All language subtitles for The Umbrella Academy - 3x01 - Meet the Family.WEB.KOGi.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:59,437 --> 00:01:00,563 Are you okay? 3 00:01:00,647 --> 00:01:01,647 Uh-huh. 4 00:01:07,112 --> 00:01:08,405 Your stomach! Somebody help! 5 00:01:25,880 --> 00:01:29,801 On the 12th hour of the first day of October 1989, 6 00:01:29,884 --> 00:01:33,304 16 women around the world gave birth. 7 00:01:33,388 --> 00:01:35,473 This was unusual only in the fact 8 00:01:35,557 --> 00:01:39,853 that none of these women had been pregnant when the day first began. 9 00:01:44,482 --> 00:01:48,486 Sir Reginald Hargreeves, eccentric billionaire and adventurer, 10 00:01:48,570 --> 00:01:52,782 resolved to locate and adopt as many of the children as possible. 11 00:01:52,866 --> 00:01:54,034 Extraordinary. 12 00:01:57,412 --> 00:02:00,206 How much do you want for it? Surely you don't want to keep it. 13 00:02:00,290 --> 00:02:01,958 How much do you want for him? 14 00:02:02,042 --> 00:02:04,919 You lay one finger on my grandson, I slice you in half! 15 00:02:05,003 --> 00:02:08,173 Excellent! I like a spirited negotiator. 16 00:03:05,146 --> 00:03:06,731 Love you, Marcus! 17 00:03:37,178 --> 00:03:40,056 Hey, next round's on Christopher! 18 00:03:45,270 --> 00:03:47,689 I said no pepperoni. No pepperoni, dumbass! 19 00:03:47,772 --> 00:03:49,983 - You said no mushrooms. - I speak English! 20 00:03:50,066 --> 00:03:51,276 So does my son. 21 00:03:51,359 --> 00:03:53,278 We speak American, asshole. 22 00:03:53,361 --> 00:03:55,572 You are an American asshole. 23 00:03:55,655 --> 00:03:57,448 Let go of me! Let go! 24 00:03:57,532 --> 00:03:59,742 Get outta my store! Get out of here! 25 00:04:17,343 --> 00:04:18,344 This better be pepperoni. 26 00:04:43,161 --> 00:04:44,579 This isn't your home. 27 00:04:44,662 --> 00:04:47,207 What are you talking about? This is the Umbrella Academy. 28 00:04:47,290 --> 00:04:48,374 Wrong again. 29 00:04:48,458 --> 00:04:51,085 This... is the Sparrow Academy. 30 00:05:02,430 --> 00:05:04,432 Dad, who the hell are these assholes? 31 00:05:05,934 --> 00:05:07,143 Shit. 32 00:05:07,644 --> 00:05:08,770 Ben. 33 00:05:12,440 --> 00:05:13,566 Is that really you? 34 00:05:14,442 --> 00:05:17,612 And who are the weirdos on the balcony? 35 00:05:18,196 --> 00:05:20,073 They are the Sparrows. 36 00:05:20,949 --> 00:05:22,075 My children. 37 00:05:57,068 --> 00:05:59,654 I'm sorry. What do you mean, your children? 38 00:06:00,154 --> 00:06:01,656 That's not possible, old man. 39 00:06:01,739 --> 00:06:04,909 Of course it is! I think I'd know, wouldn't I? 40 00:06:05,576 --> 00:06:07,787 Everybody else can see Ben, right? 41 00:06:07,870 --> 00:06:09,080 Cute hat, Sundance. 42 00:06:09,163 --> 00:06:12,542 They call themselves the Umbrella Academy, 43 00:06:13,126 --> 00:06:16,129 a group of scheming, perfidious malcontents 44 00:06:16,212 --> 00:06:18,423 who accosted me in the fall of 1963 45 00:06:18,506 --> 00:06:20,842 when I was away on business in Dallas. 46 00:06:20,925 --> 00:06:24,012 Be warned, they claim to be my spawn. 47 00:06:25,263 --> 00:06:27,932 Claim? Look, Five, what the hell is going on? 48 00:06:28,016 --> 00:06:29,976 I don't know yet, but it's concerning. 49 00:06:30,059 --> 00:06:32,854 - Is he telling the truth? - Not the part about us being perfidious. 50 00:06:32,937 --> 00:06:35,398 No, we're amateur-fidious, at best. 51 00:06:35,481 --> 00:06:38,276 But we are his children. This is our house. 52 00:06:38,359 --> 00:06:40,611 Yeah, yeah. We, uh... We grew up here. 53 00:06:40,695 --> 00:06:42,488 "Yeah, we grew up here." 54 00:06:42,572 --> 00:06:44,949 I kind of think we would have noticed you. 55 00:06:46,075 --> 00:06:48,369 Hi. I'm Luther. 56 00:06:49,203 --> 00:06:50,913 Okay. None of you belong here. 57 00:06:50,997 --> 00:06:51,997 Oh! Well, then. 58 00:06:51,998 --> 00:06:54,751 I guess we'll just pack our bags and move out. 59 00:06:58,463 --> 00:07:00,590 You slay me, Chris. 60 00:07:03,968 --> 00:07:06,304 I wasn't expecting company. 61 00:07:06,387 --> 00:07:08,389 This is the best I could do on short... 62 00:07:08,473 --> 00:07:10,683 Short... Short notice. 63 00:07:11,976 --> 00:07:15,063 - Mom. - Mom? She's a robot, you perv. 64 00:07:15,146 --> 00:07:17,065 - It's not a robot. - Hey, don't you call him that. 65 00:07:17,148 --> 00:07:18,733 - Or what? - Come closer and find out. 66 00:07:18,816 --> 00:07:20,610 - Luther! Guys, chill! - Think I'm afraid? 67 00:07:20,693 --> 00:07:22,987 - Stand down, Ben. - Look at that! She's got a voice! 68 00:07:23,071 --> 00:07:25,323 How about I hide that big Rubik's Cube up your ass? 69 00:07:25,406 --> 00:07:26,699 Enough! 70 00:07:28,284 --> 00:07:30,244 I don't know what circus you escaped from 71 00:07:30,328 --> 00:07:31,954 or how you got past our security, 72 00:07:32,038 --> 00:07:33,039 but we're done here. 73 00:07:33,122 --> 00:07:35,333 You got 30 seconds to get out of our house. 