686 - Hey! - It gives you a community. 674 00:59:21,811 --> 00:59:23,144 And then, you're not alone. 675 00:59:23,269 --> 00:59:25,896 Okay, what? She's not alone, Mom. She has that caterpillar 676 00:59:26,021 --> 00:59:28,148 - on her upper lip to keep her company. - Hey! 677 00:59:29,422 --> 00:59:32,069 It's not her fault. All the women in your father's family have a mooch. 678 00:59:32,194 --> 00:59:33,281 Yeah, yeah. 679 00:59:33,406 --> 00:59:34,946 Moustache girl. 680 00:59:40,702 --> 00:59:43,622 "Tupperware freshness, that's our promise." 681 00:59:43,747 --> 00:59:45,791 There's a script. 682 00:59:45,916 --> 00:59:47,321 What's a script? 683 00:59:47,446 --> 00:59:49,049 It's like a set of rules you have to follow. 684 00:59:49,174 --> 00:59:51,505 Words you have to memorise to put on a show, 685 00:59:51,630 --> 00:59:53,678 or a play, or a movie. 686 00:59:55,258 --> 00:59:57,302 - Ow. - Come here. 687 01:00:06,770 --> 01:00:09,189 Imagine you're an actress. 688 01:00:09,314 --> 01:00:12,609 You have to channel your inner Sharmila Tagore. 689 01:00:12,734 --> 01:00:15,612 Now, spin it around in your hands. 690 01:00:15,737 --> 01:00:17,280 Now, open the lid. 691 01:00:18,316 --> 01:00:21,743 What's inside? 692 01:00:23,328 --> 01:00:26,039 What a satisfying snap. Now, laugh. 693 01:00:28,166 --> 01:00:30,961 Keep your mouth closed. 694 01:00:31,086 --> 01:00:32,217 Like a brown horse. 695 01:00:46,852 --> 01:00:49,563 - I love this container. - Tupperware. 696 01:00:51,231 --> 01:00:53,650 Um, I don't think we can eat that. 697 01:00:53,775 --> 01:00:56,027 - It's bologna, right? - Mm-hm. 698 01:00:56,152 --> 01:00:58,864 It's, uh, pork. Pig. 699 01:00:58,989 --> 01:01:00,907 It's haram. Forbidden. 700 01:01:01,032 --> 01:01:03,118 What a sin. 701 01:01:03,243 --> 01:01:06,413 Okay. Just cheese, then? 702 01:01:06,538 --> 01:01:09,541 Perfect. Cheese is perfect. 703 01:01:18,884 --> 01:01:20,886 Just cheese. 704 01:01:22,224 --> 01:01:24,778 And bologna. Enjoy. 705 01:01:26,141 --> 01:01:27,309 Want a bite? 706 01:01:27,434 --> 01:01:29,314 - No. - Oh. 707 01:01:30,440 --> 01:01:31,947 I just had a big birthday party 708 01:01:32,072 --> 01:01:33,190 - last weekend. - Cool. 709 01:01:33,315 --> 01:01:35,988 - When's your birthday? - In a month. 710 01:01:36,113 --> 01:01:38,041 Are you gonna have a birthday party? 711 01:02:41,967 --> 01:02:44,344 Why is he singing to her? 712 01:02:44,469 --> 01:02:46,263 'Cause he loves her. 713 01:02:46,388 --> 01:02:48,224 But he just met her. 714 01:02:48,349 --> 01:02:50,517 You mother fell in love with me when we first met. 715 01:02:50,642 --> 01:02:52,106 No. 716 01:02:52,231 --> 01:02:54,136 Your father fell in love with me first. 717 01:02:56,147 --> 01:02:57,692 Why are you lying to the kids? 718 01:02:57,817 --> 01:03:00,235 I'm not lying. That's your habit, not mine. 719 01:03:00,360 --> 01:03:02,863 - Okay, so you still love me, right? - Yes, of course. 720 01:03:14,332 --> 01:03:17,211 Did you really fall in love with Abu the moment you saw him? 721 01:03:17,336 --> 01:03:19,212 I did. 722 01:03:19,337 --> 01:03:21,506 It happened for me, and it'll happen for you. 723 01:03:21,631 --> 01:03:23,758 Someday, you'll be the queen of some man's dreams, 724 01:03:23,883 --> 01:03:26,042 and he'll love you at first sight. 