All language subtitles for The A-Team - S02E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,592 --> 00:00:27,652 I'm gonna lose everything my father worked for. 2 00:00:27,728 --> 00:00:28,889 We don't work mines. 3 00:00:28,962 --> 00:00:30,021 You try to work that mine, 4 00:00:30,097 --> 00:00:32,931 you might meet up with the same kind of accident that killed him. 5 00:00:34,968 --> 00:00:36,300 You kill them if you have to! 6 00:00:36,370 --> 00:00:37,668 No one opens that mine but me! 7 00:00:37,738 --> 00:00:40,019 B.A., cover us. I'll get the women away from the dynamite. 8 00:00:40,073 --> 00:00:42,133 Come on out in one minute or we'll blow the mine. 9 00:00:42,209 --> 00:00:43,209 [grunting] 10 00:00:43,277 --> 00:00:44,609 B.A., your pack's coming open! 11 00:00:44,678 --> 00:00:45,678 [gasps] 12 00:00:50,784 --> 00:00:52,116 Nice, B.A. 13 00:00:54,988 --> 00:00:57,116 (male narrator) In 1972, a crack commando unit 14 00:00:57,190 --> 00:00:59,159 was sent to prison by a military court 15 00:00:59,226 --> 00:01:00,819 for a crime they didn't commit. 16 00:01:00,894 --> 00:01:03,762 These men promptly escaped from a maximum security stockade 17 00:01:03,830 --> 00:01:05,458 to the Los Angeles underground. 18 00:01:05,532 --> 00:01:07,262 Today, still wanted by the government, 19 00:01:07,401 --> 00:01:09,131 they survive as soldiers of fortune. 20 00:01:09,202 --> 00:01:11,728 If you have a problem, if no one else can help, 21 00:01:11,805 --> 00:01:15,207 and if you can find them, maybe you can hire the A-Team. 22 00:01:15,275 --> 00:01:17,506 [gun firing] 23 00:03:32,713 --> 00:03:34,648 That crazy old buzzard just won't give it up, 24 00:03:34,715 --> 00:03:35,715 will he? 25 00:03:38,885 --> 00:03:40,080 We've got Griffin, 26 00:03:40,153 --> 00:03:42,645 and he's loaded with supplies on his way to the mine. 27 00:03:42,723 --> 00:03:43,986 Is he alone? 28 00:03:44,057 --> 00:03:46,049 (Scheckter) He sure is, Mr. Fletcher. 29 00:03:46,126 --> 00:03:48,618 Well, then see to it that he doesn't make it. 30 00:04:33,740 --> 00:04:37,973 [gun firing] 31 00:04:38,044 --> 00:04:41,242 Another winner! Good shooting, mister. 32 00:04:41,314 --> 00:04:42,338 Give the little lady 33 00:04:42,415 --> 00:04:44,941 anything she likes on the side shelf. 34 00:04:45,285 --> 00:04:46,981 There you go, lady. 35 00:04:47,053 --> 00:04:49,420 Step right up and test your skill. 36 00:04:49,489 --> 00:04:52,857 (Hannibal) Three shots for $1. Everybody's a winner. 37 00:04:53,560 --> 00:04:54,926 Three ducks, 38 00:04:54,995 --> 00:04:57,658 pick anything on the side shelf. 39 00:04:57,731 --> 00:04:59,757 That's it, lady, step right up. 40 00:04:59,833 --> 00:05:01,358 Another winner! 41 00:05:02,335 --> 00:05:05,328 Three ducks and take home a teddy for Freddie. 42 00:05:06,840 --> 00:05:08,502 Lovely sweater, my dear. 43 00:05:08,575 --> 00:05:10,407 Shoot a little low and to the left. 44 00:05:12,512 --> 00:05:15,414 [gun firing] 45 00:05:15,615 --> 00:05:18,585 I'm on a cold streak, here. Another winner! 46 00:05:18,652 --> 00:05:21,588 Anything you like on the side shelf. 47 00:05:21,822 --> 00:05:24,485 I was told I might find a gentleman here named Louie. 48 00:05:24,558 --> 00:05:27,118 Doesn't sound familiar. What's his last name? 49 00:05:27,194 --> 00:05:29,163 I was supposed to meet him here at 10:00. 50 00:05:29,229 --> 00:05:30,925 (Hannibal) What's your business, miss? 51 00:05:30,997 --> 00:05:33,796 Carnival's a small place. Maybe I can ask around. 52 00:05:33,867 --> 00:05:35,358 It's not that sort of business. 53 00:05:35,502 --> 00:05:36,993 Sorry I bothered you. 54 00:05:37,070 --> 00:05:39,005 Oh, just a minute, lady. 55 00:05:39,406 --> 00:05:41,637 Everybody's a winner. 56 00:05:42,375 --> 00:05:44,674 Step right up and test your skill. 57 00:05:44,744 --> 00:05:48,613 (Hannibal) Three shots for $1. Everybody's a winner. 58 00:05:48,682 --> 00:05:50,981 I'm not sure I understand this. 59 00:05:52,552 --> 00:05:56,114 ♪♪[carousel music playing] 60 00:06:02,896 --> 00:06:04,125 Hello. 61 00:06:06,399 --> 00:06:09,198 Come in, my dear. You're looking for Louie? 62 00:06:09,269 --> 00:06:11,761 Look, mister, I don't know who you are 63 00:06:11,838 --> 00:06:14,808 but for the past two weeks, I've been waiting in empty warehouses 64 00:06:14,875 --> 00:06:17,037 cheap hotels, and taking taxicabs 65 00:06:17,110 --> 00:06:19,238 to meet someone in the middle of nowhere. 66 00:06:19,312 --> 00:06:22,180 Are we just going to stare at each other? 67 00:06:23,917 --> 00:06:27,115 Well, if you're looking for the A-Team, Miss Griffin, 68 00:06:27,821 --> 00:06:29,483 you've found them. 69 00:06:29,556 --> 00:06:30,649 (Hannibal) B.A. 70 00:06:30,724 --> 00:06:32,022 [door slamming] 71 00:06:33,426 --> 00:06:34,655 Face, 72 00:06:36,029 --> 00:06:37,258 Amy, 73 00:06:38,865 --> 00:06:40,197 Murdock. 74 00:06:42,369 --> 00:06:43,369 Murdock. 75 00:06:43,403 --> 00:06:44,462 [Murdock screaming] 76 00:06:44,537 --> 00:06:47,200 (Murdock) Bogey the Bear Show. 77 00:06:47,274 --> 00:06:49,607 ♪ Oh, I'm Bogey the Bear ♪ 78 00:06:49,676 --> 00:06:52,145 ♪ I'm covered with hair and I've been sent here ♪♪ 79 00:06:52,212 --> 00:06:53,771 Enough jabberin', man! 80 00:06:55,782 --> 00:06:57,182 Now, Miss Griffin, 81 00:06:57,250 --> 00:06:59,446 why don't you tell us what this is all about? 82 00:06:59,519 --> 00:07:00,987 (Amy) Maybe I can help you out. 83 00:07:01,054 --> 00:07:03,114 You're the daughter of an Australian national. 84 00:07:03,189 --> 00:07:06,091 Your father was a dreamer, with a very colorful past. 85 00:07:06,159 --> 00:07:08,526 He was a lifer with the Bushnell Cavaliers. 86 00:07:08,595 --> 00:07:10,791 When he retired, he went to South Africa 87 00:07:10,864 --> 00:07:13,766 where he spent all of his time prospecting diamond mines. 88 00:07:13,833 --> 00:07:15,495 Everybody thought he was nuts. 89 00:07:15,568 --> 00:07:17,560 Nuts! Now we're cookin'! 90 00:07:18,204 --> 00:07:19,672 (Amy) But you think he found one. 91 00:07:19,739 --> 00:07:21,105 You also think he was murdered. 