Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,711 --> 00:00:12,779
Say the words.
2
00:00:12,878 --> 00:00:14,046
I kill people for money!
3
00:00:14,147 --> 00:00:16,149
Is that what you wanna hear?
Is that enough?
4
00:00:16,249 --> 00:00:18,784
Did you think you could live
two parallel lives?
5
00:00:18,885 --> 00:00:20,620
I'm gonna stop.
6
00:00:20,719 --> 00:00:23,957
There's one more job
that I have to finish.
7
00:00:24,056 --> 00:00:27,093
รlvaro just told me that he's
been talking to Jimmy Tejero.
8
00:00:27,193 --> 00:00:28,795
He's a fucking gangster.
9
00:00:28,895 --> 00:00:30,462
I'm gonna make this okay.
10
00:00:34,500 --> 00:00:35,969
I'm closing the investigation.
11
00:00:36,069 --> 00:00:37,903
I just need a little more time.
12
00:00:38,004 --> 00:00:40,139
And I need you to move on.
And if I can't?
13
00:00:40,240 --> 00:00:43,143
I don't think you'll like
the answer to that question.
14
00:00:43,243 --> 00:00:45,178
You were really young
when you had Jasmine.
15
00:00:45,277 --> 00:00:47,180
But it's not a one-time choice.
16
00:00:47,279 --> 00:00:50,182
Okay? You've got to
keep choosing it every day.
17
00:00:50,283 --> 00:00:53,986
All we have left is
our Hail Mary, the Jackal.
18
00:00:54,087 --> 00:00:55,654
There you are.
19
00:01:07,233 --> 00:01:10,470
Yes. Heh-heh. And?
20
00:01:15,041 --> 00:01:16,343
Hello?
21
00:02:03,889 --> 00:02:05,157
Fuck it.
22
00:02:24,143 --> 00:02:26,845
Come on. Come on. Wait. Wait.
23
00:02:26,945 --> 00:02:28,514
Hi.
24
00:02:30,050 --> 00:02:31,651
Sorry?
25
00:02:33,018 --> 00:02:34,988
You wanna check the car?
26
00:02:35,087 --> 00:02:36,623
Yeah. Of course.
27
00:04:26,131 --> 00:04:27,766
Stop! Stop!
28
00:05:34,467 --> 00:05:37,102
This morning
I lost my dear friend,
29
00:05:37,203 --> 00:05:40,472
my confidante, my soulmate.
30
00:05:40,572 --> 00:05:44,778
The world lost a visionary
and a beacon of hope.
31
00:05:46,111 --> 00:05:48,148
In these tragic circumstances,
32
00:05:48,247 --> 00:05:49,615
the DagHaus Board of Directors
33
00:05:49,716 --> 00:05:52,618
feels it needs time
to do some soul searching
34
00:05:52,718 --> 00:05:56,790
and has therefore decided
to postpone indefinitely
35
00:05:56,890 --> 00:05:59,391
the release of River.
Thank you.
36
00:05:59,492 --> 00:06:00,493
I'll be damned.
37
00:06:00,592 --> 00:06:02,195
The son of a bitch
actually did it.
38
00:06:02,295 --> 00:06:06,532
A little self-congratulation
is in order, I suppose.
39
00:06:06,632 --> 00:06:10,502
We have, after all, achieved
something truly momentous.
40
00:06:12,739 --> 00:06:17,710
And there are a few loose ends
that need to be considered.
41
00:06:30,457 --> 00:06:32,424
What are you doing?
42
00:06:33,726 --> 00:06:35,227
Um...
43
00:06:35,328 --> 00:06:37,529
That's fine, leave it with me.
44
00:06:38,697 --> 00:06:39,631
Yes.
45
00:06:43,303 --> 00:06:44,738
Thank you.
Thanks.
46
00:06:47,674 --> 00:06:50,175
I got it, I got it, I got it.
47
00:06:50,276 --> 00:06:53,045
Have you heard
of Jimmy Tejero?
48
00:06:53,145 --> 00:06:54,514
No.
No, you wouldn't have.
49
00:06:54,614 --> 00:06:58,283
He's a small time low life
in Spain.
50
00:06:58,385 --> 00:07:00,186
Killed two days ago.
51
00:07:00,286 --> 00:07:01,520
A highly skilled,
52
00:07:01,621 --> 00:07:05,125
one bullet execution
from one kilometer away.
53
00:07:05,225 --> 00:07:06,259
From a boat.
54
00:07:06,359 --> 00:07:08,028
It's identical to the UDC hit.
55
00:07:08,127 --> 00:07:09,795
It has to be
the same killer,
56
00:07:09,895 --> 00:07:12,865
but UDC and Jimmy Tejero
aren't in the same league,
57
00:07:12,966 --> 00:07:14,768
so I'm thinking
it's a personal grudge.
58
00:07:14,868 --> 00:07:16,970
If you get me to Spain--
Enthusiasm is one thing,
59
00:07:17,070 --> 00:07:19,773
insubordination is another.
The case is closed, Bianca.
60
00:07:19,872 --> 00:07:21,240
This guy
was definitely targeted--
61
00:07:21,341 --> 00:07:22,908
I will not repeat myself.
62
00:07:24,144 --> 00:07:27,147
You don't think we owe it
to the people who have died?