725 01:03:26,167 --> 01:03:29,848 And he'll sing for you. And you'll get married, just like I did. 726 01:03:31,808 --> 01:03:33,894 Mom, can I have a birthday party? 727 01:03:37,272 --> 01:03:38,694 Let's talk tomorrow. 728 01:05:12,033 --> 01:05:15,453 The airtight lid system is unlike any other. 729 01:05:15,578 --> 01:05:18,123 Because of the burp feature. 730 01:05:18,248 --> 01:05:19,979 Bless her heart, she's still in that awkward phase. 731 01:05:20,104 --> 01:05:21,752 Hope she outgrows it soon before she burns the house down. 732 01:05:21,877 --> 01:05:25,380 Some girls never grow out of it. You just hope their husbands don't notice. 733 01:05:30,051 --> 01:05:33,346 You know, the other day, she dropped one that was filled with Pakistani food, 734 01:05:33,471 --> 01:05:35,122 and it didn't even fall out. 735 01:05:35,247 --> 01:05:36,558 Because of the burp feature. 736 01:05:36,683 --> 01:05:39,144 - Oh, is that where you're from? - I love Indian food. 737 01:05:39,269 --> 01:05:41,938 - Do you make those curries? - They're not "curries." 738 01:05:42,063 --> 01:05:44,990 Curry's actually just a generic name, for saucy, stew-y things. 739 01:05:45,115 --> 01:05:46,192 Ow. 740 01:05:46,317 --> 01:05:47,944 I make many curries. 741 01:05:48,069 --> 01:05:52,490 And for every Tupperware set that you buy, I'll send you home with a free curry. 742 01:05:52,615 --> 01:05:54,242 Well, I love curry! 743 01:05:54,367 --> 01:05:57,078 - That's a curry in a hurry. - Flurry of curries! 744 01:06:09,632 --> 01:06:12,010 This is dumb. Wanna play outside? 745 01:06:12,135 --> 01:06:13,348 Yeah. 746 01:06:21,106 --> 01:06:24,151 - Look, a rock. - Whoa, it's so cool. 747 01:06:35,950 --> 01:06:39,496 You know, I've made so many curries and put them in these containers, 748 01:06:39,621 --> 01:06:41,331 never having to worry about a leak. 749 01:06:41,456 --> 01:06:44,125 I wish we had these back home. 750 01:06:44,250 --> 01:06:46,316 In fact, I've just sent a whole set of these 751 01:06:46,441 --> 01:06:48,171 to my mother in Pakistan. 752 01:06:48,296 --> 01:06:52,092 Oh, Mariam, you're fantastic. And, Azra, you're a natural! 753 01:06:52,217 --> 01:06:54,010 - You two make such a great team. - A dynamic duo. 754 01:06:54,135 --> 01:06:55,970 Could we have some more chai? 755 01:06:57,972 --> 01:07:02,314 You've earned yourself a birthday party. 756 01:07:02,439 --> 01:07:03,815 Ooh! 757 01:07:11,152 --> 01:07:12,613 You're too slow! 758 01:07:12,738 --> 01:07:15,740 Get your arms into it. It's good for you. 759 01:07:15,865 --> 01:07:18,535 The ladies said power-walking is the latest thing. 760 01:07:18,660 --> 01:07:20,578 This family needs to get physical. 761 01:07:20,703 --> 01:07:22,167 We need to do something. 762 01:07:31,381 --> 01:07:32,758 Abu! 763 01:07:32,883 --> 01:07:35,051 Hassan? 764 01:07:35,176 --> 01:07:38,392 Go! Call 911! Go! 765 01:07:38,517 --> 01:07:40,265 What happened? 766 01:08:23,224 --> 01:08:24,229 Be careful. 767 01:08:30,523 --> 01:08:32,318 Please, don't take him away. 768 01:08:32,443 --> 01:08:35,069 Please, don't take him away. Please... 769 01:08:35,194 --> 01:08:37,011 Please, don't take him away. 770 01:08:38,114 --> 01:08:40,491 I lied to my mother. 