All language subtitles for Taklee.Genesis.(2024).1080p-Thai

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,083 --> 00:00:50,083 พ่อ 2 00:00:50,541 --> 00:00:52,000 ว่าไง เจ้าหนู 3 00:00:52,458 --> 00:00:55,166 ทำไมเราถึงไม่มีเวลากลางวันไปตลอดล่ะ 4 00:00:59,666 --> 00:01:02,291 สมมุติว่าแสงนั่นคือดวงอาทิตย์ 5 00:01:02,375 --> 00:01:04,125 ส่วนกำปั้นของพ่อคือโลกของเรา 6 00:01:05,125 --> 00:01:07,458 โลกหมุนรอบตัวเอง 7 00:01:07,541 --> 00:01:09,291 ระหว่างที่โคจรรอบดวงอาทิตย์ 8 00:01:10,291 --> 00:01:14,041 นั่นหมายความว่าโลกเราต้องมีสองด้าน 9 00:01:14,125 --> 00:01:17,666 ตลอดเวลา มีด้านสว่างก็ต้องมีด้านที่มืด 10 00:01:17,750 --> 00:01:18,875 ซึ่งก็คือ 11 00:01:21,416 --> 00:01:22,625 กลางคืนใช่ไหมคะ 12 00:01:22,708 --> 00:01:25,166 ใช่แล้ว หายสงสัยแล้วใช่ไหม 13 00:01:26,458 --> 00:01:29,791 แต่ เรามีโลกกับดวงอาทิตย์ได้ยังไงคะ 14 00:01:30,458 --> 00:01:32,375 พระเจ้าเป็นคนสร้างขึ้นมาจริงๆ ใช่ไหม 15 00:01:32,458 --> 00:01:34,958 หนูเคยอ่านเจอว่า 16 00:01:35,041 --> 00:01:39,541 จักรวาลอาจจะเกิดจากพระเจ้าอ้วกออกมา 17 00:01:42,708 --> 00:01:44,166 เก่งมาก 18 00:01:51,791 --> 00:01:54,083 ไม่ มันไม่จริงหรอก 19 00:01:54,416 --> 00:01:56,916 ธรรมชาติต่างหากที่เป็นผู้สร้างที่แท้จริง 20 00:01:57,000 --> 00:02:01,541 ทุกสรรพสิ่งในโลก ล้วนถูกสร้างด้วยเหตุผลบางอย่าง 21 00:02:02,125 --> 00:02:04,833 ไม่ได้เกิดจากเวทมนตร์ของพระเจ้า 22 00:02:04,916 --> 00:02:08,041 หรือเรื่องเหนือธรรมชาติที่สร้างมาให้เรากลัว 23 00:02:08,958 --> 00:02:11,875 แล้วทำไมเขาถึงอยากให้หนูกลัว 24 00:02:12,625 --> 00:02:15,333 เพราะเขาไม่อยากให้เรารู้ความลับ 25 00:02:15,416 --> 00:02:18,583 ที่ซ่อนอยู่ในสิ่งที่เราสงสัย 26 00:02:19,416 --> 00:02:20,416 งั้น 27 00:02:20,500 --> 00:02:21,833 ในจักรวาลนี้ 28 00:02:21,916 --> 00:02:23,958 ก็อาจจะไม่ได้มีแค่เราใช่ไหมคะ 29 00:02:24,458 --> 00:02:27,250 ถ้าดาวดวงอื่นมีทุกอย่างเหมือนโลก 30 00:02:27,750 --> 00:02:31,375 ธรรมชาติก็น่าจะสร้างคนอื่นขึ้นมาเหมือนกัน 31 00:02:32,041 --> 00:02:34,125 ก็อาจเป็นไปได้ 32 00:02:35,708 --> 00:02:39,375 แต่ธรรมชาติจะสร้างพวกเรามาทำไม 33 00:02:46,041 --> 00:02:47,833 ทอม สเตลล่า 34 00:02:47,916 --> 00:02:49,041 เราต้องไปกันแล้ว 35 00:02:59,750 --> 00:03:01,375 เดี๋ยวมานะ 36 00:03:07,291 --> 00:03:08,291 แม่ 37 00:03:09,250 --> 00:03:11,791 ทำไมเราต้องมาทำพิธีแบบนี้ด้วย 38 00:03:13,333 --> 00:03:17,250 ก็มันเป็นประเพณีที่เราต้องทำทุกปีไงลูก 39 00:03:18,208 --> 00:03:21,458 งั้น… มันมีพิธีแบบนี้ได้ยังไง 40 00:03:21,541 --> 00:03:25,375 พิธีมันก็เกิดจากตำนานเล่าขานของคนที่นี่ 41 00:03:25,458 --> 00:03:28,958 เขาว่ากันว่าสมัยก่อนมีคนเข้าไปในดอนหาย 42 00:03:29,291 --> 00:03:31,458 เขาไปตามหาแหวนวิเศษ 43 00:03:31,791 --> 00:03:35,541 ที่สามารถเสกความอุดมสมบูรณ์ ให้แก่หมู่บ้านเราได้ 44 00:03:35,625 --> 00:03:38,958 แต่พอได้แหวนมา ก็เกิดความโลภ 45 00:03:39,041 --> 00:03:40,791 แย่งชิงแหวนกัน 46 00:03:40,875 --> 00:03:43,333 ทำให้แหวนน่ะ แตกกระจาย 47 00:03:43,666 --> 00:03:47,416 ผีนางดอนหายก็เลยออกมาฆ่าทุกคน 48 00:03:47,791 --> 00:03:51,166 แล้วก็สาปแช่งให้หมู่บ้านเราแห้งแล้ง 49 00:03:51,416 --> 00:03:53,500 เพาะปลูกทำกินไม่ขึ้น 50 00:03:53,583 --> 00:03:56,458 เราก็เลยต้องมีพิธีสังเวยดอนหาย 51 00:03:56,791 --> 00:04:00,000 ปีละหนึ่งครั้ง ตามความเชื่อที่ว่า 52 00:04:00,083 --> 00:04:03,708 โลกมนุษย์หนึ่งปี เท่ากับโลกผีหนึ่งวัน 53 00:04:04,000 --> 00:04:07,375 มันก็เหมือนเราต้องสังเวยผีนางดอนหายทุกวัน 54 00:04:14,875 --> 00:04:17,583 เรื่องแบบนี้มีอยู่จริงเหรอ 55 00:04:18,416 --> 