Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,592 --> 00:00:27,652
I'm gonna lose everything
my father worked for.
2
00:00:27,728 --> 00:00:28,889
We don't work mines.
3
00:00:28,962 --> 00:00:30,021
You try to work that mine,
4
00:00:30,097 --> 00:00:32,931
you might meet up with the same
kind of accident that killed him.
5
00:00:34,968 --> 00:00:36,300
You kill them if you have to!
6
00:00:36,370 --> 00:00:37,668
No one opens that mine but me!
7
00:00:37,738 --> 00:00:40,019
B.A., cover us. I'll get the
women away from the dynamite.
8
00:00:40,073 --> 00:00:42,133
Come on out in one
minute or we'll blow the mine.
9
00:00:42,209 --> 00:00:43,209
[grunting]
10
00:00:43,277 --> 00:00:44,609
B.A., your pack's coming open!
11
00:00:44,678 --> 00:00:45,678
[gasps]
12
00:00:50,784 --> 00:00:52,116
Nice, B.A.
13
00:00:54,988 --> 00:00:57,116
(male narrator) In 1972,
a crack commando unit
14
00:00:57,190 --> 00:00:59,159
was sent to prison
by a military court
15
00:00:59,226 --> 00:01:00,819
for a crime they didn't commit.
16
00:01:00,894 --> 00:01:03,762
These men promptly escaped
from a maximum security stockade
17
00:01:03,830 --> 00:01:05,458
to the Los Angeles underground.
18
00:01:05,532 --> 00:01:07,262
Today, still wanted
by the government,
19
00:01:07,401 --> 00:01:09,131
they survive as
soldiers of fortune.
20
00:01:09,202 --> 00:01:11,728
If you have a problem,
if no one else can help,
21
00:01:11,805 --> 00:01:15,207
and if you can find them,
maybe you can hire the A-Team.
22
00:01:15,275 --> 00:01:17,506
[gun firing]
23
00:03:32,713 --> 00:03:34,648
That crazy old buzzard
just won't give it up,
24
00:03:34,715 --> 00:03:35,715
will he?
25
00:03:38,885 --> 00:03:40,080
We've got Griffin,
26
00:03:40,153 --> 00:03:42,645
and he's loaded with
supplies on his way to the mine.
27
00:03:42,723 --> 00:03:43,986
Is he alone?
28
00:03:44,057 --> 00:03:46,049
(Scheckter) He
sure is, Mr. Fletcher.
29
00:03:46,126 --> 00:03:48,618
Well, then see to it
that he doesn't make it.
30
00:04:33,740 --> 00:04:37,973
[gun firing]
31
00:04:38,044 --> 00:04:41,242
Another winner!
Good shooting, mister.
32
00:04:41,314 --> 00:04:42,338
Give the little lady
33
00:04:42,415 --> 00:04:44,941
anything she likes
on the side shelf.
34
00:04:45,285 --> 00:04:46,981
There you go, lady.
35
00:04:47,053 --> 00:04:49,420
Step right up
and test your skill.
36
00:04:49,489 --> 00:04:52,857
(Hannibal) Three shots for
$1. Everybody's a winner.
37
00:04:53,560 --> 00:04:54,926
Three ducks,
38
00:04:54,995 --> 00:04:57,658
pick anything on the side shelf.
39
00:04:57,731 --> 00:04:59,757
That's it, lady, step right up.
40
00:04:59,833 --> 00:05:01,358
Another winner!
41
00:05:02,335 --> 00:05:05,328
Three ducks and take
home a teddy for Freddie.
42
00:05:06,840 --> 00:05:08,502
Lovely sweater, my dear.
43
00:05:08,575 --> 00:05:10,407
Shoot a little low
and to the left.
44
00:05:12,512 --> 00:05:15,414
[gun firing]
45
00:05:15,615 --> 00:05:18,585
I'm on a cold streak,
here. Another winner!
46
00:05:18,652 --> 00:05:21,588
Anything you like
on the side shelf.
47
00:05:21,822 --> 00:05:24,485
I was told I might find a
gentleman here named Louie.
48
00:05:24,558 --> 00:05:27,118
Doesn't sound familiar.
What's his last name?
49
00:05:27,194 --> 00:05:29,163
I was supposed to
meet him here at 10:00.
50
00:05:29,229 --> 00:05:30,925
(Hannibal) What's
your business, miss?
51
00:05:30,997 --> 00:05:33,796
Carnival's a small place.
Maybe I can ask around.
52
00:05:33,867 --> 00:05:35,358
It's not that sort of business.
53
00:05:35,502 --> 00:05:36,993
Sorry I bothered you.
54
00:05:37,070 --> 00:05:39,005
Oh, just a minute, lady.
55
00:05:39,406 --> 00:05:41,637
Everybody's a winner.
56
00:05:42,375 --> 00:05:44,674
Step right up
and test your skill.
57
00:05:44,744 --> 00:05:48,613
(Hannibal) Three shots for
$1. Everybody's a winner.
58
00:05:48,682 --> 00:05:50,981
I'm not sure I understand this.
59
00:05:52,552 --> 00:05:56,114
♪♪[carousel music playing]
60
00:06:02,896 --> 00:06:04,125
Hello.
61
00:06:06,399 --> 00:06:09,198
Come in, my dear.
You're looking for Louie?
62
00:06:09,269 --> 00:06:11,761
Look, mister, I don't
know who you are
63
00:06:11,838 --> 00:06:14,808
but for the past two weeks, I've
been waiting in empty warehouses
64
00:06:14,875 --> 00:06:17,037
cheap hotels,
and taking taxicabs
65
00:06:17,110 --> 00:06:19,238
to meet someone in
the middle of nowhere.
66
00:06:19,312 --> 00:06:22,180
Are we just going to
stare at each other?
67
00:06:23,917 --> 00:06:27,115
Well, if you're looking for
the A-Team, Miss Griffin,
68
00:06:27,821 --> 00:06:29,483
you've found them.
69
00:06:29,556 --> 00:06:30,649
(Hannibal) B.A.
70
00:06:30,724 --> 00:06:32,022
[door slamming]
71
00:06:33,426 --> 00:06:34,655
Face,
72
00:06:36,029 --> 00:06:37,258
Amy,
73
00:06:38,865 --> 00:06:40,197
Murdock.
74
00:06:42,369 --> 00:06:43,369
Murdock.
75
00:06:43,403 --> 00:06:44,462
[Murdock screaming]
76
00:06:44,537 --> 00:06:47,200
(Murdock) Bogey the Bear Show.
77
00:06:47,274 --> 00:06:49,607
♪ Oh, I'm Bogey the Bear ♪
78
00:06:49,676 --> 00:06:52,145
♪ I'm covered with hair
and I've been sent here ♪♪
79
00:06:52,212 --> 00:06:53,771
Enough jabberin', man!
80
00:06:55,782 --> 00:06:57,182
Now, Miss Griffin,
81
00:06:57,250 --> 00:06:59,446
why don't you tell us
what this is all about?
82
00:06:59,519 --> 00:07:00,987
(Amy) Maybe I can help you out.
83
00:07:01,054 --> 00:07:03,114
You're the daughter of
an Australian national.
84
00:07:03,189 --> 00:07:06,091
Your father was a dreamer,
with a very colorful past.
85
00:07:06,159 --> 00:07:08,526
He was a lifer with
the Bushnell Cavaliers.
86
00:07:08,595 --> 00:07:10,791
When he retired, he
went to South Africa
87
00:07:10,864 --> 00:07:13,766
where he spent all of his time
prospecting diamond mines.
88
00:07:13,833 --> 00:07:15,495
Everybody thought he was nuts.
89
00:07:15,568 --> 00:07:17,560
Nuts! Now we're cookin'!
90
00:07:18,204 --> 00:07:19,672
(Amy) But you
think he found one.
91
00:07:19,739 --> 00:07:21,105
You also think he was murdered.