771 01:08:40,616 --> 01:08:42,831 It's all my fault. 772 01:08:44,162 --> 01:08:47,294 I'm a bad person. I know, I'm a bad person. 773 01:08:47,419 --> 01:08:48,791 I'm bad. 774 01:08:50,672 --> 01:08:52,633 Don't take him. 775 01:08:55,089 --> 01:08:56,929 Please, Allah... 776 01:08:58,217 --> 01:09:01,391 I'll do all five prayers. 777 01:09:02,388 --> 01:09:03,891 I won't miss even one. 778 01:09:04,016 --> 01:09:05,934 I won't miss even one. 779 01:09:06,059 --> 01:09:09,055 I submit. 780 01:09:10,676 --> 01:09:13,679 I submit. I submit. 781 01:09:15,568 --> 01:09:17,070 I submit. 782 01:09:19,535 --> 01:09:22,243 From this day forward... 783 01:09:22,368 --> 01:09:24,535 I will try... 784 01:09:24,660 --> 01:09:28,669 never to cry again. 785 01:09:28,794 --> 01:09:30,416 Never again. 786 01:09:57,567 --> 01:09:58,695 Hello? 787 01:09:58,820 --> 01:10:00,405 - Hello? - Uh... 788 01:10:00,530 --> 01:10:03,866 - Hello? - Hi. It's me. 789 01:10:05,159 --> 01:10:07,662 - Hi, are you okay? - Yeah, it's been, uh... 790 01:10:09,918 --> 01:10:11,795 I don't know. 791 01:10:13,793 --> 01:10:15,920 But I bought this calling card, so... 792 01:10:16,045 --> 01:10:18,343 I've been thinking about you non-stop. 793 01:10:19,340 --> 01:10:22,427 - You must be so exhausted. - I didn't do anything. 794 01:10:22,552 --> 01:10:25,305 What do you mean? You flew there. You're halfway around the world. 795 01:10:25,430 --> 01:10:26,973 Yeah. 796 01:10:27,098 --> 01:10:28,434 My, um... 797 01:10:28,559 --> 01:10:30,643 brother got to do all the rituals, 798 01:10:30,768 --> 01:10:33,604 like washing him and wrapping his body, and... 799 01:10:35,064 --> 01:10:37,734 ..I was sitting with the women, reading the Quran in a room. 800 01:10:37,859 --> 01:10:40,161 Wait, you read the Quran? 801 01:10:41,571 --> 01:10:42,865 Yeah. 802 01:10:42,990 --> 01:10:44,268 Yeah. 803 01:10:45,241 --> 01:10:47,952 And then, the men got to take him to the graveyard. 804 01:10:48,077 --> 01:10:49,829 Just the men. 805 01:10:51,080 --> 01:10:54,254 Yes. The men go, we stay. 806 01:10:56,127 --> 01:10:59,088 That... That's really hard, that really sucks. 807 01:11:00,423 --> 01:11:03,050 I know. I know. 808 01:11:05,678 --> 01:11:09,515 So...what's happening there? 809 01:11:09,640 --> 01:11:14,604 I told our professors about you. They were asking. 810 01:11:14,729 --> 01:11:17,607 And they gave us our audition slots for next week. 811 01:11:17,732 --> 01:11:20,860 - Is your mom okay? - She's fine. 812 01:11:20,985 --> 01:11:22,153 Azra... 813 01:11:24,322 --> 01:11:27,617 - She's fine. - Talk to me. 814 01:11:27,742 --> 01:11:30,328 Yeah, I can't. It's okay, I gotta go, okay? 815 01:11:30,453 --> 01:11:31,913 Azra? 816 01:11:32,038 --> 01:11:34,086 Azra! 817 01:11:34,211 --> 01:11:35,458 Who were you talking to? 818 01:11:35,583 --> 01:11:37,001 Oh, just... 819 01:11:37,126 --> 01:11:39,337 auditions are happening at school... ..so, just trying to... 820 01:11:39,462 --> 01:11:42,507 When you become the famous actress... 821 01:11:43,549 --> 01:11:45,968 ..don't forget to thank me in your acceptance speech. 822 01:11:46,928 --> 01:11:49,222 I will. 823 01:11:49,347 --> 01:11:51,498 I wish Ammi was as supportive as you. 824 01:11:51,623 --> 01:11:52,767 She is supportive. 