Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,856 --> 00:00:24,188
What kind of cargo do you carry?
2
00:00:24,258 --> 00:00:25,317
It was turquoise.
3
00:00:25,392 --> 00:00:27,725
Your turquoise tastes very
much like cocaine, senor.
4
00:00:27,794 --> 00:00:30,320
I want you to find the guy
who's using my son as a patsy.
5
00:00:32,833 --> 00:00:34,301
We wanna know
about Robert Hicks.
6
00:00:34,368 --> 00:00:35,597
Who's behind the operation?
7
00:00:35,769 --> 00:00:37,863
This is the second shipment
this week that I've lost.
8
00:00:37,938 --> 00:00:38,978
(Hannibal) As a new pilot,
9
00:00:39,006 --> 00:00:41,737
I think it would be a good idea
to give this a really rough edge.
10
00:00:41,808 --> 00:00:43,470
(B.A.) Well, I don't
care how we do this,
11
00:00:43,544 --> 00:00:44,842
as long as Murdock don't fly us.
12
00:00:44,912 --> 00:00:46,073
Have you ever tried hypnosis?
13
00:00:46,146 --> 00:00:47,146
Yeah.
14
00:00:47,214 --> 00:00:48,648
I don't know how
you guys have been
15
00:00:48,715 --> 00:00:50,274
getting me in and
out of these planes.
16
00:00:50,350 --> 00:00:52,216
But this time I'm ready
for you. This time...
17
00:00:52,286 --> 00:00:53,310
Eclipse. Eclipse.
18
00:00:53,387 --> 00:00:56,585
The least we could do for one of our
employees is to pay him a little visit.
19
00:00:56,657 --> 00:00:58,023
[all yelling]
20
00:01:01,094 --> 00:01:02,357
There's no place to take off.
21
00:01:02,429 --> 00:01:04,989
You're actually gonna taxi
this thing through the jungle?
22
00:01:05,065 --> 00:01:07,933
I never thought the day would come
when I'd wish Murdock was here.
23
00:01:10,070 --> 00:01:12,369
(male narrator) In 1972,
a crack commando unit
24
00:01:12,439 --> 00:01:14,203
was sent to prison
by a military court
25
00:01:14,274 --> 00:01:15,742
for a crime they didn't commit.
26
00:01:15,809 --> 00:01:18,711
These men promptly escaped
from a maximum security stockade
27
00:01:18,779 --> 00:01:20,213
to the Los Angeles underground.
28
00:01:20,280 --> 00:01:22,181
Today, still wanted
by the government,
29
00:01:22,249 --> 00:01:24,081
they survive as
soldiers of fortune.
30
00:01:24,151 --> 00:01:26,518
If you have a problem,
if no one else can help,
31
00:01:26,587 --> 00:01:30,183
and if you can find them,
maybe you can hire the A-Team.
32
00:01:30,257 --> 00:01:32,158
[gun firing]
33
00:03:44,257 --> 00:03:45,953
[rumbling]
34
00:04:49,322 --> 00:04:51,018
[speaking Spanish]
35
00:04:53,226 --> 00:04:54,226
[engine stalling]
36
00:04:54,294 --> 00:04:56,286
[tires screeching]
37
00:05:25,125 --> 00:05:26,320
Hi.
38
00:05:27,727 --> 00:05:29,320
I'm Col. Sanchez.
39
00:05:29,863 --> 00:05:32,059
You have landed on
private military property.
40
00:05:32,132 --> 00:05:34,158
Oh, I'm sorry about
that, Colonel, but, uh,
41
00:05:34,234 --> 00:05:36,669
I didn't have much choice.
My port engine gave out on me
42
00:05:36,736 --> 00:05:40,138
and, uh, your compound was about the
only thing I could see with room to land.
43
00:05:40,207 --> 00:05:41,436
This is a cargo plane.
44
00:05:41,508 --> 00:05:42,771
Yeah, sure is.
45
00:05:42,843 --> 00:05:44,607
What kind of cargo do you carry?
46
00:05:44,678 --> 00:05:46,203
Uh, turquoise.
47
00:05:46,279 --> 00:05:47,770
It's for a guy
back in the States.
48
00:05:47,848 --> 00:05:50,511
He imports it for his,
uh, jewelry business.
49
00:05:50,584 --> 00:05:52,109
Show it to me.
50
00:05:57,657 --> 00:05:58,989
[sighing]
51
00:06:05,999 --> 00:06:07,365
[metal clanking]
52
00:06:11,238 --> 00:06:12,570
The rifle.
53
00:06:29,122 --> 00:06:31,591
Your turquoise tastes very
much like cocaine, senor.
54
00:06:31,658 --> 00:06:33,320
Look, I don't know
anything about this.
55
00:06:33,393 --> 00:06:34,656
I swear.
56
00:06:35,228 --> 00:06:37,788
I've been hauling turquoise for
this guy for a couple of months.
57
00:06:37,864 --> 00:06:39,196
It must be some kind of mistake.
58
00:06:39,266 --> 00:06:40,757
Your mistake, senor.
59
00:06:41,167 --> 00:06:42,829
[speaking Spanish]
60
00:06:42,969 --> 00:06:45,165
Look, I haven't got
anything to do with this.
61
00:06:45,238 --> 00:06:46,604
Turn around, senor.
62
00:06:47,274 --> 00:06:49,539
What are you doing? Where
are you gonna take me?
63
00:06:53,947 --> 00:06:56,576
(Face) I'm telling you,
Hannibal, we're gonna get stiffed.
64
00:06:56,650 --> 00:06:58,084
I can see it coming.
65
00:06:58,151 --> 00:07:01,019
I told Miss Rogers we'd
talk to her aunt and uncle.
66
00:07:01,087 --> 00:07:04,182
I didn't say we'd take the job
unless it was cash, up-front.
67
00:07:04,257 --> 00:07:07,659
Now, do you think that
anyone who lives in Porterville
68
00:07:07,727 --> 00:07:10,128
is gonna have enough money
to finance one of our operations?
69
00:07:10,196 --> 00:07:11,494
Come on, Hannibal.
70
00:07:11,564 --> 00:07:14,762
We keep subsidizing these, uh,
charity cases out of our own pockets
71
00:07:14,834 --> 00:07:16,996
and pretty soon we're
gonna end up on the streets.
72
00:07:17,070 --> 00:07:18,936
Never. You can
always stay at my place.
73
00:07:19,005 --> 00:07:20,029
Plenty of beds.
74
00:07:20,106 --> 00:07:22,473
Face, we're only
gonna talk. Relax.
75
00:07:22,542 --> 00:07:24,511
B.A., take a right here.
76
00:07:24,577 --> 00:07:26,273
We're gonna get stiffed.
77
00:07:42,595 --> 00:07:44,393
[van door sliding]
78
00:07:45,031 --> 00:07:46,659
Hello, Mr. Smith.
79
00:07:47,367 --> 00:07:49,859
I really do appreciate
your coming out here.
80
00:07:49,936 --> 00:07:51,996
Well, I'm not
promising anything.
81
00:07:52,072 --> 00:07:53,072
I know.
82
00:07:53,139 --> 00:07:55,574
But you brought the
rest of the team with you.
83
00:07:55,642 --> 00:07:56,701
Shall we go in?
84
00:08:03,850 --> 00:08:05,842
Uncle Jes, Aunt Carrie,
85
00:08:05,919 --> 00:08:07,911
this is, uh, John Smith,
86
00:08:08,221 --> 00:08:09,450
Templeton Peck,
87
00:08:09,522 --> 00:08:12,048
H.M. Murdock, and B.A. Baracus.
88
00:08:12,125 --> 00:08:14,754
How do you do? The
A-Team I told you about.
89
00:08:14,828 --> 00:08:18,595
Uh, this is my aunt and
uncle, uh, Jes and Carrie Hicks.
90
00:08:18,999 --> 00:08:22,936
W-W-Why don't you all just sit
down and make yourselves at home?
91
00:08:23,770 --> 00:08:27,138
Would anybody care
for some chicken soup?
92
00:08:27,207 --> 00:08:28,573
I just made it fresh yesterday.
93
00:08:28,641 --> 00:08:29,574
I would.
94
00:08:29,642 --> 00:08:31,611
(Carrie) Good. I'll go
get some for everybody.
95
00:08:31,678 --> 00:08:32,839
I'll be right back.
96
00:08:32,912 --> 00:08:35,905
(Jes) I wanna make something
very clear up-front, Mr. Smith.
97
00:08:35,982 --> 00:08:37,416
I love my country.
98
00:08:37,484 --> 00:08:39,510
I served in World War II, Korea,
99
00:08:39,586 --> 00:08:41,350
before I settled on this farm.
100
00:08:41,421 --> 00:08:43,083
It's not my style
101
00:08:43,156 --> 00:08:46,251
to go out and hire a bunch of
maverick soldiers on the run.
102
00:08:46,326 --> 00:08:49,626
But at this point, I'll do
anything to get my boy back.
103
00:08:49,696 --> 00:08:51,597
We love our country,
too, Mr. Hicks.
104
00:08:51,664 --> 00:08:53,690
It's just that we have
a slight disagreement
105
00:08:53,767 --> 00:08:55,599
with its authorities
at the moment.