63
00:07:27,247 --> 00:07:29,015
We tried.
64
00:07:29,114 --> 00:07:30,216
We failed.
65
00:07:30,316 --> 00:07:31,251
You failed.
66
00:07:31,351 --> 00:07:33,619
Sometimes that is the job.
67
00:07:33,720 --> 00:07:35,421
That's not the job
I signed up for.
68
00:07:35,522 --> 00:07:38,324
Then maybe you need
to find another job, Bianca.
69
00:07:38,424 --> 00:07:41,226
I need people who are team
players, not reckless loners
70
00:07:41,326 --> 00:07:44,164
who endanger our work
and cost us lives and money.
71
00:07:47,166 --> 00:07:48,167
What are you saying?
72
00:07:48,268 --> 00:07:50,203
I'm saying you need
to take some time out.
73
00:07:50,303 --> 00:07:51,437
Possibly permanently--
No, no.
74
00:07:51,537 --> 00:07:55,375
I cannot even allow you
to finish that sentence.
75
00:08:04,384 --> 00:08:05,984
I quit.
76
00:08:32,578 --> 00:08:34,146
Morning!
Morning.
77
00:09:01,607 --> 00:09:02,976
Foreign Secretary.
78
00:09:03,075 --> 00:09:04,143
Ah.
79
00:09:05,411 --> 00:09:07,479
Barbarians are still out there.
80
00:09:07,580 --> 00:09:11,583
But we have given them
a very bloody nose.
81
00:09:11,684 --> 00:09:14,921
Our plan worked. Well done.
82
00:09:15,020 --> 00:09:16,088
Oh.
83
00:09:17,090 --> 00:09:18,057
Thank you.
84
00:09:19,224 --> 00:09:21,994
Mm. So, what is the, um--
85
00:09:22,094 --> 00:09:24,997
The situation with your rather
overzealous officer?
86
00:09:25,864 --> 00:09:28,468
She's now convinced
he's in Spain.
87
00:09:28,567 --> 00:09:32,739
That a recent killing
was a personal grudge.
88
00:09:32,838 --> 00:09:36,008
But don't worry. It's in hand.
I've shut her down.
89
00:09:36,109 --> 00:09:37,677
Right.
90
00:09:37,776 --> 00:09:39,512
I expect
to receive her resignation
91
00:09:39,611 --> 00:09:41,013
in the very near future.
92
00:09:41,114 --> 00:09:42,648
Ah...
93
00:09:42,749 --> 00:09:45,284
Well, that's unfortunate.
94
00:09:46,786 --> 00:09:50,023
Zeal outside the tent
tends to be rather problematic.
95
00:09:50,122 --> 00:09:54,059
Well, I-I don't think she'll go
rogue, if that's what you mean.
96
00:09:56,596 --> 00:10:00,700
Our friends are anxious
97
00:10:00,799 --> 00:10:02,568
that if the Jackal
is apprehended,
98
00:10:02,669 --> 00:10:06,473
it's by somebody
who is simpatico.
99
00:10:06,572 --> 00:10:08,007
And it would be nice
100
00:10:08,107 --> 00:10:11,978
to be able to provide them
with some closure.
101
00:10:16,049 --> 00:10:20,119
Well, it's just that I don't
think Bianca is simpatico.
102
00:10:24,323 --> 00:10:26,658
Do I have to spell it out?
103
00:10:29,262 --> 00:10:35,000
Let her deal with him,
and then let us deal with her.
104
00:12:39,458 --> 00:12:42,762
Sir, I'm in here!
Sir, I'm in here!
105
00:12:42,861 --> 00:12:44,830
Yeah, yeah, yeah.
Can you...
106
00:12:44,931 --> 00:12:46,900
Can you get me out, please?
Can you help?
107
00:12:47,000 --> 00:12:50,002
Can you open that door?
Yeah, all right. I can try.
108
00:12:55,841 --> 00:12:56,843
Thank you.
109
00:12:56,942 --> 00:12:59,745
I called the police.
Just a second.
110
00:12:59,846 --> 00:13:02,015
You're gonna have to
help me out.
Wait.
111
00:13:03,549 --> 00:13:04,984
Grab my hand.
You'll have to give me a hand.
112
00:13:05,085 --> 00:13:08,020
Ready? One, two, three.
Yep.
113
00:13:12,359 --> 00:13:13,726
You are bleeding.
114
00:13:13,827 --> 00:13:15,361
I'm gonna call the medic.
115
00:13:20,232 --> 00:13:23,103
Emergency,
can I help you. Hello?
116
00:13:28,440 --> 00:13:29,375
Okay.
117
00:13:30,710 --> 00:13:32,145
Oh, oh.
118
00:13:32,244 --> 00:13:34,213
All right. That's your van?
Yes.
119
00:13:34,314 --> 00:13:37,883
Yeah, where are the keys?
In the van.
120
00:13:39,452 --> 00:13:41,054
Please, don't hurt me.
121
00:13:59,439 --> 00:14:03,075
Okay, no questions,
so I expect no excuses.
122
00:14:03,176 --> 00:14:06,278
Thank you very much, people,
have a very lovely day.
123
00:14:13,585 --> 00:14:16,523
I have a question, professor.
124
00:14:22,429 --> 00:14:23,495
What's your question?