825 01:11:52,892 --> 01:11:56,354 - She hates that I'm an actor. - Mm. She doesn't hate it. 826 01:11:56,479 --> 01:11:59,570 Well, maybe just a little. 827 01:12:04,445 --> 01:12:06,452 The Mariam I knew... 828 01:12:06,577 --> 01:12:08,041 she would have loved it. 829 01:12:10,993 --> 01:12:13,579 Okay, everyone's eating. Come on, join us. 830 01:12:13,704 --> 01:12:15,002 Okay, I'm coming. 831 01:12:39,182 --> 01:12:40,277 Azra? 832 01:12:41,320 --> 01:12:42,572 Recite it with me. 833 01:12:52,827 --> 01:12:55,223 It's too hard. 834 01:12:55,348 --> 01:12:57,374 It's not hard, you just have to memorise it. 835 01:12:57,499 --> 01:12:59,375 I wish my mother had taught me. 836 01:12:59,500 --> 01:13:01,461 We can do it together. 837 01:13:16,018 --> 01:13:18,186 - What do we do with it? - You keep him. 838 01:13:18,311 --> 01:13:20,855 It's an early present. Listen. 839 01:13:20,980 --> 01:13:24,026 If you're gonna have a birthday party, you have to have a party sub. 840 01:13:24,151 --> 01:13:26,646 I had a party sub. 841 01:13:31,532 --> 01:13:34,202 - Can I keep it in my room? - What is it? 842 01:13:34,327 --> 01:13:37,163 - A toad. - Frogs are dirty! 843 01:13:37,288 --> 01:13:40,124 - They are? - Look, I didn't make the rules. 844 01:13:40,249 --> 01:13:42,422 - Frogs are dirty, okay? - They can't be. 845 01:13:44,587 --> 01:13:46,009 Azra, let me see. 846 01:13:51,306 --> 01:13:52,558 Hm. 847 01:13:56,724 --> 01:13:58,559 There's going to be a lot of times in your life 848 01:13:58,684 --> 01:14:01,812 where you are going to like things that other people don't like. 849 01:14:02,980 --> 01:14:05,232 Even your Ammi might not like them, but... 850 01:14:06,233 --> 01:14:07,736 ..you're going to have to accept the fact 851 01:14:07,861 --> 01:14:10,571 that you're the kind of girl that likes frogs. 852 01:14:10,696 --> 01:14:13,200 Mm? It's okay. 853 01:14:13,325 --> 01:14:15,494 Still perfect. 854 01:14:31,967 --> 01:14:34,536 ♪ Ooh, yeah 855 01:14:35,888 --> 01:14:38,966 ♪ I used to think maybe you loved me 856 01:14:39,091 --> 01:14:41,679 ♪ Now, baby, I'm sure 857 01:14:44,480 --> 01:14:46,941 ♪ And I just can't wait till the day 858 01:14:47,066 --> 01:14:50,474 ♪ When you knock on my door 859 01:14:52,154 --> 01:14:56,367 ♪ Now I'm walkin' on sunshine, whoa-oh 860 01:14:56,492 --> 01:15:00,580 ♪ I'm walkin' on sunshine, whoa-oh 861 01:15:00,705 --> 01:15:04,709 ♪ I'm walkin' on sunshine, whoa-oh 862 01:15:04,834 --> 01:15:08,629 ♪ And don't it feel good, hey! 863 01:15:08,754 --> 01:15:12,593 ♪ All right, now, and don't it feel good, hey! ♪ 864 01:15:17,221 --> 01:15:19,557 ♪ We feel miles apart inside 865 01:15:19,682 --> 01:15:22,935 ♪ Was it something I said, or something I did? 866 01:15:23,060 --> 01:15:26,272 ♪ Did my words not come out right? 867 01:15:26,397 --> 01:15:30,777 ♪ Though I tried not to hurt you... ♪ 868 01:15:30,902 --> 01:15:33,029 Wayne wants to know if you wanna dance the next song. 869 01:15:33,154 --> 01:15:34,822 What's the next song? 870 01:15:34,947 --> 01:15:38,743 It doesn't matter, Azra. Do you think he's cute? 871 01:15:39,952 --> 01:15:43,664 ♪ Just like every night has its dawn... ♪ 872 01:15:43,789 --> 01:15:46,208 Have you gotten your period yet? 873 01:15:46,333 --> 01:15:48,127 Just remember, you can get pregnant if you have. 874 01:15:48,252 --> 01:15:52,965 ♪ Just like every cowboy sings a sad, sad song... ♪ 875 01:15:53,090 --> 01:15:54,388 Do you wanna dance? 