92 00:07:21,174 --> 00:07:22,540 Right after he staked a claim. 93 00:07:22,609 --> 00:07:23,668 How do you know all that? 94 00:07:23,743 --> 00:07:25,405 Well, let's just say if we didn't, 95 00:07:25,478 --> 00:07:27,640 you wouldn't have gotten this far. 96 00:07:27,714 --> 00:07:29,273 He had a dream. 97 00:07:29,349 --> 00:07:31,215 All his life, he wanted his own mine. 98 00:07:31,851 --> 00:07:33,285 It wasn't even the money. 99 00:07:33,420 --> 00:07:34,854 It was the romance of it. 100 00:07:34,921 --> 00:07:37,857 My father was like a big kid when it came to that place. 101 00:07:37,924 --> 00:07:39,324 Who'd want to kill a big kid? 102 00:07:39,392 --> 00:07:40,724 Jonathan Fletcher. 103 00:07:40,794 --> 00:07:42,888 He owns a piece of every mine in South Africa. 104 00:07:42,963 --> 00:07:44,488 And he wasn't about to let my father 105 00:07:44,564 --> 00:07:46,692 have one little mine he could call his own. 106 00:07:46,766 --> 00:07:48,530 Now Fletcher can claim that mine 107 00:07:48,601 --> 00:07:50,502 after 30 days, unless I can get it working. 108 00:07:50,570 --> 00:07:51,765 Uh, we don't work mines. 109 00:07:51,838 --> 00:07:53,568 I don't see how we can help you. 110 00:07:53,640 --> 00:07:54,801 With transport. 111 00:07:54,874 --> 00:07:56,240 Fletcher controls the only road 112 00:07:56,309 --> 00:07:57,800 that leads to my father's mine 113 00:07:57,877 --> 00:07:59,345 and I can't get any dynamite in 114 00:07:59,412 --> 00:08:01,643 because he won't allow anyone through. 115 00:08:01,715 --> 00:08:02,774 Unless you can help me, 116 00:08:02,849 --> 00:08:04,909 I'm gonna lose everything my father worked for. 117 00:08:04,985 --> 00:08:06,283 What do you want with dynamite? 118 00:08:06,353 --> 00:08:08,788 Wouldn't that kinda blow the diamonds all over the place? 119 00:08:08,855 --> 00:08:10,289 It's not for the diamonds. 120 00:08:10,357 --> 00:08:11,825 We have other equipment for that. 121 00:08:11,891 --> 00:08:13,120 It's to blow out an airshaft 122 00:08:13,193 --> 00:08:15,719 so we can work the lower levels of the mine. 123 00:08:15,795 --> 00:08:17,263 (Toby) But like I said, 124 00:08:17,330 --> 00:08:19,595 I need somebody to get it up that road. 125 00:08:19,666 --> 00:08:21,635 That's what my father was trying to do 126 00:08:21,701 --> 00:08:23,670 when Fletcher had him killed. 127 00:08:24,704 --> 00:08:27,936 I couldn't save his life, but I can save his dream. 128 00:08:28,408 --> 00:08:30,070 I need your help. 129 00:08:30,477 --> 00:08:32,446 Give the lady an estimate, Face. 130 00:08:32,512 --> 00:08:33,878 Well, with the cost overrides, 131 00:08:33,947 --> 00:08:35,540 perks, per diems, light armaments, 132 00:08:35,615 --> 00:08:39,814 uh, mileage bonus, $210,000. 133 00:08:40,920 --> 00:08:41,979 You've got to be kidding! 134 00:08:42,055 --> 00:08:44,047 Well, you see, South Africa's out of the zone. 135 00:08:44,124 --> 00:08:45,422 We had to add 20 percent. 136 00:08:45,492 --> 00:08:48,860 If you pay peanuts, lady, you wind up hiring monkeys. 137 00:08:55,702 --> 00:08:56,726 (Toby) It's all I have. 138 00:08:56,803 --> 00:08:59,272 My father sent it to me right before he was murdered. 139 00:08:59,339 --> 00:09:02,434 Keep it as collateral, and if you pull this off, 140 00:09:02,842 --> 00:09:04,743 I'll give you 10 percent of the mine's find 141 00:09:04,811 --> 00:09:06,074 in the first year. 142 00:09:09,949 --> 00:09:11,918 Well, what do you say, Face? 143 00:09:11,985 --> 00:09:14,716 Has a center flaw, but, uh, it will cut up nicely. 144 00:09:16,022 --> 00:09:17,547 Give it back. 145 00:09:22,395 --> 00:09:25,058 Miss Griffin, you just hired the A-Team. 146 00:09:25,131 --> 00:09:27,362 Pay us when we finish the job. 147 00:09:27,534 --> 00:09:30,800 Meet me at this address the day after tomorrow. 148 00:09:33,406 --> 00:09:36,274 Bulawayo, Zulabwe... 149 00:09:39,045 --> 00:09:40,445 Bulawayo, Zulabwe? 150 00:09:40,580 --> 00:09:42,014 Man, I ain't flying there! 151 00:09:42,215 --> 00:09:44,343 Of course you're not, B.A. 152 00:09:58,298 --> 00:09:59,630 He can't board the plane. 153 00:09:59,699 --> 00:10:01,668 Nurse, I want BP readings every six minutes. 154 00:10:01,734 --> 00:10:03,532 And continue monitoring adrenalin levels. 155 00:10:03,603 --> 00:10:06,072 Hey, uh, slow down here a minute. Uh, what's going on? 156 00:10:06,139 --> 00:10:07,232 Oh, you must be Mr. Bellar. 157 00:10:07,307 --> 00:10:08,507 No. I don't know a Mr. Bellar. 158 00:10:08,575 --> 00:10:09,873 What do you think you're doing? 159 00:10:09,943 --> 00:10:11,070 What's going on here, Smith? 160 00:10:11,144 --> 00:10:13,136 Bellar was supposed to be here to expedite this. 161 00:10:13,213 --> 00:10:14,579 I can't let you board, I'm sorry. 162 00:10:14,647 --> 00:10:16,206 I need to see some kind of paperwork. 163 00:10:16,282 --> 00:10:17,841 Paperwork, sir. 164 00:10:18,084 --> 00:10:20,747 Now, Chief Babaracas must be on an operating table 165 00:10:20,820 --> 00:10:23,016 in Johannesburg in 12 hours 166 00:10:23,189 --> 00:10:24,657 or he will die. 167 00:10:24,757 --> 00:10:25,781 Die? 168 00:10:25,859 --> 00:10:28,090 Yes, and on your airplane. Sign here. 169 00:10:30,430 --> 00:10:32,262 Now, sir, in a small way, 170 00:10:32,332 --> 00:10:34,198 you have served medical science. 171 00:10:34,267 --> 00:10:35,792 The AMA thanks you, 172 00:10:35,869 --> 00:10:38,805 the Chief thanks you, his tribe thanks you. 173 00:11:00,426 --> 00:11:01,450 [elephant trumpeting] 174 00:11:03,429 --> 00:11:04,429 [birds chirping] 175 00:11:05,131 --> 00:11:06,131 [trumpeting] 176 00:11:17,710 --> 00:11:18,803 [grunting] 177 00:11:19,345 --> 00:11:21,905 (Hannibal) Come on, Murdock, you're scaring the animals. 178 00:11:21,981 --> 00:11:24,212 (Face) You're also waking up B.A. 179 00:11:24,517 --> 00:11:27,612 (B.A.) I said I wasn't flying to Africa, but I'm here. 180 00:11:27,687 --> 00:11:31,021 I said I wasn't flying to no Borneo, and I was there. 