106
00:08:55,902 --> 00:08:57,063
Please,
107
00:08:57,437 --> 00:09:00,271
don't judge us about what
you don't know anything about.
108
00:09:01,174 --> 00:09:02,574
Fair enough.
109
00:09:02,809 --> 00:09:05,005
(Carrie) Here we go. Soup's on.
110
00:09:06,980 --> 00:09:08,039
Thanks.
111
00:09:08,114 --> 00:09:09,138
[sighing]
112
00:09:09,215 --> 00:09:11,548
Be careful not
to sip it too fast.
113
00:09:11,618 --> 00:09:13,519
You'll scald yourself.
114
00:09:14,888 --> 00:09:16,652
"Abnormal Psychology"?
115
00:09:17,290 --> 00:09:19,589
Are you a psychiatrist,
Mr. Murdock?
116
00:09:19,659 --> 00:09:21,321
Uh, no, ma'am. I'm insane.
117
00:09:21,394 --> 00:09:22,394
Oh.
118
00:09:22,429 --> 00:09:24,364
Would you like a soda
cracker with your soup?
119
00:09:24,431 --> 00:09:25,694
Uh, thank you.
120
00:09:29,169 --> 00:09:31,536
(Hannibal) I understand
that your son and his partner
121
00:09:31,604 --> 00:09:34,039
ran a cargo-shipping
business in Long Beach.
122
00:09:34,107 --> 00:09:37,043
I'll put this as diplomatically
as I can, Mr. Hicks,
123
00:09:37,110 --> 00:09:39,238
but those businesses
do everything
124
00:09:39,312 --> 00:09:41,110
but take out an ad
for drug-running.
125
00:09:41,181 --> 00:09:43,980
I'm not saying my son
wasn't carrying drugs.
126
00:09:44,050 --> 00:09:45,985
I'm just saying that
he didn't know he was.
127
00:09:46,052 --> 00:09:47,816
Otherwise he wouldn't
have made the run.
128
00:09:47,887 --> 00:09:51,380
Oh. Sometimes
people do things that
129
00:09:52,158 --> 00:09:53,592
we didn't think they'd do.
130
00:09:53,660 --> 00:09:57,495
Honest, patriotic Christians
don't become drug smugglers.
131
00:09:58,565 --> 00:10:02,058
My son is a war vet
with a Purple Heart.
132
00:10:02,135 --> 00:10:05,401
He's innocent. He's a victim of
somebody else's wrongdoing.
133
00:10:06,339 --> 00:10:09,173
You can't know that's the truth.
134
00:10:09,242 --> 00:10:12,644
I don't know for sure you
guys are who you say you are,
135
00:10:13,246 --> 00:10:14,908
but I'm gonna take a chance.
136
00:10:14,981 --> 00:10:18,816
The least you could do is to
believe in my son's innocence.
137
00:10:18,885 --> 00:10:20,513
[glass breaking]
138
00:10:23,623 --> 00:10:24,818
(Face) Are you okay?
139
00:10:24,891 --> 00:10:25,915
Oh, oh...
140
00:10:25,992 --> 00:10:27,290
Did you hurt yourself?
141
00:10:27,360 --> 00:10:29,056
No, no, I'm just clumsy.
142
00:10:29,129 --> 00:10:30,825
I'm always dropping
things in the...
143
00:10:30,897 --> 00:10:32,388
Oh, thank you.
144
00:10:32,699 --> 00:10:36,761
When Robbie was living home,
he'd come running out of his room.
145
00:10:37,904 --> 00:10:40,897
"Mom, are you okay?
Did you hurt yourself?"
146
00:10:41,474 --> 00:10:43,102
Just like you did.
147
00:10:43,910 --> 00:10:44,910
[sighing]
148
00:10:44,978 --> 00:10:46,844
I bet you've got
a mother at home
149
00:10:46,913 --> 00:10:48,711
who... who drops things, too.
150
00:10:48,781 --> 00:10:49,781
[glass tinkling]
151
00:10:49,849 --> 00:10:51,681
No, I don't. I mean, uh,
152
00:10:51,751 --> 00:10:53,379
actually, I'm a...
153
00:10:53,453 --> 00:10:55,684
I'm an, uh, orphan.
154
00:10:55,955 --> 00:10:58,618
Who sent you cookies
when you were in the Army?
155
00:10:58,691 --> 00:11:00,125
Uh, well, uh,
156
00:11:00,193 --> 00:11:01,661
mostly the mess hall.
157
00:11:01,728 --> 00:11:03,492
Oh, that's a sin.
158
00:11:04,397 --> 00:11:07,561
Fine boy like you, and
nobody sending you cookies.
159
00:11:13,406 --> 00:11:16,968
It would take a lot of money for
a jailbreak in a foreign country.
160
00:11:17,043 --> 00:11:18,043
(Jes) A jailbreak?
161
00:11:18,111 --> 00:11:20,103
Look, I don't want
Robbie pulled from no jail.
162
00:11:20,180 --> 00:11:21,204
That's not how it's done.
163
00:11:21,281 --> 00:11:23,011
I want you to get
to the bottom of this.
164
00:11:23,082 --> 00:11:25,677
I want you to find the guy
who's using my son as a patsy.
165
00:11:25,752 --> 00:11:27,414
Well, that would take
even more money.
166
00:11:27,487 --> 00:11:29,115
Money's not an issue here.
167
00:11:29,189 --> 00:11:31,556
I have someone
who will buy my farm.
168
00:11:31,624 --> 00:11:34,856
It's not a big one, but it's
enough to pay your bills.
169
00:11:34,928 --> 00:11:36,157
Sell the farm?
170
00:11:36,229 --> 00:11:37,697
That's everything you have.
171
00:11:37,764 --> 00:11:39,892
No, dear. The farm is nothing.
172
00:11:39,966 --> 00:11:41,696
Robbie is everything we have.
173
00:11:42,502 --> 00:11:44,198
I'll be honest with
you, Mr. Hicks.
174
00:11:44,270 --> 00:11:45,670
I couldn't take your farm.
175
00:11:45,738 --> 00:11:48,230
So we'll just have
to do it for free.
176
00:11:48,374 --> 00:11:50,036
Yeah, it'll be COD.
177
00:11:50,109 --> 00:11:52,271
You pay us when
we deliver your son.
178
00:11:52,745 --> 00:11:54,976
I think that's fair, Hannibal.
179
00:11:55,048 --> 00:11:59,179
That way, uh, Mr. and, uh, Mrs. Hicks will
have a chance to raise the money first.
180
00:11:59,719 --> 00:12:01,483
I think we could arrange that.
181
00:12:02,055 --> 00:12:03,489
So you'll take the job?
182
00:12:04,357 --> 00:12:05,620
Yes, sir.
183
00:12:09,229 --> 00:12:10,527
[sighing]
184
00:12:13,833 --> 00:12:15,529
Well, what was it,
the chicken soup?
185
00:12:15,602 --> 00:12:17,594
Hey, man. That chicken
soup was all right.
186
00:12:17,670 --> 00:12:20,504
It wasn't as good as my
grandmother's, but it was all right, man.
187
00:12:20,573 --> 00:12:23,771
Okay, kid. One minute you're
complaining we're a charity club,
188
00:12:23,843 --> 00:12:26,870
and the next minute we're
doing it for free. What goes on?
189
00:12:26,946 --> 00:12:29,381
Well, you yourself said
we couldn't take the farm.
190
00:12:29,449 --> 00:12:30,917
What else could we have done?
191
00:12:30,984 --> 00:12:32,953
You didn't give us a
chance to discuss it.
192
00:12:33,019 --> 00:12:34,453
I mean, you volunteered us.
193
00:12:34,520 --> 00:12:35,613
Ah, what's the big deal?
194
00:12:35,688 --> 00:12:37,589
We're simply out to
exonerate someone.
195
00:12:37,657 --> 00:12:38,784
We do it all the time.
196
00:12:38,858 --> 00:12:41,487
Yeah, but, Face, this
guy and his partner
197
00:12:41,561 --> 00:12:44,292
could have the biggest
drug-running operation we ever saw.
198
00:12:44,364 --> 00:12:46,731
His partner, maybe,
but not Robbie.
199
00:12:46,799 --> 00:12:49,268
He's exactly the way
my uncle described him.
200
00:12:49,335 --> 00:12:50,701
I'd bet my life
on his innocence.
201
00:12:50,770 --> 00:12:52,810
Otherwise, I never would've
gone through the trouble
202
00:12:52,872 --> 00:12:54,431
of looking you guys up.
203
00:12:54,507 --> 00:12:56,203
(B.A.) Well, I don't
care how we do this,
204
00:12:56,276 --> 00:12:57,938
as long as Murdock don't fly us.
205
00:12:59,178 --> 00:13:01,443
You are constantly
drawing false conclusions
206
00:13:01,514 --> 00:13:04,348
based on little or
no information at all.
207
00:13:04,417 --> 00:13:07,285
You're a nut, and that's a
conclusion based on fact.
208
00:13:07,353 --> 00:13:10,721
Only based on your definition
of what constitutes nuttiness.