74 00:07:35,416 --> 00:07:36,751 And if we don't? 75 00:07:37,752 --> 00:07:39,921 Then we'll have to settle this the old-fashioned way. 76 00:07:43,716 --> 00:07:44,801 Agreed. 77 00:08:14,330 --> 00:08:17,208 ♪ I been working so hard ♪ 78 00:08:17,291 --> 00:08:20,211 - Get him, Luther! - ♪ Keep punching my card ♪ 79 00:08:20,294 --> 00:08:22,588 - ♪ Eight hours, for what? ♪ - Luther, what are you doing? 80 00:08:23,089 --> 00:08:24,715 Protecting our honor, bro. 81 00:08:25,842 --> 00:08:28,136 ♪ I got this feeling ♪ 82 00:08:28,219 --> 00:08:31,764 ♪ That time's just holding me down ♪ 83 00:08:33,683 --> 00:08:36,018 Oh shit! We're really good at this! 84 00:08:36,853 --> 00:08:39,147 ♪ I'll hit the ceiling ♪ 85 00:08:39,939 --> 00:08:43,151 ♪ Or else I'll tear up this town ♪ 86 00:08:46,529 --> 00:08:48,114 ♪ Tonight I gotta cut loose ♪ 87 00:08:48,614 --> 00:08:49,657 ♪ Footloose ♪ 88 00:08:50,158 --> 00:08:52,577 ♪ Kick off your Sunday shoes ♪ 89 00:08:53,161 --> 00:08:54,662 ♪ Please, Louise ♪ 90 00:08:55,705 --> 00:08:57,623 ♪ Pull me off of my knees ♪ 91 00:08:58,541 --> 00:09:00,501 ♪ Jack, get back ♪ 92 00:09:01,294 --> 00:09:03,129 ♪ C'mon before we crack ♪ 93 00:09:04,172 --> 00:09:06,048 ♪ Lose your blues ♪ 94 00:09:06,549 --> 00:09:08,968 ♪ Everybody cut footloose ♪ 95 00:09:10,970 --> 00:09:12,889 ♪ Cut footloose ♪ 96 00:09:13,764 --> 00:09:15,683 ♪ Cut footloose ♪ 97 00:09:16,517 --> 00:09:18,436 ♪ Cut footloose ♪ 98 00:09:19,437 --> 00:09:21,981 - ♪ First ♪ - ♪ We got to turn it around ♪ 99 00:09:22,064 --> 00:09:24,650 - ♪ Second ♪ - ♪ And put your feet on the ground ♪ 100 00:09:24,734 --> 00:09:27,487 - ♪ Third ♪ - ♪ Now take ahold of your soul ♪ 101 00:09:37,663 --> 00:09:39,540 ♪ I'm turning it loose ♪ 102 00:09:39,624 --> 00:09:41,167 ♪ Footloose ♪ 103 00:09:41,250 --> 00:09:43,503 ♪ Kick off your Sunday shoes ♪ 104 00:09:44,003 --> 00:09:46,088 ♪ Please, Louise ♪ 105 00:09:46,881 --> 00:09:48,925 ♪ Pull me off of my knees ♪ 106 00:09:49,800 --> 00:09:51,552 ♪ Jack, get back ♪ 107 00:09:52,053 --> 00:09:54,096 ♪ C'mon before we crack ♪ 108 00:09:55,139 --> 00:09:57,600 ♪ Lose your blues ♪ 109 00:09:57,683 --> 00:09:59,894 ♪ Everybody cut footloose ♪ 110 00:09:59,977 --> 00:10:01,938 - ♪ Footloose ♪ - ♪ Footloose ♪ 111 00:10:02,021 --> 00:10:03,648 ♪ Kick off your Sunday shoes ♪ 112 00:10:04,815 --> 00:10:06,943 ♪ Please, Louise ♪ 113 00:10:07,735 --> 00:10:08,945 ♪ Pull me off of my ♪ 114 00:10:09,028 --> 00:10:10,238 ♪ Pull me off of my ♪ 115 00:10:10,321 --> 00:10:12,573 ♪ Pull me off of my knees ♪ 116 00:10:13,115 --> 00:10:15,117 ♪ Jack, get back ♪ 117 00:10:15,701 --> 00:10:17,495 ♪ C'mon before we crack ♪ 118 00:10:18,788 --> 00:10:20,623 ♪ Lose your blues ♪ 119 00:10:21,374 --> 00:10:23,459 ♪ Everybody cut, everybody cut ♪ 120 00:10:24,043 --> 00:10:26,087 ♪ Everybody cut, everybody cut ♪ 121 00:10:26,879 --> 00:10:28,923 ♪ Everybody cut, everybody cut ♪ 122 00:10:29,006 --> 00:10:32,093 ♪ Everybody cut footloose... ♪ 123 00:10:33,553 --> 00:10:36,347 You got 30 seconds to get out of our house. 124 00:10:36,430 --> 00:10:38,474 And if we don't? 125 00:10:39,684 --> 00:10:42,186 Then we'll have to settle this the old-fashioned way. 126 00:10:43,896 --> 00:10:46,482 Look, we just fought a literal army. 127 00:10:46,566 --> 00:10:49,360 Okay? This doesn't need to get ugly. 128 00:10:49,443 --> 00:10:52,446 Let's all just calm down, and let's talk. 129 00:10:52,530 --> 00:10:54,574 Psst. Ben-er-ino. 130 00:10:55,408 --> 00:10:58,619 You look so much better alive than you do dead. 131 00:10:58,703 --> 00:10:59,745 Am I right? 132 00:10:59,829 --> 00:11:01,414 Except that haircut. 133 00:11:02,415 --> 00:11:04,667 - What the hell did you just say? - Come on, come on. 134 00:11:04,750 --> 00:11:07,795 Stop with all the hostility, Mr. Grumpy Pants. 135 00:11:08,462 --> 00:11:10,047 Oh wow. Nice scar. 136 00:11:10,590 --> 00:11:11,700 Muy macho. 137 00:11:11,701 --> 00:11:13,009 Shut your mouth! 138 00:11:13,092 --> 00:11:15,052 You shut your mouth and just hug your brother... 139 00:11:16,095 --> 00:11:18,931 Hey! What the hell? 140 00:11:19,015 --> 00:11:21,392 - You didn't have to do that! - Oh, I'm pretty sure I did! 141 00:11:21,475 --> 00:11:22,893 - He did. - Get back! 142 00:11:22,977 --> 00:11:24,895 - Luther, hey! - Back off! 143 00:11:29,567 --> 00:11:30,567 Oh shit! 144 00:11:33,279 --> 00:11:35,406 Bad touch, Luther! Bad touch! 145 00:11:35,489 --> 00:11:36,490 Sorry. 146 00:11:46,000 --> 00:11:48,294 All right. Peace and love, peace and love. Here I come. 147 00:11:48,377 --> 00:11:49,962 Damn it. 148 00:11:50,046 --> 00:11:51,547 Come at me, litter box! 149 00:11:53,341 --> 00:11:56,052 Hey! Listen, I have amazing hair, all right? 150 00:11:56,135 --> 00:11:57,470 This was era-appropriate! 