125
00:14:23,596 --> 00:14:25,465
My question is...
126
00:14:27,734 --> 00:14:29,369
Can you come home, please?
127
00:14:34,039 --> 00:14:36,676
I've left. I'm out.
128
00:14:36,776 --> 00:14:38,210
Really?
Yes.
129
00:14:38,310 --> 00:14:42,614
I heard everything that you
said, and I choose my family.
130
00:14:42,716 --> 00:14:45,051
Didn't ask you to choose
between us and your job.
131
00:14:45,151 --> 00:14:47,554
Just asked you
to want us as much.
132
00:14:47,653 --> 00:14:48,620
I do.
133
00:14:51,791 --> 00:14:54,059
And what will you do instead?
134
00:14:54,159 --> 00:14:57,697
I'll just stay home
and support you for a change.
135
00:14:57,796 --> 00:15:00,400
Mm.
Go to the shops and...
136
00:15:01,700 --> 00:15:03,036
cook.
137
00:15:03,135 --> 00:15:06,005
And fold things.
Okay, please. Don't.
138
00:15:06,106 --> 00:15:09,142
That all sounds
extremely terrifying.
139
00:15:13,645 --> 00:15:16,249
Look, I've been away a lot.
140
00:15:16,348 --> 00:15:20,219
And I'm very aware
that I've neglected you.
141
00:15:22,755 --> 00:15:25,158
And I never really
142
00:15:25,257 --> 00:15:29,395
thanked you for all the years
of looking after Jaz--
143
00:15:29,495 --> 00:15:32,765
Come on, you don't need
to thank me for that.
144
00:15:32,866 --> 00:15:34,299
I am her father.
145
00:15:37,703 --> 00:15:40,239
I don't have
all the answers
146
00:15:40,340 --> 00:15:41,741
to all of the questions.
147
00:15:41,841 --> 00:15:44,544
And I know they'll be many.
148
00:15:47,414 --> 00:15:49,249
I just want my husband back.
149
00:17:22,808 --> 00:17:23,776
Here we go.
150
00:17:25,078 --> 00:17:26,812
You want to watch yourself.
151
00:17:27,880 --> 00:17:28,781
Why?
152
00:17:52,671 --> 00:17:56,475
What did he say?
Well, I couldn't even repeat it.
153
00:17:56,576 --> 00:17:57,744
Excuse me?
154
00:17:59,612 --> 00:18:01,915
Do you speak English,
by any chance?
155
00:18:02,015 --> 00:18:03,583
We do our best.
156
00:18:03,682 --> 00:18:05,051
I'm Richard.
157
00:18:05,151 --> 00:18:07,187
Liz.
Hi, Liz.
158
00:18:10,123 --> 00:18:12,625
This grumpy sod's
my husband Trevor.
159
00:18:13,692 --> 00:18:17,430
Hi, Trevor. Look, I'm so sorry
to disturb the peace,
160
00:18:17,530 --> 00:18:21,100
but, uh, I'm actually not
feeling at all well.
161
00:18:21,201 --> 00:18:22,468
Oh, you poor thing.
162
00:18:22,568 --> 00:18:25,604
Well, no, I lost the feeling
in my hand for a few minutes,
163
00:18:25,704 --> 00:18:27,006
and, uh...
164
00:18:27,107 --> 00:18:28,775
I have a bit
of a checkered history
165
00:18:28,875 --> 00:18:29,942
with high blood pressure.
166
00:18:30,042 --> 00:18:31,443
You need to get to hospital,
Richard.
167
00:18:31,543 --> 00:18:33,746
Well, do you know, I'm sure
it's absolutely nothing,
168
00:18:33,847 --> 00:18:37,016
but I just spoke to my wife
who's back in Saffron Walden,
169
00:18:37,116 --> 00:18:40,020
and as you can imagine, she's
gone into a total tailspin,
170
00:18:40,119 --> 00:18:43,589
and is insisting
that I don't drive myself.
171
00:18:43,689 --> 00:18:45,157
So...
172
00:18:45,258 --> 00:18:47,327
Well, I just was wondering
if there was any chance
173
00:18:47,427 --> 00:18:50,729
that I could persuade you
to drop me at a hospital.
174
00:18:51,964 --> 00:18:53,098
I've checked on my phone.
175
00:18:53,198 --> 00:18:54,933
There's one
about 15 minutes away.
176
00:19:02,074 --> 00:19:04,343
Let's get you to hospital, lad.
177
00:19:04,443 --> 00:19:07,246
Thank you.
That's very kind.
178
00:19:09,548 --> 00:19:12,786
Jaz, are you wearing
lip gloss?
179
00:19:12,885 --> 00:19:14,654
Yeah.
Ah.
180
00:19:14,754 --> 00:19:15,822
It's nice.
181
00:19:23,229 --> 00:19:25,064
Do you wanna play a game
or something?
182
00:19:25,165 --> 00:19:26,532
For the love of God.
Jaz, please,
183
00:19:26,633 --> 00:19:28,834
help your mom find a new job,
okay, for all our sanity.
184
00:19:28,935 --> 00:19:30,170
Forget it!
185
00:19:32,037 --> 00:19:33,605
Stop. Okay?
186
00:19:34,807 --> 00:19:37,376
Are you gonna add any,
like, scotch bonnet--
187
00:19:37,477 --> 00:19:39,411
Excuse me, when was
the last time you made a curry?