209
00:13:10,790 --> 00:13:13,385
Now I think the others here
might agree that my recent behavior
210
00:13:13,459 --> 00:13:15,951
can only be described as normal.
211
00:13:16,029 --> 00:13:18,464
A reasonable description,
considering the fact
212
00:13:18,531 --> 00:13:20,466
that I have consciously decided
213
00:13:20,533 --> 00:13:22,968
to conform to
less-aberrant behavior
214
00:13:23,036 --> 00:13:27,337
simply because of your
constant verbal abuse.
215
00:13:28,941 --> 00:13:31,877
Even when he talks
straight, he sounds crazy.
216
00:13:33,579 --> 00:13:35,514
Do they argue like
this all the time?
217
00:13:35,581 --> 00:13:37,015
[sighing] Usually.
218
00:13:37,784 --> 00:13:39,753
(Hannibal) Now, the
first thing we have to do
219
00:13:39,819 --> 00:13:41,720
is check out that
cargo shipping company
220
00:13:41,788 --> 00:13:43,051
and your cousin's partner.
221
00:13:43,122 --> 00:13:44,784
You know his name? Al Jackson.
222
00:13:44,857 --> 00:13:48,021
I tried contacting him but he
wouldn't even give me the time of day.
223
00:13:48,094 --> 00:13:50,359
Well, sometimes it's just a
matter of how you ask for it.
224
00:13:50,430 --> 00:13:51,430
(Judy) What do you mean?
225
00:13:51,497 --> 00:13:52,931
Oh, what Face means is
226
00:13:52,999 --> 00:13:55,628
you can find almost anything
you want to know about a person,
227
00:13:55,702 --> 00:13:58,866
providing you have the
proper psychological approach.
228
00:13:58,938 --> 00:14:00,338
Right, Murdock? (Murdock) Right.
229
00:14:10,149 --> 00:14:11,845
[tires screeching]
230
00:14:15,988 --> 00:14:17,149
[knocking on door]
231
00:14:17,223 --> 00:14:18,316
It's open.
232
00:14:20,360 --> 00:14:21,726
You Al Jackson?
233
00:14:21,794 --> 00:14:23,456
Yeah. Cash box is in the back.
234
00:14:23,529 --> 00:14:26,465
We wanna ask you about
a guy named Robert Hicks.
235
00:14:26,532 --> 00:14:27,932
Who are you?
236
00:14:28,267 --> 00:14:30,065
We wanna know
about Robert Hicks.
237
00:14:30,136 --> 00:14:31,729
Right. Okay. What
do you wanna know?
238
00:14:31,804 --> 00:14:33,966
He doesn't work here
anymore. That's about all I know.
239
00:14:34,040 --> 00:14:35,040
Oh, no, it isn't.
240
00:14:35,108 --> 00:14:36,940
You know he was
thrown in a Venezuelan jail
241
00:14:37,009 --> 00:14:38,875
for smuggling drugs
out of Colombia.
242
00:14:38,945 --> 00:14:41,779
He was supposed to be bringing
back a shipment of turquoise
243
00:14:41,848 --> 00:14:43,749
from the Turquoise
Mining Company in Malaga.
244
00:14:43,816 --> 00:14:45,648
Well, look. These are
freelance assignments.
245
00:14:45,718 --> 00:14:47,619
He's allowed to try to
do anything he wants.
246
00:14:47,687 --> 00:14:49,986
Al, I don' t think Hicks
wanted to run drugs.
247
00:14:50,056 --> 00:14:52,287
Now, what do you know
about this? Who hired him?
248
00:14:52,358 --> 00:14:54,520
Hey, look, I'm just
a runner. That's all.
249
00:14:54,594 --> 00:14:55,721
I take my cut and that's it.
250
00:14:55,795 --> 00:14:57,491
Sometimes I don't
go, and I send Rob.
251
00:14:57,563 --> 00:14:59,555
Did Hicks know he
was running drugs?
252
00:14:59,632 --> 00:15:02,568
I doubt if he did. I... I don't
think he would've made the runs.
253
00:15:02,635 --> 00:15:03,967
He's kind of a goody two-shoes.
254
00:15:04,036 --> 00:15:05,334
Now, who's behind the operation?
255
00:15:05,405 --> 00:15:06,338
Beats me.
256
00:15:06,406 --> 00:15:09,399
You'd have to track him down to
Colombia. That's where he works out of.
257
00:15:09,475 --> 00:15:10,475
Good.
258
00:15:10,543 --> 00:15:13,342
Now they've lost Hicks, they're
gonna need a pilot. Murdock.
259
00:15:13,413 --> 00:15:14,413
Hmm?
260
00:15:14,580 --> 00:15:16,947
(Al) But then, I-I've already
got a pilot for the next run.
261
00:15:17,016 --> 00:15:18,882
Oh, yeah? What's his name?
262
00:15:18,951 --> 00:15:20,317
Dick Nash.
263
00:15:20,920 --> 00:15:22,149
(Al) What are you doing?
264
00:15:22,221 --> 00:15:23,245
Well, you don't expect
265
00:15:23,322 --> 00:15:25,917
Dick Nash here to carry the drugs
back on his shoulders, do you?
266
00:15:25,992 --> 00:15:27,290
Those are the keys to the plane.
267
00:15:27,360 --> 00:15:28,726
Let him go, B.A.
268
00:15:29,562 --> 00:15:31,428
(Judy) What happened?
What did you find out?
269
00:15:31,497 --> 00:15:34,592
Murdock just got hired by the Long
Beach Cargo shipping company.
270
00:15:34,667 --> 00:15:36,135
This is serious
business, Murdock.
271
00:15:36,202 --> 00:15:38,728
So you won't be able to take
your invisible dog Billy with you,
272
00:15:38,805 --> 00:15:40,967
or your talking bug
friends. You got that?
273
00:15:41,040 --> 00:15:43,669
B.A., have I said anything
about invisible dogs?
274
00:15:43,743 --> 00:15:47,180
Have I had any conversations
with insects of late? No.
275
00:15:47,346 --> 00:15:50,316
You are the one displaying
paranoiac tendencies, my friend.
276
00:15:50,950 --> 00:15:52,543
If you will excuse me.
277
00:15:57,523 --> 00:16:00,152
Uh, Judy, we're
gonna fly from here,
278
00:16:00,226 --> 00:16:02,252
so if you'll take the van
back to your house...
279
00:16:02,328 --> 00:16:03,990
Wait a minute.
I'm going with you.
280
00:16:04,063 --> 00:16:05,122
He's my cousin.
281
00:16:05,198 --> 00:16:07,497
No way. This is dangerous work.
282
00:16:07,567 --> 00:16:10,401
Oh, uh, I forgot to bring
B.A.'s bedtime drink.
283
00:16:10,470 --> 00:16:11,470
What?
284
00:16:11,537 --> 00:16:13,199
Uh, can I use a 2-by-4 again?
285
00:16:13,272 --> 00:16:14,433
B.A.'s bedtime drink?
286
00:16:14,507 --> 00:16:17,341
Yeah. He's afraid to fly. We have
to drug him to get him on a plane.
287
00:16:17,410 --> 00:16:18,410
Yeah, get the 2-by-4.
288
00:16:18,478 --> 00:16:19,878
Have you ever tried hypnosis?
289
00:16:19,946 --> 00:16:21,539
Yeah, well, it's a great idea,
290
00:16:21,614 --> 00:16:23,583
but none of us knows
anything about hypnosis.
291
00:16:23,649 --> 00:16:26,517
I do. I could try
it if you'd like.
292
00:16:26,586 --> 00:16:29,021
But that means I
get to come along.
293
00:16:29,956 --> 00:16:33,757
Okay, try it on him.
If it works, you're in.
294
00:16:33,826 --> 00:16:35,590
A-A-And if it does work,
295
00:16:35,661 --> 00:16:38,597
uh, don't have him singing
like a chicken or anything, huh?
296
00:16:40,800 --> 00:16:42,564
Pardon me, Mr. Baracus,
297
00:16:42,635 --> 00:16:45,935
but I have been admiring
the jewelry around your neck.
298
00:16:46,005 --> 00:16:48,270
Oh, this piece in particular.
299
00:16:48,774 --> 00:16:51,334
Would you mind if I
took a closer look at it?
300
00:16:51,978 --> 00:16:53,844
Sure. Look all you want.
301
00:16:58,651 --> 00:17:00,779
It's such an unusual piece.
302
00:17:03,389 --> 00:17:06,325
Look how it catches
the light on the corners.
303
00:17:06,459 --> 00:17:08,052
Yeah, it's pretty, ain't it?
304
00:17:08,127 --> 00:17:09,823
See how it shines?
305
00:17:10,530 --> 00:17:11,657
Yeah.
306
00:17:13,499 --> 00:17:15,661
Hey, Colonel, we're gonna
get some company here.
307
00:17:15,735 --> 00:17:16,735
[siren wailing]
308
00:17:16,802 --> 00:17:18,236
This baby's ready
to go if you are.
309
00:17:18,304 --> 00:17:20,034
(Hannibal) Jackson
must have called them.
