All language subtitles for The Creep Tapes S01E06 MOM (AND ALBERT) 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,676 --> 00:00:10,982 I love movies so much, 2 00:00:11,113 --> 00:00:12,897 but some movies are more than movies. 3 00:00:13,028 --> 00:00:14,029 You know, they become a part of you. 4 00:00:14,159 --> 00:00:17,815 And for me, that's "Forrest Gump." 5 00:00:17,946 --> 00:00:19,077 I mean, I think if I could be anybody, 6 00:00:19,208 --> 00:00:20,209 I'd want to be Forrest. 7 00:00:20,339 --> 00:00:21,277 I just love the guy. 8 00:00:21,297 --> 00:00:22,690 He's pure. 9 00:00:22,820 --> 00:00:24,996 He's funny. He's thoughtful. 10 00:00:25,127 --> 00:00:26,171 He's historically important. 11 00:00:27,869 --> 00:00:30,001 And, I mean, his relationship with his mother, 12 00:00:30,132 --> 00:00:33,613 that scene at her bedside when he's like, 13 00:00:33,744 --> 00:00:35,833 "Mama, what's my destiny?" 14 00:00:37,443 --> 00:00:39,532 And she says, "Forrest, 15 00:00:39,663 --> 00:00:41,056 you got to find that out for yourself." 16 00:00:41,186 --> 00:00:42,579 It... 17 00:00:42,710 --> 00:00:44,146 It just kills me, you know. 18 00:00:47,236 --> 00:00:49,891 Excuse me. 19 00:01:02,730 --> 00:01:05,123 Sorry about that. 20 00:01:05,254 --> 00:01:06,646 What was I saying? 21 00:01:50,168 --> 00:01:51,779 Hello. 22 00:03:17,038 --> 00:03:19,344 Gotcha. 23 00:03:19,475 --> 00:03:21,216 You got to see your face. Give me that. 24 00:03:21,346 --> 00:03:22,565 Give me that. 25 00:03:22,695 --> 00:03:24,741 Mom! 26 00:03:24,871 --> 00:03:27,048 Wolfie. - Stop. 27 00:03:27,178 --> 00:03:28,788 Cut it out! 28 00:03:28,919 --> 00:03:30,442 Get inside. 29 00:03:43,107 --> 00:03:45,327 Open sesame. 30 00:03:56,555 --> 00:03:58,166 Mayday! Mayday! 31 00:03:58,296 --> 00:04:00,081 Pilot to tower, we have an emergency landing... 32 00:04:00,211 --> 00:04:01,256 It's not an airplane, Mom. - Coming in. 33 00:04:01,386 --> 00:04:02,474 No, there's not an airplane. 34 00:04:02,605 --> 00:04:03,606 No, there's not. 35 00:04:03,736 --> 00:04:05,042 What is up with you? 36 00:04:05,173 --> 00:04:06,391 Why are you so grumpy? - I'm not grumpy. 37 00:04:06,522 --> 00:04:09,394 I don't like you filming me. Give me my camera. 38 00:04:09,525 --> 00:04:11,614 I have been filming you since you were pooping your pants. 39 00:04:11,744 --> 00:04:14,269 This is not your camera. It is my camera. 40 00:04:14,399 --> 00:04:15,574 It is basically my camera at this point. 41 00:04:15,705 --> 00:04:18,012 I lent it to you. 42 00:04:20,797 --> 00:04:22,494 What is the matter with you now? 43 00:04:22,624 --> 00:04:23,756 Why are you so grumpy? 44 00:04:23,887 --> 00:04:25,758 I am not grumpy, Mom. 45 00:04:25,889 --> 00:04:27,630 I can become grumpy if you would like 46 00:04:27,760 --> 00:04:31,199 to keep calling me grumpy. 47 00:04:31,329 --> 00:04:36,465 Well, did have a surprise for you. 48 00:04:36,595 --> 00:04:39,249 No, no, we're not doing that. 49 00:04:39,381 --> 00:04:40,382 No. 50 00:04:44,995 --> 00:04:46,866 What? 51 00:04:46,997 --> 00:04:50,696 I... I may have to take it back. 52 00:04:50,826 --> 00:04:52,394 What? 53 00:04:55,005 --> 00:04:56,441 No peeking. 