All language subtitles for Teen Titans (2003) - 4x06 - Troq - 1080p Remux

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,559 --> 00:00:30,457 You dirty Locrix are gonna have to do better than that if you wanna stop me. 2 00:00:35,025 --> 00:00:39,425 Please, explain why it is bad to be the old maid. 3 00:00:39,595 --> 00:00:42,276 - Whoa, what was that? - Giant worms? 4 00:00:43,662 --> 00:00:46,584 - Uh, don't think so. - Titans, go. 5 00:00:59,356 --> 00:01:01,532 Whoever he is, the guy's a good pilot. 6 00:01:09,101 --> 00:01:10,508 That guy's a great pilot. 7 00:01:28,200 --> 00:01:30,146 You're going down. 8 00:01:33,000 --> 00:01:35,947 Did he just take down that ship with his bare hands? 9 00:01:36,122 --> 00:01:37,108 Looks like it. 10 00:01:38,588 --> 00:01:41,210 Come on, man, you can do it. 11 00:01:50,354 --> 00:01:52,259 Is he...? 12 00:02:01,529 --> 00:02:05,261 It takes more than a plasmatic implosion to bring down Val Yor. 13 00:03:19,791 --> 00:03:22,747 - That was some amazing flying. - Thanks. 14 00:03:22,919 --> 00:03:25,399 Val Yor of Vernathia. Pleased to meet you. 15 00:03:25,571 --> 00:03:27,902 I'm Robin, and we're the Teen Titans. 16 00:03:28,072 --> 00:03:30,905 - That's Raven, Beast Boy... - Cyborg. 17 00:03:31,075 --> 00:03:33,065 Man, you sure know how to make an entrance. 18 00:03:33,243 --> 00:03:34,733 It's all in a day's work. 19 00:03:34,911 --> 00:03:36,571 You do that every day? 20 00:03:36,745 --> 00:03:39,474 Nope. Most days I fight more than just two of them. 21 00:03:39,647 --> 00:03:42,081 So today's a slow day for you? 22 00:03:43,417 --> 00:03:44,907 Exactly. 23 00:03:45,085 --> 00:03:48,576 Val Yor. I welcome you to Earth. 24 00:03:49,555 --> 00:03:51,488 I see you have a Tamaranian. 25 00:03:51,656 --> 00:03:53,248 Yeah, Starfire's part of the team. 26 00:03:53,425 --> 00:03:57,884 - So who were those guys? - They weren't guys at all. 27 00:04:04,066 --> 00:04:06,693 The Locrix are vicious fighting machines. 28 00:04:06,868 --> 00:04:08,768 Machines? What do they want? 29 00:04:08,936 --> 00:04:11,665 Nothing less than total galactic domination. 30 00:04:11,838 --> 00:04:14,670 The Locrix think they are superior to organics... 31 00:04:14,840 --> 00:04:16,774 and they are determined to wipe us out. 32 00:04:22,279 --> 00:04:24,611 But you have defeated them, yes? 33 00:04:24,781 --> 00:04:27,943 Those two were just scouts. There are more where they came from. 34 00:04:28,117 --> 00:04:30,846 Sounds like you've had a lot of experience fighting them. 35 00:04:31,019 --> 00:04:34,215 I've been battling the Crixies about as long as I can remember. 36 00:04:34,388 --> 00:04:38,790 They tried to take over Vernathia, but I wasn't about to let that happen. 37 00:04:38,958 --> 00:04:41,687 So how do we stop them from trying to take over Earth? 38 00:04:41,860 --> 00:04:44,192 I'm on a mission to hit them where they live. 39 00:04:44,363 --> 00:04:46,557 Sentien, the mother planet. 40 00:04:46,731 --> 00:04:49,426 And I'm taking a class five quantum eradicator. 41 00:04:49,599 --> 00:04:53,625 Once I plug it into their central power core, it'll shut them down forever. 42 00:04:53,802 --> 00:04:56,635 - We'd like to help. - I can use all the help I can get. 43 00:04:56,805 --> 00:04:59,364 But I have to warn you, it's going to be dangerous. 