181 00:11:31,090 --> 00:11:33,423 The same with Mexico, Latin America, 182 00:11:33,493 --> 00:11:35,758 and anywhere else you guys want to hustle me into. 183 00:11:35,828 --> 00:11:37,990 B.A., life's roads have many twists. 184 00:11:38,064 --> 00:11:41,091 Now I'm getting tired of all these tricks you guys keep playin' on me. 185 00:11:41,167 --> 00:11:42,533 This is the last time! 186 00:11:42,602 --> 00:11:43,865 [goat bleating] 187 00:11:44,003 --> 00:11:45,003 [dogs barking] 188 00:11:50,243 --> 00:11:51,905 There's the place. 189 00:11:57,750 --> 00:11:58,750 B.A. 190 00:11:59,586 --> 00:12:00,645 You hang around out here. 191 00:12:00,720 --> 00:12:03,155 You see any governmental types, let us know. 192 00:12:04,557 --> 00:12:05,557 [exhaling] 193 00:12:08,528 --> 00:12:10,497 Take care of Bogey for me, will you, B.A.? 194 00:12:10,563 --> 00:12:12,498 He ain't old enough to drink yet. 195 00:12:12,565 --> 00:12:14,124 The man's nuts! 196 00:12:14,734 --> 00:12:17,294 Bartender, give us a round of beers. 197 00:12:18,504 --> 00:12:21,440 Well, there's nothing like a clandestine meeting. 198 00:12:21,608 --> 00:12:23,167 We could meet anywhere in Zulabwe 199 00:12:23,243 --> 00:12:24,768 and Fletcher would know about it. 200 00:12:24,844 --> 00:12:26,676 He owns the whole country. 201 00:12:26,913 --> 00:12:28,313 Anyway, I'm hiring people 202 00:12:28,381 --> 00:12:30,282 who can handle themselves, right? 203 00:12:30,350 --> 00:12:32,319 But you're not paying us to be stupid. 204 00:12:32,452 --> 00:12:34,421 Now, did you get the truck and supplies? 205 00:12:34,487 --> 00:12:36,012 Everything but the dynamite. 206 00:12:36,089 --> 00:12:38,649 The man who runs the supply store wouldn't sell it to me. 207 00:12:38,725 --> 00:12:39,954 Really? 208 00:12:41,561 --> 00:12:43,223 Well, I'm a little light on wardrobe, 209 00:12:43,296 --> 00:12:45,094 but, uh, maybe I can work something out. 210 00:12:45,164 --> 00:12:46,792 Murdock, shall we see what we can do? 211 00:12:46,866 --> 00:12:48,164 You got it, Face-guy. 212 00:12:48,301 --> 00:12:49,599 It's a pleasure. 213 00:12:52,905 --> 00:12:56,171 Mr. Fletcher, this is Jake down at the Come Lucky. 214 00:12:57,043 --> 00:13:00,138 Old man Griffin's kid is talking some business. 215 00:13:01,848 --> 00:13:03,783 [goat bleating] 216 00:13:06,552 --> 00:13:08,680 I... I don't know if this is gonna work, Face. 217 00:13:08,755 --> 00:13:10,781 What country did you say this uniform's from? 218 00:13:10,857 --> 00:13:13,088 Sherman Oaks Neighborhood Watch and Parent Patrol. 219 00:13:13,159 --> 00:13:14,354 What rank? 220 00:13:14,427 --> 00:13:15,451 Chief Crossing Guard. 221 00:13:15,528 --> 00:13:16,552 Terrific. 222 00:13:16,629 --> 00:13:19,155 Murdock, it's the singer, not the song. 223 00:13:26,906 --> 00:13:27,930 This'll work. 224 00:13:28,007 --> 00:13:29,007 [paper rustling] 225 00:13:31,778 --> 00:13:33,246 Murdock, you think you can do it? 226 00:13:33,313 --> 00:13:35,976 Surely you must be jesting, old chap. 227 00:13:36,482 --> 00:13:38,348 After I saw Bridge on the River Kwai, 228 00:13:38,418 --> 00:13:41,650 it took me six months to realize I wasn't Peter O'Toole. 229 00:13:41,721 --> 00:13:43,087 You mean Alec Guinness. 230 00:13:43,156 --> 00:13:44,852 Peter O'Toole wasn't in that picture. 231 00:13:44,924 --> 00:13:47,826 He was, if you saw him through these eyes. 232 00:13:48,494 --> 00:13:49,494 Right. 233 00:13:55,968 --> 00:13:56,992 [coughing] 234 00:13:57,070 --> 00:13:58,538 Good afternoon, gents. 235 00:13:58,604 --> 00:14:00,095 What can I do for you this afternoon? 236 00:14:00,173 --> 00:14:01,232 Moran? Morey Moran? 237 00:14:01,307 --> 00:14:02,307 Yeah. 238 00:14:02,375 --> 00:14:05,004 Yeah, then I can assume that, uh, these are your initials 239 00:14:05,078 --> 00:14:07,604 on this purchase order. Uh, M.M.? 240 00:14:07,680 --> 00:14:09,012 Yeah. 241 00:14:09,082 --> 00:14:10,744 Hey, hey, wha-wha-what are you doing? 242 00:14:10,817 --> 00:14:13,719 Calling Headquarters to tell them we're questioning the suspect. 243 00:14:13,786 --> 00:14:15,186 Suspect? Hey, wait a minute... 244 00:14:15,254 --> 00:14:16,984 You have already conceded, sir, 245 00:14:17,056 --> 00:14:19,355 that your initials are, in fact, on the document. 246 00:14:19,425 --> 00:14:21,257 Please do not complicate matters 247 00:14:21,327 --> 00:14:23,193 by perjuring yourself. 248 00:14:23,262 --> 00:14:24,594 Look, I don't have to stand here 249 00:14:24,664 --> 00:14:26,098 and take this from a... 250 00:14:26,165 --> 00:14:28,259 Who are you guys, anyway, eh? 251 00:14:28,368 --> 00:14:30,234 Oh, that's, uh, Colonel Bradley Lexington, 252 00:14:30,303 --> 00:14:32,101 Salisbury Explosives and Arms Control. 253 00:14:32,171 --> 00:14:33,298 I'm Edmund Morris, 254 00:14:33,373 --> 00:14:34,898 United Nations attache to Zulabwe. 255 00:14:34,974 --> 00:14:36,567 Look, I ain't done nothing wrong. 256 00:14:36,642 --> 00:14:38,076 So why don't you go put 257 00:14:38,144 --> 00:14:40,375 somebody else's knickers in a twist, okay? 258 00:14:41,314 --> 00:14:42,976 (Murdock) We are not amused. 259 00:14:43,850 --> 00:14:47,480 On 16 December, 1982, this establishment sold 260 00:14:47,553 --> 00:14:50,216 10 cases of dynamite to the Parker Construction Company. 261 00:14:50,289 --> 00:14:51,518 Do you concur? 262 00:14:51,591 --> 00:14:53,321 So what? I-I'm a supply store. 263 00:14:53,393 --> 00:14:54,759 Yeah, you see, but... 264 00:14:54,827 --> 00:14:58,662 To continue, said dynamite was defective 265 00:14:58,731 --> 00:15:00,723 and a premature explosion 266 00:15:00,800 --> 00:15:04,635 caused the untidy demise of 22 workers employed 267 00:15:04,704 --> 00:15:06,696 to renovate the bridge at Breaker Pass. 268 00:15:06,773 --> 00:15:08,742 Now how do you respond to that? 269 00:15:08,808 --> 00:15:10,970 B-b-by saying that's bloody impossible 270 00:15:11,043 --> 00:15:13,740 'cause there ain't no bridge over Breaker Pass, that's why. 271 00:15:13,813 --> 00:15:15,543 Idiot! There is no need 272 00:15:15,615 --> 00:15:17,607 to brutalize the Queen's English 273 00:15:17,683 --> 00:15:20,152 along with your other crimes, which now include 274 00:15:20,219 --> 00:15:23,018 impugning a loyal subject of Her Royal Majesty! 