00:04:20,541 ทำไมพ่อถึงบอกว่างมงาย 56 00:04:20,625 --> 00:04:24,333 เป็นเพราะโลกของพ่อไม่มีเรื่องผีไงลูก 57 00:04:24,791 --> 00:04:27,750 อย่างนั้น โลกของแม่มีผี 58 00:04:27,833 --> 00:04:30,250 เราก็อยู่บนโลกเดียวกันไม่ใช่เหรอ 59 00:04:32,166 --> 00:04:34,166 ถึงจะโลกใบเดียวกัน 60 00:04:34,250 --> 00:04:36,416 แต่ก็เชื่อไม่เหมือนกันก็ได้นี่ 61 00:04:37,333 --> 00:04:40,666 คนบ้านดอนหายเรามีความเชื่อ และความหวังที่ว่า… 62 00:04:40,750 --> 00:04:44,166 สักวันหนึ่ง ผีนางดอนหายจะให้อภัย 63 00:04:44,750 --> 00:04:47,791 และทำให้หมู่บ้านเรากลับมาดีอีกครั้งไงหล้า 64 00:04:49,500 --> 00:04:53,083 สรุปแล้วความเชื่อ ทำให้เรากลัว 65 00:04:53,666 --> 00:04:55,625 หรือทำให้เรามีความหวังกันแน่ 66 00:04:56,333 --> 00:04:58,250 ก็เป็นได้ทั้งสองอย่าง 67 00:04:59,166 --> 00:05:02,958 แต่ความหวัง ทำให้ชีวิตเรามีความหมายนะ 68 00:05:04,083 --> 00:05:05,250 เอาละ 69 00:05:05,333 --> 00:05:06,833 กลับไปที่ทำพิธี 70 00:05:07,416 --> 00:05:09,958 แล้วก็อย่าเหลียวหลังมามองเด็ดขาด 71 00:05:10,041 --> 00:05:12,041 ให้ก้มหน้ามองพื้นเอาไว้ 72 00:05:13,083 --> 00:05:14,541 เราจะเริ่มพิธีกันแล้ว 73 00:05:56,708 --> 00:05:57,833 อีหล้า 74 00:06:00,083 --> 00:06:01,541 พ่ออยู่ไหน 75 00:06:26,833 --> 00:06:27,916 เสียงอะไร ได้ยินไหม 76 00:06:35,041 --> 00:06:38,166 เอ้าๆ อย่าเงยหน้าขึ้นไปมองนะ 77 00:06:39,333 --> 00:06:40,708 สวดต่อๆ 78 00:07:00,083 --> 00:07:03,291 เอ้าๆ ไปๆ ดีแล้วๆ 79 00:07:04,375 --> 00:07:08,291 กลับบ้านกินข้าวแล้วก็อย่ามายุ่งตรงนี้จนเช้านะ 80 00:07:08,833 --> 00:07:10,416 ไม่งั้นเดี๋ยวจะซวยกันหมด 81 00:07:22,625 --> 00:07:24,416 ไอ้ห่ารากนี่ 82 00:07:24,500 --> 00:07:27,541 ผมก็เดินตามคุณมาตลอด 83 00:07:27,625 --> 00:07:29,708 หันไปมองสักหน่อยก็เห็นแล้ว 84 00:07:30,625 --> 00:07:33,250 อยากให้ฉันทำผิดกฎนักเหรอ 85 00:07:34,750 --> 00:07:37,416 จะจริงจังอะไรนักหนา 86 00:07:37,500 --> 00:07:41,833 แค่เหลียวหลังมามอง ก็เห็นผมก่อนพิธีเริ่มเสียอีก 87 00:07:41,916 --> 00:07:44,791 ชอบทำให้เป็นห่วงอยู่เรื่อย 88 00:07:45,916 --> 00:07:51,125 ผมเข้าร่วมพิธีมาตั้งเก้าปีแล้ว 89 00:07:51,958 --> 00:07:53,958 ถ้าผมอยากจะหายหัวไป 90 00:07:54,041 --> 00:07:58,125 ก็คงหนีเข้าป่าตั้งแต่แต่งงานได้สองปีแล้ว 91 00:07:58,458 --> 00:08:00,875 เฮ้อ คุณนี่นะ 92 00:08:01,625 --> 00:08:03,541 ถ้าวันไหนคุณหายหัวไป 93 00:08:03,625 --> 00:08:07,416 ฉันจะหาผัวใหม่ที่ไม่ดื้อแบบคุณ 94 00:08:07,500 --> 00:08:09,833 ล้อเล่นน่า 95 00:08:09,916 --> 00:08:11,458 แต่ผมไม่ได้ดื้อนะ 96 00:08:11,708 --> 00:08:13,333 ไม่ต้องโมโห 97 00:08:14,708 --> 00:08:16,000 แล้วนี่คุณหายไปไหนมา 98 00:08:16,666 --> 00:08:19,166 ผมไปช่วยเขาเข็นเกวียน 99 00:11:15,875 --> 00:11:18,083 มานี่มา 100 00:11:19,833 --> 00:11:22,208 สเตลล่า มาที่นี่ทำไม 101 00:11:22,708 --> 00:11:25,875 แล้วพ่อล่ะ มาทำไม 102 00:11:27,833 --> 00:11:29,291 หนูเห็นอะไรหรือเปล่า 103 00:11:29,750 --> 00:11:32,000 ไม่เห็น… 104 00:11:32,083 --> 00:11:33,791 หนูต้องเห็นอะไรเหรอ 105 00:11:34,416 --> 00:11:35,458 เปล่าหรอก 106 00:11:35,958 --> 00:11:37,583 แล้วนี่แม่รู้ไหมว่าหนูมา 107 00:11:38,041 --> 00:11:40,541 ไม่รู้ อย่าบอกแม่นะ 108 00:11:41,333 --> 00:11:46,750 ตกลงพ่อมาทำอะไร แล้วเอาปืนมาทำไม 109 00:11:49,750 --> 00:11:55,291 อย่าบอกนะ ว่าพ่อมาตามหาแหวนในตำนาน 110 00:11:55,375 --> 00:11:58,708 ใช่ พ่อมาตามหาแหวน 111 00:12:00,125 --> 00:12:03,541 ไหนพ่อบอกว่ามันไม่มีจริงไง 112 00:12:04,458 --> 00:12:06,833 เราเลยต้องพิสูจน์ว่ามันไม่มีจริงไง 113 00:12:07,250 --> 00:12:10,375 หนูว่าแล้วพ่อต้องมา 114 00:12:10,833 --> 00:12:13,875 