Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,005 --> 00:00:00,682
The following programme contains
strong language and violent scenes.
2
00:00:16,442 --> 00:00:17,922
What is the truth?
3
00:00:17,922 --> 00:00:19,962
Do you kill people?
No.
4
00:00:19,962 --> 00:00:21,202
No more lies, please.
5
00:00:21,202 --> 00:00:22,762
No more lies.
6
00:00:22,762 --> 00:00:24,762
My American friend
picked up some chatter.
7
00:00:24,762 --> 00:00:26,362
Rodin price point agreed.
8
00:00:26,362 --> 00:00:28,002
Jackal en route.
9
00:00:28,002 --> 00:00:30,722
A contract's been
taken out on your life.
10
00:00:30,722 --> 00:00:33,762
UDC Who's taken out this contract?
We don't have that information, sir.
11
00:00:33,762 --> 00:00:35,762
Norman definitely knew
we were coming.
12
00:00:36,762 --> 00:00:38,642
Who exactly is this Norman Stoke?
13
00:00:38,642 --> 00:00:41,362
The sniper took the weapon
he used to kill Fest
14
00:00:41,362 --> 00:00:43,362
with him, and this is how he did it.
15
00:00:43,362 --> 00:00:45,642
All thanks to Norman Stoke.
Norman...
16
00:00:45,642 --> 00:00:47,122
...I need an address.
17
00:00:47,122 --> 00:00:48,202
I'll talk to my man.
18
00:00:49,682 --> 00:00:51,002
I want you to see this.
19
00:00:53,322 --> 00:00:55,322
Tell me everything I need to know.
JASMINE Mum!
20
00:00:55,322 --> 00:00:57,202
The Jackal, where is he now?
21
00:00:57,202 --> 00:00:58,322
He should be in Tallinn.
22
00:00:58,322 --> 00:01:00,242
You need to find him
and stay with him.
23
00:01:02,082 --> 00:01:03,562
Hello.
24
00:01:50,802 --> 00:01:52,802
You've taken twenty million dollars
from people
25
00:01:52,802 --> 00:01:54,602
who are used
to getting what they paid for.
26
00:01:55,842 --> 00:01:57,322
And they didn't pay you
27
00:01:57,322 --> 00:01:59,042
to go rogue in Munich.
28
00:02:04,282 --> 00:02:06,442
If I don't deliver, if YOU...
29
00:02:06,442 --> 00:02:08,562
...don't deliver,
30
00:02:09,882 --> 00:02:11,962
they will take extreme measures.
31
00:02:13,682 --> 00:02:16,802
You do not want to make enemies
of these people.
32
00:02:16,802 --> 00:02:18,882
They're more powerful than you know.
33
00:02:27,282 --> 00:02:28,842
If you don't believe me...
34
00:02:29,722 --> 00:02:31,442
...just ask Norman Stoke.
35
00:02:37,882 --> 00:02:40,122
Nobody wants you
to succeed more than me.
36
00:02:42,722 --> 00:02:44,882
I'm a huge admirer of your work.
37
00:03:06,162 --> 00:03:08,682
# Some flowers
38
00:03:08,682 --> 00:03:13,122
♪ Never get to bloom and see the day
39
00:03:14,442 --> 00:03:16,442
♪ Some flowers
40
00:03:16,442 --> 00:03:21,642
♪ Are content to wish
their lives away
41
00:03:23,042 --> 00:03:26,842
♪ Some may rise
42
00:03:26,842 --> 00:03:30,962
♪ And some may fall
43
00:03:30,962 --> 00:03:33,002
♪ But only
44
00:03:33,002 --> 00:03:35,362
♪ You make
45
00:03:35,362 --> 00:03:37,282
♪ Heaven
46
00:03:37,282 --> 00:03:39,242
♪ Seem it's true
47
00:03:39,242 --> 00:03:41,362
♪ So, only
48
00:03:41,362 --> 00:03:43,522
♪ You can
49
00:03:43,522 --> 00:03:45,522
♪ Tell them
50
00:03:45,522 --> 00:03:50,442
♪ This is who I am
51
00:03:53,562 --> 00:03:57,602
♪ This is who I am!
52
00:03:57,602 --> 00:03:59,362
♪ No lie
53
00:03:59,362 --> 00:04:02,002
♪ Know that
54
00:04:02,002 --> 00:04:06,122
♪ This is who I am ♪
55
00:04:15,682 --> 00:04:18,682
I'll be staying in Tallinn
until delivery, so...
56
00:04:20,122 --> 00:04:22,202
If you need anything
you can call me.
57
00:04:22,842 --> 00:04:24,162
My phone's secure.
58
00:04:25,122 --> 00:04:26,282
A babysitter
59
00:04:27,642 --> 00:04:28,722
Anything.
60
00:05:05,682 --> 00:05:07,642
You alright?
61
00:05:07,642 --> 00:05:08,922
Great.
62
00:05:13,202 --> 00:05:14,442
Look, Bianca when we...
63
00:05:14,442 --> 00:05:16,082
He tried to kill my daughter.
64
00:05:18,202 --> 00:05:19,402
Fair point.
65
00:05:22,202 --> 00:05:23,362
Outside.
66
00:05:24,442 --> 00:05:25,482
Go on, off you fuck.
67
00:05:26,682 --> 00:05:29,242
No-one comes in. Understood?
68
00:05:46,282 --> 00:05:47,642
Where's Norman?
69
00:05:47,642 --> 00:05:48,842
Fuck you.
70
00:05:50,922 --> 00:05:53,122
Trust me when I say,
71
00:05:53,122 --> 00:05:57,682
I will find Norman
and I will kill him myself.
72
00:06:02,162 --> 00:06:03,722
She ain't fucking about.
73
00:06:03,722 --> 00:06:05,882
We're not police.
We don't need arrest warrants.
74
00:06:05,882 --> 00:06:07,962
She finds him, she's gonna kill him.
75
00:06:09,282 --> 00:06:11,842
Tell us what we need to know...