275 00:15:23,089 --> 00:15:25,752 Oh, come on, I mean, you guys must be kidding. 276 00:15:25,825 --> 00:15:28,488 I sell good stuff here, and everyone knows it. 277 00:15:28,561 --> 00:15:30,427 Oh, don't make me laugh. 278 00:15:31,197 --> 00:15:32,790 No kippers, 279 00:15:32,865 --> 00:15:35,664 no English herringbone tweeds, no meat pies, 280 00:15:35,802 --> 00:15:38,033 no Rolls-Royce petrol caps, 281 00:15:38,104 --> 00:15:41,302 no original pressings of Hey Jude. 282 00:15:41,374 --> 00:15:42,374 (Murdock) You, sir, 283 00:15:42,442 --> 00:15:44,070 are a miserable excuse for a shop keep. 284 00:15:44,143 --> 00:15:45,611 And I don't see any state seals 285 00:15:45,678 --> 00:15:47,203 or shipping dates on any of these. 286 00:15:47,280 --> 00:15:48,680 Mr. Moran, you're not buying this 287 00:15:48,748 --> 00:15:50,307 on the black market, are you? 288 00:15:50,383 --> 00:15:52,978 Look, I bought this stuff all legal, 289 00:15:53,052 --> 00:15:55,021 and you can bank that at Barclays. 290 00:15:55,655 --> 00:15:58,022 Then where are the state seals? 291 00:15:58,191 --> 00:15:59,625 Oh. Well, uh... 292 00:15:59,692 --> 00:16:03,390 Uh-huh, I thought so. I'm afraid we're gonna have to confiscate this as contraband. 293 00:16:03,463 --> 00:16:05,932 Uh, Colonel Lexington, could you give me a hand here, please? 294 00:16:05,998 --> 00:16:06,998 Delighted. 295 00:16:07,066 --> 00:16:09,467 Oh, no, look, uh... This is... 296 00:16:30,423 --> 00:16:31,891 You ever see him before? 297 00:16:31,958 --> 00:16:35,417 Probably came down from the high country for supplies. 298 00:16:41,934 --> 00:16:44,802 (Hannibal) Can you show me on the map a way through Solomon's Pass? 299 00:16:44,871 --> 00:16:47,306 (Toby) Our route would be through this passage here. 300 00:16:47,373 --> 00:16:48,671 Solomon's Pass. 301 00:16:48,741 --> 00:16:51,506 Now the roads may a bit rough, but monsoon season is over 302 00:16:51,577 --> 00:16:54,137 so there's not much of a danger of slides. 303 00:16:54,213 --> 00:16:56,307 If we start at first light and we're lucky, 304 00:16:56,382 --> 00:16:58,408 we should make it by nightfall. 305 00:16:58,484 --> 00:17:00,646 You're gonna need more than luck, darling. 306 00:17:00,720 --> 00:17:02,814 You've been warned about this, Miss Griffin. 307 00:17:02,889 --> 00:17:04,551 You know this piece of cheese? 308 00:17:04,624 --> 00:17:06,684 (Scheckter) Take a little healthy advice, mister. 309 00:17:06,759 --> 00:17:07,954 Don't work for that lady. 310 00:17:08,027 --> 00:17:09,859 It's real rough country out there, 311 00:17:09,929 --> 00:17:12,129 and something might bite you in the middle of the night. 312 00:17:12,198 --> 00:17:13,427 Oh, great. 313 00:17:13,499 --> 00:17:16,333 You know, since I gave up golf, my life has been real boring. 314 00:17:16,402 --> 00:17:18,496 (Toby) The mine was my father's, Scheckter. 315 00:17:18,571 --> 00:17:20,631 The claim was properly filed in Salisbury. 316 00:17:20,706 --> 00:17:22,607 And I'm going to work it. 317 00:17:22,808 --> 00:17:24,470 Otherwise, he died for nothing. 318 00:17:24,544 --> 00:17:26,206 You try to work that mine, 319 00:17:26,279 --> 00:17:29,249 you might meet up with the same kind of accident that killed him. 320 00:17:29,315 --> 00:17:31,716 They say bad luck runs in families. 321 00:17:31,784 --> 00:17:33,946 I've heard it's the same with stupidity. 322 00:17:34,020 --> 00:17:35,818 Or was it ugliness? 323 00:17:36,255 --> 00:17:37,255 [screaming] 324 00:17:39,025 --> 00:17:40,025 (Toby) B.A.! 325 00:17:42,528 --> 00:17:43,528 [grunts] 326 00:17:55,174 --> 00:17:56,174 [B.A. screaming] 327 00:17:59,445 --> 00:18:00,445 [dogs barking] 328 00:18:05,785 --> 00:18:06,785 [screaming] 329 00:18:08,921 --> 00:18:10,446 Thanks, B.A. 330 00:18:20,032 --> 00:18:21,625 [glasses clattering] 331 00:18:23,636 --> 00:18:25,002 Nice, B.A. 332 00:18:31,344 --> 00:18:33,836 You're gonna die for this, mister. 333 00:18:33,913 --> 00:18:35,609 Come on, ladies. 334 00:18:36,649 --> 00:18:38,174 Come on, B.A. 335 00:18:50,363 --> 00:18:51,558 [trumpeting] 336 00:18:51,797 --> 00:18:52,992 [phone ringing] 337 00:18:56,936 --> 00:18:57,869 Yes. 338 00:18:57,937 --> 00:19:00,065 (Scheckter) This is Scheckter. I'm at the Come Lucky. 339 00:19:00,139 --> 00:19:01,664 Scheckter, yes? 340 00:19:01,741 --> 00:19:04,575 I'm sorry, Mr. Fletcher, we messed up. 341 00:19:05,511 --> 00:19:07,639 You're not paid to mess up! 342 00:19:08,414 --> 00:19:09,712 You kill them if you have to! 343 00:19:09,782 --> 00:19:11,148 No one opens that mine but me! 344 00:19:11,217 --> 00:19:12,617 You understand? 345 00:19:25,531 --> 00:19:27,591 [hooting] 346 00:19:29,735 --> 00:19:31,169 I'm warning you, Murdock. 347 00:19:31,237 --> 00:19:32,865 I got enough trouble with these roads 348 00:19:32,938 --> 00:19:34,804 without you making all that stupid noise. 349 00:19:34,874 --> 00:19:38,436 Take it easy, B.A. How's this thing doing? 350 00:19:38,811 --> 00:19:40,803 Oh, man, this thing is running terrible. 351 00:19:40,880 --> 00:19:43,111 Seems like it's come from one of Face's scams. 352 00:19:43,182 --> 00:19:44,741 Ah-ah-ah, now let's not get personal 353 00:19:44,817 --> 00:19:46,445 when we have company, B.A. 354 00:19:47,853 --> 00:19:49,151 How much further is it? 355 00:19:49,221 --> 00:19:50,587 About 20 miles. 356 00:19:50,656 --> 00:19:52,386 That is if Alan Scheckter and his men 357 00:19:52,458 --> 00:19:54,086 don't try to kill us first. 358 00:19:54,160 --> 00:19:56,561 Well, they'll try. The question is where. 359 00:20:02,535 --> 00:20:04,766 You take Jaspers and Baker over to Solomon Pass 360 00:20:04,837 --> 00:20:06,203 just west of the ravine. 361 00:20:06,272 --> 00:20:07,467 Ambush 'em. 362 00:20:07,540 --> 00:20:08,540 No problem. 363 00:20:08,607 --> 00:20:10,303 Just like we do with old man Griffin. 