54 00:04:56,572 --> 00:04:57,660 Not peeking. 55 00:04:57,790 --> 00:04:59,488 Stop there. 56 00:04:59,618 --> 00:05:01,229 Surprise. 57 00:05:05,233 --> 00:05:07,844 Mom, this is nice. 58 00:05:07,975 --> 00:05:10,499 This is my stuff. 59 00:05:10,629 --> 00:05:13,067 My posters. 60 00:05:13,197 --> 00:05:14,329 Hit play. 61 00:05:20,770 --> 00:05:22,249 I love this song. 62 00:05:22,380 --> 00:05:24,643 I love... 63 00:05:26,254 --> 00:05:28,082 Mom! 64 00:05:30,301 --> 00:05:31,389 Wolfie? 65 00:05:34,044 --> 00:05:36,133 He smells so good. 66 00:05:39,832 --> 00:05:40,813 Hey, Mom, what happened to Wolfie? 67 00:05:40,833 --> 00:05:42,357 What happened? 68 00:05:42,487 --> 00:05:44,924 Don't you remember? 69 00:05:45,055 --> 00:05:47,840 When you were about six, 70 00:05:47,971 --> 00:05:50,582 you had a really bad dream one night. 71 00:05:50,713 --> 00:05:53,150 And when you woke up, you had torn his little head off, 72 00:05:53,281 --> 00:05:56,023 and I put it back on for you. 73 00:05:58,329 --> 00:06:00,288 Why didn't you sew it all the way? 74 00:06:00,418 --> 00:06:02,507 So you would remember what you did. 75 00:06:05,554 --> 00:06:06,859 โ™ช Sara looked down 76 00:06:06,990 --> 00:06:08,861 โ™ช I was beckoned by a smile 77 00:06:08,992 --> 00:06:11,560 โ™ช She grabbed me by the wrist 78 00:06:11,690 --> 00:06:13,649 Hey, whose... whose bed is this? 79 00:06:13,779 --> 00:06:15,868 It's a rented house. 80 00:06:15,999 --> 00:06:17,696 This... this is... this is not my special bed. 81 00:06:17,827 --> 00:06:18,958 It came furnished. 82 00:06:19,089 --> 00:06:20,873 Where are my trophies? 83 00:06:21,004 --> 00:06:24,703 Where... what is... whose hatboxes... whose room is this? 84 00:06:24,834 --> 00:06:26,140 Whose room is this? 85 00:06:26,270 --> 00:06:28,055 Now you need to just calm down. 86 00:06:28,185 --> 00:06:29,079 We're going to deescalate a little bit. 87 00:06:29,099 --> 00:06:30,037 No! 88 00:06:30,057 --> 00:06:31,188 No! 89 00:06:44,897 --> 00:06:49,380 I think we have a hungry baby wolf on our hands. 90 00:06:49,511 --> 00:06:51,687 I'm not hungry. 91 00:06:51,817 --> 00:06:55,256 This is your mama, and I know what you like. 92 00:06:55,386 --> 00:06:59,564 โ™ช Sara loves her Juicy Fruit โ™ช 93 00:06:59,695 --> 00:07:03,568 Wait, did you make a special trip to the store? 94 00:07:03,699 --> 00:07:05,396 Silence of the lamb chops. 95 00:07:05,527 --> 00:07:07,181 โ™ช She struts while she chews โ™ช 96 00:07:07,311 --> 00:07:08,486 โ™ช Nothing there to slow her down โ™ช 97 00:07:10,880 --> 00:07:12,534 So good. 98 00:07:12,664 --> 00:07:14,101 Yeah. 99 00:07:14,231 --> 00:07:15,363 Okay, I was a little hungry. 100 00:07:15,493 --> 00:07:17,495 You think? 101 00:07:17,626 --> 00:07:19,802 Okay, so what's up with Wolfie? 102 00:07:19,932 --> 00:07:22,457 Well, don't be mad. 103 00:07:22,587 --> 00:07:24,589 I might have watched "Forrest Gump" again. 104 00:07:24,720 --> 00:07:26,504 Honey, that is not a healthy film for you. 105 00:07:26,635 --> 00:07:27,940 I know, I know. 106 00:07:28,071 --> 00:07:29,096 I just love it so much. 107 00:07:29,116 --> 00:07:30,421 And I love Forrest. 