876 01:15:54,513 --> 01:15:59,852 ♪ Every rose has its thorn... ♪ 877 01:15:59,977 --> 01:16:02,020 ♪ Yeah, it does... ♪ 878 01:16:14,776 --> 01:16:17,661 ♪ I listen to our favourite song 879 01:16:17,786 --> 01:16:20,099 ♪ Playin' on the radio 880 01:16:21,535 --> 01:16:23,954 ♪ Hear the DJ say, "Love's a game 881 01:16:24,079 --> 01:16:27,833 ♪ "Of easy come and easy go" 882 01:16:27,958 --> 01:16:31,551 ♪ But I wonder, does he know... ♪ 883 01:16:31,676 --> 01:16:34,506 My mom said she's calling your mom to come get you. 884 01:16:34,631 --> 01:16:37,097 - You danced with Wayne. - You danced with someone, too. 885 01:16:37,222 --> 01:16:38,807 Yes... 886 01:16:38,932 --> 01:16:41,037 Did you like it? 887 01:17:10,125 --> 01:17:11,711 ♪ Think of the past, think 888 01:17:11,836 --> 01:17:13,664 ♪ Try to remember 889 01:17:13,789 --> 01:17:15,756 ♪ You know that you belong... ♪ 890 01:17:15,881 --> 01:17:17,137 Azra?! 891 01:17:18,217 --> 01:17:20,177 What are you doing? 892 01:17:20,302 --> 01:17:22,476 D-Drinking pop. 893 01:17:26,058 --> 01:17:28,190 Your mother is outside. 894 01:17:47,872 --> 01:17:49,915 Just use a different container. 895 01:17:50,040 --> 01:17:52,752 I need the lid for this container! 896 01:17:52,877 --> 01:17:56,088 I-I'm sure it's here. We just need to keep looking. 897 01:17:56,213 --> 01:17:59,346 - God is punishing me. - I'm sorry, it was an accident. 898 01:18:00,593 --> 01:18:02,428 "Accident?" 899 01:18:02,553 --> 01:18:04,389 I've sacrificed everything for you! 900 01:18:04,514 --> 01:18:06,932 It's all that girl's fault. 901 01:18:07,057 --> 01:18:09,435 - She's a witch! - She's not a witch! It's not her fault! 902 01:18:09,560 --> 01:18:10,895 Daughter of a pig! 903 01:18:11,020 --> 01:18:12,651 I'm your daughter... ..that makes you the pig. 904 01:18:26,915 --> 01:18:29,846 Heaven is at your mother's feet. 905 01:19:07,206 --> 01:19:08,457 Mom? 906 01:19:10,371 --> 01:19:11,956 Azra. 907 01:19:12,081 --> 01:19:13,917 Azra... 908 01:19:14,042 --> 01:19:16,126 a woman is like jewellery. 909 01:19:18,128 --> 01:19:20,260 There are two kinds of jewellery. 910 01:19:20,385 --> 01:19:22,595 One that is out in the open... 911 01:19:23,770 --> 01:19:25,772 ..and one that is under the glass. 912 01:19:27,513 --> 01:19:29,682 The one that is out in the open... 913 01:19:29,807 --> 01:19:31,684 can be touched... 914 01:19:31,809 --> 01:19:34,353 tried on, and thrown away. 915 01:19:35,813 --> 01:19:37,600 Not the most desirable. 916 01:19:39,149 --> 01:19:41,983 But the one that's under the glass... 917 01:19:42,108 --> 01:19:43,984 can't be touched by just anybody. 918 01:19:45,531 --> 01:19:48,739 It's the most precious, the most beautiful. 919 01:19:51,375 --> 01:19:52,640 Azra... 920 01:19:53,664 --> 01:19:55,124 ..daughter... 921 01:19:55,249 --> 01:19:59,258 ..you are supposed to be that jewellery under the glass. 922 01:20:02,261 --> 01:20:04,107 Isn't it Tupperware time? 923 01:20:05,217 --> 01:20:07,219 You're not needed today. 