หนูไม่ยอมให้พ่อสนุกคนเดียวหรอก 115 00:12:17,750 --> 00:12:19,500 เสียงอะไร 116 00:12:24,916 --> 00:12:26,333 ไม่ต้องกลัว 117 00:12:26,791 --> 00:12:28,291 แค่สัตว์อะไรสักตัว 118 00:12:28,791 --> 00:12:29,916 อือหึ 119 00:12:30,666 --> 00:12:32,166 เห็นแสงตรงโน้นไหม 120 00:12:32,875 --> 00:12:35,250 เราจะเดินไปกัน 121 00:12:35,333 --> 00:12:37,375 โอเคไหม ไปกันเถอะ 122 00:12:45,750 --> 00:12:46,750 ว้าว 123 00:12:47,041 --> 00:12:49,166 แสงนั่นเจ๋งมากเลย 124 00:12:52,166 --> 00:12:53,500 สว่างจ้า 125 00:13:12,708 --> 00:13:14,541 เสียงอะไรคะ 126 00:13:15,166 --> 00:13:17,333 จุ๊ๆ อย่าเสียงดัง 127 00:13:19,125 --> 00:13:20,500 ไปทางนี้ 128 00:13:36,041 --> 00:13:37,083 สเตลล่า 129 00:13:37,166 --> 00:13:40,458 รอพ่ออยู่ในนี้ ระหว่างพ่อไปเอาแหวน 130 00:13:40,541 --> 00:13:42,125 ถ้าเกิดอะไรขึ้น 131 00:13:42,208 --> 00:13:44,083 หรือถ้าพ่อไม่กลับมา 132 00:13:45,291 --> 00:13:50,083 ให้กดปุ่มนี้แล้วพูดว่า บราโว่ 125 133 00:13:50,166 --> 00:13:52,541 แล้วทีมกู้ภัยจะมาช่วยลูก 134 00:13:55,666 --> 00:13:58,625 ไม่เอาอ่ะ พ่อ ให้หนูไปด้วย 135 00:13:58,708 --> 00:14:00,458 มันอันตราย 136 00:14:00,541 --> 00:14:03,458 เผื่อเกิดอะไรขึ้น หนูจะได้ช่วยพ่อไง 137 00:14:04,750 --> 00:14:05,750 ค่ะ 138 00:14:40,791 --> 00:14:42,041 มานี่มา 139 00:14:50,583 --> 00:14:53,208 ลงมาเลย 140 00:15:07,250 --> 00:15:08,541 ต้องได้สิ 141 00:15:17,166 --> 00:15:18,583 เร็วๆ 142 00:15:19,416 --> 00:15:20,708 ถอยไป! 143 00:15:26,625 --> 00:15:27,916 ถอยไป! 144 00:15:28,625 --> 00:15:30,083 ลงมาสิ! 145 00:15:32,791 --> 00:15:34,125 เร็วสิ เร็วๆ! 146 00:15:35,125 --> 00:15:38,125 ลงมา ลงมาเถอะ! 147 00:15:43,541 --> 00:15:44,958 ได้โปรดๆ 148 00:15:45,583 --> 00:15:47,041 ได้โปรดเถอะ ขอร้องล่ะ 149 00:16:13,791 --> 00:16:14,875 พ่อ! 150 00:16:20,666 --> 00:16:21,791 พ่อ! 151 00:16:35,583 --> 00:16:36,791 พ่อ! 152 00:16:38,208 --> 00:16:39,291 พ่อ! 153 00:16:49,875 --> 00:16:51,083 พ่อ! 154 00:16:51,666 --> 00:16:52,666 พ่อ! 155 00:16:56,458 --> 00:16:58,375 บราโว่ 123! 156 00:16:59,000 --> 00:17:00,666 ช่วยหนูด้วย! 157 00:17:00,750 --> 00:17:02,833 บราโว่ 123! 158 00:17:03,666 --> 00:17:05,416 รหัสอะไรนะ 159 00:17:07,166 --> 00:17:09,041 บราโว่ 125! 160 00:17:09,125 --> 00:17:11,208 บราโว่ 125! 161 00:17:11,291 --> 00:17:12,875 บราโว่ 125 ได้ยินแล้ว 162 00:17:12,958 --> 00:17:14,791 นั่นใคร เกิดอะไรขึ้น 163 00:17:15,541 --> 00:17:17,041 ช่วยเราด้วย 164 00:17:17,750 --> 00:17:19,833 หนูกับพ่ออยู่ในดอนหาย 165 00:17:20,458 --> 00:17:22,833 ฝนตกลงมาเป็นศพ 166 00:17:23,208 --> 00:17:25,708 ส่งคนมาช่วยหนูด้วย 167 00:17:28,750 --> 00:17:30,791 บราโว่ 125 168 00:17:57,000 --> 00:17:58,541 ช่วยหนูด้วย! 169 00:17:58,625 --> 00:18:00,333 ช่วยหนูด้วย! 170 00:18:00,416 --> 00:18:02,166 ช่วยหนูด้วย! 171 00:18:02,250 --> 00:18:04,083 ช่วยหนูด้วย! 172 00:18:09,958 --> 00:18:12,083 ทฤษฎีบิ๊กแบงได้กล่าวไว้ว่า 173 00:18:12,166 --> 00:18:15,500 จักรวาลเริ่มต้นจาก จุดเล็กๆ ที่มีชื่อว่าภาวะเอกฐาน 174 00:18:15,583 --> 00:18:17,041 ซึ่งจะเป็นจุดที่ 175 00:18:17,125 --> 00:18:20,791 มีสสารและพลังงานอัดแน่นด้วยแรงดันมหาศาล 176 00:18:22,875 --> 00:18:25,833 นักวิทยาศาสตร์เชื่อว่า ภาวะเอกฐานอยู่ในใจกลางหลุมดำ 177 00:18:25,916 --> 00:18:30,125 แล้วพอมันขยายตัว มันก็จะเกิดบิ๊กแบงที่จะก่อให้เกิดเอกภพ 178 00:18:30,208 --> 00:18:32,000 สสาร พลังงาน 179 00:18:32,083 --> 00:18:33,125 ปริภูมิและเวลา 180 00:18:33,500 --> 00:18:36,000 แล้วก็ระบบสุริยะที่พวกเราอยู่นี่แหละค่ะ 181 00:18:36,916 --> 00:18:38,458 ใครมีคำถามอะไรไหมคะ 182 00:18:40,041 --> 00:18:41,041 ขอโทษนะครับ 183 00:18:41,583 --> 00:18:42,750 ว่าไงคะ 184 00:18:42,833 --> 00:18:45,875 ทำไมมีดาวพลูโต อยู่ในดาวจำลองของระบบสุริยะล่ะครับ 185 00:18:46,791 --> 00:18:50,541 สหพันธ์ดาราศาสตร์สากลประกาศให้ ดาวพลูโตลดจากสถานะดาวเคราะห์แล้วนะครับ 186 00:18:57,125 --> 00:19:01,666 ดิฉันก็ได้แจ้งน้องไปแล้วนะคะ ว่าตอนนี้ดาวเคราะห์มีแปดดวง 187 00:19:02,041 --> 00:19:04,333 แต่น้องก็ยังทำรายละเอียดผิดพลาด 188 00:19:05,083 --> 00:19:08,958 พี่สุวพีร์คะ ฉันเป็นคน บอกพี่เองนะว่ามีดาวอยู่แปดดวง 189 00:19:09,458 --> 00:19:12,791 พี่ก็ยังจะดึงดันให้ของบกระทรวงไปเก้าดวงอยู่ดี 190 00:19:13,708 --> 00:19:16,708 ถ้าจะกล่าวหากัน ก็ต้องมีหลักฐานหน่อยนะ 191 00:19:17,125 --> 00:19:19,666 แล้วที่พี่กำลังใส่ความฉันล่ะคะ 192 00:19:19,750 --> 00:19:20,791 มีหลักฐานไหมคะ 193 00:19:20,875 --> 00:19:23,375 ถ้าจะยืนยันว่าฉันของบเข้าไปผิด 194 00:19:23,458 --> 00:19:26,208 ตอนที่เซ็นนี่ไม่เอะใจเลยเหรอ หรือว่าไม่ได้อ่านคะ 195 00:19:30,000 --> 00:19:33,875 เอ่อ ดิฉันก็ยอมรับค่ะว่าประมาทไป 196 00:19:34,791 --> 00:19:36,875 แต่ก็เพราะว่าพี่ไว้ใจเธอไง 197 00:19:37,291 --> 00:19:41,833 เธอก็ทำงานนี้มาตั้งนาน พี่ก็นึกว่าเธอจะฉลาดกว่านี้ จะรอบคอบกว่านี้ 198 00:19:42,208 --> 00:19:45,500 หรือว่าที่เธอทำแบบนี้เพราะมีปัญหาส่วนตัว 199 00:19:46,000 --> 00:19:50,125 น้องหล้าเขามีปัญหาครอบครัวค่ะ เขาเพิ่งหย่าขาดจากสามี 200 00:19:50,500 --> 00:19:52,375 - พี่สุวพีร์ - คุณหล้า 201 00:19:53,291 --> 00:19:54,791 ให้หัวหน้าคุณพูดให้จบก่อน 202 00:19:56,791 --> 00:19:58,958 น้องเขาเป็นคุณแม่เลี้ยงเดี่ยว 203 00:19:59,041 --> 00:20:00,333 เขาต้องย้ายออกจากบ้าน 204 00:20:00,708 --> 00:20:03,416 ดิฉันก็จัดหาที่พักพนักงานให้ 205 00:20:03,875 --> 00:20:05,666 คิดว่าเขาคงขัดสนเรื่องเงินน่ะค่ะ 206 00:20:06,166 --> 00:20:07,833 ไม่งั้นคงไม่ทำแบบนี้ 207 00:20:11,916 --> 00:20:13,208 จากงานที่ผมเห็น 208 00:20:13,666 --> 00:20:16,833 มันไม่สมกับงบที่ผมอนุมัติไปเลย 209 00:20:16,916 --> 00:20:19,083 คือดิฉันก็เห็นว่าจบเมืองนอกเมืองนา 210 00:20:19,166 --> 00:20:22,000 ก็ไม่นึกว่าจะทำได้แค่นี้ค่ะ 211 00:20:24,541 --> 00:20:27,166 เราจะไม่กลับไปบ้านแล้วเหรอ หม่ามี้ 212 00:20:28,291 --> 00:20:29,500 ไม่แล้ว 213 00:20:30,500 --> 00:20:32,625 จะกลับให้เขาทวงหนี้บุญคุณทำไม 214 00:20:35,625 --> 00:20:37,666 แต่หนูง่วงแล้ว 215 00:20:38,583 --> 00:20:41,708 แม่กำลังหาที่พักนะ วาเลน อดทนนิดนึง 216 00:20:48,500 --> 00:20:52,708 จริงๆ แม่น่าจะหาใคร มาเป็นพยานช่วยพูดว่าแม่ไม่ได้ผิด 217 00:20:54,208 --> 00:20:55,916 ไม่มีใครช่วยเราได้หรอก 218 00:20:57,333 --> 00:20:59,000 อย่ามายุ่งเรื่องผู้ใหญ่เลย 219 00:21:00,166 --> 00:21:02,791 แต่หนูไม่อยากให้หม่ามี้เป็นคนผิด 220 00:21:10,708 --> 00:21:12,083 หม่ามี้ไม่ได้ผิด 221 00:21:12,958 --> 00:21:16,000 แต่บางทีเราพูดความจริงไป เขาไม่เชื่อ 222 00:21:16,083 --> 00:21:18,750 หม่ามี้ก็เลยออกมาดีกว่าที่จะไปทน 223 00:21:19,250 --> 00:21:22,916 โลกผู้ใหญ่น่ะ มันโหดร้ายกว่าที่วาเลนคิดนะ 224 00:21:24,916 --> 00:21:26,083 แล้วไง 225 00:21:27,125 --> 00:21:30,666 ก็หม่ามี้อยากให้หนูโตมา เป็นสาวที่เข้มแข็งไงคะ เหมือนหม่ามี้ 226 00:21:30,750 --> 00:21:32,583 วันนึงหม่ามี้ไม่อยู่ 227 00:21:32,666 --> 00:21:35,375 หนูจะได้สู้กับคนนิสัยไม่ดีได้ไงคะ 228 00:21:37,791 --> 00:21:39,625 แต่หนูไม่เหมือนหม่ามี้สักหน่อย 229 00:21:43,750 --> 00:21:47,791 ถ้าคืนนี้เราไม่มีที่นอน 230 00:21:48,500 --> 00:21:51,583 เรากลับไปหาแด๊ดดี้กันไหม 231 00:21:55,416 --> 00:21:58,708 ได้ เดี๋ยว… เดี๋ยวโทรไปนะ 232 00:21:59,916 --> 