76
00:06:11,842 --> 00:06:13,842
...and one,
77
00:06:15,402 --> 00:06:17,122
we don't kill Norman.
78
00:06:17,122 --> 00:06:19,642
Two, instead of you
79
00:06:19,642 --> 00:06:23,002
going to prison for life,
the two of you do...
80
00:06:23,002 --> 00:06:25,522
...what, five years max.
81
00:06:25,522 --> 00:06:28,442
Nice, comfy prison. You'll do five
standing on your head, Larry.
82
00:06:29,362 --> 00:06:30,562
And three...
83
00:06:30,562 --> 00:06:32,922
You get to go home
84
00:06:32,922 --> 00:06:37,442
to bury Alison, Emma,
and say your goodbyes.
85
00:06:38,722 --> 00:06:40,442
So, you gonna to speak to me?
86
00:06:42,402 --> 00:06:43,562
No?
87
00:06:43,562 --> 00:06:44,642
Fuck you.
88
00:07:36,202 --> 00:07:38,682
'Congratulations
on your last performance.'
89
00:07:38,682 --> 00:07:42,282
Thank you. It was only made possible
by a very fine instrument.
90
00:07:42,282 --> 00:07:43,802
Made by a maestro.
91
00:07:43,802 --> 00:07:46,482
'Yeah, the best.
That's why I keep coming back.'
92
00:07:46,482 --> 00:07:48,442
'What do you need this time?'
93
00:07:49,002 --> 00:07:51,602
Er, before I get to that, um...
94
00:07:52,722 --> 00:07:54,722
I've got a question for you, Norman.
95
00:07:55,442 --> 00:07:56,522
'Shoot.'
96
00:07:58,082 --> 00:08:00,242
What's been going on with you?
97
00:08:05,562 --> 00:08:07,602
What'd you mean?
'I mean...'
98
00:08:07,602 --> 00:08:12,162
Have you experienced
anything unusual...
99
00:08:12,162 --> 00:08:13,642
'..recently?'
100
00:08:14,682 --> 00:08:18,122
You could say 'unusual', yeah.
101
00:08:18,122 --> 00:08:20,002
'How did you know?'
What exactly?
102
00:08:21,202 --> 00:08:24,522
I need to know before
we can... go any further.
103
00:08:26,122 --> 00:08:28,122
'I was on a business trip.'
104
00:08:28,122 --> 00:08:32,002
Abroad. Some visitors showed up.
105
00:08:33,402 --> 00:08:36,602
They weren't invited
and they weren't bringing flowers.
106
00:08:38,242 --> 00:08:39,242
'Who were they?'
107
00:08:41,282 --> 00:08:42,882
I didn't stop to chat.
108
00:08:42,882 --> 00:08:44,842
'Let's just say I gave 'em
a wee Belfast welcome,
109
00:08:44,842 --> 00:08:46,122
then I got out of there.'
110
00:08:46,122 --> 00:08:48,202
'I dealt with them.'
111
00:08:49,722 --> 00:08:52,562
Right, and you're 100% secure now?
112
00:08:52,562 --> 00:08:53,922
'One hundred percent.'
113
00:08:57,242 --> 00:08:59,162
You know I don't like risks.
114
00:08:59,162 --> 00:09:00,762
'You know I don't either.'
115
00:09:08,762 --> 00:09:11,082
Distance to the target is 75 metres.
116
00:09:11,082 --> 00:09:12,722
'Not like you to get that snug.'
117
00:09:12,722 --> 00:09:15,282
'Yeah.
Unfortunately, it's my only option.'
118
00:09:15,282 --> 00:09:16,922
What are the obstacles?
'A...'
119
00:09:16,922 --> 00:09:19,282
...metal detector
and an ultra-sensitive scanner
120
00:09:19,282 --> 00:09:20,682
but I've got an idea for that.
121
00:09:20,682 --> 00:09:22,242
When you need it?
122
00:09:22,882 --> 00:09:24,722
'Well, the job's in five days.'
123
00:09:25,402 --> 00:09:26,802
There's a problem.
124
00:09:26,802 --> 00:09:28,922
Name your price, old man.
'Nah.'
125
00:09:28,922 --> 00:09:31,802
It's not about the money.
The visitors I mentioned?
126
00:09:32,802 --> 00:09:35,562
I got clipped in the arm.
Can't even wipe my arse properly.
127
00:09:35,562 --> 00:09:38,162
'On my own
I won't make your deadline.'
128
00:09:38,162 --> 00:09:40,402
Well, is there anyone
that can help you?
129
00:09:41,242 --> 00:09:42,322
'No-one I trust.'
130
00:09:45,482 --> 00:09:46,562
Would you trust me?
131
00:09:52,362 --> 00:09:54,162
OK! Stop!
132
00:09:55,562 --> 00:09:56,642
No more!
133
00:10:01,002 --> 00:10:02,202
You won't kill him?
134
00:10:02,202 --> 00:10:03,642
Is that a guarantee?
135
00:10:03,642 --> 00:10:06,122
Cast iron.
Where is he, Larry?
136
00:10:06,122 --> 00:10:07,482
Where's Norman?
137
00:10:12,442 --> 00:10:13,602
Budapest.
138
00:10:14,522 --> 00:10:16,122
Budapest?
139
00:10:16,122 --> 00:10:19,242
What's the address?
I was only there the once.
140
00:10:19,242 --> 00:10:21,282
He picked me up at the airport.
How long did it take
141
00:10:21,282 --> 00:10:23,682
to get from the airport to his
- place?
- I don't know, about an hour?
142
00:10:23,682 --> 00:10:25,282
It was out of town.
Was it a village?
143
00:10:25,282 --> 00:10:27,442
A suburb? What'd it look like?
There, there was a...
144
00:10:27,442 --> 00:10:29,802
...coffee shop at the corner
of Norman's street.
145
00:10:29,802 --> 00:10:32,322
And there were stables
out the back. With horses.
146
00:10:32,322 --> 00:10:33,562
What sort of place has he got?