188
00:19:39,511 --> 00:19:41,681
Get out of my kitchen. No...
Hello.
189
00:19:41,781 --> 00:19:43,349
Jasmine?
Yeah.
190
00:19:43,449 --> 00:19:46,119
Is your mom in?
Yeah. Come in.
191
00:19:46,218 --> 00:19:47,720
Thank you.
192
00:19:47,821 --> 00:19:49,956
Mom!
What?
193
00:19:50,056 --> 00:19:51,291
Yeah?
194
00:19:52,525 --> 00:19:54,793
Sorry to disturb you
at home.
195
00:19:56,029 --> 00:19:57,697
Hi.
196
00:19:57,796 --> 00:19:58,765
Hello.
197
00:20:00,734 --> 00:20:03,469
I wondered if
we could have a conversation?
198
00:20:06,338 --> 00:20:08,407
Uh, Jaz, come on let's...
199
00:20:08,508 --> 00:20:10,076
We take
our shoes off.
200
00:20:10,176 --> 00:20:11,844
Right.
Thank you.
201
00:20:19,586 --> 00:20:20,520
Hi.
202
00:20:22,222 --> 00:20:23,355
Hi.
203
00:20:23,456 --> 00:20:27,026
Brodsworth Hall and Gardens
is really lovely.
204
00:20:27,126 --> 00:20:28,628
There's some
lovely nature walks.
205
00:20:28,728 --> 00:20:32,197
Little Danny,
he's our youngest grandson,
206
00:20:32,297 --> 00:20:36,836
he's on the spectrum,
but he's as good as gold.
207
00:20:36,936 --> 00:20:39,005
He just loves Hamish.
208
00:20:39,104 --> 00:20:40,540
Who may Hamish be?
209
00:20:40,640 --> 00:20:42,975
Polar bear
in the wildlife park.
210
00:20:43,076 --> 00:20:44,477
Oh.
211
00:20:44,577 --> 00:20:47,012
Danny just loves him to bits.
212
00:20:47,113 --> 00:20:48,213
Doesn't he, Trevor?
213
00:20:48,313 --> 00:20:49,416
Loves him.
214
00:20:49,515 --> 00:20:51,250
Where is
this hospital?
215
00:20:51,350 --> 00:20:53,886
Been driving
for bloody half an hour.
216
00:20:57,290 --> 00:21:01,593
Well, I'm afraid there's been
a bit of a change of plan.
217
00:21:01,694 --> 00:21:04,531
We're gonna head
to the Montenegro border.
218
00:21:04,630 --> 00:21:06,932
The what?
The Montenegro border.
219
00:21:07,032 --> 00:21:09,336
It's about 79 minutes away.
220
00:21:09,436 --> 00:21:10,503
We can't go
to the border.
221
00:21:10,603 --> 00:21:11,805
We're not going
to bloody Montenegro.
222
00:21:11,905 --> 00:21:14,441
I'm afraid I'm not asking.
I'm insisting.
223
00:21:14,541 --> 00:21:17,543
Oh, now, Richard.
You...
224
00:21:18,878 --> 00:21:20,813
Trevor. He's got a gun.
225
00:21:20,913 --> 00:21:24,917
I will not use it as long as you
do exactly as I tell you.
226
00:21:25,017 --> 00:21:26,453
Will you do that, Liz?
227
00:21:27,420 --> 00:21:28,787
Yeah.
Yes.
228
00:21:28,887 --> 00:21:29,855
Okay.
229
00:21:31,323 --> 00:21:33,692
Trevor?
Yes.
230
00:21:33,792 --> 00:21:34,461
Good.
231
00:21:34,561 --> 00:21:36,161
And please don't worry
232
00:21:36,261 --> 00:21:38,897
because this will all be over
very soon.
233
00:21:46,939 --> 00:21:51,411
So I've been weighing up
the options
234
00:21:51,510 --> 00:21:54,413
and after due consideration,
235
00:21:55,482 --> 00:21:59,651
I think there may be a way
we can re-open the case
236
00:21:59,753 --> 00:22:02,755
and deliver it
to its optimal conclusion.
237
00:22:02,855 --> 00:22:04,990
So to translate,
what you're saying is,
238
00:22:05,090 --> 00:22:06,792
you've changed your mind?
239
00:22:06,892 --> 00:22:08,927
It's more that I've brokered
an agreement,
240
00:22:09,029 --> 00:22:11,998
and I've been able to shuffle
some money and resources
241
00:22:12,098 --> 00:22:14,401
to enable us to continue.
242
00:22:14,500 --> 00:22:15,968
What's changed?
243
00:22:16,969 --> 00:22:18,370
Uh...
244
00:22:18,470 --> 00:22:20,607
I thought
about what you said.
245
00:22:21,974 --> 00:22:22,842
Hm.
246
00:22:22,942 --> 00:22:27,847
If you think you have a lead,
follow it.
247
00:22:29,314 --> 00:22:31,051
Finish what we started.
248
00:22:32,352 --> 00:22:33,953
Finish the job.
249
00:22:37,557 --> 00:22:40,493
For the sake of those
we've lost.
250
00:22:52,438 --> 00:22:53,672
When?
251
00:22:54,807 --> 00:22:55,775
And how?