364 00:20:10,376 --> 00:20:11,969 We'll go back to the mine, 365 00:20:12,044 --> 00:20:14,309 clean out the rest of those workers. 366 00:20:15,347 --> 00:20:17,043 We'll see you back at Fletcher's. 367 00:20:17,183 --> 00:20:18,913 Turn them inside out. 368 00:20:27,126 --> 00:20:28,458 Keep driving like that, 369 00:20:28,527 --> 00:20:30,519 and you'll get us there in a big ball of fire. 370 00:20:30,596 --> 00:20:32,292 Don't tell me how to drive, man. 371 00:20:32,364 --> 00:20:35,163 Is this what I get for $210,000? 372 00:20:35,234 --> 00:20:36,258 Oh, come on, 373 00:20:36,335 --> 00:20:38,395 this is the way it's done in all the Tarzan movies! 374 00:20:38,471 --> 00:20:39,530 That's right. Sure. 375 00:20:39,605 --> 00:20:41,403 First, the pretty lady hires a safari 376 00:20:41,474 --> 00:20:44,239 to help her find the legendary elephant graveyard. 377 00:20:44,310 --> 00:20:46,302 (Murdock) Then one of the jungle party goes mad 378 00:20:46,378 --> 00:20:47,418 from drinking swamp water. 379 00:20:47,480 --> 00:20:49,745 Ten days later, they're hopelessly lost! 380 00:20:49,815 --> 00:20:51,078 The porters have abandoned them 381 00:20:51,150 --> 00:20:53,150 because they've crossed into the land of bad magic. 382 00:20:53,219 --> 00:20:54,243 Things are bad. 383 00:20:54,320 --> 00:20:57,154 And then, just as they are about to fall prey to the savage natives... 384 00:20:57,223 --> 00:20:59,351 Some dude in a loincloth and a $40 haircut 385 00:20:59,425 --> 00:21:00,757 swings in and saves the day. 386 00:21:00,826 --> 00:21:02,158 [Murdock hooting] 387 00:21:02,528 --> 00:21:03,996 How's it going back there, Face? 388 00:21:04,130 --> 00:21:05,598 Not good, Colonel. 389 00:21:05,664 --> 00:21:07,189 Gets real unstable when it's wet, 390 00:21:07,266 --> 00:21:08,757 and it's sweatin' pretty good. 391 00:21:08,834 --> 00:21:10,735 I'm an expert on unstable. 392 00:21:10,870 --> 00:21:12,771 (Murdock) This stuff is not unstable! 393 00:21:12,838 --> 00:21:16,036 This stuff won't even go off without a blasting cap. 394 00:21:16,275 --> 00:21:17,573 Fraidy cats... 395 00:21:17,643 --> 00:21:18,667 [explosion rumbling] 396 00:21:18,744 --> 00:21:19,744 (Toby) Murdock! 397 00:21:20,012 --> 00:21:21,605 Brilliant, Murdock. 398 00:21:33,726 --> 00:21:35,695 We give this stuff one more good bounce, 399 00:21:35,761 --> 00:21:37,957 and Murdock'll be tellin' his jokes to St. Peter. 400 00:21:38,030 --> 00:21:39,362 He's already heard 'em. 401 00:21:39,665 --> 00:21:42,635 ♪♪[singing in Latin] 402 00:21:51,343 --> 00:21:53,005 Hang tight, B.A. 403 00:22:16,235 --> 00:22:18,227 Go back up to the jeep and call Scheckter. 404 00:22:18,370 --> 00:22:20,396 Tell him we've got these guys pinned down. 405 00:22:20,472 --> 00:22:21,804 Right. Go! 406 00:22:22,141 --> 00:22:23,734 [gunfire continues] 407 00:22:24,210 --> 00:22:25,405 Face, you take the left. 408 00:22:25,544 --> 00:22:26,773 Murdock, you take the right. 409 00:22:26,846 --> 00:22:28,046 Get up the hill and flank 'em. 410 00:22:28,113 --> 00:22:29,137 We'll keep 'em busy. 411 00:22:29,215 --> 00:22:30,239 B.A., cover us. 412 00:22:30,316 --> 00:22:32,114 I'll get the women away from the dynamite. 413 00:22:32,184 --> 00:22:34,244 Ready, go! 414 00:22:45,731 --> 00:22:47,859 [gunfire continues] 415 00:23:15,961 --> 00:23:17,759 My gun is jammed, Hannibal. 416 00:23:17,897 --> 00:23:19,695 Here, take this. 417 00:23:20,699 --> 00:23:23,134 Stand by to heat it up. I'm going. 418 00:23:23,202 --> 00:23:24,830 Hannibal, where are you going? 419 00:23:24,904 --> 00:23:26,395 The front door. Where else? 420 00:23:26,472 --> 00:23:27,735 Stupid question. 421 00:23:30,809 --> 00:23:33,973 (Murdock) It's Bogey the Bear time. Freeze it! 422 00:23:39,585 --> 00:23:41,850 Bogey the Bear said, "Freeze it!" 423 00:24:04,109 --> 00:24:05,109 [grunting] 424 00:24:05,678 --> 00:24:07,840 Make a move and I'll turn you into fruit salad. 425 00:24:07,913 --> 00:24:08,913 [panting] 426 00:24:10,649 --> 00:24:12,515 On your feet, pal. 427 00:24:13,519 --> 00:24:15,454 You guys throw a heck of a party. 428 00:24:15,587 --> 00:24:17,522 Looks like I got the door prize. 429 00:24:20,192 --> 00:24:21,192 [exclaiming] 430 00:24:24,330 --> 00:24:25,423 You all right, Murdock? 431 00:24:25,497 --> 00:24:26,556 Yeah. 432 00:24:26,765 --> 00:24:30,031 I don' t think Bogey is gonna make it, Lieutenant. 433 00:24:30,803 --> 00:24:31,862 Too bad. 434 00:24:31,937 --> 00:24:33,235 Hey, Hannibal! 435 00:24:33,305 --> 00:24:36,173 We lost this wheel and half the axle. 436 00:24:37,643 --> 00:24:40,442 We ain't going nowhere, unless we walk. 437 00:24:40,512 --> 00:24:42,276 How far is it to the mine, Miss Griffin? 438 00:24:42,348 --> 00:24:43,907 Too far. 439 00:24:52,658 --> 00:24:55,093 (Hannibal) An abandoned truck? You're puttin' me on. 440 00:24:55,160 --> 00:24:57,480 (Face) Right up over the ridge there. I almost fell over it 441 00:24:57,529 --> 00:24:59,259 while I was chasin' those guys. 442 00:24:59,331 --> 00:25:01,664 Face, you're turning luck into an art form. 443 00:25:01,734 --> 00:25:03,327 Well, art form's a bit much. 444 00:25:03,402 --> 00:25:06,372 I prefer to think of it as talent for the remarkable. 445 00:25:06,572 --> 00:25:09,007 This truck, was it an old blue pickup? 446 00:25:09,074 --> 00:25:11,168 Yeah. Rusted-out paint job, 447 00:25:11,243 --> 00:25:12,939 uh, some kind of artwork on the door. 448 00:25:13,012 --> 00:25:14,537 Bird, gargoyle, something like that. 449 00:25:14,680 --> 00:25:16,205 A Griffin. 450 00:25:16,281 --> 00:25:19,615 He painted that stupid thing on the door by himself. 451 00:25:20,552 --> 00:25:22,612 Thought it protected him. 452 00:25:23,122 --> 00:25:24,818 Hey, man, the parts we need 453 00:25:24,890 --> 00:25:26,381 could still be on her daddy's truck. 454 00:25:26,458 --> 00:25:28,689 I can get 'em and fix this thing. 