147
00:10:33,562 --> 00:10:34,642
A house, apartment?
148
00:10:34,642 --> 00:10:37,322
It not a house,
it's a big white building.
149
00:10:37,322 --> 00:10:40,802
With a gate. And a yard.
That's all I know. I swear.
150
00:10:40,802 --> 00:10:42,962
That is all I know!
151
00:10:43,722 --> 00:10:45,442
How'd you find out where I live?
152
00:10:47,522 --> 00:10:49,042
Norman told me.
153
00:10:49,042 --> 00:10:51,082
How did Norman know?
154
00:10:51,082 --> 00:10:53,802
Norman moves in different
circles than me.
155
00:10:53,802 --> 00:10:56,042
He can find stuff out.
156
00:11:32,042 --> 00:11:34,042
'Hi. It's Nuria.'
157
00:11:45,482 --> 00:11:47,042
'A call'
158
00:11:47,042 --> 00:11:51,082
'for all remaining passengers on
flight EST119 flying to Budapest.'
159
00:11:51,082 --> 00:11:53,202
'Please, proceed immediately
to gate five'
160
00:11:53,202 --> 00:11:55,242
'and have your boarding passes
ready.'
161
00:11:55,242 --> 00:11:57,162
So, one of these guys...
162
00:11:57,162 --> 00:12:01,442
...is a dirty little mole...
Yep. Just, give me a minute.
163
00:12:10,282 --> 00:12:12,562
I have an update
on Alexander Duggan.
164
00:12:12,562 --> 00:12:14,162
Uh-huh?
165
00:12:14,162 --> 00:12:18,082
He was a loner. Details freak.
Pure sniper material.
166
00:12:18,082 --> 00:12:21,042
His unit specialised
in eliminating Taliban leaders.
167
00:12:21,042 --> 00:12:22,602
Killed a lot of people.
168
00:12:22,602 --> 00:12:25,642
But they were taken out
by an IED in Helmand in 2013.
169
00:12:26,762 --> 00:12:29,002
So, Duggan is dead?
170
00:12:29,002 --> 00:12:30,642
Yep.
171
00:12:30,642 --> 00:12:32,242
Was his body recovered?
172
00:12:32,722 --> 00:12:34,282
Well, I assume so, but I can check.
173
00:12:35,202 --> 00:12:36,202
Yep.
174
00:12:36,882 --> 00:12:37,882
OK...
175
00:12:40,042 --> 00:12:42,802
Hey, bit of a weird
atmosphere in the office.
176
00:12:43,562 --> 00:12:45,842
Paranoia levels are going through-
Can you...
177
00:12:45,842 --> 00:12:48,282
...get a photograph
of Duggan while you're at it.
178
00:12:48,282 --> 00:12:49,762
Yeah, copy that.
Alright.
179
00:12:49,762 --> 00:12:51,482
I've widened the parameters
180
00:12:51,482 --> 00:12:53,962
to make it
a 90-minute radius from the airport.
181
00:12:53,962 --> 00:12:57,842
He described it as a big, white
building with a gate and a yard.
182
00:12:57,842 --> 00:13:00,482
Coffee shop on the corner
of the street, stables at the back.
183
00:13:01,922 --> 00:13:04,122
How long until we have
a precise location?
184
00:13:04,122 --> 00:13:05,282
It's a little vague.
185
00:13:05,282 --> 00:13:07,562
Might take a while.
Well,
186
00:13:07,562 --> 00:13:10,642
get a move on.
An assassin's on the run.
187
00:13:11,722 --> 00:13:13,762
Right. No pressure then
188
00:13:15,122 --> 00:13:17,242
You haven't given me
much to work with.
189
00:13:19,722 --> 00:13:22,122
'The Thinker or the Stinker?'
190
00:13:23,602 --> 00:13:24,842
Shit.
191
00:13:26,642 --> 00:13:29,962
Rodan is UDC.
The Jackal's next target.
192
00:13:31,402 --> 00:13:33,642
Well,
that certainly raises the stakes.
193
00:13:33,642 --> 00:13:36,722
He's been pissing off
a lot of powerful people.
194
00:13:37,562 --> 00:13:40,162
I assume you've shared this
with Isabel?
195
00:13:40,162 --> 00:13:41,962
You said keep the circle tight.
196
00:13:43,682 --> 00:13:45,522
He knows. We go way back.
197
00:13:47,682 --> 00:13:50,122
Alright. What's your next step?
198
00:13:50,122 --> 00:13:52,962
I need to find Norman Stoke
and we think
199
00:13:52,962 --> 00:13:54,962
we have a rough idea
of where Norman is.
200
00:13:54,962 --> 00:13:56,082
Where?
201
00:13:59,402 --> 00:14:01,322
I get it.
202
00:14:01,322 --> 00:14:03,842
But I'm assuming as soon as you have
a precise location,
203
00:14:03,842 --> 00:14:05,522
you'll want to move quickly
and pick him up?
204
00:14:05,522 --> 00:14:06,682
Yeah, that's the plan.
205
00:14:06,682 --> 00:14:08,962
For which you'll need authorisation
and logistical support.
206
00:14:08,962 --> 00:14:12,002
Apart from Isabel the only person
who can do that, under the radar,
207
00:14:12,002 --> 00:14:13,202
is me.
208
00:14:13,202 --> 00:14:14,482
If I'm to help,
209
00:14:14,482 --> 00:14:17,002
I need the details. Where is he?
210
00:14:17,002 --> 00:14:18,802
Somewhere near Budapest.
211
00:14:19,482 --> 00:14:22,722
We don't know where exactly,
but as soon as we do we can move.
212
00:14:23,722 --> 00:14:25,122
I'll start making arrangements.
213
00:14:26,002 --> 00:14:28,522
When you're ready to roll,
let me know.
214
00:14:41,522 --> 00:14:42,882
Yeah, in your own time.
215
00:14:43,762 --> 00:14:46,082
Been standing here
for the past 20 minutes.