00:22:01,041 กินอีกเร็ว 233 00:22:40,041 --> 00:22:43,875 - ฮัลโหล - ฮัลโหล นั่นสเตลล่าใช่ไหม 234 00:22:43,958 --> 00:22:45,625 ใช่ นี่ใครคะ 235 00:22:46,250 --> 00:22:47,541 เราอิษฐ์ไง 236 00:22:48,916 --> 00:22:51,250 จำได้ไหม ที่อยู่ดอนหาย 237 00:22:53,750 --> 00:22:55,166 ได้เบอร์มายังไงน่ะ 238 00:22:55,916 --> 00:22:58,666 เราเอาเบอร์มาจากมือถือป้าดวงพรน่ะ 239 00:22:59,666 --> 00:23:00,750 มีอะไรเหรอ 240 00:23:00,833 --> 00:23:02,541 พอดี… 241 00:23:02,625 --> 00:23:05,916 มีคนเจอป้าดวงพรล้มอยู่กลางหมู่บ้าน 242 00:23:06,000 --> 00:23:08,833 พอพาไปหาหมอ เขาบอกว่าอาการไม่ดีแล้ว 243 00:23:09,458 --> 00:23:11,500 เธอกลับมาดูแม่เธอหน่อยไหม 244 00:23:16,708 --> 00:23:18,125 ฮัลโหล หล้า 245 00:23:18,208 --> 00:23:19,666 ได้ยินหรือเปล่า 246 00:23:22,291 --> 00:23:23,916 เธอจะกลับมาไหม 247 00:23:48,916 --> 00:23:51,166 ลุงอิษฐ์ขุดไหที่บ้านเชียงด้วยเหรอคะ 248 00:23:51,250 --> 00:23:52,250 ใช่แล้ว 249 00:23:53,083 --> 00:23:54,958 หนูรู้จักบ้านเชียงด้วยเหรอ 250 00:23:55,541 --> 00:23:57,333 เคยเห็นในหนังสือเรียนมาค่ะ 251 00:23:59,000 --> 00:24:02,625 ลุงไปมาเยอะจังเลย มีที่ประหลาดๆ เพียบเลย 252 00:24:04,958 --> 00:24:08,041 ลุงไปหาข้อมูลมาเขียนลงหนังสือ เคยอ่านไหม 253 00:24:08,125 --> 00:24:09,458 ต่วย’ตูน พิเศษ 254 00:24:11,500 --> 00:24:12,666 ที่เป็นเรื่องผีเหรอ 255 00:24:13,583 --> 00:24:14,666 ไม่ให้อ่าน 256 00:24:15,166 --> 00:24:16,333 วาเลน วางลง 257 00:24:41,000 --> 00:24:42,250 แม่… 258 00:24:42,625 --> 00:24:44,000 พ่ออยู่ไหน 259 00:24:44,500 --> 00:24:45,833 กลับมาหรือยัง 260 00:24:48,333 --> 00:24:49,708 พ่อเขาไปแล้วลูก 261 00:24:49,791 --> 00:24:51,375 เขาไม่กลับมาแล้ว 262 00:24:53,125 --> 00:24:54,291 ไม่ 263 00:24:54,375 --> 00:24:56,708 พ่อติดอยู่ในดอนหาย 264 00:24:57,708 --> 00:24:59,625 - หล้าจะไปหาพ่อ - หล้า 265 00:24:59,708 --> 00:25:01,875 หล้าจะไปหาพ่อ 266 00:25:01,958 --> 00:25:02,958 หล้า 267 00:25:04,500 --> 00:25:07,000 พ่อมึงหนีออกไปจากหมู่บ้านแล้ว 268 00:25:07,083 --> 00:25:08,125 ไม่จริง 269 00:25:08,500 --> 00:25:11,125 หล้ากับพ่อเข้าไปในดอนหาย 270 00:25:11,541 --> 00:25:14,083 แล้วมีศพตกลงมาจากฟ้า 271 00:25:14,416 --> 00:25:15,708 ไม่จริง 272 00:25:20,500 --> 00:25:25,791 พ่อของมึง… หนีออกจากหมู่บ้านกับคนอื่นแล้ว 273 00:25:26,750 --> 00:25:30,000 แล้วมึงก็วิ่งตามรถพ่อมึงไปจนสลบ 274 00:25:30,416 --> 00:25:33,458 เรื่องที่มึงบอกมันเป็นแค่ความฝัน 275 00:25:33,541 --> 00:25:36,458 ที่จิตใจของมึงมันแต่งขึ้นมาเอง 276 00:25:36,541 --> 00:25:39,750 เพื่อที่จะไม่ยอมรับความจริงเท่านั้น 277 00:25:41,333 --> 00:25:43,125 พ่อมึงหนีไปแล้วหล้า 278 00:25:43,208 --> 00:25:45,166 พ่อไม่รักเราแล้ว 279 00:25:46,125 --> 00:25:47,666 ไม่จริง 280 00:26:18,208 --> 00:26:19,583 หนูไปนั่งไป 281 00:26:23,583 --> 00:26:25,708 หล้า มาแล้วเหรอ 282 00:26:30,291 --> 00:26:31,875 กินขนมไหมลูก 283 00:26:32,541 --> 00:26:33,916 ขนมเยอะแยะเลย 284 00:26:42,833 --> 00:26:45,791 ออกมาจากที่ซ่อนได้สักทีนะ 285 00:26:45,875 --> 00:26:49,041 แม่ก็คิดว่าผีซ่อนลูกไปแล้ว 286 00:26:52,708 --> 00:26:53,708 แม่ 287 00:26:54,333 --> 00:26:55,791 นี่วาเลนนะ 288 00:26:55,958 --> 00:26:57,000 รู้ไหม 289 00:26:57,583 --> 00:26:59,625 คนในหมู่บ้านตามหาลูก 290 00:26:59,708 --> 00:27:01,000 แต่ก็หาไม่เจอ 291 00:27:01,541 --> 00:27:03,625 ลูกน่ะซ่อนเก่งมาก 292 00:27:04,041 --> 00:27:06,458 จนพ่อของลูกต้องแกล้งยอมแพ้ 293 00:27:06,541 --> 00:27:08,500 ลูกถึงยอมออกมา 294 00:27:09,291 --> 00:27:10,375 แม่ 295 00:27:11,458 --> 00:27:13,375 เรื่องนี้มันผ่านไปนานแล้ว 