252
00:22:57,142 --> 00:22:58,610
As soon as possible.
253
00:22:59,713 --> 00:23:01,514
And it has to be
under the radar.
254
00:23:01,614 --> 00:23:04,016
An unsanctioned operation.
255
00:23:06,086 --> 00:23:07,720
And you must eliminate him.
256
00:23:15,795 --> 00:23:16,729
No.
257
00:23:18,163 --> 00:23:19,131
Sorry.
258
00:24:05,879 --> 00:24:08,480
Trevor, if you wouldn't mind,
when we start moving,
259
00:24:08,581 --> 00:24:11,685
will you just take that road
up there on the right?
260
00:24:12,484 --> 00:24:14,620
What, this one?
Yeah.
261
00:24:18,425 --> 00:24:19,993
Nice and easy, Trevor.
262
00:24:41,246 --> 00:24:43,083
You're both looking tired.
263
00:24:43,182 --> 00:24:46,920
Why don't we just pull in,
just up here, on the right?
264
00:24:59,399 --> 00:25:01,634
Right, can I have your keys,
please?
265
00:25:06,271 --> 00:25:07,207
Thank you.
266
00:25:16,448 --> 00:25:18,317
Is it all right
if I go out for a smoke?
267
00:25:18,417 --> 00:25:19,651
What?
268
00:25:33,599 --> 00:25:34,868
Do you want one?
269
00:25:37,536 --> 00:25:39,072
Do you know what, I will.
270
00:25:40,306 --> 00:25:41,274
Thank you.
271
00:26:02,629 --> 00:26:04,030
Are you gonna kill us?
272
00:26:09,336 --> 00:26:11,004
Of course not, Trevor.
273
00:26:12,204 --> 00:26:13,672
I'm not a fucking idiot.
274
00:26:19,546 --> 00:26:21,848
Do you know,
you remind me of my parents.
275
00:26:23,349 --> 00:26:25,151
How did you get on with them?
276
00:26:30,457 --> 00:26:32,025
They were nice people.
277
00:26:35,328 --> 00:26:36,363
Well-meaning people.
278
00:26:37,597 --> 00:26:38,897
Like you.
279
00:26:45,071 --> 00:26:49,308
If they were so nice,
where did you come from?
280
00:27:24,577 --> 00:27:26,145
Time for bed, I think.
281
00:27:26,245 --> 00:27:32,017
It's been a long and very
stressful day for all of us.
282
00:27:32,952 --> 00:27:34,854
And I think
that a good night's sleep
283
00:27:34,953 --> 00:27:37,189
will do us
all the world of good.
284
00:27:42,428 --> 00:27:44,396
Don't! Liz!
285
00:27:51,838 --> 00:27:54,374
Fuck. Did you just stab me?
286
00:27:54,473 --> 00:27:55,909
I'm sorry.
287
00:27:56,009 --> 00:27:58,211
I'm sorry.
288
00:28:55,035 --> 00:28:57,369
Why couldn't you have
just let it go?
289
00:29:24,463 --> 00:29:26,298
Fuck!
290
00:29:33,206 --> 00:29:34,473
Fuck!
291
00:29:38,645 --> 00:29:40,479
She should just ask
someone else.
292
00:29:42,082 --> 00:29:45,952
I mean, no one in there can
do what I do, but, you know...
293
00:29:46,052 --> 00:29:47,654
She sounds like an idiot.
294
00:29:47,754 --> 00:29:49,556
Yeah. She is an idiot.
295
00:29:51,958 --> 00:29:53,159
And because of her,
296
00:29:53,259 --> 00:29:55,928
I'm here thinking
I've failed or something--
297
00:29:56,029 --> 00:29:58,230
Just go.
What?
298
00:29:58,331 --> 00:29:59,265
No!
299
00:30:01,000 --> 00:30:02,401
You know you're gonna.
300
00:30:03,536 --> 00:30:04,803
No, I'm not.
301
00:30:04,904 --> 00:30:06,706
Just tell her
she can keep her job.
302
00:30:06,806 --> 00:30:08,574
I basically did.
Good.
303
00:30:08,675 --> 00:30:10,910
You made the right choice.
304
00:30:17,850 --> 00:30:20,086
Don't draw it out, Bianca.
I'm not...
305
00:30:40,707 --> 00:30:43,709
If I did go... If.
306
00:30:43,810 --> 00:30:46,446
It would just be
this one last thing.
307
00:30:47,913 --> 00:30:49,682
I can't let this go,
308
00:30:49,782 --> 00:30:51,817
and I have to do
the right thing.
309
00:30:51,917 --> 00:30:53,920
What if staying
is the right thing?
310
00:30:54,020 --> 00:30:56,255
It's complicated.
You've already said no.
311
00:30:56,355 --> 00:30:58,057
You're just going back
on yourself.
312
00:30:58,157 --> 00:31:01,126
I know, but I will fix it.
If you're going, just go.
313
00:31:21,014 --> 00:31:23,083
Hey.
Hey.
314
00:31:23,983 --> 00:31:25,984
We're going on holiday,
my love.
315
00:31:26,652 --> 00:31:27,720
Excuse me?
316
00:31:27,821 --> 00:31:31,490
You, me, Carlitos.
We're going away.
317
00:31:32,425 --> 00:31:34,728
What's going on?