310
00:17:20,106 --> 00:17:22,473
Uh, Judy, we're gonna have
to hurry this up just a little.
311
00:17:22,542 --> 00:17:26,775
When I count to three,
you'll be fast asleep.
312
00:17:27,313 --> 00:17:28,406
One,
313
00:17:28,848 --> 00:17:29,781
two...
314
00:17:29,849 --> 00:17:31,010
Three.
315
00:17:35,054 --> 00:17:38,286
Judy, drive this around
behind the shed, will you?
316
00:17:47,466 --> 00:17:49,458
[sirens wailing]
317
00:18:01,314 --> 00:18:04,580
Aw, Hannibal, let him go!
We don't have time for that!
318
00:18:09,422 --> 00:18:11,721
You phoned the cops,
didn't you, sleazebag?
319
00:18:11,791 --> 00:18:13,487
You tried to steal my plane.
320
00:18:13,559 --> 00:18:15,152
Maybe we should stick around
321
00:18:15,227 --> 00:18:18,629
and explain to them about your
little cocaine-smuggling operation.
322
00:18:18,698 --> 00:18:20,326
Who are you guys?
323
00:18:20,833 --> 00:18:22,734
You get the cops,
and you tell them
324
00:18:22,802 --> 00:18:24,464
how wrong you were to call them
325
00:18:24,537 --> 00:18:27,564
or we'll be back here to turn you
into dog meat, you understand?
326
00:18:27,640 --> 00:18:29,040
Yeah. Yeah.
327
00:18:29,141 --> 00:18:30,268
Good.
328
00:18:33,279 --> 00:18:34,975
[engines revving]
329
00:18:55,301 --> 00:18:56,667
[engines roaring]
330
00:19:01,774 --> 00:19:03,333
[tires screeching]
331
00:19:07,346 --> 00:19:09,679
Okay, what's the
problem, mister?
332
00:19:09,882 --> 00:19:11,646
There's no problem.
333
00:19:11,717 --> 00:19:12,717
[panting]
334
00:19:12,885 --> 00:19:14,945
Just a small misunderstanding.
335
00:19:28,734 --> 00:19:30,202
Unbelievable.
336
00:19:32,672 --> 00:19:34,834
To think of all the sodium
pentothal we wasted
337
00:19:34,907 --> 00:19:37,604
when all we had to
do was hypnotize him.
338
00:19:37,677 --> 00:19:40,078
Could you fix it so we
could do this all the time?
339
00:19:40,146 --> 00:19:42,411
Sure. I can suggest a word
that will put him to sleep
340
00:19:42,481 --> 00:19:43,972
every time he hears it.
341
00:19:44,050 --> 00:19:46,144
And when this is all
over, I can cancel it.
342
00:19:46,218 --> 00:19:48,244
Well, you better make
it a very obscure word.
343
00:19:48,320 --> 00:19:50,983
I wouldn't want him to go
beddy-bye in the middle of a firefight.
344
00:19:51,057 --> 00:19:52,457
I usually use the
word "eclipse."
345
00:19:52,525 --> 00:19:55,290
I think you'll find that's
used once every few years.
346
00:19:55,361 --> 00:19:57,330
Yeah. I don't think
I've ever used it.
347
00:19:57,396 --> 00:20:00,025
When we land, I'll give him
the cue and then wake him up.
348
00:20:00,099 --> 00:20:01,863
I'm gonna see what
the ETA is. Excuse me.
349
00:20:01,934 --> 00:20:02,934
Mmm-hmm.
350
00:20:05,071 --> 00:20:06,699
[engine humming]
351
00:20:09,508 --> 00:20:12,239
Well, Murdock, how's it going?
352
00:20:12,878 --> 00:20:15,074
Well, I'm on final
approach, sir.
353
00:20:15,147 --> 00:20:18,879
We... we should be landing
in about 15 minutes, Colonel.
354
00:20:20,720 --> 00:20:22,848
You know, while
we're running around
355
00:20:22,922 --> 00:20:25,482
trying to find out who's
running this operation,
356
00:20:25,558 --> 00:20:27,151
uh, as a new pilot,
357
00:20:27,226 --> 00:20:29,252
I think it would be a
good idea to give this
358
00:20:29,328 --> 00:20:31,456
Dick Nash a really rough edge.
359
00:20:31,530 --> 00:20:34,159
To keep them from asking
too many questions, you know?
360
00:20:34,233 --> 00:20:35,496
I'll, uh,
361
00:20:35,768 --> 00:20:39,500
examine my alternatives and
I'll come up with something, sir.
362
00:20:39,605 --> 00:20:42,598
Murdock, are you
going straight on me?
363
00:20:42,808 --> 00:20:44,333
Straight, sir?
364
00:20:44,677 --> 00:20:48,705
Well, you know, no
soliloquies, no songs.
365
00:20:49,982 --> 00:20:52,281
The words coming from your mouth
366
00:20:52,985 --> 00:20:55,921
could come from the mouth
of an insurance salesman.
367
00:20:55,988 --> 00:20:57,479
You're turning
368
00:20:57,790 --> 00:20:58,849
legit.
369
00:20:58,924 --> 00:20:59,983
No.
370
00:21:00,559 --> 00:21:04,087
I'm merely conforming to
371
00:21:05,498 --> 00:21:09,196
a more acceptable
norm of conduct, sir.
372
00:21:09,435 --> 00:21:11,870
Well, I'm gonna
miss it, you know.
373
00:21:12,304 --> 00:21:13,704
The old yell
374
00:21:15,040 --> 00:21:17,134
you used to give on take-off.
375
00:21:17,209 --> 00:21:18,871
Colonel, you still
have your memories.
376
00:21:18,944 --> 00:21:20,344
[sniffing]
377
00:21:33,959 --> 00:21:37,760
B.A., when I count to
three, you will wake up.
378
00:21:38,664 --> 00:21:41,190
But when you hear
the word "eclipse,"
379
00:21:41,534 --> 00:21:43,969
you will fall right
back to sleep.
380
00:21:44,036 --> 00:21:46,267
Any chance you can make
it so he won't want to kill us
381
00:21:46,338 --> 00:21:47,704
when he wakes up?
382
00:21:47,773 --> 00:21:48,797
Sorry.
383
00:21:48,874 --> 00:21:52,140
One, two, three.
384
00:21:54,146 --> 00:21:56,377
Where are we? What's going on?
385
00:21:56,749 --> 00:21:57,978
We're in a plane.
386
00:21:58,050 --> 00:21:59,746
Is that fool Murdock
flying this thing?
387
00:21:59,819 --> 00:22:00,946
Eclipse!
388
00:22:01,654 --> 00:22:02,713
[laughing]
389
00:22:02,788 --> 00:22:05,087
Hey, Hannibal,
this is gonna be fun.
390
00:22:05,157 --> 00:22:07,319
Just don't get carried away.
391
00:22:09,895 --> 00:22:11,921
What do you think of this,
392
00:22:12,565 --> 00:22:13,828
Colonel?
393
00:22:14,733 --> 00:22:16,497
Nice touch, Murdock.
394
00:22:17,269 --> 00:22:20,671
I got it cutting my way
through barbed wire
395
00:22:21,273 --> 00:22:22,764
with my teeth.
396
00:22:23,142 --> 00:22:24,701
What about Sleeping Beauty here?
397
00:22:24,777 --> 00:22:27,337
Okay, Judy, after
we're gone, wake him up
398
00:22:27,413 --> 00:22:30,281
and tell him to be ready in
case there's any trouble. Let's go.
399
00:22:30,349 --> 00:22:31,612
[door opening]
400
00:22:38,357 --> 00:22:42,692
One, two, three.
401
00:22:45,931 --> 00:22:47,832
Where did everybody go?
402
00:22:49,802 --> 00:22:51,100
[door slamming]
403
00:22:57,109 --> 00:22:59,135
You lookin' for somebody?
404
00:23:01,947 --> 00:23:03,939
Nash. Huh?
405
00:23:04,683 --> 00:23:06,174
Dick Nash.
406
00:23:06,452 --> 00:23:08,250
I don't think he's
reported in yet.
407
00:23:08,320 --> 00:23:09,811
Well, he has now.
408
00:23:09,889 --> 00:23:11,187
You're Dick Nash?
409
00:23:11,257 --> 00:23:14,227
How many times I gotta
repeat myself, buddy?
410
00:23:15,327 --> 00:23:17,353
Go ahead, help yourself.
Here's an opener.
411
00:23:19,298 --> 00:23:22,166
Oh, it's grape. I
don't like grape.
412
00:23:22,234 --> 00:23:23,862
[glass smashing]
413
00:23:26,105 --> 00:23:27,403
Come on.
414
00:23:28,440 --> 00:23:30,671
I'll show you
where your cargo is.
415
00:23:52,131 --> 00:23:53,497
Oh, no, Hannibal.
416
00:23:53,565 --> 00:23:56,000
We'll never be able to go
through all these filing cabinets.
417
00:23:56,068 --> 00:23:57,866
We don't even know
what we're looking for.
418
00:23:57,937 --> 00:23:59,371
Speak for yourself.