216
00:14:46,082 --> 00:14:47,642
'I know.'
217
00:14:47,642 --> 00:14:49,602
'You're taller than I imagined.'
218
00:14:49,602 --> 00:14:52,522
'And slimmer.'
'OK, where the fuck are you?'
219
00:14:52,522 --> 00:14:55,082
Go to the south-east corner
of the square.
220
00:14:55,082 --> 00:14:56,562
'I'll pick you up.'
221
00:15:06,162 --> 00:15:08,722
♪ I've been down with a broken heart
222
00:15:08,722 --> 00:15:11,122
♪ Since the day I learned to speak
223
00:15:12,322 --> 00:15:13,922
♪ The devil gave me a crooked start
224
00:15:13,922 --> 00:15:16,482
♪ When he gave me crooked feet
225
00:15:16,482 --> 00:15:18,042
♪ But Gabriel done came to me
226
00:15:18,962 --> 00:15:21,282
♪ And kissed me in my sleep
227
00:15:21,282 --> 00:15:24,242
♪ And I'll be singing like an angel
228
00:15:24,242 --> 00:15:27,042
♪ Until I'm six feet deep
229
00:15:30,162 --> 00:15:31,922
♪ I found myself an omen
230
00:15:31,922 --> 00:15:34,722
♪ And I tattooed on a sign
231
00:15:35,962 --> 00:15:40,082
♪ I set my mind to wandering
And I walk a broken line
232
00:15:41,362 --> 00:15:43,682
♪ You have a mind to keep me quiet
233
00:15:43,682 --> 00:15:47,242
♪ And although you can try
234
00:15:47,242 --> 00:15:49,842
♪ Better men have hit their knees
And bigger men have died... ♪
235
00:15:49,842 --> 00:15:50,882
What's the update?
236
00:15:50,882 --> 00:15:53,322
'We've got
seventeen possible locations'
237
00:15:53,322 --> 00:15:55,882
'within 90 minutes of the airport.'
Yeah, that's not gonna work.
238
00:15:55,882 --> 00:15:59,762
Take it down to sixty.
'A 60-minute radius gives you...'
239
00:15:59,762 --> 00:16:02,362
'..eleven locations
that fit your criteria.'
240
00:16:02,362 --> 00:16:04,042
Ah, still too many.
241
00:16:04,042 --> 00:16:06,042
'Do you have anything else
to narrow it down?'
242
00:16:06,042 --> 00:16:07,202
Nope.
243
00:16:08,042 --> 00:16:11,402
'Alright, we'll see
what else we can come up with.'
244
00:16:11,402 --> 00:16:13,442
Fingers crossed, hey.
245
00:16:14,842 --> 00:16:16,602
Their house is the next left.
246
00:16:22,562 --> 00:16:24,042
Hi, Angela-
D'you have any idea
247
00:16:24,042 --> 00:16:25,842
how much damage you're causing?
Wow.
248
00:16:25,842 --> 00:16:28,242
Straight in. I'm just here
to talk to my husband and my child.
249
00:16:28,242 --> 00:16:29,882
Can you call them, please-
A good mother
250
00:16:29,882 --> 00:16:31,802
wouldn't have to be here.
- A good mother?
- That's enough.
251
00:16:31,802 --> 00:16:33,802
You do NOT want me to comment
on you-I do NOT want...
252
00:16:33,802 --> 00:16:35,362
Angela, go inside.
I'll deal with this.
253
00:16:35,362 --> 00:16:37,882
No-one's trying to speak to you.
I'm trying to talk to my husband...
254
00:16:37,882 --> 00:16:40,482
Please, just go back inside... and
my child! 'I'll deal with this.'
255
00:16:40,482 --> 00:16:42,402
Really?! Please.
Think of it from her point of view.
256
00:16:42,402 --> 00:16:44,802
Why do I need to look at it from her
point of view... Hey! Hey, hey...
257
00:16:44,802 --> 00:16:47,042
...when I'm here to speak to you
and my child and she's chatting-
258
00:16:47,042 --> 00:16:48,762
What happened might be normal
to you, but for us,
259
00:16:48,762 --> 00:16:50,722
it's really fucking scary!
OK. Jasmine, is she there?
260
00:16:50,722 --> 00:16:51,762
What's going on?
261
00:16:51,762 --> 00:16:54,162
She's fine, she's with the boys.
They've been really great with her.
262
00:16:54,162 --> 00:16:55,522
So has Angela.
263
00:16:58,962 --> 00:17:00,282
Are you coming home?
264
00:17:00,842 --> 00:17:03,642
Or are you staying here
with your fucking ex-wife?
265
00:17:04,402 --> 00:17:05,802
Hm?
OK.
266
00:17:07,722 --> 00:17:10,522
From the start, you've been
really upfront with me
267
00:17:10,522 --> 00:17:13,002
about how much you love your job
and how important it is to you, OK?
268
00:17:13,002 --> 00:17:16,562
But last night you brought danger
into our home.
269
00:17:16,562 --> 00:17:19,122
And between that knife being held at
my daughters neck
270
00:17:19,122 --> 00:17:21,322
and that gun you had pointed
in her direction,
271
00:17:21,322 --> 00:17:22,802
Jasmine could've been
fucking killed.
272
00:17:22,802 --> 00:17:25,722
But she wasn't. I dealt with it.
She said you tortured the man.
273
00:17:27,122 --> 00:17:31,682
He had information and
I needed to get it from him.
274
00:17:31,682 --> 00:17:33,682
I don't, I don't even wanna know
275
00:17:33,682 --> 00:17:35,522
what you're saying
with that statement, but...
276
00:17:35,522 --> 00:17:36,922
...either way, Jesus Christ, it's...
277
00:17:36,922 --> 00:17:38,882
It's not really ideal
mothering is it, Bianca?
278
00:17:38,882 --> 00:17:42,762
I am trying, Paul, but
I have a job to do-
279
00:17:42,762 --> 00:17:43,922
We've all got jobs to do!