44 00:04:59,541 --> 00:05:02,703 Those Crixies are tough. They won't give up without a fight. 45 00:05:02,876 --> 00:05:05,017 Neither will we. 46 00:05:12,928 --> 00:05:16,157 It was me versus 20 of them. They had me surrounded. 47 00:05:16,329 --> 00:05:18,762 There were Crixies to the left, Crixies to the right. 48 00:05:18,931 --> 00:05:20,864 Things weren't looking good for Val Yor. 49 00:05:21,032 --> 00:05:22,259 What did you do? 50 00:05:23,333 --> 00:05:27,267 Well, I certainly wasn't gonna let them get me, so I led them to a trap... 51 00:05:27,435 --> 00:05:30,664 short-circuited the lot of them and escaped without a scratch. 52 00:05:30,837 --> 00:05:33,771 Dude. Those Crixies didn't know what was coming. 53 00:05:35,005 --> 00:05:36,198 They sure didn't, son. 54 00:05:38,106 --> 00:05:41,404 Just installed a new neutron turbo engine. 55 00:05:41,576 --> 00:05:43,566 You wanna give her a spin? 56 00:05:46,744 --> 00:05:48,233 I think that's a yes. 57 00:05:52,414 --> 00:05:54,404 Robin, why don't you navigate? 58 00:05:56,316 --> 00:05:57,840 Ooh. 59 00:05:58,917 --> 00:06:00,850 Raven, Beast Boy, man the blasters. 60 00:06:01,018 --> 00:06:04,577 - Cool. - Can I blast whoever I want? 61 00:06:10,122 --> 00:06:14,853 Um, is there not a task for me? I also wish to be useful. 62 00:06:36,970 --> 00:06:39,790 Intruders. The cargo hold has been compromised. 63 00:06:39,965 --> 00:06:42,345 - The Locrix? - They're after the eradicator. 64 00:06:42,518 --> 00:06:45,063 Cyborg, keep us on course and keep an eye out for more. 65 00:06:45,238 --> 00:06:48,552 - Can do. - You three, come with me. 66 00:07:13,966 --> 00:07:15,435 I'll take the ugly one. 67 00:07:50,144 --> 00:07:51,875 Watch out. They can sting you. 68 00:08:00,233 --> 00:08:02,226 - Nice shot. - Thanks. 69 00:08:03,941 --> 00:08:07,437 - Think you can handle these two? - Got it. 70 00:08:16,501 --> 00:08:19,497 Hit it in the central processor, like this. 71 00:08:34,607 --> 00:08:36,543 Remind me to stay on your good side. 72 00:08:46,433 --> 00:08:48,522 Nice work, son. 73 00:08:59,509 --> 00:09:01,866 Watch it. Are you trying to blow up the ship? 74 00:09:02,032 --> 00:09:04,154 I will be more careful next time. 75 00:09:04,326 --> 00:09:06,631 There won't be a next time. 76 00:09:21,517 --> 00:09:23,521 - Good work, everyone. - That was awesome. 77 00:09:23,691 --> 00:09:25,208 - Cool. - Not bad. 78 00:09:25,389 --> 00:09:27,451 Okay, team. Back to the bridge. 79 00:09:27,636 --> 00:09:31,607 We need to be ready in case they're foolish enough to launch another attack. 80 00:09:32,509 --> 00:09:34,265 I wish to apologize. 81 00:09:34,445 --> 00:09:38,970 I did not mean to endanger your ship. I was only trying to help. 82 00:09:39,904 --> 00:09:42,591 I don't need any help from a stupid Troq. 83 00:09:53,349 --> 00:09:56,389 Val Yor said he's never seen anything like me. 84 00:09:56,563 --> 00:09:59,497 Yeah. Most people haven't. 85 00:09:59,673 --> 00:10:01,473 I think I'm his favorite. 86 00:10:01,641 --> 00:10:05,308 Oh, yeah? He said my piloting skills were first-rate. 87 00:10:05,478 --> 00:10:07,926 Val Yor thinks all of us are great. 88 00:10:08,101 --> 00:10:10,225 Well, we are all great. 89 00:10:10,397 --> 00:10:13,147 Some more great than others. 90 00:10:15,840 --> 00:10:19,507 Starfire, come on. We don't wanna be late for the briefing. 