455 00:25:28,827 --> 00:25:31,058 It's a great idea, B.A. Give it a try. 456 00:25:31,196 --> 00:25:32,721 (Hannibal) Come on, Face. 457 00:25:36,068 --> 00:25:37,764 What are you guys gonna do with us? 458 00:25:37,836 --> 00:25:41,295 Well, we were thinking maybe we'd tie you to a tree and leave you for the lions. 459 00:25:41,373 --> 00:25:43,069 (Face) They like a little snack at night. 460 00:25:43,142 --> 00:25:45,543 Yeah, they get the munchies, right after Carson. 461 00:25:45,611 --> 00:25:47,443 Could try the old Indian trick. 462 00:25:47,513 --> 00:25:49,175 Stake 'em out over an anthill? 463 00:25:49,314 --> 00:25:51,010 I've always liked it. 464 00:25:51,250 --> 00:25:52,616 Uh, I don't know. I-I'm not sure 465 00:25:52,684 --> 00:25:54,585 how I'd get the ants to go for these two. 466 00:25:54,653 --> 00:25:57,521 Oh, it's easy. Just stick an ice-cream cone right in their pocket. 467 00:25:57,589 --> 00:25:58,818 You guys are crazy. 468 00:25:58,891 --> 00:26:00,883 Oh, he is crazy. We are just bad-tempered. 469 00:26:00,959 --> 00:26:02,723 Okay, start walking. 470 00:26:03,395 --> 00:26:04,658 What, you're letting us go? 471 00:26:04,763 --> 00:26:05,992 (Hannibal) For now. 472 00:26:06,732 --> 00:26:08,598 We'll never make it back on foot. 473 00:26:08,734 --> 00:26:10,635 Try it on your hands and knees. Move it. 474 00:26:13,138 --> 00:26:15,130 And give Fletcher my regards. 475 00:26:16,308 --> 00:26:17,606 Move it! 476 00:26:28,720 --> 00:26:30,211 The damage is on the top. 477 00:26:30,355 --> 00:26:32,915 But we can still get what we need. 478 00:26:32,991 --> 00:26:35,256 He never had a chance, did he? 479 00:26:36,495 --> 00:26:37,656 No. 480 00:26:40,399 --> 00:26:41,924 You okay, Toby? 481 00:26:43,936 --> 00:26:45,336 You can get the parts. 482 00:26:45,471 --> 00:26:46,905 Is that what you said? 483 00:26:49,775 --> 00:26:52,335 You know, once three men beat up my father. 484 00:26:52,411 --> 00:26:55,210 They hurt him real bad. And he almost died. 485 00:26:55,581 --> 00:26:57,709 It ain't the same, I realize that. 486 00:26:57,850 --> 00:26:59,978 I know you're so mad you want to bust. 487 00:27:00,052 --> 00:27:01,418 But don't worry. 488 00:27:01,487 --> 00:27:03,718 Them guys that got your father, they're gonna pay. 489 00:27:03,789 --> 00:27:05,781 You got my word on that. 490 00:27:11,396 --> 00:27:12,396 [grunting] 491 00:27:26,111 --> 00:27:27,841 Hurry up, you fool! 492 00:27:44,930 --> 00:27:45,930 [grunting] 493 00:28:09,755 --> 00:28:11,417 You ready, B.A.? 494 00:28:12,357 --> 00:28:15,122 It won't win no Indy 500, but it'll get us there. 495 00:28:15,194 --> 00:28:17,095 Let's go, Miss Griffin. 496 00:28:21,500 --> 00:28:23,264 You know, B.A., 497 00:28:23,335 --> 00:28:25,361 with a pair of pliers and a little time, 498 00:28:26,471 --> 00:28:28,463 you could fix anything but dinner. 499 00:29:04,977 --> 00:29:06,707 You know, Toby, 500 00:29:07,279 --> 00:29:08,747 we, uh, we don't have to maintain 501 00:29:08,814 --> 00:29:11,010 this client-employee relationship forever. 502 00:29:11,316 --> 00:29:13,547 I mean, after you work the mine for a couple of months, 503 00:29:13,619 --> 00:29:15,247 you know, get it going real good, 504 00:29:15,320 --> 00:29:17,289 we could, uh, meet in Hawaii. 505 00:29:17,956 --> 00:29:19,481 I have access 506 00:29:19,558 --> 00:29:21,459 to a real nice condo on the Big Island. 507 00:29:21,526 --> 00:29:24,462 We could study volcanic eruptions together. 508 00:29:27,966 --> 00:29:29,935 On the other hand, we could just have 509 00:29:30,002 --> 00:29:32,028 a quick drink in Johannesburg. 510 00:29:35,140 --> 00:29:37,507 [elephants trumpeting] 511 00:29:38,744 --> 00:29:40,770 Well, guys, at the risk of sounding melodramatic, 512 00:29:40,846 --> 00:29:42,314 goodbye forever! 513 00:30:07,039 --> 00:30:08,507 Pull up here, B.A. 514 00:30:10,475 --> 00:30:13,240 The air's beginning to feel a little richer. 515 00:30:13,312 --> 00:30:15,372 Like those diamonds know we're comin'. 516 00:30:15,480 --> 00:30:17,108 They're very intelligent, you know. 517 00:30:17,249 --> 00:30:18,877 They have many facets. 518 00:30:18,950 --> 00:30:21,613 When you get to know 'em, most of them are absolute gems. 519 00:30:21,687 --> 00:30:23,053 Why do you want to stop here? 520 00:30:23,121 --> 00:30:24,419 It's only another few minutes. 521 00:30:24,489 --> 00:30:26,185 That stretch of road up there. 522 00:30:26,258 --> 00:30:27,954 Now, that isn't where I'd like to see 523 00:30:28,026 --> 00:30:29,892 the A-Team memorial plaque erected. 524 00:30:29,961 --> 00:30:31,623 That's Solomon's Pass. 525 00:30:31,763 --> 00:30:33,459 My father's mine's not far beyond. 526 00:30:33,532 --> 00:30:35,194 The road winds through the pass 527 00:30:35,267 --> 00:30:37,168 and ends up there, at the top of the cliff. 528 00:30:37,235 --> 00:30:40,137 You mean we have to go all the way there in order to get back up here? 529 00:30:40,205 --> 00:30:41,229 It's the only way. 530 00:30:41,306 --> 00:30:43,434 Well, didn't anybody consider puttin' in an escalator? 531 00:30:43,508 --> 00:30:44,669 I mean, come on. 532 00:30:44,743 --> 00:30:46,371 Do I have to think of everything? 533 00:30:46,445 --> 00:30:48,004 Believe me, it's the only way. 534 00:30:48,080 --> 00:30:50,242 I've been here hundreds of times with my father. 535 00:30:50,315 --> 00:30:52,011 I'm sure you have, Miss Griffin. 536 00:30:52,184 --> 00:30:54,312 When I jump into that sleazy Fletcher's mind, 537 00:30:54,386 --> 00:30:56,548 I'd find the first place they'd put an ambush 538 00:30:56,621 --> 00:30:57,714 is in Solomon's Pass. 539 00:30:57,789 --> 00:31:00,554 Wait. We're talking about vertical here, Hannibal. 540 00:31:00,625 --> 00:31:01,957 Very. 541 00:31:02,260 --> 00:31:03,558 Sergeant, 542 00:31:03,628 --> 00:31:04,823 how do you feel 543 00:31:04,896 --> 00:31:06,228 about a little mountain climbing? 544 00:31:06,298 --> 00:31:07,630 Ain't no big thing. 545 00:31:07,699 --> 00:31:09,429 All it is, is a whole lot of chin-ups. 546 00:31:09,501 --> 00:31:11,129 Just don't put me in no flying machine. 