280
00:17:43,922 --> 00:17:46,122
It's just that some of us
understand that in family,
281
00:17:46,122 --> 00:17:50,042
you've gotta make compromises.
In your job, you can...
282
00:17:50,042 --> 00:17:52,722
...be late for a conference or
283
00:17:52,722 --> 00:17:55,402
bring in a paper late
and it's just...
284
00:17:56,442 --> 00:17:57,882
My job,
285
00:17:57,882 --> 00:18:00,202
if I'm not where they tell me to be,
286
00:18:00,202 --> 00:18:03,202
at the exact time that they tell me
to be there,
287
00:18:03,202 --> 00:18:06,042
then someone dies.
288
00:18:06,042 --> 00:18:07,722
Do you understand?!
289
00:18:16,722 --> 00:18:18,762
I don't recognise you anymore.
290
00:19:17,886 --> 00:19:19,686
Welcome to my humble abode.
291
00:20:08,286 --> 00:20:10,126
Seventy-five metres, you said?
292
00:20:10,846 --> 00:20:11,926
Yeah.
293
00:20:11,926 --> 00:20:13,486
What are the limitations?
Right. So,
294
00:20:13,486 --> 00:20:14,886
main limitation's gonna be size,
295
00:20:14,886 --> 00:20:18,206
so the action and bolt should be
no bulkier than about that.
296
00:20:18,206 --> 00:20:20,726
D'you need a trigger guard?
No, but I was wondering
297
00:20:20,726 --> 00:20:22,806
if I could get the trigger removable
like the last one,
298
00:20:22,806 --> 00:20:25,086
so that I can attach it
just before firing.
299
00:20:25,086 --> 00:20:28,406
- Why?
- Ah, because the whole mechanism
300
00:20:28,406 --> 00:20:29,966
needs to fit into that.
301
00:20:33,326 --> 00:20:35,126
Oh, yes.
302
00:20:36,006 --> 00:20:38,686
That's nice. That's very clever.
Thank you.
303
00:20:39,526 --> 00:20:41,206
And I mentioned the scanner.
304
00:20:41,206 --> 00:20:43,766
And I think that's gonna be
pretty sensitive.
305
00:20:44,326 --> 00:20:47,846
Ah, fracture boots
are made of plastic and polymer.
306
00:20:47,846 --> 00:20:49,526
They'll get
through the scanner easy,
307
00:20:49,526 --> 00:20:53,966
but the... the firing mechanism
and... the barrel,
308
00:20:53,966 --> 00:20:55,126
they're gonna show up.
309
00:20:55,126 --> 00:20:57,966
So, I was wondering about
the whole thing plastic?
310
00:20:59,486 --> 00:21:01,846
Y-You can't make a barrel
out of plastic.
311
00:21:01,846 --> 00:21:06,606
Doesn't matter
if it's machined or 3D printed,
312
00:21:06,606 --> 00:21:08,166
but we could try...
313
00:21:08,166 --> 00:21:13,606
...a low-round-count
disposable barrel made from...
314
00:21:13,606 --> 00:21:14,886
...a lightweight alloy.
315
00:21:14,886 --> 00:21:16,806
Right, and how many rounds
would that get me?
316
00:21:16,806 --> 00:21:18,126
Usually it'll be a...
317
00:21:18,126 --> 00:21:21,726
...one-shot throwaway, but
with a maestro like me,
318
00:21:21,726 --> 00:21:23,726
you can get up to eight shots.
319
00:21:23,726 --> 00:21:25,086
Seven, for sure.
320
00:21:25,086 --> 00:21:26,486
Alright, no, that'll be plenty.
321
00:21:26,486 --> 00:21:27,926
Er, can I get a silencer as well?
322
00:21:27,926 --> 00:21:30,046
We could print the suppressor core.
323
00:21:31,046 --> 00:21:33,326
It would confuse
the... scanner operators.
324
00:21:33,326 --> 00:21:35,766
What we thinking time wise?
Ah, it's gonna takes us
325
00:21:35,766 --> 00:21:37,726
four or five hours
to write the programme
326
00:21:37,726 --> 00:21:40,366
and then... another ten hours
to print.
327
00:21:41,686 --> 00:21:42,806
Do you have time for that?
328
00:21:42,806 --> 00:21:45,126
If we start now, yeah.
Alright, well...
329
00:21:45,126 --> 00:21:49,126
I'm off for a shite,
a shower, and a smoke.
330
00:21:49,126 --> 00:21:50,366
Then I'll be ready.
331
00:22:26,166 --> 00:22:27,446
Right.
332
00:22:28,326 --> 00:22:30,206
Shall we get started?
333
00:22:30,206 --> 00:22:31,646
Let us.
334
00:22:31,646 --> 00:22:33,606
G, nine...
335
00:22:33,606 --> 00:22:35,326
...M, eight, two.
336
00:22:35,326 --> 00:22:37,086
Yeah.
337
00:22:37,086 --> 00:22:38,686
M, one, four, zero.
338
00:22:38,686 --> 00:22:40,846
Yeah.
339
00:22:40,846 --> 00:22:43,526
S, one, four.
340
00:23:09,206 --> 00:23:11,126
That's the printing started.
It'll take...
341
00:23:11,126 --> 00:23:12,846
...ten, twelve hours.
342
00:23:16,606 --> 00:23:18,126
Pain medication.
343
00:23:18,126 --> 00:23:19,446
Yeah, yeah
344
00:23:19,446 --> 00:23:20,686
You have a wee drop?
345
00:23:20,686 --> 00:23:23,286
No, I'm good thank you.
Ah, you might change your mind.
346
00:23:27,366 --> 00:23:28,686
There we go.
347
00:23:31,966 --> 00:23:33,046
Cheers.
348
00:23:35,046 --> 00:23:37,806
Go on then. Well done.
349
00:23:46,086 --> 00:23:47,726
Jesus, look at these glasses.
350
00:23:48,526 --> 00:23:50,766
This place could do
with a woman's touch.
351
00:23:53,246 --> 00:23:54,566
Did you ever have a wife?