419
00:23:59,438 --> 00:24:02,340
"Talbot," "Thurston," "Trenton,"
420
00:24:02,408 --> 00:24:05,572
"Turquoise Mine
Jewelry Company."
421
00:24:05,644 --> 00:24:08,842
I don't believe it. You mean, they
actually keep records on drug smuggling?
422
00:24:08,914 --> 00:24:10,177
Everybody keeps records,
423
00:24:10,249 --> 00:24:12,411
even ones they never want found.
424
00:24:12,484 --> 00:24:13,508
Remember Nixon?
425
00:24:13,585 --> 00:24:16,054
Hey, man, what's going
on? What are we doing here?
426
00:24:16,121 --> 00:24:19,148
Good, B.A. Stay out there and
keep an eye on things for us.
427
00:24:19,224 --> 00:24:22,956
Here he is. Winston Corliss.
428
00:24:23,429 --> 00:24:25,159
That's the guy
everybody's working for.
429
00:24:25,230 --> 00:24:27,563
Why does that
name sound familiar?
430
00:24:27,633 --> 00:24:29,067
Amy was talking about him.
431
00:24:29,134 --> 00:24:32,298
A friend of hers investigated
him last year on drug trafficking.
432
00:24:32,371 --> 00:24:35,102
He fled the country and they
were never able to extradite him?
433
00:24:35,174 --> 00:24:37,405
He's got friends high up in
the Colombian government.
434
00:24:37,476 --> 00:24:41,436
Uh, uh, Hannibal, that, uh, reporter
friend of Amy's, he got killed, didn't he?
435
00:24:41,513 --> 00:24:43,709
He sure did. Winston's scum.
436
00:24:43,916 --> 00:24:45,475
If we could turn him over,
437
00:24:45,551 --> 00:24:48,749
we could open up a network of
drug operations all over the world.
438
00:24:48,821 --> 00:24:52,087
Yeah, and if you two don't get out of
there before somebody catches you,
439
00:24:52,157 --> 00:24:55,525
we're gonna find ourselves opened
up all over the world. Come on.
440
00:25:01,967 --> 00:25:03,026
[grunting]
441
00:25:03,102 --> 00:25:04,102
Hey.
442
00:25:05,070 --> 00:25:06,936
(Murdock) These
crates are heavy.
443
00:25:07,006 --> 00:25:08,668
Get us some help, will you?
444
00:25:08,741 --> 00:25:10,505
[birds chirping]
445
00:25:39,705 --> 00:25:41,105
Hiya, Pete.
446
00:25:41,240 --> 00:25:42,538
You wanna lend us a hand?
447
00:25:42,608 --> 00:25:44,304
We got four more crates here.
448
00:25:44,376 --> 00:25:46,038
This the turquoise run?
449
00:25:46,111 --> 00:25:48,103
Yeah. That's the new
pilot. He came in early.
450
00:25:48,180 --> 00:25:49,341
He doesn't talk much.
451
00:25:49,415 --> 00:25:53,147
He's strange, but as long as he
can fly, what do we care, right?
452
00:25:53,218 --> 00:25:55,778
I thought we were getting
Dick Nash to make this run.
453
00:25:55,854 --> 00:25:58,323
Yeah, Dick Nash. That's him.
454
00:25:58,991 --> 00:26:00,823
That ain't Dick Nash.
455
00:26:00,893 --> 00:26:03,328
I worked with him a few years
ago on the Caribbean line.
456
00:26:03,395 --> 00:26:04,395
Are you sure?
457
00:26:04,463 --> 00:26:06,694
Positive. Dick Nash is black.
458
00:26:07,066 --> 00:26:10,833
Hey, you! Nash!
459
00:26:12,004 --> 00:26:13,734
Or whatever your name is.
460
00:26:16,075 --> 00:26:17,634
Who are you, mister?
461
00:26:17,709 --> 00:26:18,802
What happened to Dick Nash?
462
00:26:18,877 --> 00:26:20,971
I am Dick Nash.
463
00:26:21,046 --> 00:26:23,015
I know Dick and you ain't him.
464
00:26:23,082 --> 00:26:24,880
(Murdock) You couldn't know me
465
00:26:24,950 --> 00:26:27,681
'cause I wouldn't
stoop to spit on you.
466
00:26:27,753 --> 00:26:28,846
[groaning]
467
00:26:29,288 --> 00:26:30,984
[all yelling]
468
00:26:34,159 --> 00:26:36,321
(Pete) I got a gun
in the car, Mack.
469
00:26:46,605 --> 00:26:47,698
[grunting]
470
00:27:01,987 --> 00:27:02,987
[gun firing]
471
00:27:03,422 --> 00:27:06,153
Now, the question
you're asking yourself is
472
00:27:06,225 --> 00:27:09,059
did he fire five or six bullets?
473
00:27:09,561 --> 00:27:10,961
Do you feel lucky?
474
00:27:11,029 --> 00:27:12,395
Who are you guys, anyway?
475
00:27:12,464 --> 00:27:15,730
B.A., put these guys
out of their misery.
476
00:27:21,807 --> 00:27:23,298
[groaning]
477
00:27:29,515 --> 00:27:31,040
Hang on to this, honey.
478
00:27:31,116 --> 00:27:33,312
Things look good. We
got the shipload of cocaine
479
00:27:33,385 --> 00:27:35,479
and we know the name
of the number-one bad guy.
480
00:27:35,554 --> 00:27:37,386
Now all we have
to do is catch him.
481
00:27:37,456 --> 00:27:39,152
Hey, Hannibal, I
ain't flying, man.
482
00:27:39,224 --> 00:27:40,658
I don't know how
you guys have been
483
00:27:40,726 --> 00:27:42,319
getting me in and
out of these planes.
484
00:27:42,394 --> 00:27:44,192
But this time I'm ready
for you. This time...
485
00:27:44,263 --> 00:27:45,390
Eclipse. Eclipse.
486
00:27:45,464 --> 00:27:47,433
I don't know how
we're gonna pull this off.
487
00:27:47,499 --> 00:27:49,832
Even if we catch Corliss,
we can't extradite him.
488
00:27:49,902 --> 00:27:52,133
As long as he's in
Colombia, he's safe.
489
00:27:52,204 --> 00:27:55,265
But I have a
plan. It's brilliant.
490
00:27:55,340 --> 00:27:57,434
Brilliant and foolproof.
491
00:27:57,509 --> 00:28:01,207
All we have to do is get
Murdock to crash the plane.
492
00:28:02,414 --> 00:28:05,578
Well, I think I'd like to be
hypnotized for this part, too.
493
00:28:05,651 --> 00:28:07,176
Suit yourself.
494
00:28:09,188 --> 00:28:10,816
[engine roaring]
495
00:28:23,468 --> 00:28:25,562
I just received word a
plane has gone down
496
00:28:25,637 --> 00:28:27,196
in the jungle near the border.
497
00:28:27,272 --> 00:28:28,934
A small cargo plane.
498
00:28:29,007 --> 00:28:31,374
Gather up a search party.
We're going to look for it.
499
00:28:31,443 --> 00:28:34,709
Perhaps we can find another
shipment of "turquoise."
500
00:28:35,881 --> 00:28:37,349
[grunting]
501
00:28:40,085 --> 00:28:41,644
Uh, Murdock. Murdock. Murdock.
502
00:28:41,720 --> 00:28:42,720
[panting]
503
00:28:42,788 --> 00:28:43,788
That's good enough.
504
00:28:43,822 --> 00:28:45,256
Let me see what you look like.
505
00:28:45,324 --> 00:28:46,417
[grunting]
506
00:28:47,526 --> 00:28:48,824
I don't know, Hannibal.
507
00:28:48,894 --> 00:28:50,624
I guess you guys
know what you're doing.
508
00:28:50,696 --> 00:28:53,495
But it sure does seem
like an elaborate plan.
509
00:28:53,565 --> 00:28:56,034
It seems like there's gotta be
a simpler way to go about this.
510
00:28:56,101 --> 00:28:57,399
(Hannibal) Well, this is simple.
511
00:28:57,469 --> 00:28:59,495
He wanders deliriously to
the highway until someone
512
00:28:59,571 --> 00:29:01,540
picks him up and
takes him to the hospital.
513
00:29:01,607 --> 00:29:03,542
Once Corliss finds
out he's in the hospital,
514
00:29:03,609 --> 00:29:05,703
he'll go to him to find out
where the plane crashed.
515
00:29:05,777 --> 00:29:08,178
What if he doesn't do
anything like that? He will.
516
00:29:08,247 --> 00:29:09,875
He's already lost
one load of cocaine.
517
00:29:09,948 --> 00:29:12,645
He can't let another
one rot in the jungle.
518
00:29:12,718 --> 00:29:13,947
[sighing] A black eye.
519
00:29:14,019 --> 00:29:14,952
What?
520
00:29:15,020 --> 00:29:17,098
He needs a black eye, like
he hit his head on impact.
521
00:29:17,122 --> 00:29:18,454
No, I'm... I'm sorry, Murdock,
522
00:29:18,523 --> 00:29:21,220
but... but makeup would
wash off in the hospital.
523
00:29:21,293 --> 00:29:23,159
All in the line of duty, sir.