547 00:31:11,203 --> 00:31:12,501 Wouldn't think of it. 548 00:31:12,571 --> 00:31:14,506 I want you to get up there as soon as you can 549 00:31:14,573 --> 00:31:15,573 and drop me a rope. 550 00:31:15,807 --> 00:31:17,833 I want to pack that dynamite up the cliff. 551 00:31:17,909 --> 00:31:19,400 Hey, man, that's suicide. 552 00:31:19,478 --> 00:31:21,379 This stuff's sweatin' like it's got a fever. 553 00:31:21,446 --> 00:31:23,347 If we don't get the dynamite to the mine, 554 00:31:23,415 --> 00:31:24,610 there's no sense goin'. 555 00:31:24,683 --> 00:31:26,208 Face, give B.A. that rope. 556 00:31:26,351 --> 00:31:27,876 (Face) Right. 557 00:31:27,953 --> 00:31:29,979 Hey, man, you're crazier than Murdock. 558 00:31:30,055 --> 00:31:32,820 B.A., I'd pull it up with a block and tackle, but we can't. 559 00:31:32,891 --> 00:31:34,519 One bad bounce and the lights go out. 560 00:31:34,593 --> 00:31:35,925 It's goin' up on my back. 561 00:31:35,994 --> 00:31:37,189 Don't touch that. 562 00:31:37,262 --> 00:31:38,389 You get on that jazz 563 00:31:38,463 --> 00:31:40,022 with a pack of dynamite on your back, 564 00:31:40,098 --> 00:31:42,260 it'll blow a hole big enough to bury an elephant. 565 00:31:42,334 --> 00:31:44,735 I'll get the dynamite. You stay away from it. 566 00:31:44,903 --> 00:31:46,895 Now somebody got to help me with this. 567 00:31:46,972 --> 00:31:48,531 I can't do it by myself. 568 00:31:48,607 --> 00:31:50,974 All right, I'll take the rope up. 569 00:31:53,745 --> 00:31:55,077 And you need a volunteer, right? 570 00:31:55,147 --> 00:31:56,171 Right. 571 00:31:56,982 --> 00:31:58,143 Right. 572 00:31:58,216 --> 00:31:59,980 Don't you smile at me like that. 573 00:32:00,118 --> 00:32:01,916 That's not even a real smile. 574 00:32:02,220 --> 00:32:05,190 Just a bunch of teeth playing with my mind! 575 00:32:06,525 --> 00:32:09,120 [elephants trumpeting] 576 00:32:26,645 --> 00:32:28,045 Why didn't you come back for us? 577 00:32:28,113 --> 00:32:29,376 We could have died! 578 00:32:29,448 --> 00:32:32,077 Enough! Where are they now? 579 00:32:32,284 --> 00:32:33,616 They fixed their truck. 580 00:32:33,685 --> 00:32:35,210 Passed us while we were walking back. 581 00:32:35,287 --> 00:32:36,550 They are going northeast. 582 00:32:36,621 --> 00:32:37,821 Probably heading for the mine. 583 00:32:37,856 --> 00:32:40,553 Before they get there, we'll stop them in the pass. 584 00:32:40,692 --> 00:32:43,628 They've had a very long, long drive in a jerry-rigged truck 585 00:32:43,695 --> 00:32:45,095 and we have the helicopter. 586 00:32:45,163 --> 00:32:46,495 Care to make any wagers? 587 00:32:46,565 --> 00:32:49,160 Oh, it may not be that easy. They get through that pass, 588 00:32:49,234 --> 00:32:51,260 they can pick up reinforcements at the mine. 589 00:32:51,336 --> 00:32:53,999 We'll fly there first, and scatter those workers for good. 590 00:32:54,072 --> 00:32:57,065 Tell Scheckter we'll back them up at the mine. 591 00:33:05,250 --> 00:33:06,479 You two all right? 592 00:33:06,551 --> 00:33:07,610 Yeah. 593 00:33:07,686 --> 00:33:09,052 Murdock, are you okay? 594 00:33:09,120 --> 00:33:10,679 I thought I heard some buzzing. 595 00:33:10,755 --> 00:33:12,519 [panting] What else do you expect from the 596 00:33:12,591 --> 00:33:13,889 [imitating fly buzzing] 597 00:33:13,959 --> 00:33:14,983 human fly? 598 00:33:15,060 --> 00:33:18,394 The climber of walls, source of annoyance, 599 00:33:18,797 --> 00:33:21,699 ruiner of picnics, sticky of foot! 600 00:33:22,434 --> 00:33:24,403 B.A., Face, okay. 601 00:33:46,591 --> 00:33:48,457 I hope the packs hold. 602 00:33:48,527 --> 00:33:49,722 What if... 603 00:33:49,794 --> 00:33:50,955 If they don't hold, 604 00:33:51,496 --> 00:33:54,432 that's about it. Just about where we're at. 605 00:34:16,655 --> 00:34:17,655 [grunts] 606 00:34:17,923 --> 00:34:19,482 Look out, Face! 607 00:34:29,968 --> 00:34:30,992 [grunting] 608 00:34:31,069 --> 00:34:32,731 B.A., your pack's coming open! 609 00:34:32,804 --> 00:34:33,804 [gasps] 610 00:34:42,247 --> 00:34:43,340 They're all right. 611 00:34:48,186 --> 00:34:49,984 That blast came from the cliff area. 612 00:34:50,055 --> 00:34:51,819 Give me the glasses. 613 00:34:59,531 --> 00:35:01,466 Try and raise Fletcher. 614 00:35:13,111 --> 00:35:15,046 All right, nail down exactly where they are 615 00:35:15,113 --> 00:35:16,342 and zero me in. 616 00:35:16,414 --> 00:35:19,111 Will do. We're opening up on them now. 617 00:35:25,557 --> 00:35:26,557 [guns firing] 618 00:35:31,429 --> 00:35:33,227 (Hannibal) We'll have to run for the mines, 619 00:35:33,298 --> 00:35:34,561 Toby, can you get us there? 620 00:35:34,666 --> 00:35:36,032 All right. Face, stick with her. 621 00:35:36,101 --> 00:35:37,194 You got the point? 622 00:35:37,268 --> 00:35:39,328 Murdock and I'll give coverage fire. 623 00:35:39,404 --> 00:35:41,430 B.A., I'll bring up the rear. 624 00:35:44,275 --> 00:35:45,436 You ready? 625 00:35:45,510 --> 00:35:46,569 (B.A.) Ready. 626 00:35:46,645 --> 00:35:48,113 Murdock, go! 627 00:35:54,753 --> 00:35:55,948 They're headed straight 628 00:35:56,021 --> 00:35:57,387 for the main shaft of the mine. 629 00:35:57,455 --> 00:35:59,617 (Scheckter) You pick 'em up and we'll follow them in. 630 00:35:59,691 --> 00:36:00,818 Got you. 631 00:36:39,864 --> 00:36:41,594 What are we going to do now? 632 00:36:41,733 --> 00:36:43,497 No, the thing is, what are they gonna do? 633 00:36:43,568 --> 00:36:44,729 Probably blow the mine. 634 00:36:44,803 --> 00:36:46,043 We end up under a pile of rocks 635 00:36:46,104 --> 00:36:47,402 and they go home. Nice and neat. 636 00:36:47,472 --> 00:36:49,464 (Hannibal) Is there another exit out of here? 637 00:36:49,541 --> 00:36:50,541 No. 638 00:36:50,608 --> 00:36:53,271 (Hannibal) We sure could use that air shaft you wanted, right now. 639 00:36:53,344 --> 00:36:54,869 Fletcher wouldn't blow this mine. 640 00:36:55,013 --> 00:36:56,572 He wants to work it. 641 00:36:56,648 --> 00:36:58,116 That's why he hired Alan Scheckter 642 00:36:58,183 --> 00:36:59,913 to kill my father. 