108 00:07:30,552 --> 00:07:32,467 He just... he's such a great guy. 109 00:07:32,597 --> 00:07:33,946 He makes friends everywhere he goes. 110 00:07:34,076 --> 00:07:35,470 And I just can't do that. 111 00:07:35,600 --> 00:07:36,862 You know, I try to make connections. 112 00:07:36,993 --> 00:07:38,908 They end badly. 113 00:07:39,038 --> 00:07:40,866 I kind of feel like a failure. 114 00:07:40,997 --> 00:07:42,738 That's a natural feeling. 115 00:07:42,868 --> 00:07:45,871 All you need is a good, old-fashioned Mama Bear 116 00:07:46,002 --> 00:07:48,831 and Wolfie jammy night. 117 00:07:48,961 --> 00:07:50,267 Just the two of us? 118 00:07:50,398 --> 00:07:52,965 Just like the good old days. 119 00:07:53,096 --> 00:07:54,837 Man. 120 00:07:54,967 --> 00:07:56,708 Man. 121 00:07:56,839 --> 00:07:57,883 This is going to be a good night. 122 00:07:58,014 --> 00:07:59,755 Yes. Yes. 123 00:07:59,885 --> 00:08:01,887 Let's get our jammies on. Watch a trashy film. 124 00:08:02,018 --> 00:08:03,411 Hey, hon. 125 00:08:03,541 --> 00:08:05,587 There's a strange looking car in the... 126 00:08:05,717 --> 00:08:08,764 Hey. 127 00:08:08,894 --> 00:08:10,679 I didn't... 128 00:08:10,809 --> 00:08:13,290 Wolfie, this is my friend Albert. 129 00:08:13,421 --> 00:08:15,553 Albert, this is my favorite son, Wolfie. 130 00:08:15,684 --> 00:08:18,208 Hey, man. 131 00:08:18,339 --> 00:08:20,558 It's good to meet you. 132 00:08:20,689 --> 00:08:22,821 Yeah. Yeah. 133 00:08:25,302 --> 00:08:28,610 Man, I've... I've heard a lot about you, man. 134 00:08:32,353 --> 00:08:34,398 Yeah. - Wolfie? 135 00:08:41,449 --> 00:08:43,886 Honey? 136 00:08:44,016 --> 00:08:46,497 Wolfie? 137 00:08:49,065 --> 00:08:51,023 Did I... 138 00:08:54,505 --> 00:08:55,767 Wolfie? 139 00:09:03,601 --> 00:09:04,820 God. 140 00:09:20,879 --> 00:09:23,969 This is not how we get attention. 141 00:09:26,407 --> 00:09:27,451 Hello? 142 00:09:42,074 --> 00:09:46,862 You get out of there. 143 00:09:46,992 --> 00:09:49,734 This is not funny. 144 00:09:49,865 --> 00:09:51,649 Get out of there and come inside 145 00:09:51,780 --> 00:09:53,869 and be nice to my friend. 146 00:09:57,351 --> 00:09:58,613 Wolfie? 147 00:09:58,743 --> 00:09:59,831 7Wolfie? 148 00:10:07,752 --> 00:10:08,927 Gotcha. 149 00:10:14,150 --> 00:10:16,457 There he is, Alberto. 150 00:10:16,587 --> 00:10:18,110 Hey. 151 00:10:18,241 --> 00:10:19,982 Looking good, man. - Thanks. You too, man. 152 00:10:20,112 --> 00:10:22,158 Thanks. 153 00:10:22,289 --> 00:10:23,638 Hi, Mom. 154 00:10:23,768 --> 00:10:24,769 Go and put on a shirt. 155 00:10:24,900 --> 00:10:26,771 Why? 156 00:10:26,902 --> 00:10:29,644 Because people are going to be trying to eat. 157 00:10:29,774 --> 00:10:32,037 Bother you if I have dinner shirtless, Albert? 158 00:10:32,168 --> 00:10:33,691 It's all good. 159 00:10:33,822 --> 00:10:37,042 Come on. - Albert doesn't mind. 160 00:10:37,173 --> 00:10:40,698 So, Albert, tell me, what do you do for a living? 161 00:10:40,829 --> 00:10:42,657 I'm a jack of all trades kind of guy, you know. 162 00:10:42,787 --> 00:10:43,855 Pretty simple. 163 00:10:43,875 --> 00:10:46,661 Yeah. Yeah. 164 00:10:46,791 --> 00:10:48,271 Make good money doing that? - Yeah, I do all right. 