524
00:29:23,228 --> 00:29:25,094
And I know just the
man to give it to him.
525
00:29:25,163 --> 00:29:26,756
No, no, no. B.A.,
you'd break his jaw.
526
00:29:26,832 --> 00:29:28,562
Face, you hit him.
527
00:29:28,867 --> 00:29:29,891
Right.
528
00:29:30,636 --> 00:29:33,834
Murdock, this is... this is gonna
hurt me more than it hurts you.
529
00:29:33,905 --> 00:29:35,669
Now, what kind of
punch would you like?
530
00:29:35,741 --> 00:29:38,336
Left cross, left
jab, right uppercut?
531
00:29:38,543 --> 00:29:39,543
[grunts]
532
00:29:42,481 --> 00:29:43,972
[crickets chirping]
533
00:29:44,149 --> 00:29:46,675
(Corliss) This is the second
shipment this week that I've lost.
534
00:29:47,886 --> 00:29:50,788
Do you know how much
money we're talking here?
535
00:29:51,823 --> 00:29:54,063
(Dalton) Maybe we didn't
lose this shipment, Mr. Corliss.
536
00:29:54,126 --> 00:29:56,061
I mean, the pilot walked
away from the wreck.
537
00:29:56,128 --> 00:29:58,188
That means that the
stuff could still be intact.
538
00:29:58,263 --> 00:30:00,095
(Corliss) I wanna know
what's going on here.
539
00:30:00,165 --> 00:30:02,964
I wanna know where
this pilot Nash came from.
540
00:30:03,035 --> 00:30:05,095
I wanna know what
happened to the real pilot,
541
00:30:05,170 --> 00:30:07,332
and I wanna know who
these friends of his are
542
00:30:07,406 --> 00:30:09,136
that hung you two
tough guys out to dry.
543
00:30:09,207 --> 00:30:11,005
Did you at least get
a good look at them?
544
00:30:11,076 --> 00:30:13,102
Not really. They
jumped us from behind.
545
00:30:13,645 --> 00:30:15,136
It was all like a blur.
546
00:30:15,213 --> 00:30:17,409
I'd recognize that
one guy real fast.
547
00:30:17,482 --> 00:30:20,281
Huh, I ain't seen
nothing like him in my life.
548
00:30:20,352 --> 00:30:23,754
What hospital is he in, this Nash
guy, or whatever his name is?
549
00:30:23,822 --> 00:30:25,120
In Malaga.
550
00:30:25,190 --> 00:30:27,955
Okay. Okay.
551
00:30:29,194 --> 00:30:33,325
I think the least we could do for one of
our employees is to pay him a little visit.
552
00:30:33,398 --> 00:30:35,264
Get the guns. Let's go.
553
00:30:37,636 --> 00:30:38,865
[crickets chirping]
554
00:30:40,772 --> 00:30:42,604
I can't take it no more.
555
00:30:42,674 --> 00:30:44,506
There are midgets
all over the floor.
556
00:30:44,576 --> 00:30:45,600
[groaning]
557
00:30:45,677 --> 00:30:48,010
And their hands are
larger than my feet.
558
00:30:48,480 --> 00:30:49,812
They're grabbing at me...
559
00:30:49,881 --> 00:30:50,881
[yelling]
560
00:30:51,049 --> 00:30:52,608
[panting] Please, don't.
561
00:30:52,684 --> 00:30:54,880
Knock it off, Murdock, will you?
562
00:30:54,953 --> 00:30:57,047
A little delirium
goes a long ways.
563
00:30:57,122 --> 00:30:58,162
I have to. I'm practicing.
564
00:30:58,223 --> 00:31:01,660
I got all these pent-up
anxieties from acting straight.
565
00:31:02,961 --> 00:31:04,122
How do I look?
566
00:31:04,196 --> 00:31:06,274
Think those guys from this
morning will recognize me?
567
00:31:06,298 --> 00:31:07,664
Absolutely.
568
00:31:07,733 --> 00:31:08,733
[door opening]
569
00:31:08,800 --> 00:31:10,200
[Murdock groaning]
570
00:31:11,570 --> 00:31:12,770
Please, we have a man in pain.
571
00:31:12,838 --> 00:31:14,636
Let me check him out
of the hospital, Doc.
572
00:31:14,706 --> 00:31:16,174
Show some respect.
Now, move aside.
573
00:31:16,241 --> 00:31:17,539
What do you think you're doing?
574
00:31:17,609 --> 00:31:20,238
I said we're taking cousin
Dick here back home.
575
00:31:20,312 --> 00:31:21,803
You can't do this.
576
00:31:21,880 --> 00:31:23,246
What do you plan to do with him?
577
00:31:23,315 --> 00:31:25,511
He's gonna show us
where he crashed his plane.
578
00:31:25,584 --> 00:31:26,984
[gun cocking] Now let's move it.
579
00:31:27,052 --> 00:31:29,078
(Murdock) It must've
been some kind of dinosaur
580
00:31:29,154 --> 00:31:30,315
from the Mesozoic era.
581
00:31:30,389 --> 00:31:32,483
This is really highly irregular.
582
00:31:33,492 --> 00:31:36,291
Did you see those lights in the
sky? There were thousands of them.
583
00:31:36,361 --> 00:31:37,727
They landed, but
who knows where?
584
00:31:37,796 --> 00:31:38,855
They could be here.
585
00:31:38,930 --> 00:31:40,125
They could be right here.
586
00:31:40,198 --> 00:31:42,463
Uh, please, don't
make me, please.
587
00:31:45,070 --> 00:31:46,197
Who's this guy?
588
00:31:46,271 --> 00:31:48,706
His doctor. We needed
him to get out of the hospital.
589
00:31:48,774 --> 00:31:50,504
And we figured he
could probably help out
590
00:31:50,575 --> 00:31:53,306
'cause this banana slips in and
out of reality every five minutes.
591
00:31:53,378 --> 00:31:54,812
He's gotta get us to that plane.
592
00:31:54,880 --> 00:31:57,179
He'll get us to the
plane. Won't he, doctor?
593
00:31:57,249 --> 00:31:59,912
I'm his doctor. I
don't control his mind.
594
00:31:59,985 --> 00:32:01,578
I'm sure you'll
think of something.
595
00:32:01,653 --> 00:32:03,383
They control the horizontal.
596
00:32:03,455 --> 00:32:04,889
They control the vertical.
597
00:32:04,956 --> 00:32:07,653
Don't attempt to
adjust it. You'll be next.
598
00:32:07,726 --> 00:32:10,787
You'll be next. You'll be next.
599
00:32:10,862 --> 00:32:12,228
[car engine starts]
600
00:32:16,635 --> 00:32:19,161
Yeah. Watch for cars.
601
00:32:21,006 --> 00:32:22,201
Psst.
602
00:32:22,274 --> 00:32:24,072
Uh, a little to the right. Good.
603
00:32:24,142 --> 00:32:25,201
Just a second, let me...
604
00:32:25,277 --> 00:32:26,277
Wait, wait, wait.
605
00:32:26,344 --> 00:32:27,344
[birds chirping]
606
00:32:27,412 --> 00:32:29,005
[paper tearing]
607
00:32:29,147 --> 00:32:30,240
Right there?
608
00:32:30,315 --> 00:32:32,443
Uh, good. Okay.
609
00:32:36,388 --> 00:32:37,788
Come on, let's go.
610
00:33:16,328 --> 00:33:18,194
(Hannibal) Well, 7:00.
611
00:33:18,530 --> 00:33:21,432
That's all right, considering
we were a couple of hands short.
612
00:33:21,500 --> 00:33:22,900
[lighter clicking]
613
00:33:22,968 --> 00:33:24,197
Is that them?
614
00:33:24,269 --> 00:33:25,635
[birds chirping]
615
00:33:27,038 --> 00:33:28,301
I'll find out.
616
00:33:43,922 --> 00:33:45,584
(Hannibal) Let's
go. We gotta move.
617
00:33:45,657 --> 00:33:47,250
Move? Are you crazy?
618
00:33:47,325 --> 00:33:50,762
No. A bunch of Venezuelan
Federales crossed the border line.
619
00:33:50,829 --> 00:33:53,321
They're headed this way. We
can't let them find the cocaine.
620
00:33:53,398 --> 00:33:54,991
We got Corliss
to deliver to 'em.
621
00:33:55,066 --> 00:33:56,432
What about the plane?
622
00:33:56,501 --> 00:33:59,596
We're gonna have to move it. You
didn't break anything, did you, B.A.?
623
00:33:59,671 --> 00:34:00,934
No. But I should have.
624
00:34:01,006 --> 00:34:02,599
It's bad enough
when Murdock flies,
625
00:34:02,674 --> 00:34:04,404
but at least he knows how to.
626
00:34:04,476 --> 00:34:07,002
Who said I was gonna
fly it? Get aboard.
627
00:34:22,894 --> 00:34:24,556
[engine revving]
628
00:34:31,937 --> 00:34:34,964
You're actually gonna taxi
this thing through the jungle?
629
00:34:35,040 --> 00:34:36,906
Oh, man. I never thought
the day would come
630
00:34:36,975 --> 00:34:38,671
when I'd wish Murdock was here.