92
00:07:21,174 --> 00:07:22,540
Right after he staked a claim.
93
00:07:22,609 --> 00:07:23,668
How do you know all that?
94
00:07:23,743 --> 00:07:25,405
Well, let's just
say if we didn't,
95
00:07:25,478 --> 00:07:27,640
you wouldn't have
gotten this far.
96
00:07:27,714 --> 00:07:29,273
He had a dream.
97
00:07:29,349 --> 00:07:31,215
All his life, he
wanted his own mine.
98
00:07:31,851 --> 00:07:33,285
It wasn't even the money.
99
00:07:33,420 --> 00:07:34,854
It was the romance of it.
100
00:07:34,921 --> 00:07:37,857
My father was like a big kid
when it came to that place.
101
00:07:37,924 --> 00:07:39,324
Who'd want to kill a big kid?
102
00:07:39,392 --> 00:07:40,724
Jonathan Fletcher.
103
00:07:40,794 --> 00:07:42,888
He owns a piece of
every mine in South Africa.
104
00:07:42,963 --> 00:07:44,488
And he wasn't
about to let my father
105
00:07:44,564 --> 00:07:46,692
have one little mine
he could call his own.
106
00:07:46,766 --> 00:07:48,530
Now Fletcher can claim that mine
107
00:07:48,601 --> 00:07:50,502
after 30 days, unless
I can get it working.
108
00:07:50,570 --> 00:07:51,765
Uh, we don't work mines.
109
00:07:51,838 --> 00:07:53,568
I don't see how we can help you.
110
00:07:53,640 --> 00:07:54,801
With transport.
111
00:07:54,874 --> 00:07:56,240
Fletcher controls the only road
112
00:07:56,309 --> 00:07:57,800
that leads to my father's mine
113
00:07:57,877 --> 00:07:59,345
and I can't get any dynamite in
114
00:07:59,412 --> 00:08:01,643
because he won't
allow anyone through.
115
00:08:01,715 --> 00:08:02,774
Unless you can help me,
116
00:08:02,849 --> 00:08:04,909
I'm gonna lose everything
my father worked for.
117
00:08:04,985 --> 00:08:06,283
What do you want with dynamite?
118
00:08:06,353 --> 00:08:08,788
Wouldn't that kinda blow the
diamonds all over the place?
119
00:08:08,855 --> 00:08:10,289
It's not for the diamonds.
120
00:08:10,357 --> 00:08:11,825
We have other
equipment for that.
121
00:08:11,891 --> 00:08:13,120
It's to blow out an airshaft
122
00:08:13,193 --> 00:08:15,719
so we can work the
lower levels of the mine.
123
00:08:15,795 --> 00:08:17,263
(Toby) But like I said,
124
00:08:17,330 --> 00:08:19,595
I need somebody
to get it up that road.
125
00:08:19,666 --> 00:08:21,635
That's what my
father was trying to do
126
00:08:21,701 --> 00:08:23,670
when Fletcher had him killed.
127
00:08:24,704 --> 00:08:27,936
I couldn't save his life,
but I can save his dream.
128
00:08:28,408 --> 00:08:30,070
I need your help.
129
00:08:30,477 --> 00:08:32,446
Give the lady an estimate, Face.
130
00:08:32,512 --> 00:08:33,878
Well, with the cost overrides,
131
00:08:33,947 --> 00:08:35,540
perks, per diems,
light armaments,
132
00:08:35,615 --> 00:08:39,814
uh, mileage bonus, $210,000.
133
00:08:40,920 --> 00:08:41,979
You've got to be kidding!
134
00:08:42,055 --> 00:08:44,047
Well, you see, South
Africa's out of the zone.
135
00:08:44,124 --> 00:08:45,422
We had to add 20 percent.
136
00:08:45,492 --> 00:08:48,860
If you pay peanuts, lady,
you wind up hiring monkeys.
137
00:08:55,702 --> 00:08:56,726
(Toby) It's all I have.
138
00:08:56,803 --> 00:08:59,272
My father sent it to me right
before he was murdered.
139
00:08:59,339 --> 00:09:02,434
Keep it as collateral,
and if you pull this off,
140
00:09:02,842 --> 00:09:04,743
I'll give you 10 percent
of the mine's find
141
00:09:04,811 --> 00:09:06,074
in the first year.
142
00:09:09,949 --> 00:09:11,918
Well, what do you say, Face?
143
00:09:11,985 --> 00:09:14,716
Has a center flaw, but,
uh, it will cut up nicely.
144
00:09:16,022 --> 00:09:17,547
Give it back.
145
00:09:22,395 --> 00:09:25,058
Miss Griffin, you
just hired the A-Team.
146
00:09:25,131 --> 00:09:27,362
Pay us when we finish the job.
147
00:09:27,534 --> 00:09:30,800
Meet me at this address
the day after tomorrow.
148
00:09:33,406 --> 00:09:36,274
Bulawayo, Zulabwe...
149
00:09:39,045 --> 00:09:40,445
Bulawayo, Zulabwe?
150
00:09:40,580 --> 00:09:42,014
Man, I ain't flying there!
151
00:09:42,215 --> 00:09:44,343
Of course you're not, B.A.
152
00:09:58,298 --> 00:09:59,630
He can't board the plane.
153
00:09:59,699 --> 00:10:01,668
Nurse, I want BP
readings every six minutes.
154
00:10:01,734 --> 00:10:03,532
And continue monitoring
adrenalin levels.
155
00:10:03,603 --> 00:10:06,072
Hey, uh, slow down here a
minute. Uh, what's going on?
156
00:10:06,139 --> 00:10:07,232
Oh, you must be Mr. Bellar.
157
00:10:07,307 --> 00:10:08,507
No. I don't know a Mr. Bellar.
158
00:10:08,575 --> 00:10:09,873
What do you think you're doing?
159
00:10:09,943 --> 00:10:11,070
What's going on here, Smith?
160
00:10:11,144 --> 00:10:13,136
Bellar was supposed to
be here to expedite this.
161
00:10:13,213 --> 00:10:14,579
I can't let you
board, I'm sorry.
162
00:10:14,647 --> 00:10:16,206
I need to see some
kind of paperwork.
163
00:10:16,282 --> 00:10:17,841
Paperwork, sir.
164
00:10:18,084 --> 00:10:20,747
Now, Chief Babaracas
must be on an operating table
165
00:10:20,820 --> 00:10:23,016
in Johannesburg in 12 hours
166
00:10:23,189 --> 00:10:24,657
or he will die.
167
00:10:24,757 --> 00:10:25,781
Die?
168
00:10:25,859 --> 00:10:28,090
Yes, and on your
airplane. Sign here.
169
00:10:30,430 --> 00:10:32,262
Now, sir, in a small way,
170
00:10:32,332 --> 00:10:34,198
you have served medical science.
171
00:10:34,267 --> 00:10:35,792
The AMA thanks you,
172
00:10:35,869 --> 00:10:38,805
the Chief thanks you,
his tribe thanks you.
173
00:11:00,426 --> 00:11:01,450
[elephant trumpeting]
174
00:11:03,429 --> 00:11:04,429
[birds chirping]
175
00:11:05,131 --> 00:11:06,131
[trumpeting]
176
00:11:17,710 --> 00:11:18,803
[grunting]
177
00:11:19,345 --> 00:11:21,905
(Hannibal) Come on, Murdock,
you're scaring the animals.
178
00:11:21,981 --> 00:11:24,212
(Face) You're
also waking up B.A.
179
00:11:24,517 --> 00:11:27,612
(B.A.) I said I wasn't
flying to Africa, but I'm here.
180
00:11:27,687 --> 00:11:31,021
I said I wasn't flying to no
Borneo, and I was there.
181
00:11:31,090 --> 00:11:33,423
The same with
Mexico, Latin America,
182
00:11:33,493 --> 00:11:35,758
and anywhere else you
guys want to hustle me into.