165 00:10:48,402 --> 00:10:50,012 Yeah? 166 00:10:50,142 --> 00:10:51,210 What... what do you... what do you make in a day, 167 00:10:51,230 --> 00:10:52,754 just out of curiosity? 168 00:10:52,884 --> 00:10:55,060 I don't think much about that, you know. 169 00:10:55,191 --> 00:10:58,586 But, hey, what do you do? 170 00:10:58,716 --> 00:11:01,197 I'm a filmmaker, Albert. 171 00:11:01,328 --> 00:11:02,720 Really? - Yeah. 172 00:11:02,851 --> 00:11:05,244 Man. 173 00:11:05,375 --> 00:11:07,899 You know... 174 00:11:08,030 --> 00:11:11,076 I always wanted to try my hand at... you know, but... 175 00:11:11,207 --> 00:11:12,600 Really? - Yeah. 176 00:11:12,730 --> 00:11:13,862 Mom, Albert wants to be a filmmaker. 177 00:11:15,429 --> 00:11:17,256 It's interesting because I am often 178 00:11:17,387 --> 00:11:18,736 looking for collaborators. 179 00:11:18,867 --> 00:11:20,738 Pretty high turnover rate in my profession, 180 00:11:20,869 --> 00:11:23,741 and I pay a pretty good rate, Albert. 181 00:11:23,872 --> 00:11:25,961 I actually pay $1,000 a day for someone to come film me. 182 00:11:26,091 --> 00:11:28,616 Ooh. - Yeah. 183 00:11:28,746 --> 00:11:30,835 I don't know if you're interested in trying it, 184 00:11:30,966 --> 00:11:32,707 but I could... I could teach you. It's not rocket science. 185 00:11:32,837 --> 00:11:34,186 I mean, I can give you the camera. 186 00:11:34,317 --> 00:11:35,342 I can show you how to do it tonight. 187 00:11:35,362 --> 00:11:36,493 No, no, no, no. Bad idea. 188 00:11:39,844 --> 00:11:41,542 You guys are cute together. 189 00:11:41,672 --> 00:11:43,282 Look at you guys, little lovebirds. 190 00:11:43,413 --> 00:11:44,849 Little lovebirds. How did you guys meet? 191 00:11:44,980 --> 00:11:46,503 What's the story? I want the meet cute. 192 00:11:46,634 --> 00:11:48,549 Give it to me. - The classic tale. 193 00:11:48,679 --> 00:11:51,987 You know, she saw an advert I had 194 00:11:52,117 --> 00:11:55,860 posted up in the bulletin board down in the town, you know. 195 00:11:55,991 --> 00:11:59,647 And she had a plumbing issue, and I took care of it. 196 00:11:59,777 --> 00:12:02,519 And one thing led to another, and here we are. 197 00:12:02,650 --> 00:12:04,086 Yeah. 198 00:12:04,216 --> 00:12:05,348 Great. 199 00:12:05,479 --> 00:12:06,523 Yeah. 200 00:12:06,654 --> 00:12:08,046 What thing was that, Albert? 201 00:12:08,177 --> 00:12:09,245 I'm sorry? 202 00:12:09,265 --> 00:12:10,919 Wolfie. 203 00:12:11,049 --> 00:12:12,442 What? I'm just curious. 204 00:12:12,573 --> 00:12:13,965 Albert said one thing led to another. 205 00:12:14,096 --> 00:12:15,140 I'm just curious what the thing was. 206 00:12:15,271 --> 00:12:16,751 Um... 207 00:12:19,231 --> 00:12:21,495 You guys are being super awkward right now. 208 00:12:21,625 --> 00:12:23,845 I'm just trying to be included here 209 00:12:23,975 --> 00:12:26,587 and figure out where you guys are at in this relationship. 210 00:12:26,717 --> 00:12:28,545 Okay. I mean, what are we doing? 211 00:12:28,676 --> 00:12:30,504 Are we holding hands? Are we kissing? 212 00:12:30,634 --> 00:12:32,114 Are we in second base, third base mode? 213 00:12:32,244 --> 00:12:33,507 Are we... wait a minute. 