631
00:34:38,743 --> 00:34:39,972
Hang on.
632
00:34:40,545 --> 00:34:42,514
[engine revving]
633
00:34:47,052 --> 00:34:48,884
[bullets ricocheting]
634
00:35:12,277 --> 00:35:14,269
I think you better
step on it, Hannibal.
635
00:35:14,346 --> 00:35:15,974
Yeah, man, if you
don't go any faster,
636
00:35:16,047 --> 00:35:17,845
they're gonna get
one of our tires, man!
637
00:35:17,916 --> 00:35:19,077
I'll shoot their tires first.
638
00:35:19,150 --> 00:35:21,949
Get to that cargo door,
discourage them a little.
639
00:35:31,496 --> 00:35:32,759
[guns firing]
640
00:37:08,927 --> 00:37:11,123
Let's get those
vehicles in order. Fast.
641
00:37:11,196 --> 00:37:14,325
We have to try to keep following
it, which shouldn't be too hard.
642
00:37:14,399 --> 00:37:16,231
There's no place to take off.
643
00:37:16,835 --> 00:37:18,565
[speaking Spanish]
644
00:37:21,973 --> 00:37:24,135
(Dalton) We're almost out
of Colombia, Mr. Corliss.
645
00:37:24,209 --> 00:37:26,371
(Corliss) No, we still
have 15 kilometers to go.
646
00:37:26,444 --> 00:37:27,969
I'm still safe.
647
00:37:28,446 --> 00:37:31,006
This had better
be the right turnoff.
648
00:37:31,382 --> 00:37:33,942
Remember, Doctor,
you're responsible.
649
00:37:34,018 --> 00:37:35,452
Don't worry.
650
00:37:35,520 --> 00:37:37,921
As difficult as he
was to understand,
651
00:37:37,989 --> 00:37:41,756
I think I can manage to figure
out my own patient's instructions.
652
00:37:41,826 --> 00:37:43,852
Climbed out of the ice. It
was bigger than a house.
653
00:37:43,928 --> 00:37:46,727
It laid an egg, but it
was too late for breakfast.
654
00:37:47,065 --> 00:37:48,761
[tires squealing]
655
00:37:53,638 --> 00:37:55,766
(Murdock whimpering)
Please don't leave me again.
656
00:37:55,840 --> 00:37:57,968
Please, I don't
wanna look at it.
657
00:37:58,143 --> 00:38:00,044
I don't wanna look at it.
658
00:38:00,512 --> 00:38:04,347
I looked up into 500 pounds
of foreign muscle and...
659
00:38:04,415 --> 00:38:05,883
[sobbing]
660
00:38:05,950 --> 00:38:07,009
(Face) There's no plane.
661
00:38:07,085 --> 00:38:08,678
(Corliss) Well, Doctor,
662
00:38:08,820 --> 00:38:10,812
I guess you didn't
understand your patient
663
00:38:10,889 --> 00:38:12,790
as well as you thought you did.
664
00:38:12,857 --> 00:38:15,622
Well, uh, perhaps if we could wait
for another moment of coherency,
665
00:38:15,693 --> 00:38:17,389
I could ask him again.
666
00:38:17,929 --> 00:38:21,093
Did you hear that, Mr. Nash?
Would you like another painkiller?
667
00:38:21,166 --> 00:38:23,726
I got a painkiller
for the both of you.
668
00:38:23,868 --> 00:38:25,734
Now where's the plane?
669
00:38:35,847 --> 00:38:36,974
Well,
670
00:38:37,382 --> 00:38:39,544
gotta look on the bright side.
671
00:38:39,617 --> 00:38:42,212
We don't have to make this
one look like a plane crash.
672
00:38:42,287 --> 00:38:44,347
Oh, Hannibal,
this is terrible, man.
673
00:38:44,422 --> 00:38:46,891
The plane cut a path that
even blind people can follow.
674
00:38:46,958 --> 00:38:49,359
Them Federales are gonna
be on us in a hot second.
675
00:38:49,427 --> 00:38:51,020
Yeah. You're probably right.
676
00:38:51,095 --> 00:38:53,121
Get the weapons out.
I'll be back in a minute.
677
00:38:53,198 --> 00:38:55,099
Wait a minute, man.
Where you going?
678
00:38:55,200 --> 00:38:57,169
Well, I gotta go back
to the old plane site
679
00:38:57,235 --> 00:38:58,897
and tell Face and
Murdock where we are.
680
00:38:58,970 --> 00:39:00,268
But I have to stay out of sight.
681
00:39:00,338 --> 00:39:02,500
How you gonna do that, man?
682
00:39:02,740 --> 00:39:06,472
I've decided the most realistic
way is to use my duck call.
683
00:39:06,544 --> 00:39:08,445
Oh, Hannibal, not the call.
684
00:39:08,513 --> 00:39:11,108
Especially after what
happened to us last time.
685
00:39:11,182 --> 00:39:12,480
What happened last time?
686
00:39:12,550 --> 00:39:14,712
B.A., this time it'll work.
687
00:39:17,589 --> 00:39:21,219
Uh, I take it Hannibal's
duck call isn't very good.
688
00:39:21,292 --> 00:39:24,091
Good? It's perfect.
That's the problem.
689
00:39:24,162 --> 00:39:25,960
The last time he used that call,
690
00:39:26,030 --> 00:39:28,864
some duck hunters from the
area almost had us for dinner.
691
00:39:28,933 --> 00:39:31,664
Disgusting! Being
mistaken for ducks.
692
00:39:32,237 --> 00:39:34,399
[duck call quacking]
693
00:39:38,176 --> 00:39:40,008
You're wasting my time.
694
00:39:40,078 --> 00:39:43,344
This is definitely
oil from an airplane.
695
00:39:43,414 --> 00:39:44,473
(Corliss) What?
696
00:39:44,549 --> 00:39:45,744
Airplane oil.
697
00:39:45,817 --> 00:39:47,649
You see, what
probably happened is
698
00:39:47,719 --> 00:39:49,984
my patient came, uh, right
down through here somewhere
699
00:39:50,054 --> 00:39:51,920
and crashed
somewhere down the line.
700
00:39:51,990 --> 00:39:54,050
If I can work with my patient,
701
00:39:54,125 --> 00:39:56,617
I'm sure he'll be
able to lead us right to
702
00:39:56,694 --> 00:39:58,458
where the plane crashed.
703
00:39:58,763 --> 00:39:59,856
Won't you?
704
00:40:00,131 --> 00:40:01,224
[quacking]
705
00:40:02,634 --> 00:40:04,193
What the hell is that?
706
00:40:04,269 --> 00:40:05,328
Sounds like a duck.
707
00:40:05,403 --> 00:40:06,564
Plane!
708
00:40:06,638 --> 00:40:08,129
What did I tell you?
709
00:40:08,206 --> 00:40:09,367
Plane!
710
00:40:09,440 --> 00:40:11,636
(Face) Yeah, we're
definitely closing in on it.
711
00:40:11,709 --> 00:40:13,200
(Murdock) Plane!
712
00:40:13,278 --> 00:40:15,611
(Face) I think we'd
better stay on foot.
713
00:40:15,680 --> 00:40:17,205
Plane!
714
00:40:17,682 --> 00:40:19,947
[imitating airplane engine]
715
00:40:20,184 --> 00:40:21,277
[quacking]
716
00:40:33,164 --> 00:40:34,962
[quacking gets faster]
717
00:40:52,717 --> 00:40:55,744
The rear patrol reports no
sign of further advancement.
718
00:40:56,421 --> 00:40:58,322
That means the
plane can be no more
719
00:40:58,389 --> 00:41:01,018
than three miles from
us in any direction.
720
00:41:01,192 --> 00:41:03,525
So we'll split up
and circle the area.
721
00:41:03,594 --> 00:41:05,222
Then we will move in together.
722
00:41:05,296 --> 00:41:07,060
All right. Let's go.
723
00:41:12,003 --> 00:41:13,301
[grunting]
724
00:41:13,438 --> 00:41:15,134
(Hannibal) They'll
be here any minute.
725
00:41:15,206 --> 00:41:18,142
I don't know how many of them
there are, so be ready for anything.
726
00:41:18,209 --> 00:41:19,871
Seen any duck
hunters along the way?
727
00:41:19,944 --> 00:41:21,310
You had to tell her, huh?
728
00:41:21,379 --> 00:41:23,371
Uh, Judy, stay on the
ground below these boxes.
729
00:41:23,448 --> 00:41:25,041
B.A., take the left flank.
730
00:41:26,617 --> 00:41:28,643
(Murdock) Three-hundred
light-years from earth.
731
00:41:28,720 --> 00:41:31,349
They're all buried under the
ground. Don't touch the eggs.
732
00:41:31,422 --> 00:41:33,118
Keep away from me.
733
00:41:33,191 --> 00:41:34,191
[panting]
734
00:41:35,126 --> 00:41:38,494
Might that be what you've
been looking for, gentlemen?
735
00:41:44,235 --> 00:41:47,205
My plane! My plane!
736
00:41:47,271 --> 00:41:50,070
My kingdom for my plane!