151 00:11:59,513 --> 00:12:00,514 That's all you got? 152 00:12:12,860 --> 00:12:15,446 You're alive. That's... great. Or possibly horrible. 153 00:12:15,529 --> 00:12:18,032 - I'm not really sure yet. - Is that some kind of weird smack talk? 154 00:12:18,115 --> 00:12:20,201 It's more of an existential problem, really, Ben. 155 00:12:20,284 --> 00:12:22,119 Awesome. Well, here's your next problem. 156 00:12:25,873 --> 00:12:28,668 You know, even though you're a total asshat now... 157 00:12:32,088 --> 00:12:34,215 ... it's nice to see you again, really. 158 00:12:38,636 --> 00:12:41,138 Who's your daddy? I'm your daddy! 159 00:12:41,222 --> 00:12:44,767 Who's... your... daddy? 160 00:12:55,820 --> 00:12:56,820 I don't wanna fight you! 161 00:13:00,074 --> 00:13:02,076 Aww! Did you wanna be best friends? 162 00:13:07,039 --> 00:13:08,791 You know, for a blind person, you're not bad. 163 00:13:08,874 --> 00:13:10,167 Who says I'm blind, asshole? 164 00:13:22,638 --> 00:13:23,931 Should I step in and help? 165 00:13:24,014 --> 00:13:26,100 Nah. She's making a point. 166 00:13:26,183 --> 00:13:27,183 Popcorn? 167 00:13:30,521 --> 00:13:31,856 My turn. 168 00:13:38,028 --> 00:13:39,572 Art snob, huh? 169 00:13:43,868 --> 00:13:45,411 See? We're hugging! 170 00:13:45,494 --> 00:13:46,996 This is progress! 171 00:13:59,049 --> 00:14:00,050 By the way, 172 00:14:00,634 --> 00:14:02,803 I heard a rumor you can't move. 173 00:14:05,431 --> 00:14:06,599 - Hit me. - What? 174 00:14:06,682 --> 00:14:08,476 - Come on. Hit me in the face. - Okay. 175 00:14:08,559 --> 00:14:09,559 Hit me! 176 00:14:28,162 --> 00:14:29,162 I bet that hurt, huh? 177 00:14:35,669 --> 00:14:36,670 Fast little guy. 178 00:14:39,006 --> 00:14:40,924 - Thanks. - No problem. 179 00:14:40,925 --> 00:14:43,469 Hey, short pants. What's up? 180 00:14:44,804 --> 00:14:47,640 Go help the others. I'll handle this one. 181 00:14:47,723 --> 00:14:49,558 - Okay. - What are you, their mascot? 182 00:14:52,686 --> 00:14:53,854 More like their ringer. 183 00:14:55,397 --> 00:14:56,397 Ugh. 184 00:14:56,774 --> 00:14:58,317 Hey, gross, all right? 185 00:15:01,362 --> 00:15:02,488 The hell? 186 00:15:15,960 --> 00:15:16,961 Delores? 187 00:15:17,386 --> 00:15:18,420 Delores? 188 00:15:47,324 --> 00:15:48,450 Ugh. 189 00:15:52,955 --> 00:15:54,373 Are they all perverts? 190 00:16:08,387 --> 00:16:10,222 See? 191 00:16:11,265 --> 00:16:14,518 - Bigger isn't always better. - Is that what you tell your girlfriends? 192 00:16:19,607 --> 00:16:21,859 - Thai food for dinner? - I could go for pad see ew. 193 00:16:21,942 --> 00:16:23,319 I'm in. Marcus, Thai? 194 00:16:23,402 --> 00:16:25,362 Why are you even asking him? He hates Thai. 195 00:16:25,446 --> 00:16:27,489 - What? Since when? - Fine. Italian? 196 00:16:27,573 --> 00:16:29,825 - Absolutely not. - I could do Italian. 197 00:16:36,665 --> 00:16:38,876 - We done here? - Nope. 198 00:16:38,959 --> 00:16:41,128 I don't run from a fight. 199 00:16:41,211 --> 00:16:44,381 - Yeah, that's the wrong answer, dude. - Let him finish him off. 200 00:16:45,966 --> 00:16:46,967 Then let's end this. 201 00:16:56,852 --> 00:16:58,312 - Stay down! - Luther! 202 00:16:59,021 --> 00:17:00,021 Vanya! 203 00:17:00,022 --> 00:17:01,106 You again. 204 00:17:05,486 --> 00:17:07,071 Luther, go! Get out! 205 00:17:11,408 --> 00:17:12,618 No! 206 00:17:49,196 --> 00:17:51,657 Which one are you? Scruffy? Fatty? 207 00:17:51,740 --> 00:17:53,951 Sad Girl? I forget the rest. 208 00:17:54,034 --> 00:17:56,286 Who are these absolute psychopaths, 209 00:17:56,370 --> 00:17:58,163 and why are they in our house? 210 00:17:58,247 --> 00:18:00,457 Simple. Once your oafish tribe 211 00:18:00,541 --> 00:18:03,210 showed me what a poor job I did with my first selections, 212 00:18:03,293 --> 00:18:04,712 I adopted them instead of you. 213 00:18:04,712 --> 00:18:05,712 Dad! 214 00:18:05,713 --> 00:18:09,216 I'm not your father, young man. Not anymore. Biscuit? 215 00:18:09,299 --> 00:18:11,760 Klaus! We gotta go, man. Now. These guys are too good. 216 00:18:12,761 --> 00:18:15,264 For you guys. I'm loving it. 217 00:18:15,347 --> 00:18:17,433 But you're probably gonna die. Come on. 218 00:18:26,692 --> 00:18:29,820 Oh! Shit. 219 00:18:31,030 --> 00:18:34,116 Hey, I'm sorry. Uh, are you okay? 220 00:18:35,034 --> 00:18:36,034 Yeah. 221 00:18:37,453 --> 00:18:38,495 Hi. 222 00:18:39,204 --> 00:18:40,289 I'm Sloane. 223 00:18:41,707 --> 00:18:42,791 Hey, Sloane. 224 00:18:42,875 --> 00:18:44,168 Uh... 225 00:18:45,044 --> 00:18:47,212 - I'm Luther. - Luther, we're leaving! Come on! 226 00:18:47,296 --> 00:18:49,256 - Just a second... - Come on! We gotta go! 227 00:18:57,639 --> 00:18:59,600 - Seriously? - Move, move, move, move! 228 00:19:03,937 --> 00:19:05,022 The briefcase! 