214 00:12:33,637 --> 00:12:35,160 Are we fornicating? 215 00:12:35,291 --> 00:12:36,466 Are we sleeping in the same room? 216 00:12:36,597 --> 00:12:39,513 No, we're not. 217 00:12:39,643 --> 00:12:41,253 Not fornicating, huh? 218 00:12:41,384 --> 00:12:43,081 We're not sleeping in the same room. 219 00:12:43,212 --> 00:12:44,518 I have sleep apnea. 220 00:12:44,648 --> 00:12:47,085 I sleep in the guest room downstairs. 221 00:12:50,524 --> 00:12:53,744 Well, isn't that interesting. 222 00:12:53,875 --> 00:12:59,271 So Albert sleeps in my room 223 00:12:59,402 --> 00:13:01,578 in my special bed? 224 00:13:01,709 --> 00:13:03,841 So now it's your special bed? 225 00:13:03,972 --> 00:13:05,364 Yes, it is my special bed, Mother. 226 00:13:05,495 --> 00:13:07,149 Yes, it is my special bed. 227 00:13:07,279 --> 00:13:08,498 And since it's my bed, I would like to know 228 00:13:08,629 --> 00:13:09,978 what happens in my special bed. 229 00:13:10,108 --> 00:13:12,284 Wolfie. - Don't you Wolfie me. 230 00:13:12,415 --> 00:13:13,721 We tell each other everything, right? 231 00:13:13,851 --> 00:13:15,984 No secrets, Mom. No matter what. 232 00:13:16,114 --> 00:13:17,855 Go ahead. 233 00:13:17,986 --> 00:13:20,597 What... what happens in my special bed? 234 00:13:25,689 --> 00:13:31,869 Everything happens in your special bed. 235 00:13:32,000 --> 00:13:35,612 You remember when we watched "91/2 Weeks" together? 236 00:13:35,743 --> 00:13:37,614 Yes. 237 00:13:37,745 --> 00:13:41,357 I'm living "91/2 Weeks" 52 weeks out of the year. 238 00:13:44,621 --> 00:13:46,580 Well, I think that is wonderful. 239 00:13:46,710 --> 00:13:49,321 And I am very happy for you two. 240 00:13:49,452 --> 00:13:51,019 So don't ask me anything 241 00:13:51,149 --> 00:13:52,217 about what he does to my breasts. 242 00:13:57,112 --> 00:14:00,158 Wow. 243 00:14:00,289 --> 00:14:02,813 Wow. 244 00:14:02,944 --> 00:14:04,859 What? 245 00:14:04,989 --> 00:14:08,689 You just crossed the line, and you know it. 246 00:14:08,819 --> 00:14:11,866 Those breasts are sacred to me, 247 00:14:11,996 --> 00:14:13,302 and you're going to whip them out at the table 248 00:14:13,432 --> 00:14:15,870 and wield them as weapons of war against me? 249 00:14:16,000 --> 00:14:17,698 You're just going to give them away to the first plumber 250 00:14:17,828 --> 00:14:18,829 that comes along? No offense, Albert. 251 00:14:18,960 --> 00:14:20,701 You seem like a really nice guy. 252 00:14:20,831 --> 00:14:22,441 But you breastfed me for six years. 253 00:14:22,572 --> 00:14:24,443 You made me addicted to them. 254 00:14:24,574 --> 00:14:26,837 Wow, Mom! 255 00:14:26,968 --> 00:14:28,578 Wow! 256 00:14:28,709 --> 00:14:31,102 What are you even, like, talking about? 257 00:14:31,233 --> 00:14:32,364 I never breastfed you. 258 00:14:32,495 --> 00:14:33,931 Don't... don't start. 259 00:14:34,062 --> 00:14:35,498 I never did. You were too aggressive. 260 00:14:35,629 --> 00:14:37,108 Shut up! Shut up! 261 00:14:37,239 --> 00:14:38,849 You were, like, biting and tugging. 262 00:14:38,980 --> 00:14:41,286 You made me bleed, okay? I couldn't breastfeed you. 263 00:14:41,417 --> 00:14:43,158 I wanted to, but I couldn't, okay? 264 00:14:43,288 --> 00:14:44,638 I'm sorry. 