183
00:11:35,828 --> 00:11:37,990
B.A., life's roads
have many twists.
184
00:11:38,064 --> 00:11:41,091
Now I'm getting tired of all these
tricks you guys keep playin' on me.
185
00:11:41,167 --> 00:11:42,533
This is the last time!
186
00:11:42,602 --> 00:11:43,865
[goat bleating]
187
00:11:44,003 --> 00:11:45,003
[dogs barking]
188
00:11:50,243 --> 00:11:51,905
There's the place.
189
00:11:57,750 --> 00:11:58,750
B.A.
190
00:11:59,586 --> 00:12:00,645
You hang around out here.
191
00:12:00,720 --> 00:12:03,155
You see any governmental
types, let us know.
192
00:12:04,557 --> 00:12:05,557
[exhaling]
193
00:12:08,528 --> 00:12:10,497
Take care of Bogey
for me, will you, B.A.?
194
00:12:10,563 --> 00:12:12,498
He ain't old
enough to drink yet.
195
00:12:12,565 --> 00:12:14,124
The man's nuts!
196
00:12:14,734 --> 00:12:17,294
Bartender, give
us a round of beers.
197
00:12:18,504 --> 00:12:21,440
Well, there's nothing
like a clandestine meeting.
198
00:12:21,608 --> 00:12:23,167
We could meet
anywhere in Zulabwe
199
00:12:23,243 --> 00:12:24,768
and Fletcher
would know about it.
200
00:12:24,844 --> 00:12:26,676
He owns the whole country.
201
00:12:26,913 --> 00:12:28,313
Anyway, I'm hiring people
202
00:12:28,381 --> 00:12:30,282
who can handle
themselves, right?
203
00:12:30,350 --> 00:12:32,319
But you're not
paying us to be stupid.
204
00:12:32,452 --> 00:12:34,421
Now, did you get the
truck and supplies?
205
00:12:34,487 --> 00:12:36,012
Everything but the dynamite.
206
00:12:36,089 --> 00:12:38,649
The man who runs the supply
store wouldn't sell it to me.
207
00:12:38,725 --> 00:12:39,954
Really?
208
00:12:41,561 --> 00:12:43,223
Well, I'm a little
light on wardrobe,
209
00:12:43,296 --> 00:12:45,094
but, uh, maybe I can
work something out.
210
00:12:45,164 --> 00:12:46,792
Murdock, shall we
see what we can do?
211
00:12:46,866 --> 00:12:48,164
You got it, Face-guy.
212
00:12:48,301 --> 00:12:49,599
It's a pleasure.
213
00:12:52,905 --> 00:12:56,171
Mr. Fletcher, this is Jake
down at the Come Lucky.
214
00:12:57,043 --> 00:13:00,138
Old man Griffin's kid is
talking some business.
215
00:13:01,848 --> 00:13:03,783
[goat bleating]
216
00:13:06,552 --> 00:13:08,680
I... I don't know if this
is gonna work, Face.
217
00:13:08,755 --> 00:13:10,781
What country did you
say this uniform's from?
218
00:13:10,857 --> 00:13:13,088
Sherman Oaks Neighborhood
Watch and Parent Patrol.
219
00:13:13,159 --> 00:13:14,354
What rank?
220
00:13:14,427 --> 00:13:15,451
Chief Crossing Guard.
221
00:13:15,528 --> 00:13:16,552
Terrific.
222
00:13:16,629 --> 00:13:19,155
Murdock, it's the
singer, not the song.
223
00:13:26,906 --> 00:13:27,930
This'll work.
224
00:13:28,007 --> 00:13:29,007
[paper rustling]
225
00:13:31,778 --> 00:13:33,246
Murdock, you
think you can do it?
226
00:13:33,313 --> 00:13:35,976
Surely you must
be jesting, old chap.
227
00:13:36,482 --> 00:13:38,348
After I saw Bridge
on the River Kwai,
228
00:13:38,418 --> 00:13:41,650
it took me six months to
realize I wasn't Peter O'Toole.
229
00:13:41,721 --> 00:13:43,087
You mean Alec Guinness.
230
00:13:43,156 --> 00:13:44,852
Peter O'Toole
wasn't in that picture.
231
00:13:44,924 --> 00:13:47,826
He was, if you saw
him through these eyes.
232
00:13:48,494 --> 00:13:49,494
Right.
233
00:13:55,968 --> 00:13:56,992
[coughing]
234
00:13:57,070 --> 00:13:58,538
Good afternoon, gents.
235
00:13:58,604 --> 00:14:00,095
What can I do for
you this afternoon?
236
00:14:00,173 --> 00:14:01,232
Moran? Morey Moran?
237
00:14:01,307 --> 00:14:02,307
Yeah.
238
00:14:02,375 --> 00:14:05,004
Yeah, then I can assume
that, uh, these are your initials
239
00:14:05,078 --> 00:14:07,604
on this purchase
order. Uh, M.M.?
240
00:14:07,680 --> 00:14:09,012
Yeah.
241
00:14:09,082 --> 00:14:10,744
Hey, hey, wha-wha-what
are you doing?
242
00:14:10,817 --> 00:14:13,719
Calling Headquarters to tell
them we're questioning the suspect.
243
00:14:13,786 --> 00:14:15,186
Suspect? Hey, wait a minute...
244
00:14:15,254 --> 00:14:16,984
You have already conceded, sir,
245
00:14:17,056 --> 00:14:19,355
that your initials are, in
fact, on the document.
246
00:14:19,425 --> 00:14:21,257
Please do not complicate matters
247
00:14:21,327 --> 00:14:23,193
by perjuring yourself.
248
00:14:23,262 --> 00:14:24,594
Look, I don't have to stand here
249
00:14:24,664 --> 00:14:26,098
and take this from a...
250
00:14:26,165 --> 00:14:28,259
Who are you guys, anyway, eh?
251
00:14:28,368 --> 00:14:30,234
Oh, that's, uh, Colonel
Bradley Lexington,
252
00:14:30,303 --> 00:14:32,101
Salisbury Explosives
and Arms Control.
253
00:14:32,171 --> 00:14:33,298
I'm Edmund Morris,
254
00:14:33,373 --> 00:14:34,898
United Nations
attache to Zulabwe.
255
00:14:34,974 --> 00:14:36,567
Look, I ain't done
nothing wrong.
256
00:14:36,642 --> 00:14:38,076
So why don't you go put
257
00:14:38,144 --> 00:14:40,375
somebody else's
knickers in a twist, okay?
258
00:14:41,314 --> 00:14:42,976
(Murdock) We are not amused.
259
00:14:43,850 --> 00:14:47,480
On 16 December, 1982,
this establishment sold
260
00:14:47,553 --> 00:14:50,216
10 cases of dynamite to the
Parker Construction Company.
261
00:14:50,289 --> 00:14:51,518
Do you concur?
262
00:14:51,591 --> 00:14:53,321
So what? I-I'm a supply store.
263
00:14:53,393 --> 00:14:54,759
Yeah, you see, but...
264
00:14:54,827 --> 00:14:58,662
To continue, said
dynamite was defective
265
00:14:58,731 --> 00:15:00,723
and a premature explosion
266
00:15:00,800 --> 00:15:04,635
caused the untidy demise
of 22 workers employed
267
00:15:04,704 --> 00:15:06,696
to renovate the
bridge at Breaker Pass.
268
00:15:06,773 --> 00:15:08,742
Now how do you respond to that?
269
00:15:08,808 --> 00:15:10,970
B-b-by saying that's
bloody impossible
270
00:15:11,043 --> 00:15:13,740
'cause there ain't no bridge
over Breaker Pass, that's why.
271
00:15:13,813 --> 00:15:15,543
Idiot! There is no need
272
00:15:15,615 --> 00:15:17,607
to brutalize the Queen's English
273
00:15:17,683 --> 00:15:20,152
along with your other
crimes, which now include
274
00:15:20,219 --> 00:15:23,018
impugning a loyal subject
of Her Royal Majesty!