296 00:27:17,416 --> 00:27:19,166 สำหรับพ่อแกน่ะ 297 00:27:19,250 --> 00:27:20,541 มันไม่นานหรอก 298 00:27:25,791 --> 00:27:27,375 ไปคุยกับหมอมา 299 00:27:28,250 --> 00:27:30,000 มีอะไรที่แม่อยากทำไหม 300 00:27:32,708 --> 00:27:34,250 เข้ามาหาแม่ใกล้ๆ 301 00:27:44,125 --> 00:27:45,416 บราโว่ 302 00:27:45,500 --> 00:27:47,041 หนึ่ง… สอง… ห้า… 303 00:27:48,291 --> 00:27:51,083 ฟังตัวเลขพวกนั้นไว้ดีๆ 304 00:27:51,958 --> 00:27:54,375 ถึงเวลาตามหาพ่อแล้วนะลูก 305 00:27:57,500 --> 00:27:59,166 จำไว้นะลูกนะ 306 00:28:06,250 --> 00:28:07,250 เมื่อกี้ 307 00:28:07,333 --> 00:28:09,208 ป้าดวงพรบอกว่าอยากได้อะไรเหรอ 308 00:28:11,125 --> 00:28:12,958 แม่เขาอยากเจอพ่อ 309 00:28:16,333 --> 00:28:18,000 แต่ก็คงเพ้อเจ้อละมั้ง 310 00:28:20,500 --> 00:28:23,041 งั้นเรารีบกลับบ้านเธอกันไหม 311 00:28:23,125 --> 00:28:24,875 พอดีมีคนรอคุยด้วย 312 00:28:43,541 --> 00:28:45,375 ลุงจะเอาที่ไปทำอะไรเหรอคะ 313 00:28:46,333 --> 00:28:48,458 ก็เอาไปทำไร่ทำนานี่แหละ 314 00:28:48,541 --> 00:28:49,875 ถามเหมือนไม่อยากขาย 315 00:28:50,250 --> 00:28:51,583 ไม่อยากขายเหรอ 316 00:28:55,000 --> 00:28:56,500 หล้า ฟังนะ 317 00:28:56,583 --> 00:28:58,166 ราคาที่ลุงจำนูญให้ 318 00:28:58,250 --> 00:28:59,875 สูงกว่าราคาประเมินตั้งเยอะ 319 00:29:00,125 --> 00:29:01,916 ไม่มีใครให้ราคาสูงกว่านี้แล้วละ 320 00:29:03,083 --> 00:29:05,458 ถ้าเรามีที่ไป เราก็ขายให้ลุงจำนูญเหมือนกัน 321 00:29:06,541 --> 00:29:07,708 ที่เขามีโฉนด 322 00:29:07,791 --> 00:29:09,416 ที่มึงมันไม่มีโฉนด 323 00:29:09,500 --> 00:29:10,791 ไม่ได้ราคานี้หรอก 324 00:29:13,500 --> 00:29:15,791 จริงๆ ก็ไม่ได้คิดว่าจะกลับมาที่นี่หรอก 325 00:29:16,833 --> 00:29:18,083 แต่ตอนนี้ 326 00:29:19,958 --> 00:29:21,416 ไม่รู้ว่าแม่จะยังไง 327 00:29:22,833 --> 00:29:25,041 ถ้าอย่างงั้นก็ทำสัญญาเอาไว้ก่อน 328 00:29:25,708 --> 00:29:28,166 จะขายตอนไหนก็บอกไอ้อิษฐ์ได้เลย 329 00:29:30,000 --> 00:29:31,000 อิษฐ์ 330 00:29:33,041 --> 00:29:34,041 อืม 331 00:29:34,125 --> 00:29:36,250 อิษฐ์มันเป็นนายหน้าให้ฉัน ไม่รู้เหรอ 332 00:29:41,458 --> 00:29:42,583 กลับก่อนนะ 333 00:29:52,000 --> 00:29:53,000 เออ หล้า 334 00:29:53,833 --> 00:29:55,458 เราเช็กมอเตอร์ไซค์ให้แล้วนะ 335 00:29:55,541 --> 00:29:57,083 มันคงไม่ได้ใช้นานน่ะ 336 00:29:57,750 --> 00:29:59,125 เดี๋ยวเราว่าเรามาซ่อมให้ดีกว่า 337 00:29:59,208 --> 00:30:00,958 เผื่อหล้าจะได้ใช้ตอนไปไหน 338 00:30:01,041 --> 00:30:02,041 ขอบคุณ 339 00:30:02,750 --> 00:30:04,291 ก้อง! ไป 340 00:30:06,916 --> 00:30:08,125 ก้อง 341 00:30:11,000 --> 00:30:12,916 นี่เธอหน้าไม่เปลี่ยนเลยนะ 342 00:30:14,083 --> 00:30:15,125 ก้อง 343 00:30:15,208 --> 00:30:17,041 ไป กลับ จะรีบกลับไปทำงาน 344 00:30:18,250 --> 00:30:19,416 ไปก่อนนะ 345 00:30:21,250 --> 00:30:22,291 สวัสดีครับ 346 00:30:29,375 --> 00:30:32,541 เมื่อไหร่ลุงจำนูญจะเลิกทำ เหมือนลูกแกเป็นเด็กอายุ 12 นะ 347 00:30:33,208 --> 00:30:34,583 จริงๆ เขารุ่นพี่เรานะ 348 00:30:38,000 --> 00:30:39,166 ทำเป็นห่วง 349 00:30:41,041 --> 00:30:42,583 คนอย่างเธอเนี่ยนะ 350 00:30:43,416 --> 00:30:45,250 หวังดีกับคนอื่นเป็นด้วย 351 00:30:49,041 --> 00:30:50,333 เป็นอะไร 352 00:30:55,375 --> 00:30:56,875 ที่เธอมาทำดีกับฉัน 353 00:30:56,958 --> 00:30:58,750 ก็คือแค่จะเอาค่านายหน้าใช่ไหม 354 00:31:00,250 --> 00:31:03,250 แต่อย่างน้อยเงินก้อนใหญ่มันก็ไปจบที่เธอนะ 355 00:31:03,666 --> 00:31:05,458 ได้ข่าวว่าช่วงนี้ภาระเยอะไม่ใช่เหรอ 356 00:31:06,416 --> 00:31:08,166 ใครบอกว่าฉันมีภาระเยอะ 357 00:31:08,250 --> 00:31:12,083 