265 00:14:52,950 --> 00:14:56,824 You know, I noticed that you have a rear... 266 00:14:56,954 --> 00:15:00,175 right rear axle that's sitting kind of low. 267 00:15:00,305 --> 00:15:02,699 You got a jack? 268 00:15:02,830 --> 00:15:04,614 I can probably fix that for you. 269 00:15:10,054 --> 00:15:12,448 Let's do it, Albert. 270 00:15:12,579 --> 00:15:13,623 Excellent. 271 00:15:13,754 --> 00:15:14,798 Let's do it. 272 00:15:22,893 --> 00:15:25,417 Know what's funny, Albert? 273 00:15:25,548 --> 00:15:27,202 What's that? 274 00:15:27,332 --> 00:15:29,770 Albert Natural is my favorite band. 275 00:15:29,900 --> 00:15:31,293 And here you are, my new favorite friend, 276 00:15:31,423 --> 00:15:32,642 and your name is Albert. 277 00:15:32,773 --> 00:15:34,122 Yeah, it's crazy. 278 00:15:34,252 --> 00:15:35,689 Wait, what are you doing? 279 00:15:35,819 --> 00:15:37,038 I'm getting the jack out. 280 00:15:40,519 --> 00:15:42,652 The jack's in the trunk? 281 00:15:42,783 --> 00:15:46,830 Yeah, it's generally in the trunk. 282 00:15:51,574 --> 00:15:52,706 Huh. 283 00:15:55,578 --> 00:15:57,145 Okay. 284 00:16:15,816 --> 00:16:19,123 Okay, now, you're probably thinking one of three things 285 00:16:19,254 --> 00:16:20,821 right now, Albert. 286 00:16:20,951 --> 00:16:22,692 The first one, you'd like to be true. 287 00:16:22,823 --> 00:16:25,390 But, I mean, let's face it. 288 00:16:25,521 --> 00:16:26,827 We both know we're awake right now. 289 00:16:26,957 --> 00:16:28,655 It's not a dream, okay? 290 00:16:28,785 --> 00:16:30,395 The second thing, you'd really like to be true, 291 00:16:30,526 --> 00:16:32,920 but even the most elaborate of pranks, 292 00:16:33,050 --> 00:16:35,879 they're not this elaborate. 293 00:16:36,010 --> 00:16:41,189 And the third thing is exactly what it is. 294 00:16:41,319 --> 00:16:42,364 But I don't want you to be worried. 295 00:16:42,494 --> 00:16:43,800 It's going to be okay. 296 00:16:43,931 --> 00:16:45,367 This isn't the first time it's happened. 297 00:16:45,497 --> 00:16:46,803 It won't be the last. 298 00:16:46,934 --> 00:16:48,675 Okay? 299 00:16:48,805 --> 00:16:50,285 You may have found out about this a little early 300 00:16:50,415 --> 00:16:52,287 in our relationship than I anticipated, 301 00:16:52,417 --> 00:16:56,160 but it's not a bad thing, because if your relationship 302 00:16:56,291 --> 00:17:00,164 with my mother is headed where I think it's headed, 303 00:17:00,295 --> 00:17:02,776 you're going to be my new dad, Albert. 304 00:17:02,906 --> 00:17:03,951 And this is going to be something 305 00:17:04,081 --> 00:17:05,213 you're going to need to know... 306 00:17:05,342 --> 00:17:06,410 Albert, Albert, stay with me. 307 00:17:06,430 --> 00:17:08,999 Hey, hey, right here. 308 00:17:09,130 --> 00:17:10,435 This is one very important thing, okay? 309 00:17:10,565 --> 00:17:13,003 Very important. 310 00:17:13,134 --> 00:17:16,006 Mama Bear cannot know about this. 311 00:17:16,137 --> 00:17:17,073 She is too sensitive. 312 00:17:17,093 --> 00:17:18,879 Boys. 313 00:17:19,009 --> 00:17:21,185 What... what is going on out here? 314 00:17:21,315 --> 00:17:23,492 Nothing. 