275
00:15:23,089 --> 00:15:25,752
Oh, come on, I mean,
you guys must be kidding.
276
00:15:25,825 --> 00:15:28,488
I sell good stuff here,
and everyone knows it.
277
00:15:28,561 --> 00:15:30,427
Oh, don't make me laugh.
278
00:15:31,197 --> 00:15:32,790
No kippers,
279
00:15:32,865 --> 00:15:35,664
no English herringbone
tweeds, no meat pies,
280
00:15:35,802 --> 00:15:38,033
no Rolls-Royce petrol caps,
281
00:15:38,104 --> 00:15:41,302
no original pressings
of Hey Jude.
282
00:15:41,374 --> 00:15:42,374
(Murdock) You, sir,
283
00:15:42,442 --> 00:15:44,070
are a miserable
excuse for a shop keep.
284
00:15:44,143 --> 00:15:45,611
And I don't see any state seals
285
00:15:45,678 --> 00:15:47,203
or shipping dates
on any of these.
286
00:15:47,280 --> 00:15:48,680
Mr. Moran, you're
not buying this
287
00:15:48,748 --> 00:15:50,307
on the black market, are you?
288
00:15:50,383 --> 00:15:52,978
Look, I bought
this stuff all legal,
289
00:15:53,052 --> 00:15:55,021
and you can bank
that at Barclays.
290
00:15:55,655 --> 00:15:58,022
Then where are the state seals?
291
00:15:58,191 --> 00:15:59,625
Oh. Well, uh...
292
00:15:59,692 --> 00:16:03,390
Uh-huh, I thought so. I'm afraid we're
gonna have to confiscate this as contraband.
293
00:16:03,463 --> 00:16:05,932
Uh, Colonel Lexington, could
you give me a hand here, please?
294
00:16:05,998 --> 00:16:06,998
Delighted.
295
00:16:07,066 --> 00:16:09,467
Oh, no, look, uh... This is...
296
00:16:30,423 --> 00:16:31,891
You ever see him before?
297
00:16:31,958 --> 00:16:35,417
Probably came down from
the high country for supplies.
298
00:16:41,934 --> 00:16:44,802
(Hannibal) Can you show me on the
map a way through Solomon's Pass?
299
00:16:44,871 --> 00:16:47,306
(Toby) Our route would be
through this passage here.
300
00:16:47,373 --> 00:16:48,671
Solomon's Pass.
301
00:16:48,741 --> 00:16:51,506
Now the roads may a bit rough,
but monsoon season is over
302
00:16:51,577 --> 00:16:54,137
so there's not much
of a danger of slides.
303
00:16:54,213 --> 00:16:56,307
If we start at first
light and we're lucky,
304
00:16:56,382 --> 00:16:58,408
we should make it by nightfall.
305
00:16:58,484 --> 00:17:00,646
You're gonna need
more than luck, darling.
306
00:17:00,720 --> 00:17:02,814
You've been warned
about this, Miss Griffin.
307
00:17:02,889 --> 00:17:04,551
You know this piece of cheese?
308
00:17:04,624 --> 00:17:06,684
(Scheckter) Take a little
healthy advice, mister.
309
00:17:06,759 --> 00:17:07,954
Don't work for that lady.
310
00:17:08,027 --> 00:17:09,859
It's real rough
country out there,
311
00:17:09,929 --> 00:17:12,129
and something might bite
you in the middle of the night.
312
00:17:12,198 --> 00:17:13,427
Oh, great.
313
00:17:13,499 --> 00:17:16,333
You know, since I gave up
golf, my life has been real boring.
314
00:17:16,402 --> 00:17:18,496
(Toby) The mine was
my father's, Scheckter.
315
00:17:18,571 --> 00:17:20,631
The claim was properly
filed in Salisbury.
316
00:17:20,706 --> 00:17:22,607
And I'm going to work it.
317
00:17:22,808 --> 00:17:24,470
Otherwise, he died for nothing.
318
00:17:24,544 --> 00:17:26,206
You try to work that mine,
319
00:17:26,279 --> 00:17:29,249
you might meet up with the same
kind of accident that killed him.
320
00:17:29,315 --> 00:17:31,716
They say bad luck
runs in families.
321
00:17:31,784 --> 00:17:33,946
I've heard it's the
same with stupidity.
322
00:17:34,020 --> 00:17:35,818
Or was it ugliness?
323
00:17:36,255 --> 00:17:37,255
[screaming]
324
00:17:39,025 --> 00:17:40,025
(Toby) B.A.!
325
00:17:42,528 --> 00:17:43,528
[grunts]
326
00:17:55,174 --> 00:17:56,174
[B.A. screaming]
327
00:17:59,445 --> 00:18:00,445
[dogs barking]
328
00:18:05,785 --> 00:18:06,785
[screaming]
329
00:18:08,921 --> 00:18:10,446
Thanks, B.A.
330
00:18:20,032 --> 00:18:21,625
[glasses clattering]
331
00:18:23,636 --> 00:18:25,002
Nice, B.A.
332
00:18:31,344 --> 00:18:33,836
You're gonna
die for this, mister.
333
00:18:33,913 --> 00:18:35,609
Come on, ladies.
334
00:18:36,649 --> 00:18:38,174
Come on, B.A.
335
00:18:50,363 --> 00:18:51,558
[trumpeting]
336
00:18:51,797 --> 00:18:52,992
[phone ringing]
337
00:18:56,936 --> 00:18:57,869
Yes.
338
00:18:57,937 --> 00:19:00,065
(Scheckter) This is Scheckter.
I'm at the Come Lucky.
339
00:19:00,139 --> 00:19:01,664
Scheckter, yes?
340
00:19:01,741 --> 00:19:04,575
I'm sorry, Mr. Fletcher,
we messed up.
341
00:19:05,511 --> 00:19:07,639
You're not paid to mess up!
342
00:19:08,414 --> 00:19:09,712
You kill them if you have to!
343
00:19:09,782 --> 00:19:11,148
No one opens that mine but me!
344
00:19:11,217 --> 00:19:12,617
You understand?
345
00:19:25,531 --> 00:19:27,591
[hooting]
346
00:19:29,735 --> 00:19:31,169
I'm warning you, Murdock.
347
00:19:31,237 --> 00:19:32,865
I got enough trouble
with these roads
348
00:19:32,938 --> 00:19:34,804
without you making
all that stupid noise.
349
00:19:34,874 --> 00:19:38,436
Take it easy, B.A.
How's this thing doing?
350
00:19:38,811 --> 00:19:40,803
Oh, man, this thing
is running terrible.
351
00:19:40,880 --> 00:19:43,111
Seems like it's come
from one of Face's scams.
352
00:19:43,182 --> 00:19:44,741
Ah-ah-ah, now
let's not get personal
353
00:19:44,817 --> 00:19:46,445
when we have company, B.A.
354
00:19:47,853 --> 00:19:49,151
How much further is it?
355
00:19:49,221 --> 00:19:50,587
About 20 miles.
356
00:19:50,656 --> 00:19:52,386
That is if Alan
Scheckter and his men
357
00:19:52,458 --> 00:19:54,086
don't try to kill us first.
358
00:19:54,160 --> 00:19:56,561
Well, they'll try. The
question is where.
359
00:20:02,535 --> 00:20:04,766
You take Jaspers and
Baker over to Solomon Pass
360
00:20:04,837 --> 00:20:06,203
just west of the ravine.
361
00:20:06,272 --> 00:20:07,467
Ambush 'em.
362
00:20:07,540 --> 00:20:08,540
No problem.
363
00:20:08,607 --> 00:20:10,303
Just like we do
with old man Griffin.