ก็ขนาดค่าตั๋วเครื่องบินของเธอกับลูก เธอยังจ่ายไม่ได้เลย 358 00:31:12,166 --> 00:31:14,125 ถ้าฉันไม่มีลูกเป็นภาระ 359 00:31:14,208 --> 00:31:17,083 ฉันก็คงไม่กลับมาที่นี่ให้พวกเธอสวมบทพ่อพระ 360 00:31:17,166 --> 00:31:18,583 แสนดีใส่ฉันหรอก 361 00:31:20,416 --> 00:31:21,416 จำไว้เลยนะ 362 00:31:21,875 --> 00:31:23,958 ฉันไม่มีวันให้อภัยเมืองนี้หรอก 363 00:31:28,333 --> 00:31:31,916 ไหนๆ เธอก็คิดว่าเราไม่ได้ช่วยด้วยความจริงใจ 364 00:31:32,000 --> 00:31:33,166 งั้น… 365 00:31:33,250 --> 00:31:35,083 ค่าตั๋วเครื่องบินของเธอกับลูกก็ 366 00:31:35,166 --> 00:31:36,375 โอนมาเลยแล้วกันนะ 367 00:31:45,500 --> 00:31:46,541 หม่ามี้ 368 00:31:51,458 --> 00:31:54,541 ภาระที่ลุงอิษฐ์พูดแปลว่าอะไร 369 00:31:56,333 --> 00:31:57,833 ภาระ 370 00:31:57,916 --> 00:32:00,291 คือสิ่งที่เราไม่สามารถหลีกเลี่ยงไงลูก 371 00:32:04,166 --> 00:32:07,875 แล้วหนูต้องทำยังไงไม่ให้เป็นภาระหม่ามี้ 372 00:32:09,791 --> 00:32:10,916 อย่าคิดมาก 373 00:32:14,500 --> 00:32:15,625 วาเลนจำไว้ 374 00:32:16,916 --> 00:32:19,375 หนูโตขึ้น หนูต้องเป็นผู้หญิงที่… 375 00:32:19,458 --> 00:32:20,791 แข็งแกร่ง 376 00:32:20,875 --> 00:32:24,708 - ต้องดูแลตัวเองให้ได้ - ดูแลตัวเองให้ได้ 377 00:32:25,250 --> 00:32:27,291 จะได้ไม่ต้องเป็นภาระให้ใคร 378 00:32:27,375 --> 00:32:29,250 จำไว้นะ อย่าลืม 379 00:32:29,375 --> 00:32:31,083 - เข้าใจไหม - เข้าใจค่ะ 380 00:32:35,500 --> 00:32:36,583 หม่ามี้ 381 00:32:37,916 --> 00:32:40,791 แล้วอาคนนั้นเขาเป็นใคร 382 00:32:41,416 --> 00:32:42,791 ที่หน้าหล่อๆ 383 00:32:43,541 --> 00:32:45,250 ที่หน้าหล่อๆ 384 00:33:01,625 --> 00:33:03,000 ฝรั่งมา 385 00:33:03,083 --> 00:33:04,333 ฝรั่งมาว่ะ 386 00:33:04,833 --> 00:33:07,416 โห ทำไมขาวจังวะ 387 00:33:07,500 --> 00:33:09,541 มาเล่นผัวเมียกับพี่ไหม 388 00:33:11,250 --> 00:33:13,666 โถ่ อย่าหยิ่งนักเลย อีลูกกะหรี่ 389 00:33:13,916 --> 00:33:15,708 จะรีบไปฟ้องพ่อแน่เลย 390 00:33:15,791 --> 00:33:18,250 พ่อเอ๋ยพ่ออยู่ไหน มาช่วยหนูหน่อย 391 00:33:21,000 --> 00:33:22,000 ทำตัวง่ายๆ หน่อย 392 00:33:22,083 --> 00:33:23,916 เหมือนแม่มึงนั่นไง 393 00:33:27,041 --> 00:33:28,291 ไอ้หน้ารูตูด 394 00:33:29,125 --> 00:33:30,625 ทำเพื่อนกูเหรอ 395 00:33:35,958 --> 00:33:37,666 อย่าทำ 396 00:33:37,750 --> 00:33:38,750 มึงว่าแม่กูเหรอ 397 00:33:38,833 --> 00:33:40,083 ออกไป 398 00:33:40,166 --> 00:33:42,791 อย่า! มึงอย่ายุ่งกับกู! 399 00:33:43,083 --> 00:33:44,791 - มึงว่าแม่กูเหรอ - เห้ย 400 00:33:44,875 --> 00:33:46,083 พวกมึงทำอะไรกัน! 401 00:34:04,208 --> 00:34:06,375 กลับมาแล้วนะ แม่ 402 00:34:14,916 --> 00:34:17,708 ไปอาบน้ำ แล้วมากินข้าว 403 00:34:34,791 --> 00:34:36,708 บราโว่ 125 404 00:34:41,333 --> 00:34:44,041 บราโว่ 125 405 00:34:46,291 --> 00:34:48,333 บราโว่ 125 406 00:34:48,416 --> 00:34:50,000 เราต้องการความช่วยเหลือ 407 00:34:53,708 --> 00:34:55,625 บราโว่ 125 408 00:34:57,291 --> 00:35:00,000 บราโว่ 125 409 00:35:01,708 --> 00:35:04,041 บราโว่ 125 410 00:35:04,750 --> 00:35:06,333 เราต้องการความช่วยเหลือ 411 00:35:08,500 --> 00:35:11,375 บราโว่ 125 412 00:35:13,166 --> 00:35:14,958 บราโว่ 125 413 00:35:16,958 --> 00:35:17,958 หม่ามี้ 414 00:35:18,666 --> 00:35:20,791 หม่ามี้คุยกับใคร 415 00:35:20,875 --> 00:35:22,208 แค่ทดสอบมัน 416 00:35:23,375 --> 00:35:25,625 เลิกเล่นมือถือ นอนได้แล้วนะคะ 417 00:35:25,708 --> 00:35:27,041 ราตรีสวัสดิ์ 418 00:35:42,125 --> 00:35:44,333 ดวงพร คุณได้ยินผมไหม 419 00:35:45,750 --> 00:35:48,083 ดวงพร คุณได้ยินผมไหม 420 00:35:49,041 --> 00:35:52,750 ดวงพร คุณได้ยินผมไหม 