315 00:17:23,621 --> 00:17:25,233 What's taking so long? 316 00:17:25,362 --> 00:17:27,975 The dessert is ready. It's getting cold. 317 00:17:28,105 --> 00:17:31,065 Albert, you want to come in for some cobbler? 318 00:17:31,195 --> 00:17:32,980 Huh? 319 00:17:33,110 --> 00:17:35,199 Cobbler. Come on in soon. 320 00:17:35,330 --> 00:17:36,137 Yeah, we'll be right in. 321 00:17:36,157 --> 00:17:38,637 Okay. 322 00:17:38,768 --> 00:17:40,727 Love you, Mom. 323 00:17:52,695 --> 00:17:54,044 Hey, hon. 324 00:17:54,175 --> 00:17:57,874 Hey, hon, I... I need to talk to you. 325 00:17:58,005 --> 00:18:01,878 What is wrong, Albert? 326 00:18:02,009 --> 00:18:05,577 I... I think there's a problem with your son. 327 00:18:05,708 --> 00:18:08,015 He's a very complicated boy. 328 00:18:08,145 --> 00:18:09,320 No, no, no. 329 00:18:09,451 --> 00:18:14,238 I mean... I mean, a real problem. 330 00:18:14,369 --> 00:18:17,502 Well, you know, in fact, he does have a... a tendency 331 00:18:17,633 --> 00:18:20,767 to be just a teensy little bit conflicted about new men 332 00:18:20,897 --> 00:18:22,594 in my life, which is why I didn't tell him 333 00:18:22,725 --> 00:18:24,771 about you up front. 334 00:18:24,901 --> 00:18:28,687 But I think he's now mature enough 335 00:18:28,818 --> 00:18:32,126 to not get confrontational. 336 00:18:34,606 --> 00:18:38,045 No, no. 337 00:18:38,175 --> 00:18:39,394 You're... you're not hearing me. 338 00:18:39,524 --> 00:18:43,528 I... I think 339 00:18:43,659 --> 00:18:45,617 your son might have killed someone. 340 00:18:45,748 --> 00:18:48,316 What? 341 00:18:48,446 --> 00:18:49,708 I opened the trunk to his car and... 342 00:18:53,451 --> 00:18:54,844 Wolfie! 343 00:18:54,975 --> 00:18:57,325 What did you do? 344 00:18:57,455 --> 00:18:59,196 I liked him. 345 00:18:59,327 --> 00:19:00,502 I liked him too. 346 00:19:00,632 --> 00:19:01,982 Then why did you do that? 347 00:19:02,112 --> 00:19:03,766 It's complicated. 348 00:19:03,897 --> 00:19:08,553 It is very, very naughty and messy. 349 00:19:08,684 --> 00:19:11,078 This is on you. 350 00:19:11,208 --> 00:19:13,558 You're digging this one all by yourself. 351 00:19:13,689 --> 00:19:16,083 That's right, mister. 352 00:19:16,213 --> 00:19:17,519 Fine. I'll dig the hole. 353 00:19:17,649 --> 00:19:18,776 I don't care. 354 00:19:22,132 --> 00:19:25,788 What does this remind you of, Mom? 355 00:19:25,919 --> 00:19:28,182 It's like Forrest and Bubba. 356 00:19:28,312 --> 00:19:30,271 "I gotta find Bubba." 357 00:19:34,928 --> 00:19:36,016 Maybe a little help here, please? 358 00:19:36,146 --> 00:19:37,278 Nope. 359 00:19:46,591 --> 00:19:48,028 Thank you. 360 00:19:54,469 --> 00:19:55,687 Chop, chop. 361 00:20:12,052 --> 00:20:14,358 When did you dig this? 362 00:20:14,489 --> 00:20:17,927 Remember when I said I went to the bathroom earlier? 363 00:20:18,058 --> 00:20:19,711 I didn't go to the bathroom. 364 00:20:21,713 --> 00:20:24,499 My naughty, naughty boy. 365 00:20:24,629 --> 00:20:25,697 You know... 366 00:20:31,636 --> 00:20:33,900 Look, in fairness, 367 00:20:34,030 --> 00:20:35,423 I didn't know jacks are kept in the trunk. 