364
00:20:10,376 --> 00:20:11,969
We'll go back to the mine,
365
00:20:12,044 --> 00:20:14,309
clean out the rest
of those workers.
366
00:20:15,347 --> 00:20:17,043
We'll see you
back at Fletcher's.
367
00:20:17,183 --> 00:20:18,913
Turn them inside out.
368
00:20:27,126 --> 00:20:28,458
Keep driving like that,
369
00:20:28,527 --> 00:20:30,519
and you'll get us there
in a big ball of fire.
370
00:20:30,596 --> 00:20:32,292
Don't tell me how to drive, man.
371
00:20:32,364 --> 00:20:35,163
Is this what I get for $210,000?
372
00:20:35,234 --> 00:20:36,258
Oh, come on,
373
00:20:36,335 --> 00:20:38,395
this is the way it's done
in all the Tarzan movies!
374
00:20:38,471 --> 00:20:39,530
That's right. Sure.
375
00:20:39,605 --> 00:20:41,403
First, the pretty
lady hires a safari
376
00:20:41,474 --> 00:20:44,239
to help her find the
legendary elephant graveyard.
377
00:20:44,310 --> 00:20:46,302
(Murdock) Then one of
the jungle party goes mad
378
00:20:46,378 --> 00:20:47,418
from drinking swamp water.
379
00:20:47,480 --> 00:20:49,745
Ten days later,
they're hopelessly lost!
380
00:20:49,815 --> 00:20:51,078
The porters have abandoned them
381
00:20:51,150 --> 00:20:53,150
because they've crossed
into the land of bad magic.
382
00:20:53,219 --> 00:20:54,243
Things are bad.
383
00:20:54,320 --> 00:20:57,154
And then, just as they are about
to fall prey to the savage natives...
384
00:20:57,223 --> 00:20:59,351
Some dude in a
loincloth and a $40 haircut
385
00:20:59,425 --> 00:21:00,757
swings in and saves the day.
386
00:21:00,826 --> 00:21:02,158
[Murdock hooting]
387
00:21:02,528 --> 00:21:03,996
How's it going back there, Face?
388
00:21:04,130 --> 00:21:05,598
Not good, Colonel.
389
00:21:05,664 --> 00:21:07,189
Gets real unstable
when it's wet,
390
00:21:07,266 --> 00:21:08,757
and it's sweatin' pretty good.
391
00:21:08,834 --> 00:21:10,735
I'm an expert on unstable.
392
00:21:10,870 --> 00:21:12,771
(Murdock) This
stuff is not unstable!
393
00:21:12,838 --> 00:21:16,036
This stuff won't even go
off without a blasting cap.
394
00:21:16,275 --> 00:21:17,573
Fraidy cats...
395
00:21:17,643 --> 00:21:18,667
[explosion rumbling]
396
00:21:18,744 --> 00:21:19,744
(Toby) Murdock!
397
00:21:20,012 --> 00:21:21,605
Brilliant, Murdock.
398
00:21:33,726 --> 00:21:35,695
We give this stuff one
more good bounce,
399
00:21:35,761 --> 00:21:37,957
and Murdock'll be tellin'
his jokes to St. Peter.
400
00:21:38,030 --> 00:21:39,362
He's already heard 'em.
401
00:21:39,665 --> 00:21:42,635
♪♪[singing in Latin]
402
00:21:51,343 --> 00:21:53,005
Hang tight, B.A.
403
00:22:16,235 --> 00:22:18,227
Go back up to the
jeep and call Scheckter.
404
00:22:18,370 --> 00:22:20,396
Tell him we've got
these guys pinned down.
405
00:22:20,472 --> 00:22:21,804
Right. Go!
406
00:22:22,141 --> 00:22:23,734
[gunfire continues]
407
00:22:24,210 --> 00:22:25,405
Face, you take the left.
408
00:22:25,544 --> 00:22:26,773
Murdock, you take the right.
409
00:22:26,846 --> 00:22:28,046
Get up the hill and flank 'em.
410
00:22:28,113 --> 00:22:29,137
We'll keep 'em busy.
411
00:22:29,215 --> 00:22:30,239
B.A., cover us.
412
00:22:30,316 --> 00:22:32,114
I'll get the women
away from the dynamite.
413
00:22:32,184 --> 00:22:34,244
Ready, go!
414
00:22:45,731 --> 00:22:47,859
[gunfire continues]
415
00:23:15,961 --> 00:23:17,759
My gun is jammed, Hannibal.
416
00:23:17,897 --> 00:23:19,695
Here, take this.
417
00:23:20,699 --> 00:23:23,134
Stand by to heat
it up. I'm going.
418
00:23:23,202 --> 00:23:24,830
Hannibal, where are you going?
419
00:23:24,904 --> 00:23:26,395
The front door. Where else?
420
00:23:26,472 --> 00:23:27,735
Stupid question.
421
00:23:30,809 --> 00:23:33,973
(Murdock) It's Bogey
the Bear time. Freeze it!
422
00:23:39,585 --> 00:23:41,850
Bogey the Bear
said, "Freeze it!"
423
00:24:04,109 --> 00:24:05,109
[grunting]
424
00:24:05,678 --> 00:24:07,840
Make a move and I'll
turn you into fruit salad.
425
00:24:07,913 --> 00:24:08,913
[panting]
426
00:24:10,649 --> 00:24:12,515
On your feet, pal.
427
00:24:13,519 --> 00:24:15,454
You guys throw
a heck of a party.
428
00:24:15,587 --> 00:24:17,522
Looks like I got the door prize.
429
00:24:20,192 --> 00:24:21,192
[exclaiming]
430
00:24:24,330 --> 00:24:25,423
You all right, Murdock?
431
00:24:25,497 --> 00:24:26,556
Yeah.
432
00:24:26,765 --> 00:24:30,031
I don' t think Bogey is
gonna make it, Lieutenant.
433
00:24:30,803 --> 00:24:31,862
Too bad.
434
00:24:31,937 --> 00:24:33,235
Hey, Hannibal!
435
00:24:33,305 --> 00:24:36,173
We lost this wheel
and half the axle.
436
00:24:37,643 --> 00:24:40,442
We ain't going
nowhere, unless we walk.
437
00:24:40,512 --> 00:24:42,276
How far is it to the
mine, Miss Griffin?
438
00:24:42,348 --> 00:24:43,907
Too far.
439
00:24:52,658 --> 00:24:55,093
(Hannibal) An abandoned
truck? You're puttin' me on.
440
00:24:55,160 --> 00:24:57,480
(Face) Right up over the
ridge there. I almost fell over it
441
00:24:57,529 --> 00:24:59,259
while I was chasin' those guys.
442
00:24:59,331 --> 00:25:01,664
Face, you're turning
luck into an art form.
443
00:25:01,734 --> 00:25:03,327
Well, art form's a bit much.
444
00:25:03,402 --> 00:25:06,372
I prefer to think of it as
talent for the remarkable.
445
00:25:06,572 --> 00:25:09,007
This truck, was it
an old blue pickup?
446
00:25:09,074 --> 00:25:11,168
Yeah. Rusted-out paint job,
447
00:25:11,243 --> 00:25:12,939
uh, some kind of
artwork on the door.
448
00:25:13,012 --> 00:25:14,537
Bird, gargoyle,
something like that.
449
00:25:14,680 --> 00:25:16,205
A Griffin.
450
00:25:16,281 --> 00:25:19,615
He painted that stupid
thing on the door by himself.
451
00:25:20,552 --> 00:25:22,612
Thought it protected him.
452
00:25:23,122 --> 00:25:24,818
Hey, man, the parts we need
453
00:25:24,890 --> 00:25:26,381
could still be on
her daddy's truck.
454
00:25:26,458 --> 00:25:28,689
I can get 'em
and fix this thing.
455
00:25:28,827 --> 00:25:31,058
It's a great idea,
B.A. Give it a try.
456
00:25:31,196 --> 00:25:32,721
(Hannibal) Come on, Face.