So not your brother,
318
00:31:34,828 --> 00:31:37,996
not your mother,
just the three of us.
319
00:31:38,697 --> 00:31:39,765
Are you okay?
320
00:31:39,865 --> 00:31:41,734
Yeah, I promised
this was the last job,
321
00:31:41,834 --> 00:31:43,068
and it's done.
322
00:31:43,168 --> 00:31:46,605
I'm through.
From now, we start again.
323
00:31:46,706 --> 00:31:47,673
Okay.
324
00:31:51,144 --> 00:31:53,880
But I don't want to go anywhere.
I just want to be home.
325
00:31:53,979 --> 00:31:57,349
What if I said
Turks and Caicos?
326
00:32:00,086 --> 00:32:01,654
I'd say I'd want to be home.
327
00:32:03,822 --> 00:32:05,592
Okay, Maldives then?
328
00:32:05,692 --> 00:32:07,026
Cayman Islands?
329
00:32:12,564 --> 00:32:13,967
We are not safe?
330
00:32:14,067 --> 00:32:16,036
Of course we're safe. I...
331
00:32:17,369 --> 00:32:20,939
Of course we're safe, Nuria.
I just wanna be us.
332
00:32:21,041 --> 00:32:22,641
Just the three of us.
333
00:32:24,711 --> 00:32:25,812
When are you coming home?
334
00:32:25,911 --> 00:32:28,581
Now. Soon.
I mean, I'm on my way now.
335
00:32:28,682 --> 00:32:31,685
Okay. Let's talk about it
when you get home, then.
336
00:32:32,619 --> 00:32:34,219
Turks and Caicos.
337
00:32:40,760 --> 00:32:41,728
I love you.
338
00:32:43,262 --> 00:32:44,531
Okay.
339
00:32:47,534 --> 00:32:48,468
I love you.
340
00:33:30,642 --> 00:33:32,745
Hello, thank you.
Thank you.
341
00:33:39,218 --> 00:33:41,553
So this is completely
under the radar?
342
00:33:41,654 --> 00:33:42,755
That's what she said.
343
00:33:44,323 --> 00:33:46,259
And who else knows?
344
00:33:46,359 --> 00:33:50,496
Just me and Isabel,
and now you.
345
00:33:51,498 --> 00:33:53,599
I'm flattered
you asked me along.
346
00:33:53,699 --> 00:33:56,635
You shouldn't be.
I just don't have many friends.
347
00:34:01,006 --> 00:34:02,275
What if he's not here?
348
00:34:02,375 --> 00:34:06,512
Either he's here,
or someone important to him is.
349
00:35:50,115 --> 00:35:53,019
Yes, there was one man
with Tejero
350
00:35:53,118 --> 00:35:55,087
when he was killed.
Do you know who--
351
00:35:55,187 --> 00:35:57,590
Can someone bring me some sugar?
352
00:35:59,958 --> 00:36:01,861
Do you know
who the man was?
353
00:36:01,960 --> 00:36:03,429
Yes.
354
00:36:05,465 --> 00:36:08,167
Okay. Could we speak with him?
355
00:36:08,268 --> 00:36:10,770
We saved you the trouble.
356
00:36:12,539 --> 00:36:15,441
Is he still in custody?
No.
357
00:36:16,943 --> 00:36:22,382
We concluded he is not involved,
so we released him.
358
00:36:22,481 --> 00:36:25,819
It would be helpful
if we could talk to him.
359
00:36:26,820 --> 00:36:29,054
I said we have concluded
he is not involved.
360
00:36:29,155 --> 00:36:31,190
I don't think you understand--
Uh-- Look.
361
00:36:31,291 --> 00:36:34,060
We really don't want
to interfere, okay?
362
00:36:34,159 --> 00:36:35,461
All we need is a name.
363
00:36:35,562 --> 00:36:38,631
That's it, and then
we'll stop bothering you.
364
00:36:45,104 --> 00:36:46,373
รlvaro Gonzรกles Martรญn.
365
00:36:46,472 --> 00:36:48,308
Thank you very much.
366
00:36:48,407 --> 00:36:50,477
Local?
Local.
367
00:36:50,576 --> 00:36:52,979
Can you tell us
what he looks like?
368
00:37:01,621 --> 00:37:03,355
That is very helpful,
thank you.
369
00:37:03,456 --> 00:37:06,259
And what about a partner?
Is he married? Job?
370
00:37:06,358 --> 00:37:07,626
Married,
I don't think so.
371
00:37:07,727 --> 00:37:10,429
And he has never had a job
for more than five minutes.
372
00:37:10,530 --> 00:37:14,300
Luckily his sister
is married to a rich man.
373
00:37:14,400 --> 00:37:16,269
Who's the rich man?
374
00:37:16,368 --> 00:37:17,437
English, apparently.
375
00:37:17,537 --> 00:37:19,506
Do you have a name?
376
00:37:20,806 --> 00:37:21,875
Charles...
377
00:37:23,476 --> 00:37:24,944
Charles Calthrop.
378
00:37:42,261 --> 00:37:43,530
Thank you.
379
00:37:44,664 --> 00:37:46,833
Hi there.
Hello. Can I have
your passport, please?
380
00:37:49,736 --> 00:37:50,704
Thank you.