229 00:19:05,105 --> 00:19:06,105 - What? - No time! 230 00:19:06,106 --> 00:19:09,026 - I hate that he can do that! - Go! Shut it! 231 00:19:09,109 --> 00:19:10,109 Quick! Get in! 232 00:19:13,072 --> 00:19:14,406 Oh shit. 233 00:19:23,248 --> 00:19:25,125 - Oh shit! - What do we do? 234 00:19:26,543 --> 00:19:27,544 Haul ass! 235 00:19:28,879 --> 00:19:30,380 Where's the briefcase? 236 00:19:30,464 --> 00:19:31,632 Shit, it's gone! 237 00:19:35,844 --> 00:19:37,387 Vanya, get out of there! 238 00:20:41,785 --> 00:20:42,828 It's over. 239 00:20:43,537 --> 00:20:44,537 Go. 240 00:20:44,955 --> 00:20:46,832 Don't come back. 241 00:21:41,678 --> 00:21:44,473 Just gonna sit. I'm just gonna sit for a minute. 242 00:21:45,933 --> 00:21:47,059 That didn't go well. 243 00:21:47,142 --> 00:21:48,769 No, not our best work. 244 00:21:48,852 --> 00:21:50,562 Oh, I'm cracking. 245 00:21:51,897 --> 00:21:52,898 You all right? 246 00:21:52,981 --> 00:21:54,107 I don't know yet. 247 00:21:54,191 --> 00:21:58,237 I've just never had my ass handed to me like that before. 248 00:21:58,320 --> 00:21:59,363 It's like... 249 00:22:00,906 --> 00:22:01,990 Here you go. 250 00:22:03,325 --> 00:22:04,701 It's your ass. 251 00:22:07,746 --> 00:22:09,456 Okay, I think Luther's concussed. 252 00:22:10,165 --> 00:22:11,250 Luther, how many fingers? 253 00:22:12,376 --> 00:22:14,044 Oh my God. Vanya. 254 00:22:14,127 --> 00:22:15,963 Oh. Thank God you're alive. 255 00:22:16,046 --> 00:22:17,839 - You okay? - Apparently, so is Ben. 256 00:22:17,923 --> 00:22:19,258 Yeah. And he's a complete dickhead. 257 00:22:19,341 --> 00:22:21,677 - They're all dickheads. - Dickheads who can fight. 258 00:22:21,760 --> 00:22:24,471 Okay, next person to say "dickhead" is getting a punch to the throat. 259 00:22:24,554 --> 00:22:26,890 Dickhead. 260 00:22:26,974 --> 00:22:29,059 Hey, did Dad tell you why he was calling them his kids? 261 00:22:29,142 --> 00:22:30,435 He sure did! 262 00:22:30,519 --> 00:22:31,812 You ready? 263 00:22:31,895 --> 00:22:34,731 Dad was so repulsed by us back in Texas, 264 00:22:34,815 --> 00:22:37,442 that he adopted an entirely different group of children 265 00:22:37,526 --> 00:22:40,070 just so that he didn't have to raise us. 266 00:22:40,153 --> 00:22:41,822 - That's just peak Dad. - Isn't it? 267 00:22:41,905 --> 00:22:44,449 - So he just didn't want us anymore? - Did he ever? 268 00:22:44,533 --> 00:22:47,411 See? I told you we shouldn't have asked him for help in '63. 269 00:22:47,494 --> 00:22:49,329 I think you're all missing the big picture here. 270 00:22:50,038 --> 00:22:52,582 If Dad didn't adopt us as kids, he changed the timeline. 271 00:22:52,666 --> 00:22:54,751 So who knows what else is different now. 272 00:22:54,835 --> 00:22:56,128 Shouldn't you know? 273 00:22:56,211 --> 00:22:58,110 Sorry, Allison, but it might take me more 274 00:22:58,111 --> 00:23:00,090 than 20 minutes and a traumatic brain injury 275 00:23:00,173 --> 00:23:01,216 to figure this all out. 276 00:23:01,300 --> 00:23:02,676 Is that okay with you? 277 00:23:02,759 --> 00:23:04,344 No, actually, it's not. 278 00:23:04,428 --> 00:23:06,138 Guys, look, it's fine. 279 00:23:06,221 --> 00:23:08,140 We still have the Commission's briefcase, 280 00:23:08,223 --> 00:23:11,435 so worst case, we can just go back in time and fix it. 281 00:23:11,518 --> 00:23:12,686 - Great. - Okay. 282 00:23:12,769 --> 00:23:14,688 There are two problems with that statement. 283 00:23:14,771 --> 00:23:16,773 - First off... - Here we go. 284 00:23:16,857 --> 00:23:20,694 - Time travel is complicated, people. - Yeah, we get it. Your job is so hard. 285 00:23:20,777 --> 00:23:21,777 Just... what? 286 00:23:21,820 --> 00:23:22,820 And secondly... 287 00:23:24,489 --> 00:23:26,241 I no longer have the briefcase. 288 00:23:28,493 --> 00:23:31,038 Five, where the hell is the briefcase? 289 00:25:04,923 --> 00:25:06,049 What are we doing? 290 00:25:07,259 --> 00:25:09,803 - Ruminating. - Why is everyone staring at us? 291 00:25:09,886 --> 00:25:12,347 Because we look like the damn Village People just lost a fight. 292 00:25:12,431 --> 00:25:13,932 - Gimme that. Hey. - Ow!' 293 00:25:14,015 --> 00:25:16,017 - You know what? I need to go find Claire. - Cut it out. 294 00:25:16,101 --> 00:25:18,228 - I will catch up with you guys later. - Hey, Allison, no. 295 00:25:18,311 --> 00:25:20,856 First, let's get somewhere safe, clean up those cuts, 296 00:25:20,939 --> 00:25:22,607 and then we'll go find her. 297 00:25:22,691 --> 00:25:24,526 Man, I hate those guys. 298 00:25:26,778 --> 00:25:30,866 Look at 'em with their... stupid smug... 299 00:25:30,949 --> 00:25:32,951 You can do it. You can do it. 300 00:25:33,618 --> 00:25:35,454 ... s... s... smug... 301 00:25:36,746 --> 00:25:37,747 smugness. 302 00:25:38,290 --> 00:25:42,085 Keep working on it, big guy. You'll land one, eventually. 303 00:25:42,169 --> 00:25:43,587 But honestly, what are we doing? 