457
00:25:36,068 --> 00:25:37,764
What are you guys
gonna do with us?
458
00:25:37,836 --> 00:25:41,295
Well, we were thinking maybe we'd tie
you to a tree and leave you for the lions.
459
00:25:41,373 --> 00:25:43,069
(Face) They like a
little snack at night.
460
00:25:43,142 --> 00:25:45,543
Yeah, they get the
munchies, right after Carson.
461
00:25:45,611 --> 00:25:47,443
Could try the old Indian trick.
462
00:25:47,513 --> 00:25:49,175
Stake 'em out over an anthill?
463
00:25:49,314 --> 00:25:51,010
I've always liked it.
464
00:25:51,250 --> 00:25:52,616
Uh, I don't know. I-I'm not sure
465
00:25:52,684 --> 00:25:54,585
how I'd get the ants
to go for these two.
466
00:25:54,653 --> 00:25:57,521
Oh, it's easy. Just stick an
ice-cream cone right in their pocket.
467
00:25:57,589 --> 00:25:58,818
You guys are crazy.
468
00:25:58,891 --> 00:26:00,883
Oh, he is crazy. We
are just bad-tempered.
469
00:26:00,959 --> 00:26:02,723
Okay, start walking.
470
00:26:03,395 --> 00:26:04,658
What, you're letting us go?
471
00:26:04,763 --> 00:26:05,992
(Hannibal) For now.
472
00:26:06,732 --> 00:26:08,598
We'll never make
it back on foot.
473
00:26:08,734 --> 00:26:10,635
Try it on your hands
and knees. Move it.
474
00:26:13,138 --> 00:26:15,130
And give Fletcher my regards.
475
00:26:16,308 --> 00:26:17,606
Move it!
476
00:26:28,720 --> 00:26:30,211
The damage is on the top.
477
00:26:30,355 --> 00:26:32,915
But we can still
get what we need.
478
00:26:32,991 --> 00:26:35,256
He never had a chance, did he?
479
00:26:36,495 --> 00:26:37,656
No.
480
00:26:40,399 --> 00:26:41,924
You okay, Toby?
481
00:26:43,936 --> 00:26:45,336
You can get the parts.
482
00:26:45,471 --> 00:26:46,905
Is that what you said?
483
00:26:49,775 --> 00:26:52,335
You know, once three
men beat up my father.
484
00:26:52,411 --> 00:26:55,210
They hurt him real
bad. And he almost died.
485
00:26:55,581 --> 00:26:57,709
It ain't the same,
I realize that.
486
00:26:57,850 --> 00:26:59,978
I know you're so
mad you want to bust.
487
00:27:00,052 --> 00:27:01,418
But don't worry.
488
00:27:01,487 --> 00:27:03,718
Them guys that got your
father, they're gonna pay.
489
00:27:03,789 --> 00:27:05,781
You got my word on that.
490
00:27:11,396 --> 00:27:12,396
[grunting]
491
00:27:26,111 --> 00:27:27,841
Hurry up, you fool!
492
00:27:44,930 --> 00:27:45,930
[grunting]
493
00:28:09,755 --> 00:28:11,417
You ready, B.A.?
494
00:28:12,357 --> 00:28:15,122
It won't win no Indy
500, but it'll get us there.
495
00:28:15,194 --> 00:28:17,095
Let's go, Miss Griffin.
496
00:28:21,500 --> 00:28:23,264
You know, B.A.,
497
00:28:23,335 --> 00:28:25,361
with a pair of pliers
and a little time,
498
00:28:26,471 --> 00:28:28,463
you could fix
anything but dinner.
499
00:29:04,977 --> 00:29:06,707
You know, Toby,
500
00:29:07,279 --> 00:29:08,747
we, uh, we don't
have to maintain
501
00:29:08,814 --> 00:29:11,010
this client-employee
relationship forever.
502
00:29:11,316 --> 00:29:13,547
I mean, after you work the
mine for a couple of months,
503
00:29:13,619 --> 00:29:15,247
you know, get it
going real good,
504
00:29:15,320 --> 00:29:17,289
we could, uh, meet in Hawaii.
505
00:29:17,956 --> 00:29:19,481
I have access
506
00:29:19,558 --> 00:29:21,459
to a real nice condo
on the Big Island.
507
00:29:21,526 --> 00:29:24,462
We could study volcanic
eruptions together.
508
00:29:27,966 --> 00:29:29,935
On the other hand,
we could just have
509
00:29:30,002 --> 00:29:32,028
a quick drink in Johannesburg.
510
00:29:35,140 --> 00:29:37,507
[elephants trumpeting]
511
00:29:38,744 --> 00:29:40,770
Well, guys, at the risk of
sounding melodramatic,
512
00:29:40,846 --> 00:29:42,314
goodbye forever!
513
00:30:07,039 --> 00:30:08,507
Pull up here, B.A.
514
00:30:10,475 --> 00:30:13,240
The air's beginning
to feel a little richer.
515
00:30:13,312 --> 00:30:15,372
Like those diamonds
know we're comin'.
516
00:30:15,480 --> 00:30:17,108
They're very
intelligent, you know.
517
00:30:17,249 --> 00:30:18,877
They have many facets.
518
00:30:18,950 --> 00:30:21,613
When you get to know 'em,
most of them are absolute gems.
519
00:30:21,687 --> 00:30:23,053
Why do you want to stop here?
520
00:30:23,121 --> 00:30:24,419
It's only another few minutes.
521
00:30:24,489 --> 00:30:26,185
That stretch of road up there.
522
00:30:26,258 --> 00:30:27,954
Now, that isn't
where I'd like to see
523
00:30:28,026 --> 00:30:29,892
the A-Team memorial
plaque erected.
524
00:30:29,961 --> 00:30:31,623
That's Solomon's Pass.
525
00:30:31,763 --> 00:30:33,459
My father's mine's
not far beyond.
526
00:30:33,532 --> 00:30:35,194
The road winds through the pass
527
00:30:35,267 --> 00:30:37,168
and ends up there,
at the top of the cliff.
528
00:30:37,235 --> 00:30:40,137
You mean we have to go all the
way there in order to get back up here?
529
00:30:40,205 --> 00:30:41,229
It's the only way.
530
00:30:41,306 --> 00:30:43,434
Well, didn't anybody
consider puttin' in an escalator?
531
00:30:43,508 --> 00:30:44,669
I mean, come on.
532
00:30:44,743 --> 00:30:46,371
Do I have to think
of everything?
533
00:30:46,445 --> 00:30:48,004
Believe me, it's the only way.
534
00:30:48,080 --> 00:30:50,242
I've been here hundreds
of times with my father.
535
00:30:50,315 --> 00:30:52,011
I'm sure you have, Miss Griffin.
536
00:30:52,184 --> 00:30:54,312
When I jump into that
sleazy Fletcher's mind,
537
00:30:54,386 --> 00:30:56,548
I'd find the first place
they'd put an ambush
538
00:30:56,621 --> 00:30:57,714
is in Solomon's Pass.
539
00:30:57,789 --> 00:31:00,554
Wait. We're talking about
vertical here, Hannibal.
540
00:31:00,625 --> 00:31:01,957
Very.
541
00:31:02,260 --> 00:31:03,558
Sergeant,
542
00:31:03,628 --> 00:31:04,823
how do you feel
543
00:31:04,896 --> 00:31:06,228
about a little
mountain climbing?
544
00:31:06,298 --> 00:31:07,630
Ain't no big thing.
545
00:31:07,699 --> 00:31:09,429
All it is, is a whole
lot of chin-ups.
546
00:31:09,501 --> 00:31:11,129
Just don't put me
in no flying machine.
547
00:31:11,203 --> 00:31:12,501
Wouldn't think of it.
548
00:31:12,571 --> 00:31:14,506
I want you to get up
there as soon as you can
549
00:31:14,573 --> 00:31:15,573
and drop me a rope.