643 00:36:59,984 --> 00:37:01,816 Yeah, and now us. 644 00:37:01,953 --> 00:37:03,785 Hannibal, can we go home now? 645 00:37:35,320 --> 00:37:36,811 Sorry, Mr. Fletcher. 646 00:37:36,888 --> 00:37:38,481 Griffin's kid hired some real muscle. 647 00:37:38,556 --> 00:37:39,580 These guys are good. 648 00:37:39,657 --> 00:37:43,185 They probably have enough ammo to hold us off all night. 649 00:37:45,697 --> 00:37:47,996 We'll attack them in the morning. 650 00:37:48,066 --> 00:37:50,558 Scheckter, you take Landers and get some tear gas. 651 00:37:50,635 --> 00:37:53,161 We'll stand guard here until you do. 652 00:37:53,872 --> 00:37:56,432 We'll flush them out in the morning. 653 00:38:08,153 --> 00:38:10,679 Where're all the workers that were supposed to be here? 654 00:38:10,755 --> 00:38:12,724 This lantern was lit when we ran in here. 655 00:38:12,791 --> 00:38:14,350 Fletcher probably ran them off. 656 00:38:14,492 --> 00:38:16,085 Just like he tried to run off my dad. 657 00:38:16,161 --> 00:38:17,322 Terrific. 658 00:38:17,395 --> 00:38:18,863 We better get started. 659 00:38:18,930 --> 00:38:20,922 If this thing goes by the numbers, 660 00:38:20,999 --> 00:38:23,434 those goons will be storming this place at sunrise. 661 00:38:26,271 --> 00:38:27,364 Hey, Hannibal, 662 00:38:27,438 --> 00:38:28,997 we got a regular hardware store here. 663 00:38:29,073 --> 00:38:32,100 My dad was moving equipment in here for months. 664 00:38:33,077 --> 00:38:34,077 Hey, B.A. 665 00:38:34,546 --> 00:38:37,710 Remember that two-man patrol we did in Cambodia? 666 00:38:38,817 --> 00:38:39,817 Yeah. 667 00:38:40,118 --> 00:38:41,814 I think I can rig somethin' up. 668 00:38:41,886 --> 00:38:43,218 It'll be nice. 669 00:38:43,288 --> 00:38:45,985 Face, give us that acetylene torch. 670 00:40:31,796 --> 00:40:33,594 You men in there, can you hear me? 671 00:40:34,098 --> 00:40:35,657 Can't hear a word. 672 00:40:35,733 --> 00:40:38,498 Come on out in one minute or we'll blow the mine. 673 00:40:38,569 --> 00:40:39,832 (Hannibal) You're bluffing. 674 00:40:39,904 --> 00:40:42,396 You want this hole in the dirt left open. 675 00:40:42,473 --> 00:40:44,442 You won't blow it. Try again. 676 00:40:44,575 --> 00:40:46,567 You can't stay in there forever. 677 00:40:46,878 --> 00:40:49,575 There's only one way out, and it's target practice for us. 678 00:40:49,647 --> 00:40:51,047 Give it up or you'll starve. 679 00:40:51,115 --> 00:40:52,981 Don't worry about us. 680 00:40:53,117 --> 00:40:54,983 We'll send out to the corner deli. 681 00:41:01,626 --> 00:41:02,787 You guys ready? 682 00:41:02,860 --> 00:41:04,522 You bet I am. I'm gonna pay those guys 683 00:41:04,595 --> 00:41:06,086 back for what they did to Bogey. 684 00:41:06,164 --> 00:41:07,257 The fool's crazy! 685 00:41:07,332 --> 00:41:08,356 Now, Murdock, 686 00:41:08,433 --> 00:41:10,425 when we drop the hammer, head for the chopper. 687 00:41:10,501 --> 00:41:12,367 I've got a hunch when things get hot, 688 00:41:12,437 --> 00:41:13,530 Fletcher's gonna split. 689 00:41:14,405 --> 00:41:15,464 You ready, B.A.? 690 00:41:15,540 --> 00:41:16,540 (B.A.) Ready. 691 00:41:16,607 --> 00:41:17,939 Tear gas! 692 00:41:27,118 --> 00:41:28,416 [motor running] 693 00:42:14,332 --> 00:42:15,332 [grunts] 694 00:42:21,906 --> 00:42:22,906 [grunts] 695 00:42:29,447 --> 00:42:30,471 Keep that gun on 'em. 696 00:42:30,548 --> 00:42:32,710 These guys will admit Fletcher hired 'em. 697 00:42:32,784 --> 00:42:34,047 (Hannibal) We'll indict him. 698 00:42:34,118 --> 00:42:35,416 If he doesn't get away first. 699 00:42:35,553 --> 00:42:36,885 He won't. 700 00:43:34,912 --> 00:43:35,912 [screams] 701 00:43:37,648 --> 00:43:39,310 Help! Help! 702 00:43:40,151 --> 00:43:42,017 Are you crazy? 703 00:43:42,086 --> 00:43:43,086 Help! 704 00:43:43,688 --> 00:43:45,714 Help! 705 00:43:53,531 --> 00:43:54,531 Ah! 706 00:44:08,212 --> 00:44:09,646 It's the ball game, Coach. 707 00:44:09,780 --> 00:44:11,248 Got the whole team. 708 00:44:17,955 --> 00:44:19,753 How we gettin' home? 709 00:44:22,560 --> 00:44:25,223 Somebody better give me an answer quick, before I get mad. 710 00:44:25,296 --> 00:44:27,356 I told you, B.A., that's not my end of the rope. 711 00:44:27,498 --> 00:44:29,558 I run my department, Hannibal runs his. 712 00:44:29,634 --> 00:44:30,658 Ask him. 713 00:44:30,735 --> 00:44:31,862 How'd it go? 714 00:44:31,936 --> 00:44:35,031 Scheckter and his grizzle are gonna testify that Fletcher hired them. 715 00:44:35,106 --> 00:44:36,904 They'll put him away for a long time. 716 00:44:36,974 --> 00:44:38,738 Maybe now some of the people in this town 717 00:44:38,809 --> 00:44:40,505 won't be afraid to work for me. 718 00:44:40,578 --> 00:44:42,843 Hannibal, how are we gonna get home? 719 00:44:42,914 --> 00:44:44,883 That's, uh, Murdock's end of the operation. 720 00:44:44,949 --> 00:44:46,850 I'm just a single man 721 00:44:46,918 --> 00:44:49,478 working against insurmountable odds. 722 00:44:50,555 --> 00:44:51,682 I said, "How?" 723 00:44:51,756 --> 00:44:53,247 You tell me or I'll break your head! 724 00:44:53,324 --> 00:44:54,553 It's already broken. 725 00:44:55,893 --> 00:44:56,893 [groans] 726 00:44:57,361 --> 00:44:58,361 [laughing] 727 00:44:58,596 --> 00:44:59,825 Sucker. 728 00:45:01,999 --> 00:45:03,627 Tried to get me. 729 00:45:04,035 --> 00:45:05,401 [B.A. laughing] 730 00:45:09,707 --> 00:45:11,039 Excuse us. 731 00:45:11,909 --> 00:45:13,400 (Hannibal) Murdock, give us a hand. 732 00:45:13,477 --> 00:45:15,070 Thanks. Really. 733 00:45:15,179 --> 00:45:17,080 You guys might be a little unique 734 00:45:17,381 --> 00:45:18,815 but you're great. 735 00:45:18,883 --> 00:45:20,511 Uh, uh, just one more thing. 736 00:45:20,585 --> 00:45:21,609 What's that? 737 00:45:21,686 --> 00:45:22,745 The diamond. 738 00:45:22,820 --> 00:45:24,789 You don't get your collateral back 739 00:45:24,855 --> 00:45:26,881 until we get our 10 percent of the mine. 740 00:45:30,561 --> 00:45:32,427 Business is business. 52612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.