91 00:10:20,235 --> 00:10:22,728 Last one there's a rotten egg. 92 00:10:38,765 --> 00:10:41,600 We'll land here on the dark side of Sentien. 93 00:10:41,770 --> 00:10:43,672 It's the best place for a sneak attack. 94 00:10:43,841 --> 00:10:46,106 Starfire, you're missing the briefing. 95 00:10:46,279 --> 00:10:49,044 I can gather everything I need from here. 96 00:10:50,418 --> 00:10:52,945 Robin and Cyborg, I'll want you both providing cover... 97 00:10:53,123 --> 00:10:55,058 as I bring out the quantum eradicator. 98 00:10:55,227 --> 00:10:57,219 I'll take it here to the central power core. 99 00:10:57,397 --> 00:10:59,731 I trust you to do a good job, Spike. 100 00:11:01,304 --> 00:11:04,333 - We got your back. - I know you do, metal butt. 101 00:11:04,510 --> 00:11:05,637 Now, sunshine... 102 00:11:05,812 --> 00:11:09,182 I'm gonna need you to keep that energy field of yours around the ship. 103 00:11:09,352 --> 00:11:11,549 Champ, you provide backup where needed. 104 00:11:11,723 --> 00:11:13,021 Aye-aye. 105 00:11:13,192 --> 00:11:15,321 - You getting all this, Troquie? - Yes. 106 00:11:15,496 --> 00:11:17,989 I have gotten everything you have said. 107 00:11:18,168 --> 00:11:19,871 I'm glad we have an understanding. 108 00:11:21,582 --> 00:11:23,285 More Crixies? 109 00:11:25,865 --> 00:11:27,007 No. Mines. 110 00:11:27,168 --> 00:11:28,839 A dirty Locrix trap. 111 00:11:28,999 --> 00:11:31,232 Our ship won't be able to pass through the minefield. 112 00:11:31,389 --> 00:11:33,231 If one goes, they'll all go. 113 00:11:33,407 --> 00:11:37,886 This is a job for you, Troquie. Get out there and move those mines. 114 00:11:38,059 --> 00:11:39,143 Are you sure it's safe? 115 00:11:39,325 --> 00:11:40,689 It's just a few mines. 116 00:11:40,864 --> 00:11:43,838 Val Yor, you are such a brave warrior. 117 00:11:44,010 --> 00:11:47,358 Are you sure you do not wish to move these devices yourself? 118 00:11:47,534 --> 00:11:50,332 Of course, I could move them, but I'm needed inside. 119 00:11:50,510 --> 00:11:53,169 Only an experienced pilot can navigate through here. 120 00:11:53,348 --> 00:11:58,340 Besides, your people can withstand the hostile conditions of space. 121 00:12:01,798 --> 00:12:05,763 - Are you sure you wanna do this? - I wish to prove my usefulness. 122 00:12:05,936 --> 00:12:08,117 Let's get going. We haven't got all day, Troq. 123 00:12:08,297 --> 00:12:10,443 Troq? What does that mean? 124 00:12:11,888 --> 00:12:13,324 It means nothing. 125 00:12:36,204 --> 00:12:39,112 Nice and easy. We don't want any mistakes this time. 126 00:12:39,280 --> 00:12:41,344 I will not make any. 127 00:13:03,195 --> 00:13:05,601 Watch it, Troquie. They're on a collision course. 128 00:13:08,379 --> 00:13:10,716 I can't watch. 129 00:13:18,079 --> 00:13:19,738 Did we blow up yet? 130 00:13:19,912 --> 00:13:22,310 Yep, that's why you're still talking. 131 00:13:25,745 --> 00:13:29,370 You've tripped the detonator. You only have 20 seconds. 132 00:13:30,078 --> 00:13:33,238 - I'm going out there. - No. It's too dangerous. 133 00:13:51,244 --> 00:13:53,233 You may proceed safely. 134 00:13:53,410 --> 00:13:54,409 Way to go, Star. 135 00:13:54,576 --> 00:13:56,236 - Good job. - You rock. 136 00:13:57,244 --> 00:13:59,005 Never doubted her for a second. 137 00:13:59,176 --> 00:14:02,233 Raven, you really shouldn't worry so much. 138 00:14:09,243 --> 00:14:11,402 Way to go, Troquie. 