381
00:37:52,504 --> 00:37:54,907
Thanks so much.
Enjoy your flight, sir.
382
00:38:22,936 --> 00:38:24,136
He's made contact.
383
00:38:24,237 --> 00:38:26,472
And he wants his money,
of course.
384
00:38:26,572 --> 00:38:27,507
Only fair.
385
00:38:27,606 --> 00:38:29,509
The times that you met him,
386
00:38:29,608 --> 00:38:30,876
did he ever let anything slip
387
00:38:30,977 --> 00:38:34,179
about where he had a base,
or anything like that?
388
00:38:34,280 --> 00:38:36,750
No. He doesn't let things slip.
389
00:38:38,184 --> 00:38:40,085
Did he ever mention Spain?
390
00:38:41,454 --> 00:38:44,023
Spain? No. Why?
391
00:38:44,124 --> 00:38:45,657
Doesn't matter.
392
00:38:46,593 --> 00:38:49,562
Well, I'm pretty much
wrapped up here.
393
00:38:49,662 --> 00:38:52,398
Catching a flight this evening,
if that suits you?
394
00:38:52,499 --> 00:38:54,700
Everyone is very pleased
with your work,
395
00:38:54,801 --> 00:38:57,202
and they have something else
for you in Europe.
396
00:38:57,302 --> 00:39:00,974
Your usual fee,
plus a 25% kicker.
397
00:39:03,242 --> 00:39:04,978
I'd need double my Jackal fee.
398
00:39:07,012 --> 00:39:07,980
You got it.
399
00:39:09,281 --> 00:39:10,916
So, uh, stay on site
400
00:39:11,017 --> 00:39:14,386
until they have
the specifics for you.
401
00:39:14,487 --> 00:39:15,989
A man calling himself Simon
402
00:39:16,089 --> 00:39:18,991
is gonna make contact
in the next few hours.
403
00:39:20,459 --> 00:39:22,928
Let's have dinner
when you're back in New York.
404
00:39:24,297 --> 00:39:25,632
Look forward to it.
405
00:39:27,300 --> 00:39:28,867
Bye.
Bye.
406
00:39:42,582 --> 00:39:44,783
One female.
Yeah.
407
00:39:46,285 --> 00:39:47,720
What do you wanna do?
408
00:39:49,456 --> 00:39:52,092
We do what the Jackal would do.
409
00:39:52,191 --> 00:39:53,727
We wait.
410
00:39:56,229 --> 00:39:57,364
What we saying then?
411
00:39:57,464 --> 00:39:58,564
If he comes home,
we pop him off
412
00:39:58,665 --> 00:40:00,800
as soon as he steps out
of the car?
413
00:40:02,602 --> 00:40:07,007
Except we're not doing that.
We're gonna take him alive.
414
00:40:10,510 --> 00:40:12,211
Except that's not
the instructions.
415
00:40:12,312 --> 00:40:13,446
Vince, look.
416
00:40:13,545 --> 00:40:15,614
The Jackal's had help
from the start,
417
00:40:15,715 --> 00:40:17,483
from Belarus onwards.
418
00:40:17,583 --> 00:40:19,118
There's something much bigger
going on.
419
00:40:19,218 --> 00:40:22,489
The only way we're gonna know
who's been helping him
420
00:40:22,589 --> 00:40:24,591
is if we take him alive.
421
00:40:31,798 --> 00:40:34,634
Bianca, as much
as I rate you and myself,
422
00:40:34,733 --> 00:40:36,102
we both know
what he's capable of.
423
00:40:36,201 --> 00:40:38,837
He's on home turf, we have--
I know why I'm here.
424
00:40:38,937 --> 00:40:40,674
I need to get the truth
from that guy.
425
00:40:40,773 --> 00:40:41,940
You can either come with me,
426
00:40:42,041 --> 00:40:44,843
or you can sit here
and eat your fucking biscuits.
427
00:41:38,665 --> 00:41:40,166
Stay here and keep an eye.
428
00:41:41,568 --> 00:41:43,103
Yes?
429
00:41:43,202 --> 00:41:45,170
Hi, I'm at the hotel.
430
00:41:45,270 --> 00:41:46,539
Room 205.
431
00:41:46,638 --> 00:41:48,008
Okay, coming.
432
00:42:54,341 --> 00:42:58,812
...the manhunt for the shooter
of Ulle Dag Charles.
433
00:42:58,912 --> 00:43:00,679
Following
yesterday morning's attack
434
00:43:00,780 --> 00:43:02,114
at Charles's private island,
435
00:43:02,215 --> 00:43:04,684
the shooter evaded authorities
whilst engaged
436
00:43:04,783 --> 00:43:06,519
in high speed chases,
437
00:43:06,618 --> 00:43:08,520
by both boat and car,
438
00:43:08,621 --> 00:43:09,989
and is believed
to be responsible
439
00:43:10,090 --> 00:43:12,125
for a further shooting
whilst on...
440
00:43:52,931 --> 00:43:54,166
Who's that?
441
00:43:55,301 --> 00:43:56,236
Is that him?
442
00:44:12,251 --> 00:44:13,218
Do we follow?
443
00:44:23,262 --> 00:44:24,396
No.
444
00:44:24,497 --> 00:44:26,065
She might
lead us to him.