368 00:20:35,553 --> 00:20:37,120 Like, you did all the car stuff. 369 00:20:37,251 --> 00:20:38,687 I didn't... you didn't teach me any of that. 370 00:20:38,817 --> 00:20:40,123 And he was the one who kept insisting 371 00:20:40,254 --> 00:20:42,165 to get in there in the first place. I wasn't even planning on doing it this early. 372 00:20:42,185 --> 00:20:44,107 Yeah, but you didn't have to give him the keys. 373 00:20:44,127 --> 00:20:45,346 You did not have to do that. 374 00:20:49,393 --> 00:20:50,612 You know what? You're right. 375 00:20:50,742 --> 00:20:51,767 Thank you for that. 376 00:20:51,787 --> 00:20:54,877 I'm sorry. 377 00:20:55,008 --> 00:20:57,619 I just... I struggle with the new men. 378 00:20:57,749 --> 00:20:58,794 I always have. 379 00:21:00,665 --> 00:21:01,666 Don't walk away. 380 00:21:01,797 --> 00:21:03,233 Where are you going? 381 00:21:03,364 --> 00:21:05,366 It's time to say goodbye to my Albert. 382 00:21:10,675 --> 00:21:13,200 L'amour, l'amour. 383 00:21:24,776 --> 00:21:27,344 Do you remember when I was 10, 384 00:21:27,475 --> 00:21:29,259 and you were trying to get me into that good school, 385 00:21:29,390 --> 00:21:30,913 and they didn't think I was good enough? 386 00:21:31,044 --> 00:21:35,483 And you invited that principal over. 387 00:21:35,613 --> 00:21:39,008 And you served him lamb chops and red wine. 388 00:21:39,139 --> 00:21:40,879 And you told me to go outside and play in the woods 389 00:21:41,010 --> 00:21:42,403 until you came and got me. 390 00:21:45,058 --> 00:21:48,104 I was naughty that night, Mama. 391 00:21:48,235 --> 00:21:51,064 I stayed on the porch. 392 00:21:51,194 --> 00:21:54,067 And I listened. 393 00:21:54,197 --> 00:21:57,287 I heard what you did with that man. 394 00:21:57,418 --> 00:22:02,336 I heard his deep, orgasmic grunting. 395 00:22:08,429 --> 00:22:11,127 I was just a poor Southern boy, 396 00:22:11,258 --> 00:22:14,261 braces on my legs and a substandard IQ. 397 00:22:14,391 --> 00:22:15,871 Wolfie! - What... what? 398 00:22:16,002 --> 00:22:17,568 You're doing it again. 399 00:22:17,699 --> 00:22:19,135 Doing what? - You're misremembering. 400 00:22:19,266 --> 00:22:20,745 That's a scene from "Forrest Gump." 401 00:22:20,876 --> 00:22:21,920 No, it's not. 402 00:22:25,663 --> 00:22:28,666 Right. 403 00:22:33,323 --> 00:22:34,759 Could it be both, though? 404 00:22:34,890 --> 00:22:37,545 Could it be "Forrest Gump" and us? 405 00:22:37,675 --> 00:22:40,983 Honey. 406 00:22:41,114 --> 00:22:44,726 I'm sorry I never told you about the breastfeeding. 407 00:22:44,856 --> 00:22:46,162 Okay? 408 00:22:46,293 --> 00:22:48,121 I knew how you felt about my girls. 409 00:22:48,251 --> 00:22:50,036 I didn't want to break your little heart. 410 00:22:58,914 --> 00:23:01,134 You think it's too late for us, Mom? 411 00:23:01,264 --> 00:23:02,657 I don't know. 412 00:23:02,787 --> 00:23:04,615 We're pretty different kind of people. 413 00:23:04,746 --> 00:23:06,443 We're never going to have a normal life. 414 00:23:06,574 --> 00:23:09,446 No, not that. I mean... 415 00:23:14,147 --> 00:23:16,062 Do you think it's too late for us? 27725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.