139 00:14:12,842 --> 00:14:14,970 You do not call me that. 140 00:14:15,145 --> 00:14:18,912 But Val Yor calls you Troq all the time. 141 00:14:19,084 --> 00:14:20,642 That does not make it right. 142 00:14:20,819 --> 00:14:23,914 What's up? I thought you said it didn't mean anything. 143 00:14:24,490 --> 00:14:27,551 No, I said it means nothing. 144 00:14:27,728 --> 00:14:29,458 When Val Yor calls me Troq... 145 00:14:29,631 --> 00:14:33,432 he is saying that I am worthless, a nothing. 146 00:14:33,602 --> 00:14:35,331 Star. 147 00:14:35,505 --> 00:14:39,533 There are those on other planets who feel Tamaranians are inferior. 148 00:14:39,710 --> 00:14:41,940 Troq is what they call us. 149 00:14:42,113 --> 00:14:44,048 So he's calling you a terrible name. 150 00:14:44,216 --> 00:14:46,276 And you know that if you punch him out... 151 00:14:46,452 --> 00:14:49,012 it'll just confirm the bad stuff he thinks about you. 152 00:14:49,188 --> 00:14:50,315 Yes. 153 00:14:50,491 --> 00:14:54,622 You know what it feels like to be judged simply because of how you look? 154 00:14:55,363 --> 00:14:56,661 Of course, I do. 155 00:14:56,832 --> 00:15:00,462 I'm part robot. Let's go find Robin. 156 00:15:00,637 --> 00:15:02,764 Wait. 157 00:15:03,541 --> 00:15:07,308 - Perhaps we should inform Robin later. - He'd wanna know now. 158 00:15:11,985 --> 00:15:14,508 And that's how we defeated Control Freak. 159 00:15:14,689 --> 00:15:16,878 Sounds like you handled your team well. 160 00:15:17,055 --> 00:15:18,127 You're a true leader. 161 00:15:18,305 --> 00:15:21,001 You remind me of myself when I was your age, Spike. 162 00:15:24,762 --> 00:15:26,847 Robin, can I get a word? 163 00:15:31,082 --> 00:15:33,951 So you think I could fly this baby sometime? 164 00:15:36,895 --> 00:15:37,908 What? 165 00:15:38,078 --> 00:15:39,830 That's what he's been calling her. 166 00:15:40,005 --> 00:15:43,450 Starfire, why didn't you say something? He will apologize. 167 00:15:43,621 --> 00:15:45,269 - I'm going to make... - No, Robin. 168 00:15:45,446 --> 00:15:48,351 Our mission is more important than my feelings. 169 00:15:50,178 --> 00:15:52,944 We've arrived at Sentien. Prepare for landing. 170 00:15:59,541 --> 00:16:01,500 Looks like they were expecting us. 171 00:16:21,409 --> 00:16:24,785 Okay, Titans, just as we planned. Cyborg and Robin, take the lead. 172 00:16:24,957 --> 00:16:26,974 Beast Boy and Raven, guard our escape route. 173 00:16:27,155 --> 00:16:31,304 I'm taking the quantum eradicator and putting an end to the filthy Crixies. 174 00:16:31,481 --> 00:16:32,805 What about Starfire? 175 00:16:33,970 --> 00:16:34,988 Guard the ship, Troq. 176 00:16:39,513 --> 00:16:42,624 No. I am going with you. 177 00:16:42,798 --> 00:16:46,940 - I gave you an order. - I do not take orders from you. 178 00:16:47,113 --> 00:16:49,931 If my friends go into danger, so do I. 179 00:16:50,100 --> 00:16:54,739 Besides, my people can withstand hostile conditions. 180 00:17:18,111 --> 00:17:19,137 Let's do this. 181 00:17:56,239 --> 00:17:58,973 Move it, Troq. You're just getting in the way. 182 00:18:07,333 --> 00:18:09,236 There is no one in your way now. 183 00:18:09,405 --> 00:18:10,806 "In your way now." 184 00:18:14,083 --> 00:18:16,526 I'm going after Starfire. 185 00:18:16,696 --> 00:18:18,830 She can handle herself. 