352
00:23:55,406 --> 00:23:57,566
A wife?
- Yeah.
- Nah.
353
00:23:57,566 --> 00:24:00,446
Well, once... nearly.
354
00:24:00,446 --> 00:24:03,246
She was a great woman, great cook,
355
00:24:03,246 --> 00:24:04,846
great in bed...
356
00:24:04,846 --> 00:24:06,126
She was great company.
357
00:24:07,686 --> 00:24:10,166
Ah, but sure in... our game...
358
00:24:12,286 --> 00:24:13,606
...you can't have a wife.
359
00:24:13,606 --> 00:24:14,766
You think?
360
00:24:14,766 --> 00:24:16,486
A hundred percent. Especially
361
00:24:16,486 --> 00:24:17,926
if you fall in love with them.
362
00:24:18,686 --> 00:24:21,526
And I was always falling in love.
363
00:24:22,806 --> 00:24:25,886
Fucking nightmare.
I'm a hopeless romantic.
364
00:24:25,886 --> 00:24:28,766
Is that what that trip abroad was?
Was that a romantic thing?
365
00:24:28,766 --> 00:24:31,766
No, no. No. That was...
That was business.
366
00:24:31,766 --> 00:24:35,406
A client with specialist needs,
like you.
367
00:24:37,246 --> 00:24:38,246
Where'd you go?
368
00:24:43,286 --> 00:24:45,326
Client confidentiality.
369
00:24:50,646 --> 00:24:52,246
Where'd you go?
370
00:24:59,966 --> 00:25:02,086
The silence makes me...
371
00:25:02,086 --> 00:25:03,126
...a bit nervous.
372
00:25:06,366 --> 00:25:09,366
It was Belarus... alright?
Does that settle your nerves?
373
00:25:09,366 --> 00:25:12,286
Who came calling for you
in Belarus, Norman? Russians?
374
00:25:14,446 --> 00:25:15,886
They had English accents.
375
00:25:17,326 --> 00:25:18,326
D'you see them?
376
00:25:18,326 --> 00:25:20,926
The bitch who shot me, I saw her
alright, aye-A woman?
377
00:25:20,926 --> 00:25:23,446
Black woman. She had a Glock 17.
378
00:25:26,926 --> 00:25:30,366
A black... armed British woman...
379
00:25:30,966 --> 00:25:32,366
...in Belarus.
380
00:25:35,686 --> 00:25:37,046
You lied to me, old man.
381
00:25:37,046 --> 00:25:38,926
Wh... How am I lying to you?
382
00:25:38,926 --> 00:25:40,646
I'm telling you all about it,
aren't I-
383
00:25:40,646 --> 00:25:43,606
How did you get away from
an MI6 snatch squad, Norman?
384
00:25:46,406 --> 00:25:47,646
I had a bit of help.
385
00:25:47,646 --> 00:25:49,926
Yeah.
I got a tip-off
386
00:25:49,926 --> 00:25:51,806
they were on their way.
Who from?
387
00:25:53,806 --> 00:25:54,806
I don't know.
388
00:25:55,646 --> 00:25:56,806
There was no number...
389
00:25:56,806 --> 00:25:59,766
It was... it was just a message
said, 'Clear out now.'
390
00:26:18,766 --> 00:26:20,606
You're an artist, my friend,
391
00:26:20,606 --> 00:26:22,486
and you've always been discreet.
392
00:26:25,166 --> 00:26:26,686
But if that changes...
393
00:27:03,206 --> 00:27:04,286
Yeah?
394
00:27:04,286 --> 00:27:07,926
'I've got good news. We think
we found Norman's location.'
395
00:27:07,926 --> 00:27:11,046
'It fits all the parameters, an
abandoned factory in a place called'
396
00:27:11,046 --> 00:27:13,446
'Lorinci.'
Are you sure?
397
00:27:13,446 --> 00:27:15,206
'As sure as we can be.'
398
00:27:15,206 --> 00:27:18,726
'Large white building, 56 minutes
from Budapest airport.'
399
00:27:18,726 --> 00:27:20,086
'Right now it's our best shot.'
400
00:27:20,086 --> 00:27:23,166
Osi,
we might have a location.
401
00:27:23,166 --> 00:27:24,486
Do we have authorisation?
402
00:27:24,486 --> 00:27:26,046
'So, it is Budapest?'
403
00:27:27,206 --> 00:27:29,406
Yeah, it's Budapest.
'I'll inform the Hungarians'
404
00:27:29,406 --> 00:27:31,686
'that we're going to be operating
on their turf.'
405
00:27:31,686 --> 00:27:33,886
'You get to the airport,
I'll get the authorisation.'
406
00:27:34,966 --> 00:27:38,086
'If you need anything else,
give me a call.'
407
00:27:40,846 --> 00:27:42,606
Do you trust him?
408
00:27:44,206 --> 00:27:45,286
Do you?
409
00:27:58,206 --> 00:27:59,646
Try it on.
410
00:28:09,366 --> 00:28:11,326
Yeah that's...
411
00:28:11,326 --> 00:28:13,126
...weirdly comfortable.
412
00:28:13,126 --> 00:28:16,126
The scanner will pick up
the metal components,
413
00:28:16,126 --> 00:28:18,046
but that shouldn't surprise
the operator.
414
00:28:18,046 --> 00:28:19,406
If he asks you to take it off,
415
00:28:19,406 --> 00:28:21,806
you can tell him
to fuck off on medical grounds.
416
00:28:23,966 --> 00:28:25,206
Show me how to build it.
417
00:29:10,406 --> 00:29:14,206
That is a fucking work
of art, that is.
418
00:29:15,526 --> 00:29:17,806
So, where's the nearest place
I can take this for a spin
419
00:29:17,806 --> 00:29:22,166
without attracting attention?
Oh, top of the road, turn right.
420
00:29:22,166 --> 00:29:24,686
Left at the train tracks
and keep going
421
00:29:24,686 --> 00:29:26,486
until you get to some woods.