445
00:44:27,333 --> 00:44:30,937
She's taking a taxi,
not using her own car.
446
00:44:31,037 --> 00:44:33,340
That's someone
who's running away from him,
447
00:44:33,439 --> 00:44:34,907
not running towards him.
448
00:44:44,351 --> 00:44:45,751
Mama. Mama.
449
00:45:55,387 --> 00:45:59,726
It's him. I think he's injured.
Left shoulder.
450
00:45:59,825 --> 00:46:01,427
Result.
451
00:46:06,732 --> 00:46:08,233
Yeah, he's in.
452
00:46:09,835 --> 00:46:11,337
Ready to go?
Uh-huh.
453
00:46:42,835 --> 00:46:44,104
Nuria?
454
00:46:47,474 --> 00:46:48,407
Nuria?
455
00:47:01,187 --> 00:47:02,589
Are you in Spain?
456
00:47:04,690 --> 00:47:05,892
Wait, what do you mean?
457
00:47:05,991 --> 00:47:08,561
Because that's where
they think you are.
458
00:47:08,660 --> 00:47:10,330
And they're coming for you.
459
00:49:32,104 --> 00:49:34,007
I'll take upstairs,
you search down here.
460
00:49:34,106 --> 00:49:35,375
Yeah.
461
00:51:26,785 --> 00:51:27,753
It's me.
462
00:51:32,791 --> 00:51:33,760
No sign.
463
00:51:43,135 --> 00:51:44,571
Let's flush him out.
464
00:52:04,924 --> 00:52:05,858
Get down!
465
00:52:09,729 --> 00:52:10,663
Vince!
466
00:52:55,407 --> 00:52:57,444
No one else need to die.
467
00:53:01,513 --> 00:53:03,717
I just wanna know who you are.
468
00:53:06,218 --> 00:53:07,854
Who are you working for?
469
00:53:09,054 --> 00:53:10,423
Hm?
470
00:53:19,064 --> 00:53:20,899
Why do you do it, Duggan?
471
00:53:27,340 --> 00:53:28,741
Why do you?
472
00:53:36,416 --> 00:53:37,783
Because...
473
00:53:39,352 --> 00:53:41,053
I like to win.
474
00:53:44,758 --> 00:53:45,725
So do I.
475
00:54:00,939 --> 00:54:02,441
I saw her leave.
476
00:54:05,044 --> 00:54:06,045
Let me help you.
477
00:54:09,416 --> 00:54:11,483
It doesn't need
to end this way.
478
00:54:13,186 --> 00:54:14,454
It does.
479
00:55:24,857 --> 00:55:27,527
Welcome to Jerez Airport.
480
00:55:27,626 --> 00:55:30,330
Please keep your bag with you
at all times.
481
00:55:46,712 --> 00:55:48,081
Don't do it, Nuria.
482
00:55:50,717 --> 00:55:52,117
Please don't do this.
483
00:55:55,587 --> 00:55:57,090
Please don't do this.
484
00:55:59,491 --> 00:56:00,793
I'll find you.
485
00:56:03,629 --> 00:56:05,999
I will come,
and I will find you--
486
00:56:28,020 --> 00:56:32,625
I've just had it confirmed
that I'm taking over as chief.
487
00:56:32,726 --> 00:56:37,530
And, out of respect,
I wanted you to hear it from me.
488
00:56:37,629 --> 00:56:39,898
They're bringing in a new head
for 303.
489
00:56:40,000 --> 00:56:42,835
I would say congratulations,
but we've lost two officers,
490
00:56:42,936 --> 00:56:46,039
so you'll forgive me
if I'm not feeling celebratory.
491
00:56:48,475 --> 00:56:51,343
You should know
that Bianca went rogue.
492
00:56:51,444 --> 00:56:52,544
She disobeyed orders.
493
00:56:52,645 --> 00:56:55,215
If anyone is responsible
for Bianca's death,
494
00:56:55,314 --> 00:56:57,017
it's Bianca herself.
495
00:56:57,116 --> 00:56:57,884
And Vince.
496
00:56:57,983 --> 00:56:59,752
You should say that
at the funerals.
497
00:56:59,853 --> 00:57:01,587
It'll be a nice touch.
Oh, come on, Osi.
498
00:57:01,687 --> 00:57:02,756
You know what they were like.
499
00:57:02,855 --> 00:57:05,491
They wouldn't give up
no matter what.
500
00:57:05,592 --> 00:57:08,794
You say that
like it's a bad thing.
501
00:57:11,297 --> 00:57:12,431
If you'll excuse me.
502
00:59:14,287 --> 00:59:15,254
My God.
503
00:59:16,722 --> 00:59:20,193
You look like a battered
Italian waiter.
504
00:59:23,095 --> 00:59:28,033
Not quite what I was going for,
but nice to see you too.
505
00:59:29,269 --> 00:59:30,236
But really...
506
00:59:32,471 --> 00:59:34,773
How did you survive that?
507
00:59:35,441 --> 00:59:36,843
Hm?
508
00:59:40,613 --> 00:59:41,915
So...
509
00:59:50,156 --> 00:59:53,125
I know you don't like
an unpaid debt.
510
01:00:01,867 --> 01:00:04,104
There's someone
I gotta find first.
511
01:00:19,418 --> 01:00:20,520
Good luck.
34955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.