304 00:25:43,670 --> 00:25:45,839 We can't stand here bleeding out in this park. 305 00:25:45,922 --> 00:25:47,395 I don't know, but we better gear up fast 306 00:25:47,396 --> 00:25:48,592 before they come for round two. 307 00:25:48,675 --> 00:25:50,302 What makes you think they'll come after us? 308 00:25:50,385 --> 00:25:51,595 Because I would. 309 00:25:52,304 --> 00:25:54,806 - Yeah, we did break into their house... - Our house. 310 00:25:54,890 --> 00:25:57,559 ... bust up all their nice antiques and shit. 311 00:25:57,642 --> 00:25:59,626 Yeah. I don't think the crime-fighting... 312 00:25:59,626 --> 00:26:01,271 super nerds are gonna let that go. 313 00:26:01,354 --> 00:26:03,523 Let's just think of some place off the radar 314 00:26:03,607 --> 00:26:05,275 where we can lie low and not draw attention. 315 00:26:05,358 --> 00:26:08,111 What kind of a weird-ass place are we not gonna draw attention? 316 00:26:34,971 --> 00:26:37,933 Oh. Okay. Honestly? 317 00:26:38,433 --> 00:26:39,433 Okay. 318 00:26:40,894 --> 00:26:43,104 We don't all need to be squeezed... 319 00:26:43,188 --> 00:26:45,607 There were two entrances, by the way. 320 00:26:46,733 --> 00:26:51,488 Oh, Hotel Obsidian. I missed you, you slutty old dame. 321 00:26:52,239 --> 00:26:53,240 Absorb her. 322 00:26:53,323 --> 00:26:55,325 Absorb her into your bosom. 323 00:26:55,408 --> 00:26:59,246 You know, 'cause back in her heyday, she played host to world leaders. 324 00:26:59,329 --> 00:27:00,455 Roosevelt, Gandhi, 325 00:27:00,539 --> 00:27:02,415 Stalin, Gorbachev, Castro, 326 00:27:02,499 --> 00:27:04,042 King Olaf of Norway, 327 00:27:04,125 --> 00:27:06,962 one of the Kim Jongs, Tito, Dalai Lama, Elvis, 328 00:27:07,045 --> 00:27:11,258 and not one but two Kardashians, allegedly. 329 00:27:12,384 --> 00:27:14,928 - Wouldn't that... Where you going? - I gotta make a call. 330 00:27:15,011 --> 00:27:18,557 Nowadays, she's just a flophouse, a party house 331 00:27:18,640 --> 00:27:23,770 for those of us not looking to be judged by society's rules and norms. 332 00:27:24,396 --> 00:27:25,522 You mean, a place to hide? 333 00:27:25,605 --> 00:27:27,190 Exactly! It's perfect! 334 00:27:27,274 --> 00:27:30,277 And the best part of it is, she's gonna look after us, 335 00:27:30,360 --> 00:27:31,611 no questions asked. 336 00:27:31,695 --> 00:27:33,363 Never ever. Right? 337 00:27:37,200 --> 00:27:38,200 Come on. 338 00:27:38,660 --> 00:27:40,996 - I may have questions. - Yeah, me too. 339 00:27:42,789 --> 00:27:44,499 This place is weird. 340 00:27:59,389 --> 00:28:02,017 Hi, you've reached Patrick. Leave a message after the beep. 341 00:28:02,100 --> 00:28:04,936 Patrick. Hey, it's Allison. 342 00:28:05,812 --> 00:28:08,648 I know I've missed a few calls home. It's just, um... 343 00:28:10,900 --> 00:28:12,110 Well, it's, um... 344 00:28:15,196 --> 00:28:16,406 Anyway, um... 345 00:28:18,074 --> 00:28:19,576 I'll call Claire later. 346 00:28:21,453 --> 00:28:22,495 Please tell her 347 00:28:23,830 --> 00:28:25,248 that Mommy misses her. 348 00:28:28,293 --> 00:28:29,961 So much. 349 00:28:36,384 --> 00:28:38,219 Chet! Mon frère! 350 00:28:38,303 --> 00:28:42,223 It's so great to see you. I'd like my usual suite, por favor. 351 00:28:42,307 --> 00:28:44,768 I've never seen you before. 352 00:28:44,851 --> 00:28:47,103 See? Told you. Discreet. 353 00:28:47,187 --> 00:28:49,105 Please stop scaring my dog. 354 00:28:51,566 --> 00:28:53,777 - We need some rooms, please. - Super. 355 00:28:54,944 --> 00:28:57,822 And how will we be paying today? 356 00:28:59,157 --> 00:29:00,408 - Ah. - Oh. 357 00:29:01,701 --> 00:29:03,203 Fine. Empty your pockets. 358 00:29:03,745 --> 00:29:05,080 Come on. Something. 359 00:29:05,747 --> 00:29:08,917 - Condom? Put the knife away! - Can't exchange those for cash. 360 00:29:09,959 --> 00:29:11,461 Why do I have a hairnet? 361 00:29:13,296 --> 00:29:14,296 Oh. 362 00:29:15,423 --> 00:29:16,841 All right. 363 00:29:20,053 --> 00:29:21,471 Ooh. 364 00:29:21,554 --> 00:29:23,264 What does this get us? 365 00:29:33,608 --> 00:29:34,984 Two rooms. 366 00:29:35,068 --> 00:29:36,736 Mazel tov. 367 00:29:36,820 --> 00:29:38,029 - Awesome. - All right. 368 00:29:38,113 --> 00:29:41,116 Well, let's Brady Bunch this bitch. 369 00:29:43,743 --> 00:29:46,746 Uh, meet back in the bar in two hours so we can make a plan. 370 00:29:48,123 --> 00:29:49,123 I have a plan. 371 00:29:50,083 --> 00:29:52,627 We attack the Sparrows, and we take back our house, 372 00:29:52,711 --> 00:29:55,755 and then we punch Dad a bit until he admits that we're better 373 00:29:55,839 --> 00:29:57,799 and he loves us more. Boom! Done! 374 00:29:57,882 --> 00:29:58,883 We're wasting time! 375 00:29:58,967 --> 00:30:00,927 Relax. Don't sweat it, man. 376 00:30:01,010 --> 00:30:03,638 Those shit birds are staying put for a while. 