Right.
422
00:29:26,486 --> 00:29:28,846
You can take my car.
423
00:29:28,846 --> 00:29:30,526
I'm off to bed.
424
00:29:30,526 --> 00:29:31,566
Oh.
425
00:29:34,126 --> 00:29:35,966
You'll need these.
426
00:29:35,966 --> 00:29:38,406
Couple of special ones
in there, too.
427
00:29:39,206 --> 00:29:41,166
Remember...
428
00:29:41,166 --> 00:29:43,126
It's not gunmetal.
429
00:29:43,126 --> 00:29:45,486
You'll get eight shots from it.
430
00:29:45,486 --> 00:29:48,566
To be on the safe side,
keep the test firing to a minimum.
431
00:29:53,046 --> 00:29:55,966
'Welcome to Budapest.
The local time is...'
432
00:29:55,966 --> 00:29:59,526
'..01:35. We'd like to
wish you a safe onward journey.'
433
00:30:00,326 --> 00:30:01,606
There he is.
434
00:30:19,446 --> 00:30:21,246
Actually sorry, d'you know what,
435
00:30:21,246 --> 00:30:22,886
can I get the small one?
436
00:30:24,006 --> 00:30:26,246
How much is that?
Two thousand, please.
437
00:30:26,246 --> 00:30:28,286
Two thousand, thank you very much.
438
00:33:47,763 --> 00:33:49,203
Hi...
439
00:33:49,203 --> 00:33:50,763
'..stranger.'
440
00:33:51,603 --> 00:33:52,763
Hello, my love.
441
00:33:52,763 --> 00:33:54,763
Are you alright?
442
00:33:56,523 --> 00:33:58,043
Yes.
443
00:33:58,043 --> 00:33:59,163
'Are you sure?'
444
00:34:00,203 --> 00:34:01,803
'I've been trying you.'
445
00:34:01,803 --> 00:34:03,363
'You sure you're OK?'
446
00:34:04,403 --> 00:34:06,803
'I'm fine. I just...'
447
00:34:06,803 --> 00:34:09,563
'..needed some time to think.'
OK.
448
00:34:10,723 --> 00:34:13,243
Well, all good I'm hoping?
'Yeah, I think so.'
449
00:34:18,283 --> 00:34:22,083
'When are you coming back?'
Four or five days. A week at most.
450
00:34:22,843 --> 00:34:25,763
And then I promise you,
you are gonna be so bored of me,
451
00:34:25,763 --> 00:34:28,043
you're gonna be begging me to leave.
452
00:34:28,043 --> 00:34:30,883
I just want everything to be
the way it used to be.
453
00:34:33,963 --> 00:34:36,243
It's just up here on the left.
454
00:34:36,243 --> 00:34:39,363
How's our little boy
doing?''NURIA: He's great.'
455
00:34:39,363 --> 00:34:42,523
'Exhausting, but great.'
I miss you both so much.
456
00:34:43,603 --> 00:34:45,283
'We miss you, too.'
457
00:34:45,283 --> 00:34:48,323
'But there's something we need
to discuss, Charles.'
458
00:34:50,603 --> 00:34:52,083
'Did you hear me?'
Yeah...
459
00:34:58,443 --> 00:35:00,563
Certainly fits Larry's description.
460
00:35:02,683 --> 00:35:04,963
This is important, Charles.
461
00:35:04,963 --> 00:35:07,763
I've gotta run now, but I'll
speak to you in a sec, OK? Love you.
462
00:35:07,763 --> 00:35:09,123
'Bye.'
Bye, bye.
463
00:35:37,043 --> 00:35:38,443
We can cut the power,
464
00:35:38,443 --> 00:35:40,243
it's all arranged.
465
00:35:40,803 --> 00:35:42,963
I just don't want
a repeat of Belarus.
466
00:35:44,083 --> 00:35:45,683
What d'you wanna do?
467
00:35:45,683 --> 00:35:46,963
It's your call.
468
00:36:10,763 --> 00:36:11,923
Fuck...
469
00:36:55,803 --> 00:36:59,523
Right. Remember we need him alive,
yeah? OK...
470
00:37:20,003 --> 00:37:21,563
'Yeah?'
471
00:37:21,563 --> 00:37:23,123
You've got visitors. One of them
472
00:37:23,123 --> 00:37:26,283
'looks like your friend from MI6.
Clean up and get out now.'
473
00:37:26,283 --> 00:37:28,403
Just make sure you clean up.
474
00:37:36,083 --> 00:37:37,203
Fuck...
475
00:37:54,483 --> 00:37:56,003
Fuck.
476
00:38:09,843 --> 00:38:12,683
OK. Not this one.
477
00:38:53,963 --> 00:38:55,643
Come on, you bastards!
478
00:38:58,443 --> 00:39:00,163
Breaching!
479
00:39:03,323 --> 00:39:05,323
Move!
480
00:39:11,883 --> 00:39:13,123
Fuck off!
481
00:39:15,803 --> 00:39:16,803
Fuck off!
482
00:39:21,643 --> 00:39:22,723
Move!
483
00:39:25,363 --> 00:39:27,363
Fuck.
484
00:39:27,363 --> 00:39:28,643
Fuck.
485
00:39:35,323 --> 00:39:36,763
Hello, Norman.
486
00:39:41,163 --> 00:39:42,203
Hmm...
487
00:39:45,803 --> 00:39:47,163
I know you made the gun
488
00:39:47,163 --> 00:39:48,563
that killed Manfred Fest.
489
00:39:48,563 --> 00:39:51,603
You know fuck all.
And here you are...
490
00:39:51,603 --> 00:39:53,643
...making a new one already, Norman.
491
00:39:56,043 --> 00:39:57,923
Is this for the Jackal as well?
492
00:39:57,923 --> 00:40:00,203
I haven't the foggiest idea
what you're talking about.
493
00:40:00,203 --> 00:40:02,963
Must be impossible
with just the one arm?
494
00:40:05,443 --> 00:40:06,803
Oh, what's all this?