924 01:20:07,344 --> 01:20:08,971 But... 925 01:20:09,096 --> 01:20:10,644 I thought we were a team. 926 01:20:13,142 --> 01:20:15,482 You're not on my team. 927 01:20:42,046 --> 01:20:44,970 Your mom dropped this off for you. 928 01:20:47,509 --> 01:20:49,413 How was your birthday party? 929 01:20:51,096 --> 01:20:52,932 I've never read that before. 930 01:20:53,057 --> 01:20:54,850 Do you want to? 931 01:20:56,560 --> 01:20:58,938 I'll trade you. The book for a bite. 932 01:20:59,063 --> 01:21:00,939 But it's Bologna. 933 01:21:23,712 --> 01:21:26,215 Hotels have bars, right? 934 01:21:26,340 --> 01:21:28,342 Should we go? 935 01:21:28,467 --> 01:21:30,219 They don't sell to Muslims. 936 01:21:30,344 --> 01:21:33,473 - How do they know? - Your name. 937 01:21:33,598 --> 01:21:35,525 So, they don't sell to Muslims... 938 01:21:35,650 --> 01:21:37,601 ..but they sell to foreigners? 939 01:21:37,726 --> 01:21:39,895 She's a true foreigner, by the way. 940 01:21:40,020 --> 01:21:43,149 - There is a way. - Yeah. I have a guy. 941 01:21:43,274 --> 01:21:45,609 "A guy"? You mean a bootlegger? 942 01:21:45,734 --> 01:21:48,278 In Pakistan, everyone has a guy for everything. 943 01:21:49,696 --> 01:21:51,156 Want to go? 944 01:21:51,281 --> 01:21:52,825 Huh? 945 01:22:06,672 --> 01:22:09,054 - This hat is ridiculous. - Brother! 946 01:22:10,175 --> 01:22:11,885 Okay, let's go. 947 01:22:12,010 --> 01:22:14,476 Whoa, whoa, whoa. We're not going anywhere. 948 01:22:14,601 --> 01:22:16,932 He comes to us. Chill. 949 01:22:17,906 --> 01:22:19,895 - How many do you want? - Three. 950 01:22:20,020 --> 01:22:22,354 - Bum, bum, bum... Three? - Mm. 951 01:22:23,772 --> 01:22:25,607 You don't specify what, or look at his selection? 952 01:22:25,732 --> 01:22:26,984 There's no menu? 953 01:22:27,109 --> 01:22:30,400 No, he's a specialist. You get one thing only. 954 01:22:33,991 --> 01:22:35,868 Your hat? 955 01:22:35,993 --> 01:22:37,875 I like it. 956 01:22:38,000 --> 01:22:40,539 You want it? 957 01:22:42,416 --> 01:22:43,953 Are you serious? 958 01:22:51,383 --> 01:22:54,428 Oh, yeah. Cool! 959 01:23:05,606 --> 01:23:08,442 - Thanks, brother. - Be careful out there. 960 01:23:14,740 --> 01:23:17,035 - Should we go in the water? - Yeah! Let's go! 961 01:23:17,160 --> 01:23:19,078 You're such an asshole! 962 01:23:19,203 --> 01:23:21,456 What is this? Vodka, whisky? 963 01:23:21,581 --> 01:23:23,791 It's kind of like moonshine. 964 01:23:23,916 --> 01:23:28,150 I mean, it might make you blind, but it's gonna help you sleep tonight. 965 01:23:28,275 --> 01:23:30,881 - I could use some sleep tonight. - Mm-hm. 966 01:23:31,006 --> 01:23:33,175 Oh, the moon! 967 01:23:33,300 --> 01:23:34,635 - Right, wow. - Ooh! 968 01:23:36,345 --> 01:23:38,388 - That's my song! - Oh, yeah? 969 01:23:38,513 --> 01:23:40,891 That's my song! 970 01:23:45,437 --> 01:23:47,231 - She knows it! - Hey, hey! 971 01:24:36,029 --> 01:24:38,895 - Don't tell Mum. - Okay, Madam. 972 01:25:31,460 --> 01:25:32,925 Please, use salam. 973 01:25:41,803 --> 01:25:43,639 Where were you? 974 01:25:43,764 --> 01:25:45,726 I looked all over the house for you. 975 01:25:45,851 --> 01:25:47,532 I want a shower. 976 01:25:48,685 --> 01:25:52,152 No. I'm not saying this to you. Let's go, Mariam. 977 01:25:53,153 --> 01:25:55,442 That's not Mariam, I'm Mariam. 