737
00:41:50,141 --> 00:41:51,734
I think he...
738
00:41:52,610 --> 00:41:54,203
I think he means that one.
739
00:41:54,278 --> 00:41:55,473
Let's move it!
740
00:41:55,546 --> 00:41:58,345
This isn't over for anybody
until I get my stash back.
741
00:41:58,416 --> 00:41:59,509
[rustling]
742
00:42:01,519 --> 00:42:02,782
Federales!
743
00:42:02,854 --> 00:42:04,413
This is a trap.
744
00:42:05,456 --> 00:42:08,483
Hey, this guy's a
phony. He ain't no doctor!
745
00:42:08,559 --> 00:42:11,222
(Dalton) He's the guy that jumped
us this morning at the airport.
746
00:42:11,295 --> 00:42:12,388
[groaning]
747
00:42:13,264 --> 00:42:14,357
[grunting]
748
00:42:21,939 --> 00:42:24,170
(Hannibal) Let's
give them cover, B.A.
749
00:42:24,242 --> 00:42:26,006
[machine guns firing]
750
00:42:33,951 --> 00:42:35,442
Don't let those guys get away!
751
00:42:35,520 --> 00:42:37,648
But Mr. Corliss...
I said, we get up!
752
00:42:39,490 --> 00:42:41,015
[bullets ricocheting]
753
00:42:41,592 --> 00:42:44,061
Glad to see you. Grab a gun.
754
00:42:44,128 --> 00:42:46,359
Hannibal, next time
you decide to move,
755
00:42:46,431 --> 00:42:48,229
send out
change-of-address cards.
756
00:42:48,299 --> 00:42:50,700
Murdock and I almost
bought the farm back there.
757
00:42:50,768 --> 00:42:53,237
You know, we got
Federales headed this way?
758
00:42:56,808 --> 00:42:58,606
Yeah, they
arrived a little early.
759
00:42:58,676 --> 00:43:00,611
That's why we had to relocate.
760
00:43:01,646 --> 00:43:06,175
Okay, I'll go around back,
see if I can find Corliss.
761
00:43:06,851 --> 00:43:09,252
Face, take my position.
762
00:43:27,905 --> 00:43:29,703
I'm out of ammo, B.A.
Hand me some clips.
763
00:43:29,774 --> 00:43:30,774
What?
764
00:43:30,842 --> 00:43:32,640
Clips! Give me clips!
765
00:43:33,010 --> 00:43:35,502
(Judy) You said the trigger
word. You said "eclipse."
766
00:43:35,580 --> 00:43:37,071
(both) Judy!
767
00:43:45,223 --> 00:43:48,250
(Corliss) Let's get out of
here. Let them fight it out.
768
00:43:58,970 --> 00:44:01,030
(Sanchez) Now, drop
your guns, everyone.
769
00:44:01,105 --> 00:44:02,539
I order you all under arrest.
770
00:44:02,607 --> 00:44:05,008
You need not bother with
me and my associates.
771
00:44:05,076 --> 00:44:07,545
This man... this man
here is the one you want.
772
00:44:07,612 --> 00:44:10,081
And there's more of his team
hidden in the jungle, I'm sure.
773
00:44:10,148 --> 00:44:11,411
And here we are.
774
00:44:11,482 --> 00:44:13,348
What's this? What's going on?
775
00:44:14,585 --> 00:44:19,046
Mr. Winston Corliss is one of the
world's leading cocaine dealers.
776
00:44:19,123 --> 00:44:20,614
This is some of
his stock in trade.
777
00:44:20,691 --> 00:44:23,593
We thought you might want to
keep it for the court, as evidence.
778
00:44:23,661 --> 00:44:25,755
If I were you, Colonel, I
would arrest these men
779
00:44:25,830 --> 00:44:27,321
and forget about
everything else.
780
00:44:27,398 --> 00:44:29,333
I have friends in the
Colombian government
781
00:44:29,400 --> 00:44:31,369
who could make things
very difficult for you.
782
00:44:31,435 --> 00:44:34,894
I couldn't care less about your
friends in the Colombian government.
783
00:44:34,972 --> 00:44:36,440
This is Venezuela you're in now.
784
00:44:36,507 --> 00:44:37,702
[Hannibal laughing]
785
00:44:37,775 --> 00:44:38,834
Venezuela?
786
00:44:38,910 --> 00:44:41,106
Yeah, we knew we couldn't
extradite you from Colombia,
787
00:44:41,179 --> 00:44:42,704
so we nailed you
in another country.
788
00:44:42,780 --> 00:44:43,804
Neat, huh?
789
00:44:43,881 --> 00:44:46,817
Who are you men? What... what
do you have to do with all of this?
790
00:44:46,884 --> 00:44:50,582
We are agents for the United
States Drug Enforcement Agency.
791
00:44:50,788 --> 00:44:52,689
Undercover, of course.
792
00:44:52,823 --> 00:44:53,916
[sneezing]
793
00:45:03,034 --> 00:45:05,526
That's the best news
story I ever read.
794
00:45:05,603 --> 00:45:07,231
Please, won't you sit down?
795
00:45:07,305 --> 00:45:10,571
We got a letter from the
American ambassador down there,
796
00:45:10,641 --> 00:45:13,440
and he said that in just a
very few days, probably,
797
00:45:13,511 --> 00:45:15,139
Robbie will be released.
798
00:45:15,213 --> 00:45:18,775
After they found out that
Mr. Corliss was behind all of this,
799
00:45:18,849 --> 00:45:21,478
they believed in Robbie's
innocence immediately.
800
00:45:21,552 --> 00:45:24,920
I'm sure his military record
had a lot to do with it, Uncle Jes.
801
00:45:24,989 --> 00:45:26,651
So we decided we'd better
802
00:45:26,724 --> 00:45:29,319
get down here and make this
place into a real homecoming.
803
00:45:29,393 --> 00:45:32,625
We have collected
nearly $15,000, Mr. Smith.
804
00:45:32,697 --> 00:45:36,361
And if... if you just give us a few
more days, we'll have the whole thing.
805
00:45:36,434 --> 00:45:38,801
Well, it... it really
didn't cost that much.
806
00:45:38,869 --> 00:45:41,270
The airplane usually
runs up the big bill
807
00:45:41,339 --> 00:45:43,274
and, uh, we had
one provided for us.
808
00:45:43,341 --> 00:45:45,640
Which brings up the
same question, Hannibal.
809
00:45:45,710 --> 00:45:49,078
Now, how are you getting me in
and out of these airplanes, man?
810
00:45:49,146 --> 00:45:51,411
B.A., have you thought
about seeing a doctor
811
00:45:51,482 --> 00:45:53,246
about these blackouts
you've been having?
812
00:45:53,317 --> 00:45:55,650
Blackouts? Man, I ain't
having no blackouts.
813
00:45:55,720 --> 00:45:57,313
I'm falling dead asleep.
814
00:45:57,388 --> 00:45:59,687
And every time I wake
up, there's a plane nearby.
815
00:45:59,757 --> 00:46:01,658
It's probably, um, narcolepsy.
816
00:46:01,726 --> 00:46:03,627
Ah! It's very common.
817
00:46:03,694 --> 00:46:05,219
It happens to
Billy all the time.
818
00:46:05,296 --> 00:46:07,060
You see, Murdock?
There you go again.
819
00:46:07,131 --> 00:46:08,895
Talking about your
crazy made-up friends.
820
00:46:08,966 --> 00:46:10,696
I knew you weren't
going straight, fool.
821
00:46:10,768 --> 00:46:13,636
We... we're only trying... trying to
make you feel more comfortable.
822
00:46:13,704 --> 00:46:14,637
Comfortable?
823
00:46:14,705 --> 00:46:17,300
It's all because of you that I'm
having these blackouts, sucker.
824
00:46:17,375 --> 00:46:18,866
B.A.'s afraid to fly, Uncle Jes.
825
00:46:18,943 --> 00:46:20,241
That's what this is all about.
826
00:46:20,311 --> 00:46:21,404
Really?
827
00:46:21,479 --> 00:46:23,141
I bet Judy here
can help you out.
828
00:46:23,214 --> 00:46:24,477
She knows hypnosis.
829
00:46:24,548 --> 00:46:26,813
And I bet she could
put B.A. in a trance
830
00:46:26,884 --> 00:46:29,012
and talk him right
out of his fear.
831
00:46:29,086 --> 00:46:31,681
Hypnosis. That's it!
832
00:46:31,756 --> 00:46:33,486
(all) No, no.
833
00:46:34,058 --> 00:46:36,186
You hypnotized me, didn't you?
834
00:46:36,661 --> 00:46:40,428
Hannibal, I want an
answer from you, right now.
835
00:46:40,765 --> 00:46:42,199
Answer me, Hannibal,
836
00:46:42,266 --> 00:46:44,360
before I knock your head
right off your shoulders.
837
00:46:44,435 --> 00:46:45,435
(Judy) Hannibal...
838
00:46:45,469 --> 00:46:46,493
Eclipse.
839
00:46:46,570 --> 00:46:48,061
I cancelled the word.
840
00:46:49,240 --> 00:46:50,240
B.A.
62431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.