377 00:30:03,722 --> 00:30:05,682 I bet they're as wiped as we are. 378 00:30:06,850 --> 00:30:07,959 - Really? - Yeah. I mean, 379 00:30:07,960 --> 00:30:10,603 kicking our asses looked exhausting. 380 00:30:14,524 --> 00:30:18,027 Big one is strong but slow, possibly stupid. 381 00:30:18,570 --> 00:30:21,281 Some sort of... simian hybrid. 382 00:30:21,364 --> 00:30:23,116 Who took the little jumpy guy? 383 00:30:23,199 --> 00:30:25,410 Me. Just gave him a spanking and sent him to school. 384 00:30:25,493 --> 00:30:26,661 Hey-oh! 385 00:30:28,621 --> 00:30:30,415 The skinny one is their weak link. 386 00:30:30,498 --> 00:30:32,165 Unless hiding behind couches shouting, 387 00:30:32,166 --> 00:30:35,003 "Where's my daddy?" is his superpower. 388 00:30:36,838 --> 00:30:40,341 Enough post-gaming. They disrespected us, Marcus. 389 00:30:40,425 --> 00:30:43,136 We need to be out there finding these freaks and taking 'em out. 390 00:30:43,219 --> 00:30:44,721 Oh, you mean like this? 391 00:30:54,731 --> 00:30:58,902 Can someone explain how you got your asses handed to you in 30 seconds? 392 00:30:58,985 --> 00:31:01,780 Do you have any idea what would happen to our reputation 393 00:31:01,863 --> 00:31:04,157 if anyone had seen that? 394 00:31:06,284 --> 00:31:09,245 I mean, we haven't faced decent enemies for years. 395 00:31:09,329 --> 00:31:11,164 This could be good for us. 396 00:31:12,207 --> 00:31:13,291 Good for business. 397 00:31:13,374 --> 00:31:17,462 But only if we're smart with our next move. 398 00:31:20,632 --> 00:31:21,966 You summoned, Number One? 399 00:31:23,092 --> 00:31:24,092 Sit. 400 00:31:27,305 --> 00:31:31,059 You spent time with these people. What's your assessment? 401 00:31:31,643 --> 00:31:34,144 Unimpressive. Neanderthals on a day pass. 402 00:31:34,144 --> 00:31:36,523 Cried too much and showered too little. 403 00:31:36,606 --> 00:31:38,850 The only thing they lacked more than grit 404 00:31:38,851 --> 00:31:40,360 was any regard for one another. 405 00:31:40,443 --> 00:31:43,196 No loyalty. We can use that. 406 00:31:43,279 --> 00:31:46,241 Good. Give a full report to Christopher. 407 00:31:50,995 --> 00:31:51,995 Still, 408 00:31:52,914 --> 00:31:55,834 I wouldn't underestimate the Umbrella Academy. 409 00:31:56,417 --> 00:31:59,087 Yes, their skills are as lacking as their hygiene, 410 00:31:59,170 --> 00:32:03,633 yet somehow, they saved the world in 1963. 411 00:32:04,676 --> 00:32:05,927 Had they not, 412 00:32:07,178 --> 00:32:09,514 none of you would be standing here now. 413 00:32:11,766 --> 00:32:13,268 Perhaps I misjudged them. 414 00:32:16,980 --> 00:32:18,731 Yes, yes. I'm going. 415 00:32:24,404 --> 00:32:26,155 Not in this hotel. 416 00:32:26,239 --> 00:32:27,740 Oh! 417 00:32:28,408 --> 00:32:30,451 See? It's paradise. 418 00:32:31,035 --> 00:32:33,663 High ceilings, sense of space. 419 00:32:33,746 --> 00:32:34,914 Aromatic. 420 00:32:34,998 --> 00:32:36,499 What the hell? 421 00:32:37,166 --> 00:32:39,586 - Where's the bathroom? - Down the hall, or... 422 00:32:41,129 --> 00:32:42,755 Nature's bathroom. 423 00:32:42,839 --> 00:32:44,048 You're disgusting. 424 00:32:44,132 --> 00:32:45,383 But consistent. 425 00:32:45,466 --> 00:32:47,302 Let's unpack. Settle in. 426 00:32:48,011 --> 00:32:51,055 Unpack? Unpack what? We don't own anything anymore. 427 00:32:51,139 --> 00:32:52,932 Yes, Luther. Isn't that liberating? 428 00:32:53,016 --> 00:32:54,934 What are you, a commie? 429 00:32:55,018 --> 00:32:57,896 No! If I wanted bunk beds and group showers, 430 00:32:57,979 --> 00:33:00,106 I would've stayed in the Texas nuthouse. 431 00:33:00,189 --> 00:33:02,317 At least they had free Jell-O. 432 00:33:03,484 --> 00:33:05,403 - And Lila. - Jell-O! 433 00:33:05,486 --> 00:33:07,572 Hey, Diego. 434 00:33:07,655 --> 00:33:10,491 I just spent the past 20 straight days saving the world. 435 00:33:10,575 --> 00:33:11,575 Twice. 436 00:33:12,327 --> 00:33:16,414 Can I get five minutes to relax before figuring all the new kinks out? 437 00:33:16,497 --> 00:33:17,999 Please and thank you. 438 00:33:18,082 --> 00:33:19,959 And Dad said I'd never go to summer camp. 439 00:33:20,043 --> 00:33:21,794 This is great. 440 00:33:22,670 --> 00:33:24,881 All right, I'm bored. Cocktail, anyone? 441 00:33:24,964 --> 00:33:25,964 Five? 442 00:33:25,965 --> 00:33:27,592 I'll take a scotch if you have one. 443 00:33:33,222 --> 00:33:35,767 It's not too small. 444 00:33:35,850 --> 00:33:37,810 It's definitely ugly. 445 00:33:42,857 --> 00:33:46,653 Last night, I was sleeping in my own bed next to my amazing husband. 446 00:33:47,779 --> 00:33:50,323 I kissed Sissy goodbye a few hours ago. 447 00:33:51,574 --> 00:33:53,034 Give or take 50 years. 448 00:33:57,121 --> 00:34:00,041 I'm glad you finally found somebody that treated you right. 