550
00:31:15,807 --> 00:31:17,833
I want to pack that
dynamite up the cliff.
551
00:31:17,909 --> 00:31:19,400
Hey, man, that's suicide.
552
00:31:19,478 --> 00:31:21,379
This stuff's sweatin'
like it's got a fever.
553
00:31:21,446 --> 00:31:23,347
If we don't get the
dynamite to the mine,
554
00:31:23,415 --> 00:31:24,610
there's no sense goin'.
555
00:31:24,683 --> 00:31:26,208
Face, give B.A. that rope.
556
00:31:26,351 --> 00:31:27,876
(Face) Right.
557
00:31:27,953 --> 00:31:29,979
Hey, man, you're
crazier than Murdock.
558
00:31:30,055 --> 00:31:32,820
B.A., I'd pull it up with a
block and tackle, but we can't.
559
00:31:32,891 --> 00:31:34,519
One bad bounce
and the lights go out.
560
00:31:34,593 --> 00:31:35,925
It's goin' up on my back.
561
00:31:35,994 --> 00:31:37,189
Don't touch that.
562
00:31:37,262 --> 00:31:38,389
You get on that jazz
563
00:31:38,463 --> 00:31:40,022
with a pack of
dynamite on your back,
564
00:31:40,098 --> 00:31:42,260
it'll blow a hole big
enough to bury an elephant.
565
00:31:42,334 --> 00:31:44,735
I'll get the dynamite.
You stay away from it.
566
00:31:44,903 --> 00:31:46,895
Now somebody got
to help me with this.
567
00:31:46,972 --> 00:31:48,531
I can't do it by myself.
568
00:31:48,607 --> 00:31:50,974
All right, I'll
take the rope up.
569
00:31:53,745 --> 00:31:55,077
And you need a volunteer, right?
570
00:31:55,147 --> 00:31:56,171
Right.
571
00:31:56,982 --> 00:31:58,143
Right.
572
00:31:58,216 --> 00:31:59,980
Don't you smile at me like that.
573
00:32:00,118 --> 00:32:01,916
That's not even a real smile.
574
00:32:02,220 --> 00:32:05,190
Just a bunch of teeth
playing with my mind!
575
00:32:06,525 --> 00:32:09,120
[elephants trumpeting]
576
00:32:26,645 --> 00:32:28,045
Why didn't you come back for us?
577
00:32:28,113 --> 00:32:29,376
We could have died!
578
00:32:29,448 --> 00:32:32,077
Enough! Where are they now?
579
00:32:32,284 --> 00:32:33,616
They fixed their truck.
580
00:32:33,685 --> 00:32:35,210
Passed us while we
were walking back.
581
00:32:35,287 --> 00:32:36,550
They are going northeast.
582
00:32:36,621 --> 00:32:37,821
Probably heading for the mine.
583
00:32:37,856 --> 00:32:40,553
Before they get there,
we'll stop them in the pass.
584
00:32:40,692 --> 00:32:43,628
They've had a very long,
long drive in a jerry-rigged truck
585
00:32:43,695 --> 00:32:45,095
and we have the helicopter.
586
00:32:45,163 --> 00:32:46,495
Care to make any wagers?
587
00:32:46,565 --> 00:32:49,160
Oh, it may not be that easy.
They get through that pass,
588
00:32:49,234 --> 00:32:51,260
they can pick up
reinforcements at the mine.
589
00:32:51,336 --> 00:32:53,999
We'll fly there first, and
scatter those workers for good.
590
00:32:54,072 --> 00:32:57,065
Tell Scheckter we'll
back them up at the mine.
591
00:33:05,250 --> 00:33:06,479
You two all right?
592
00:33:06,551 --> 00:33:07,610
Yeah.
593
00:33:07,686 --> 00:33:09,052
Murdock, are you okay?
594
00:33:09,120 --> 00:33:10,679
I thought I heard some buzzing.
595
00:33:10,755 --> 00:33:12,519
[panting] What else
do you expect from the
596
00:33:12,591 --> 00:33:13,889
[imitating fly buzzing]
597
00:33:13,959 --> 00:33:14,983
human fly?
598
00:33:15,060 --> 00:33:18,394
The climber of walls,
source of annoyance,
599
00:33:18,797 --> 00:33:21,699
ruiner of picnics,
sticky of foot!
600
00:33:22,434 --> 00:33:24,403
B.A., Face, okay.
601
00:33:46,591 --> 00:33:48,457
I hope the packs hold.
602
00:33:48,527 --> 00:33:49,722
What if...
603
00:33:49,794 --> 00:33:50,955
If they don't hold,
604
00:33:51,496 --> 00:33:54,432
that's about it. Just
about where we're at.
605
00:34:16,655 --> 00:34:17,655
[grunts]
606
00:34:17,923 --> 00:34:19,482
Look out, Face!
607
00:34:29,968 --> 00:34:30,992
[grunting]
608
00:34:31,069 --> 00:34:32,731
B.A., your pack's coming open!
609
00:34:32,804 --> 00:34:33,804
[gasps]
610
00:34:42,247 --> 00:34:43,340
They're all right.
611
00:34:48,186 --> 00:34:49,984
That blast came
from the cliff area.
612
00:34:50,055 --> 00:34:51,819
Give me the glasses.
613
00:34:59,531 --> 00:35:01,466
Try and raise Fletcher.
614
00:35:13,111 --> 00:35:15,046
All right, nail down
exactly where they are
615
00:35:15,113 --> 00:35:16,342
and zero me in.
616
00:35:16,414 --> 00:35:19,111
Will do. We're opening
up on them now.
617
00:35:25,557 --> 00:35:26,557
[guns firing]
618
00:35:31,429 --> 00:35:33,227
(Hannibal) We'll have
to run for the mines,
619
00:35:33,298 --> 00:35:34,561
Toby, can you get us there?
620
00:35:34,666 --> 00:35:36,032
All right. Face, stick with her.
621
00:35:36,101 --> 00:35:37,194
You got the point?
622
00:35:37,268 --> 00:35:39,328
Murdock and I'll
give coverage fire.
623
00:35:39,404 --> 00:35:41,430
B.A., I'll bring up the rear.
624
00:35:44,275 --> 00:35:45,436
You ready?
625
00:35:45,510 --> 00:35:46,569
(B.A.) Ready.
626
00:35:46,645 --> 00:35:48,113
Murdock, go!
627
00:35:54,753 --> 00:35:55,948
They're headed straight
628
00:35:56,021 --> 00:35:57,387
for the main shaft of the mine.
629
00:35:57,455 --> 00:35:59,617
(Scheckter) You pick 'em
up and we'll follow them in.
630
00:35:59,691 --> 00:36:00,818
Got you.
631
00:36:39,864 --> 00:36:41,594
What are we going to do now?
632
00:36:41,733 --> 00:36:43,497
No, the thing is, what
are they gonna do?
633
00:36:43,568 --> 00:36:44,729
Probably blow the mine.
634
00:36:44,803 --> 00:36:46,043
We end up under a pile of rocks
635
00:36:46,104 --> 00:36:47,402
and they go home. Nice and neat.
636
00:36:47,472 --> 00:36:49,464
(Hannibal) Is there
another exit out of here?
637
00:36:49,541 --> 00:36:50,541
No.
638
00:36:50,608 --> 00:36:53,271
(Hannibal) We sure could use
that air shaft you wanted, right now.
639
00:36:53,344 --> 00:36:54,869
Fletcher wouldn't
blow this mine.
640
00:36:55,013 --> 00:36:56,572
He wants to work it.
641
00:36:56,648 --> 00:36:58,116
That's why he
hired Alan Scheckter
642
00:36:58,183 --> 00:36:59,913
to kill my father.
643
00:36:59,984 --> 00:37:01,816
Yeah, and now us.