495
00:40:08,083 --> 00:40:10,683
Did you have
a little friend over, Norman?
496
00:40:10,683 --> 00:40:12,323
Well, that makes sense.
497
00:40:12,323 --> 00:40:15,083
You're a pretty sad
specimen on your own, eh?
498
00:40:16,643 --> 00:40:18,043
Fuck you.
499
00:40:18,043 --> 00:40:20,283
Tell us who the Jackal is.
500
00:40:21,603 --> 00:40:26,003
I haven't the foggiest idea
what you're talking about.
501
00:40:26,003 --> 00:40:27,563
Ah, come on Norman...
502
00:40:27,563 --> 00:40:29,323
What's the Jackal's name?
503
00:40:31,723 --> 00:40:34,923
I haven't the foggiest idea
what you're talking about.
504
00:40:34,923 --> 00:40:37,563
Oh, I think you do, Norman.
We know the Jackal's
505
00:40:37,563 --> 00:40:39,323
been contracted for another hit.
506
00:40:39,323 --> 00:40:42,003
Makes sense he'd need another
bespoke weapon.
507
00:40:42,003 --> 00:40:43,963
And after you did such a good job
508
00:40:43,963 --> 00:40:45,803
with the last one.
Well, if it was me,
509
00:40:45,803 --> 00:40:48,443
I'd be hurt if
he didn't ask me for the next one.
510
00:40:48,443 --> 00:40:52,003
This is his. This... This is HIS.
511
00:40:52,003 --> 00:40:54,283
Isn't it, Norman?
512
00:40:54,283 --> 00:40:55,323
Eh?
513
00:40:57,243 --> 00:40:58,883
The Jackal's here, isn't he?
514
00:40:58,883 --> 00:41:01,283
Come on. Let's get him in the car.
No.
515
00:41:01,283 --> 00:41:02,563
Wait.
516
00:41:04,043 --> 00:41:07,523
The Jackal's been here.
His things are here...
517
00:41:07,523 --> 00:41:09,483
...so he'll be back.
518
00:41:10,563 --> 00:41:13,163
Tell Lina and Tamas
to keep watch on the street.
519
00:41:14,203 --> 00:41:16,363
Change of plan. Lina,
stay by the car.
520
00:41:16,363 --> 00:41:18,323
Tamas, take your position.
'Copy.'
521
00:41:18,323 --> 00:41:21,403
Well, while we're waiting, Norman,
522
00:41:22,963 --> 00:41:27,403
you can tell me
how you got my home address.
523
00:41:27,403 --> 00:41:28,683
Hm?
524
00:41:29,723 --> 00:41:33,203
Was it the same person that tipped
you off that we were in Belarus?
525
00:41:41,443 --> 00:41:44,603
I haven't the foggiest idea
what you're talking about.
526
00:41:45,923 --> 00:41:47,763
Huh...
527
00:41:48,723 --> 00:41:51,203
Aren't you wondering
who tipped us off about you?
528
00:41:51,203 --> 00:41:52,323
Huh?
529
00:41:53,083 --> 00:41:55,323
It was Larry.
530
00:41:55,323 --> 00:41:56,763
Yeah, that's right.
531
00:41:59,403 --> 00:42:02,163
Man, it must be really hard,
532
00:42:02,163 --> 00:42:05,843
finding out that it was
your own brother who sold you out.
533
00:42:05,843 --> 00:42:07,443
And it must be even harder,
534
00:42:07,443 --> 00:42:10,043
when the person
standing in front of you
535
00:42:10,043 --> 00:42:13,723
is the one who made him talk,
and is gonna put you both
536
00:42:13,723 --> 00:42:16,843
in jail for the rest
of your fucking lives.
537
00:42:19,523 --> 00:42:21,163
Shooter. Flanking left.
538
00:42:35,043 --> 00:42:37,643
'Does anyone
have eyes on? Can you see him?!'
539
00:42:37,643 --> 00:42:39,883
'Negative.'
'Negative.'
540
00:42:52,803 --> 00:42:54,643
'I have eyes on.
He's by the stables.'
541
00:42:56,323 --> 00:42:58,283
'Copy that. Eyes on.'
542
00:43:13,163 --> 00:43:14,163
Hup!
543
00:43:15,203 --> 00:43:17,923
He's going mobile...
on a fucking horse.
544
00:43:19,643 --> 00:43:20,803
'In pursuit.'
545
00:43:21,603 --> 00:43:22,803
'Lina, pick me up.'
546
00:43:22,803 --> 00:43:25,563
'You didn't tell me
you were after John-fucking-Wayne.'
547
00:43:50,443 --> 00:43:51,443
Go, go, go!
548
00:44:24,763 --> 00:44:26,203
You OK?
Yes.
549
00:44:26,203 --> 00:44:27,603
He hit the vest.
550
00:45:13,323 --> 00:45:14,323
Fuck!
551
00:45:56,843 --> 00:45:59,083
FUCK!
552
00:45:59,083 --> 00:46:00,563
FUCK!
553
00:48:11,563 --> 00:48:13,763
♪ LAURA MARLING:
Devil's Resting Place
554
00:48:16,643 --> 00:48:21,123
♪ I woke up one morning
To know that I had gone
555
00:48:21,963 --> 00:48:27,123
♪ Finally taken the step
And jumped right off the wall
556
00:48:27,123 --> 00:48:31,883
♪ When you come to call on me
That's why my eyes are glazed
557
00:48:32,723 --> 00:48:37,323
♪ I've been with the devil
In the devil's resting place
558
00:48:37,323 --> 00:48:42,883
♪ I am loathed to say
It's the devil's taste
559
00:48:42,883 --> 00:48:47,283
♪ I've been with the devil
In the devil's resting place
560
00:48:51,163 --> 00:48:55,683
♪ Water won't clean you
561
00:48:56,763 --> 00:49:01,803
♪ You only hold yourself
To the things you do
562
00:49:05,723 --> 00:49:08,763
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
38034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.