186 00:18:19,710 --> 00:18:21,708 How much farther to our goal? 187 00:18:21,886 --> 00:18:24,295 Having trouble keeping up? 188 00:18:32,636 --> 00:18:34,736 - I can handle it. - I can help. 189 00:18:34,913 --> 00:18:36,854 I said, I can handle it. 190 00:18:44,223 --> 00:18:46,358 Stay out here. 191 00:18:46,533 --> 00:18:49,479 I did not come all this way to stand outside. 192 00:18:49,649 --> 00:18:52,823 Stubborn Troq. Do what you want, I'm going in. 193 00:19:06,761 --> 00:19:08,549 The central power core? 194 00:19:08,720 --> 00:19:11,402 What does it look like? I take this out, they all go. 195 00:19:30,229 --> 00:19:32,583 See, Troquie? I didn't need your help after all. 196 00:19:32,752 --> 00:19:37,562 Now I'm going to get out of here before she blows, but you're welcome to stay. 197 00:19:46,063 --> 00:19:47,251 Val Yor. 198 00:19:47,424 --> 00:19:50,072 Go. There's nothing you can do. 199 00:19:51,241 --> 00:19:53,222 You do not know what I can do. 200 00:19:59,838 --> 00:20:01,694 Get away. 201 00:20:09,365 --> 00:20:11,770 Take my hand. 202 00:20:13,077 --> 00:20:15,276 Keep your filthy hands off me, Troq. 203 00:20:16,521 --> 00:20:21,160 You may not value my life, but I still value yours. 204 00:20:45,977 --> 00:20:47,241 They did it. 205 00:20:53,333 --> 00:20:54,700 No. She did it. 206 00:20:54,870 --> 00:20:56,602 Starfire, are you okay? 207 00:20:56,776 --> 00:21:00,219 Val Yor requires medical attention. 208 00:21:05,302 --> 00:21:07,297 Well, thank you for all your help. 209 00:21:07,475 --> 00:21:08,706 Don't thank us. 210 00:21:08,879 --> 00:21:10,213 Thank Starfire. 211 00:21:10,384 --> 00:21:13,154 Yeah. She's the one who saved your sorry butt. 212 00:21:16,569 --> 00:21:18,768 Thank you, Starfire. 213 00:21:18,943 --> 00:21:21,712 I have to admit, you're not bad for a Tr... 214 00:21:21,886 --> 00:21:23,116 Tamaranian. 215 00:21:24,928 --> 00:21:27,333 - You must be one of the good ones. - No. 216 00:21:27,502 --> 00:21:28,904 The fact that I rescued you... 217 00:21:29,074 --> 00:21:31,981 does not make me any better than other Tamaranians. 218 00:21:32,150 --> 00:21:34,646 Look. I'm trying to pay you a compliment. 219 00:21:34,825 --> 00:21:37,390 Then why does it still sound like an insult? 220 00:21:38,102 --> 00:21:41,339 Spike, you understand. I didn't mean anything by it. It's just... 221 00:21:41,512 --> 00:21:44,350 Val Yor, I think it's time for you to go. 222 00:21:46,494 --> 00:21:50,198 I thought you earthlings were all right. I guess I was wrong. 223 00:21:50,372 --> 00:21:52,606 You're just like the Troqs. 224 00:22:03,244 --> 00:22:05,581 I'm sorry Val Yor treated you like that. 225 00:22:05,752 --> 00:22:07,883 If I'd known, I never would have let it happen. 226 00:22:08,059 --> 00:22:09,061 None of us would. 227 00:22:09,229 --> 00:22:10,996 There is nothing you could have done. 228 00:22:11,168 --> 00:22:15,477 There will always be people who say mean words because you are different... 229 00:22:15,648 --> 00:22:18,282 and sometimes their minds cannot be changed. 230 00:22:18,457 --> 00:22:21,124 But there are many more people who do not judge others... 231 00:22:21,299 --> 00:22:24,206 based on how they look or where they are from. 232 00:22:24,375 --> 00:22:27,214 Those are the people whose words truly matter. 16949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.