644
00:37:01,953 --> 00:37:03,785
Hannibal, can we go home now?
645
00:37:35,320 --> 00:37:36,811
Sorry, Mr. Fletcher.
646
00:37:36,888 --> 00:37:38,481
Griffin's kid hired
some real muscle.
647
00:37:38,556 --> 00:37:39,580
These guys are good.
648
00:37:39,657 --> 00:37:43,185
They probably have enough
ammo to hold us off all night.
649
00:37:45,697 --> 00:37:47,996
We'll attack them
in the morning.
650
00:37:48,066 --> 00:37:50,558
Scheckter, you take Landers
and get some tear gas.
651
00:37:50,635 --> 00:37:53,161
We'll stand guard
here until you do.
652
00:37:53,872 --> 00:37:56,432
We'll flush them
out in the morning.
653
00:38:08,153 --> 00:38:10,679
Where're all the workers that
were supposed to be here?
654
00:38:10,755 --> 00:38:12,724
This lantern was lit
when we ran in here.
655
00:38:12,791 --> 00:38:14,350
Fletcher probably ran them off.
656
00:38:14,492 --> 00:38:16,085
Just like he tried
to run off my dad.
657
00:38:16,161 --> 00:38:17,322
Terrific.
658
00:38:17,395 --> 00:38:18,863
We better get started.
659
00:38:18,930 --> 00:38:20,922
If this thing goes
by the numbers,
660
00:38:20,999 --> 00:38:23,434
those goons will be
storming this place at sunrise.
661
00:38:26,271 --> 00:38:27,364
Hey, Hannibal,
662
00:38:27,438 --> 00:38:28,997
we got a regular
hardware store here.
663
00:38:29,073 --> 00:38:32,100
My dad was moving
equipment in here for months.
664
00:38:33,077 --> 00:38:34,077
Hey, B.A.
665
00:38:34,546 --> 00:38:37,710
Remember that two-man
patrol we did in Cambodia?
666
00:38:38,817 --> 00:38:39,817
Yeah.
667
00:38:40,118 --> 00:38:41,814
I think I can rig somethin' up.
668
00:38:41,886 --> 00:38:43,218
It'll be nice.
669
00:38:43,288 --> 00:38:45,985
Face, give us that
acetylene torch.
670
00:40:31,796 --> 00:40:33,594
You men in there,
can you hear me?
671
00:40:34,098 --> 00:40:35,657
Can't hear a word.
672
00:40:35,733 --> 00:40:38,498
Come on out in one
minute or we'll blow the mine.
673
00:40:38,569 --> 00:40:39,832
(Hannibal) You're bluffing.
674
00:40:39,904 --> 00:40:42,396
You want this hole
in the dirt left open.
675
00:40:42,473 --> 00:40:44,442
You won't blow it. Try again.
676
00:40:44,575 --> 00:40:46,567
You can't stay in there forever.
677
00:40:46,878 --> 00:40:49,575
There's only one way out,
and it's target practice for us.
678
00:40:49,647 --> 00:40:51,047
Give it up or you'll starve.
679
00:40:51,115 --> 00:40:52,981
Don't worry about us.
680
00:40:53,117 --> 00:40:54,983
We'll send out
to the corner deli.
681
00:41:01,626 --> 00:41:02,787
You guys ready?
682
00:41:02,860 --> 00:41:04,522
You bet I am. I'm
gonna pay those guys
683
00:41:04,595 --> 00:41:06,086
back for what they did to Bogey.
684
00:41:06,164 --> 00:41:07,257
The fool's crazy!
685
00:41:07,332 --> 00:41:08,356
Now, Murdock,
686
00:41:08,433 --> 00:41:10,425
when we drop the hammer,
head for the chopper.
687
00:41:10,501 --> 00:41:12,367
I've got a hunch
when things get hot,
688
00:41:12,437 --> 00:41:13,530
Fletcher's gonna split.
689
00:41:14,405 --> 00:41:15,464
You ready, B.A.?
690
00:41:15,540 --> 00:41:16,540
(B.A.) Ready.
691
00:41:16,607 --> 00:41:17,939
Tear gas!
692
00:41:27,118 --> 00:41:28,416
[motor running]
693
00:42:14,332 --> 00:42:15,332
[grunts]
694
00:42:21,906 --> 00:42:22,906
[grunts]
695
00:42:29,447 --> 00:42:30,471
Keep that gun on 'em.
696
00:42:30,548 --> 00:42:32,710
These guys will admit
Fletcher hired 'em.
697
00:42:32,784 --> 00:42:34,047
(Hannibal) We'll indict him.
698
00:42:34,118 --> 00:42:35,416
If he doesn't get away first.
699
00:42:35,553 --> 00:42:36,885
He won't.
700
00:43:34,912 --> 00:43:35,912
[screams]
701
00:43:37,648 --> 00:43:39,310
Help! Help!
702
00:43:40,151 --> 00:43:42,017
Are you crazy?
703
00:43:42,086 --> 00:43:43,086
Help!
704
00:43:43,688 --> 00:43:45,714
Help!
705
00:43:53,531 --> 00:43:54,531
Ah!
706
00:44:08,212 --> 00:44:09,646
It's the ball game, Coach.
707
00:44:09,780 --> 00:44:11,248
Got the whole team.
708
00:44:17,955 --> 00:44:19,753
How we gettin' home?
709
00:44:22,560 --> 00:44:25,223
Somebody better give me an
answer quick, before I get mad.
710
00:44:25,296 --> 00:44:27,356
I told you, B.A., that's
not my end of the rope.
711
00:44:27,498 --> 00:44:29,558
I run my department,
Hannibal runs his.
712
00:44:29,634 --> 00:44:30,658
Ask him.
713
00:44:30,735 --> 00:44:31,862
How'd it go?
714
00:44:31,936 --> 00:44:35,031
Scheckter and his grizzle are
gonna testify that Fletcher hired them.
715
00:44:35,106 --> 00:44:36,904
They'll put him
away for a long time.
716
00:44:36,974 --> 00:44:38,738
Maybe now some of
the people in this town
717
00:44:38,809 --> 00:44:40,505
won't be afraid to work for me.
718
00:44:40,578 --> 00:44:42,843
Hannibal, how are
we gonna get home?
719
00:44:42,914 --> 00:44:44,883
That's, uh, Murdock's
end of the operation.
720
00:44:44,949 --> 00:44:46,850
I'm just a single man
721
00:44:46,918 --> 00:44:49,478
working against
insurmountable odds.
722
00:44:50,555 --> 00:44:51,682
I said, "How?"
723
00:44:51,756 --> 00:44:53,247
You tell me or I'll
break your head!
724
00:44:53,324 --> 00:44:54,553
It's already broken.
725
00:44:55,893 --> 00:44:56,893
[groans]
726
00:44:57,361 --> 00:44:58,361
[laughing]
727
00:44:58,596 --> 00:44:59,825
Sucker.
728
00:45:01,999 --> 00:45:03,627
Tried to get me.
729
00:45:04,035 --> 00:45:05,401
[B.A. laughing]
730
00:45:09,707 --> 00:45:11,039
Excuse us.
731
00:45:11,909 --> 00:45:13,400
(Hannibal) Murdock,
give us a hand.
732
00:45:13,477 --> 00:45:15,070
Thanks. Really.
733
00:45:15,179 --> 00:45:17,080
You guys might
be a little unique
734
00:45:17,381 --> 00:45:18,815
but you're great.
735
00:45:18,883 --> 00:45:20,511
Uh, uh, just one more thing.
736
00:45:20,585 --> 00:45:21,609
What's that?
737
00:45:21,686 --> 00:45:22,745
The diamond.
738
00:45:22,820 --> 00:45:24,789
You don't get
your collateral back
739
00:45:24,855 --> 00:45:26,881
until we get our 10
percent of the mine.
740
00:45:30,561 --> 00:45:32,427
Business is business.
52612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.