449 00:34:00,875 --> 00:34:02,835 She saw me for who I really am. 450 00:34:05,046 --> 00:34:06,923 I'm not ready to give that up. 451 00:34:08,091 --> 00:34:09,759 I feel the same about Ray. 452 00:34:12,804 --> 00:34:16,849 We better not have left them just to die in some superhero turf war. 453 00:34:19,143 --> 00:34:20,395 You need to go home. 454 00:34:21,521 --> 00:34:22,730 Hug your daughter. 455 00:34:31,656 --> 00:34:34,617 What if Diego's right and the Sparrows attack? 456 00:34:34,701 --> 00:34:37,245 We fought the entire Commission. 457 00:34:37,328 --> 00:34:40,999 I mean, we can handle, what? Seven jerks in uniforms? 458 00:34:41,874 --> 00:34:43,710 They just caught us off guard. 459 00:34:45,253 --> 00:34:46,253 Yeah. 460 00:34:55,138 --> 00:34:56,681 You should go to the airport. 461 00:34:58,599 --> 00:35:00,435 And get back to your real life. 462 00:35:01,102 --> 00:35:02,437 I would if I could. 463 00:35:12,655 --> 00:35:13,781 Thank you. 464 00:35:16,034 --> 00:35:17,410 You're a good sister. 465 00:36:02,580 --> 00:36:03,831 Dumb mistake. 466 00:36:05,374 --> 00:36:06,834 Mom, my hands are wet. 467 00:37:23,786 --> 00:37:25,329 I'm glad we're doing this. 468 00:37:26,205 --> 00:37:27,826 Whatever happens between our two families, 469 00:37:27,826 --> 00:37:29,292 the Number Ones should orchestrate it. 470 00:37:31,377 --> 00:37:33,045 I'm Number Seven, actually. 471 00:37:35,131 --> 00:37:36,591 Well, then somebody screwed up. 472 00:37:38,759 --> 00:37:41,137 My brothers think you're gonna come after us. 473 00:37:43,389 --> 00:37:44,557 I don't want a war. 474 00:37:45,183 --> 00:37:46,184 We've lost enough. 475 00:37:46,267 --> 00:37:48,352 Then you shouldn't have attacked us in our own house. 476 00:37:50,730 --> 00:37:51,730 Look, 477 00:37:52,732 --> 00:37:54,400 this isn't personal, 478 00:37:54,483 --> 00:37:56,944 but we're the only superhero game in town. 479 00:37:57,028 --> 00:37:58,654 We have this place under complete control. 480 00:37:58,738 --> 00:38:00,406 But if your people start taking shots at us, 481 00:38:00,489 --> 00:38:02,575 it will give the sheep ideas. 482 00:38:02,658 --> 00:38:03,658 We won't. That's... 483 00:38:03,701 --> 00:38:06,245 And I'm just supposed to take your word on that? 484 00:38:06,329 --> 00:38:07,747 For your whole family? 485 00:38:09,248 --> 00:38:11,209 You're not even their Number One. 486 00:38:13,044 --> 00:38:15,004 And I'm sorry, but I can't risk that. 487 00:38:15,713 --> 00:38:18,883 So if you came here to beg me not to make the next move... 488 00:38:22,220 --> 00:38:23,930 I came here to tell you mine. 489 00:38:25,890 --> 00:38:28,976 Tomorrow morning, when your busloads of fans show up, 490 00:38:29,060 --> 00:38:31,646 I'm gonna be there on your front lawn, 491 00:38:32,772 --> 00:38:36,025 and I'm gonna call you out for a fight, just you and me. 492 00:38:38,361 --> 00:38:39,361 Why? 493 00:38:40,655 --> 00:38:42,281 Because your team is good. 494 00:38:44,700 --> 00:38:45,952 Better than mine, maybe. 495 00:38:48,454 --> 00:38:51,040 But I don't think you're better than me, Marcus. 496 00:38:53,584 --> 00:38:57,129 I ended the world twice. 497 00:38:58,172 --> 00:38:59,215 And you? 498 00:39:00,174 --> 00:39:02,051 You're just meat in spandex. 499 00:39:03,844 --> 00:39:06,847 And I bet you don't want the whole world watching 500 00:39:06,931 --> 00:39:08,474 when I prove that to you. 501 00:39:22,655 --> 00:39:24,490 What do you really want, Vanya? 502 00:39:25,825 --> 00:39:28,494 You have something I need, and I want it back. 503 00:39:53,477 --> 00:39:55,104 He's making a deal with them. 504 00:39:55,604 --> 00:39:56,647 I'll handle it. 505 00:40:09,285 --> 00:40:13,331 You should try chewing. You might actually taste the food. 506 00:40:13,414 --> 00:40:14,582 I haven't eaten in days. 507 00:40:14,665 --> 00:40:16,876 What's wrong? 508 00:40:16,959 --> 00:40:18,669 - You look happy. - I am plenty happy. 509 00:40:18,753 --> 00:40:21,255 Had a nap and a shvitz. What does a man need? 510 00:40:21,339 --> 00:40:23,257 Brothers who don't eat like barn animals? 511 00:40:25,926 --> 00:40:28,512 So I've been thinking through our little timeline snafu, 512 00:40:28,596 --> 00:40:32,224 and I'm pleased to report that in my professional, expert opinion, 513 00:40:32,308 --> 00:40:33,809 we are totally in the clear. 514 00:40:33,893 --> 00:40:35,227 - Awesome! - Huh! 515 00:40:35,311 --> 00:40:36,311 - Great. - Yeah. 516 00:40:36,312 --> 00:40:38,606 - So everything's totally fine? - More or less. 517 00:40:38,689 --> 00:40:42,026 I mean, there is one... small thing. 518 00:40:42,109 --> 00:40:43,861 It's nothing we can't manage. 519 00:40:47,156 --> 00:40:48,699 So spit it out, Boomer! 520 00:40:48,783 --> 00:40:51,035 Fine, Diego, it's like this. 521 00:40:51,118 --> 00:40:55,414 Dad didn't adopt us as babies, but those babies still existed here. 522 00:40:55,498 --> 00:40:56,498 Aww! 523 00:40:56,499 --> 00:40:58,876 We just grew up in different places with different people. 