978 01:25:55,567 --> 01:25:57,986 Come on, I need to shower. 979 01:25:58,111 --> 01:25:59,159 Let's go. 980 01:25:59,284 --> 01:26:01,082 Let's go, Mariam. 981 01:26:04,451 --> 01:26:07,704 Everyone here is crazy. What do they know? 982 01:26:07,829 --> 01:26:09,206 Thank God for you. 983 01:26:09,331 --> 01:26:10,921 - Let's go? - Let's go. 984 01:26:13,507 --> 01:26:15,579 - Should we open the Cheerios? - Yes. 985 01:26:18,637 --> 01:26:22,475 You won't use cold water, will you? 986 01:26:25,847 --> 01:26:28,291 Gently. Gently. 987 01:26:38,193 --> 01:26:39,575 - Mariam. - Mm. 988 01:26:39,700 --> 01:26:41,613 Where did you go? 989 01:26:41,738 --> 01:26:44,241 I've thought about you a lot. 990 01:26:44,366 --> 01:26:46,076 - Me? - Yes. 991 01:26:46,201 --> 01:26:48,369 I wanted to come visit. 992 01:26:49,585 --> 01:26:51,456 Put it here. 993 01:26:51,581 --> 01:26:53,083 But I didn't come visit on purpose. 994 01:26:53,208 --> 01:26:55,752 You know why? I wanted to punish you. 995 01:26:57,879 --> 01:26:59,428 Are you still mad? 996 01:27:00,679 --> 01:27:02,486 So much time's passed. 997 01:27:04,136 --> 01:27:07,180 You did what you wanted, but... 998 01:27:07,305 --> 01:27:08,770 I'm fine. 999 01:27:10,475 --> 01:27:13,854 I wish I could have told you how much I care for you. 1000 01:27:13,979 --> 01:27:15,569 How much I love you. 1001 01:27:21,611 --> 01:27:23,368 Forgive me. 1002 01:27:32,456 --> 01:27:34,499 Nani... 1003 01:27:34,624 --> 01:27:36,293 It's cold. 1004 01:27:36,418 --> 01:27:39,046 Where's my soap? The blueberry one. 1005 01:27:39,171 --> 01:27:41,882 The one you sent...from where? 1006 01:27:42,007 --> 01:27:44,807 - Nova Scotia? - "Nova Cotia", "Cotia Nova." 1007 01:27:48,013 --> 01:27:50,006 Shall we sing a song? 1008 01:27:50,131 --> 01:27:52,955 - You know this one. - Which one? 1009 01:27:53,080 --> 01:27:55,520 ♪ Choo, choo, choo, choo, choo, choo... ♪ 1010 01:27:55,645 --> 01:27:58,440 ♪ Choo, choo, choo, choo, choo, choo... ♪ 1011 01:27:58,565 --> 01:28:01,360 ♪ I'm a little chick 1012 01:28:01,485 --> 01:28:04,160 ♪ The hen is my mother 1013 01:28:04,285 --> 01:28:06,328 ♪ I'm my mother's kid 1014 01:28:06,453 --> 01:28:08,738 ♪ Choo, choo, choo, choo, choo, choo. ♪ 1015 01:28:25,175 --> 01:28:28,011 For the sake of your children... 1016 01:28:28,136 --> 01:28:31,348 every mother cries from time to time. 1017 01:28:31,473 --> 01:28:34,059 Some shed their tears... 1018 01:28:34,184 --> 01:28:36,019 and others drink them. 1019 01:28:51,076 --> 01:28:53,982 Sister! Sister! 1020 01:28:56,449 --> 01:28:58,839 Sister, buy some flowers? They're super fresh. 1021 01:28:58,964 --> 01:29:01,633 - How much? - They're 50 for two. 1022 01:29:01,758 --> 01:29:03,989 - They're so expensive now. - What can we do? 1023 01:29:04,114 --> 01:29:06,515 Things have got expensive. This is the price. 1024 01:29:13,098 --> 01:29:14,271 Thank you, sister. 1025 01:30:36,931 --> 01:30:39,142 Mom? Mom? 1026 01:31:23,442 --> 01:31:26,695 If heaven is at the mother's feet, what's at the father's? 1027 01:31:31,533 --> 01:31:33,340 Stinky socks. 1028 01:31:55,057 --> 01:31:56,595 Mom... 1029 01:31:56,720 --> 01:31:59,014 Naani told me something I have to tell you. 69701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.