524 00:40:58,959 --> 00:40:59,959 So? 525 00:41:00,461 --> 00:41:02,254 So where are they now? 526 00:41:02,338 --> 00:41:05,508 Odds are, we each have identical versions of ourselves 527 00:41:05,591 --> 00:41:09,095 walking around out there, living completely different lives. 528 00:41:12,431 --> 00:41:14,350 - Our doppelgängers! - That's a made-up word. 529 00:41:14,433 --> 00:41:16,602 No, no! I learned all about this in Texas. 530 00:41:16,685 --> 00:41:18,646 Tell him about the paranoid psychosis, Five. 531 00:41:18,729 --> 00:41:21,440 Oh, whoa, whoa, whoa! I thought you said this wasn't a problem. 532 00:41:21,524 --> 00:41:22,775 Okay, yes, technically, 533 00:41:22,776 --> 00:41:25,184 if you're near your doppel for long, you'll go insane. 534 00:41:25,277 --> 00:41:27,154 - So, if you see your other self... - Kill them. 535 00:41:27,238 --> 00:41:28,739 - Sleep with them. - Avoid them. 536 00:41:28,823 --> 00:41:30,199 - What is wrong with you? - Come on. 537 00:41:30,282 --> 00:41:32,451 As if you wouldn't climb Luther Mountain. 538 00:41:32,535 --> 00:41:34,580 Wait. How are we supposed to guarantee 539 00:41:34,581 --> 00:41:36,205 we don't cross paths with ourselves? 540 00:41:36,288 --> 00:41:38,416 Easy. We're the Benetton ad of superheroes, 541 00:41:38,499 --> 00:41:41,710 born all around the world until Dad brought us here, 542 00:41:41,794 --> 00:41:43,170 which he no longer did. 543 00:41:43,254 --> 00:41:45,714 Doppels probably aren't even in the same time zone as us. 544 00:41:45,798 --> 00:41:46,841 That's true. 545 00:41:46,924 --> 00:41:48,426 - Yeah. - Would you pass the moo shu? 546 00:41:49,593 --> 00:41:51,600 I don't know. Doesn't it seem kind of rude 547 00:41:51,601 --> 00:41:54,640 that Dad unadopting us didn't change anything? 548 00:41:54,723 --> 00:41:55,933 - I'm offended. - Hold up. 549 00:41:56,016 --> 00:41:58,185 - I never said that, Klaus. - I'll be right back. 550 00:41:58,269 --> 00:42:00,521 How are we gonna know where it changed? 551 00:42:15,744 --> 00:42:16,744 Hello, lover. 552 00:42:18,205 --> 00:42:19,623 Holy shit. 553 00:42:21,500 --> 00:42:22,793 You really came back. 554 00:42:22,877 --> 00:42:24,086 You miss me already? 555 00:42:24,795 --> 00:42:25,921 That's too bad. 556 00:42:26,464 --> 00:42:29,592 I'm not here to stick around. I'm just doing a quick little drop-off. 557 00:42:30,092 --> 00:42:31,092 Of what? 558 00:42:32,052 --> 00:42:33,095 Our son. 559 00:42:33,179 --> 00:42:34,930 Diego, meet Stan. 560 00:42:36,307 --> 00:42:37,766 Say hello, Stanley! 561 00:42:37,850 --> 00:42:38,976 Hello, Stanley. 562 00:42:39,059 --> 00:42:40,144 Wait. What? 563 00:42:40,686 --> 00:42:43,481 Hey. Hey, hey, hey, hey, hey, this is... 564 00:42:46,984 --> 00:42:50,196 Hey, this is a... It's a joke, right? 565 00:42:50,279 --> 00:42:52,406 That your boys can swim fast? Yeah. 566 00:42:52,490 --> 00:42:53,782 Joke's on me there. 567 00:42:53,866 --> 00:42:55,784 I've had Stan for 12 years. 568 00:42:57,119 --> 00:42:59,288 It's time for you to do your part. 569 00:42:59,371 --> 00:43:00,623 Have fun bonding. 570 00:43:01,248 --> 00:43:02,333 Be good for Mommy. 571 00:43:07,505 --> 00:43:08,631 So... 572 00:43:10,090 --> 00:43:11,175 Do you got any food? 573 00:43:18,349 --> 00:43:19,349 Grace. 574 00:43:20,726 --> 00:43:22,353 Have you seen a briefcase? 575 00:43:25,272 --> 00:43:26,398 What are you doing? 576 00:43:28,901 --> 00:43:29,944 Worshiping. 577 00:43:43,749 --> 00:43:44,749 Holy shit. 578 00:43:47,545 --> 00:43:48,545 Yes. 579 00:43:49,296 --> 00:43:50,339 It is holy. 580 00:43:55,052 --> 00:43:56,470 Isn't it beautiful? 581 00:43:58,055 --> 00:44:00,683 Grace, what is this thing? 582 00:44:01,642 --> 00:44:02,642 A miracle. 583 00:44:04,520 --> 00:44:06,855 I can't make out what it's saying. Can you? 584 00:44:13,028 --> 00:44:14,321 It's just noise. 585 00:44:14,405 --> 00:44:15,823 No, Marcus. 586 00:44:15,906 --> 00:44:17,950 It's a message from God. 587 00:44:18,450 --> 00:44:19,450 Listen. 588 00:44:26,417 --> 00:44:27,543 I hear it. 589 00:44:35,175 --> 00:44:36,927 You mind your manners. 590 00:45:05,205 --> 00:45:08,042 The point is, we did it. We saved the world. 591 00:45:08,125 --> 00:45:09,543 We stopped the apocalypse. 592 00:45:10,127 --> 00:45:12,212 And made it home safe in time for dinner. 593 00:45:12,296 --> 00:45:14,214 So whatever Dad changed, 594 00:45:14,298 --> 00:45:16,842 whatever timeline we're in now... 595 00:45:18,010 --> 00:45:19,136 ... we can handle it. 596 00:45:20,262 --> 00:45:21,263 We won. 597 00:45:24,642 --> 00:45:25,642 We won. 598 00:45:26,018 --> 00:45:27,061 Yeah. 599 00:45:27,144 --> 00:45:28,228 - All right. - All right. 600 00:45:42,619 --> 00:45:47,619 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 42727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.