421 00:35:52,833 --> 00:35:54,708 ดวงพร ฮัลโหล 422 00:35:54,791 --> 00:35:56,791 ดวงพร ฮัลโหล 423 00:35:56,875 --> 00:35:58,333 คุณฟังอยู่หรือเปล่า 424 00:35:59,583 --> 00:36:01,041 ดวงพร คุณได้ยินผมไหม 425 00:36:02,416 --> 00:36:04,875 ดวงพร คุณได้ยินผมไหม 426 00:36:06,375 --> 00:36:07,916 คุณได้ยินผมไหม 427 00:36:08,000 --> 00:36:10,375 ดวงพร ฮัลโหล 428 00:36:10,458 --> 00:36:13,333 คุณเจอกำไลกับวาร์ปบอลหรือยัง 429 00:36:13,791 --> 00:36:17,125 ถ้าเจอแล้ว เอามันไปที่ค่ายรามสูร 430 00:36:17,208 --> 00:36:22,291 บอกรหัส บราโว่ 125… ตาคลี เจเนซิส 431 00:36:22,791 --> 00:36:24,708 ตาคลี เจเนซิส นี่อะไรกัน 432 00:36:25,875 --> 00:36:27,916 พ่อคะ หนูสเตลล่า 433 00:36:28,000 --> 00:36:29,250 ได้ยินหนูไหม 434 00:36:29,333 --> 00:36:30,666 ได้ยินหนูไหมพ่อ 435 00:36:30,958 --> 00:36:35,166 เดคลิเนชัน บวก 49 องศา 18 48 436 00:36:35,250 --> 00:36:38,916 กาแลคติกละติจูด 236.5 องศา 437 00:36:39,416 --> 00:36:42,583 กาแลคติกลองจิจูด ลบ 42.5 องศา 438 00:36:42,666 --> 00:36:44,750 วาเลน ไปเอาปากกามา 439 00:36:59,041 --> 00:37:02,875 ไรต์แอสเซนชัน ห้าชั่วโมง 57 นาที 24 วินาที 440 00:37:03,541 --> 00:37:07,750 เดคลิเนชัน บวก 49 องศา 18 48 441 00:37:07,833 --> 00:37:11,833 กาแลคติกละติจูด 236.5 องศา 442 00:37:11,916 --> 00:37:15,500 กาแลคติกลองจิจูด ลบ 42.5 องศา… 443 00:37:17,958 --> 00:37:18,958 พ่อ 444 00:37:19,666 --> 00:37:20,666 พ่อ! 445 00:37:22,750 --> 00:37:24,833 พ่อ! ไม่นะๆ 446 00:37:26,666 --> 00:37:27,958 หม่ามี้ 447 00:37:28,333 --> 00:37:30,291 จะจดไว้ทำไม 448 00:37:30,375 --> 00:37:31,875 เนี่ย อัดไว้ก็ได้ 449 00:37:32,541 --> 00:37:33,666 วาเลน 450 00:37:38,750 --> 00:37:41,041 ขอบคุณๆๆ 451 00:37:49,291 --> 00:37:51,083 ตั้งแต่เมื่อไหร่ แม่ 452 00:37:51,166 --> 00:37:53,875 ตั้งแต่ลูกเริ่มไปเรียนมหาวิทยาลัยที่กรุงเทพฯ 453 00:37:54,291 --> 00:37:56,458 แม่ก็เริ่มติดต่อพ่อได้ 454 00:37:56,541 --> 00:37:58,166 แต่ว่าปีละครั้ง 455 00:37:58,500 --> 00:37:59,708 พ่อบอกว่า 456 00:37:59,791 --> 00:38:01,875 หนึ่งปีบนโลก 457 00:38:02,250 --> 00:38:03,916 เท่ากับหนึ่งนาที 458 00:38:04,000 --> 00:38:06,000 บนอวกาศที่พ่ออยู่ 459 00:38:06,791 --> 00:38:08,958 หมายความว่าหนึ่งปีโลกมนุษย์ 460 00:38:09,666 --> 00:38:11,875 เท่ากับหนึ่งวันโลกผี 461 00:38:11,958 --> 00:38:13,125 ในตำนานดอนหาย 462 00:38:13,208 --> 00:38:14,208 ใช่ 463 00:38:15,625 --> 00:38:18,291 แต่ที่พ่ออยู่เวลามันเดินช้ากว่ามาก 464 00:38:20,083 --> 00:38:21,625 แล้วพ่อเขาบอกอะไรอีกไหม 465 00:38:22,333 --> 00:38:23,625 พ่อบอกว่า 466 00:38:23,958 --> 00:38:25,000 หนึ่ง 467 00:38:25,083 --> 00:38:26,625 ให้เอากำไล 468 00:38:26,708 --> 00:38:29,333 ไปเก็บแหวนวิเศษที่ดอนหาย 469 00:38:30,083 --> 00:38:31,166 สอง 470 00:38:31,250 --> 00:38:35,208 แล้วให้เอาไปเปิดเครื่องตาคลี เจเนซิส 471 00:38:35,291 --> 00:38:36,541 อยู่ใต้ดิน 472 00:38:36,625 --> 00:38:39,208 สถานีเรดาห์ร้าง 473 00:38:39,291 --> 00:38:41,333 ในค่ายรามสูร 474 00:38:42,000 --> 00:38:43,083 สาม 475 00:38:43,166 --> 00:38:45,958 ให้ใส่พิกัดที่พ่อให้มา 476 00:38:46,041 --> 00:38:47,208 แล้วลูกน่ะ 477 00:38:47,291 --> 00:38:50,125 จะพาพ่อกลับมาหาพวกเราได้ 478 00:38:58,541 --> 00:39:02,083 พ่อของมึงหนีออกไปจากหมู่บ้านกับคนอื่นแล้ว 479 00:39:03,125 --> 00:39:04,541 แหวนวิเศษ 480 00:39:08,625 --> 00:39:09,625 ดอนหาย 481 00:39:12,083 --> 00:39:13,291 ค่ายรามสูร 482 00:39:13,375 --> 00:39:14,375 ใช่ 483 00:39:14,458 --> 00:39:16,875 ลูกพาพ่อกลับมาให้ได้นะ 484 00:39:17,458 --> 00:39:19,500 ชาวบ้านจะได้เลิกพูดว่า 485 00:39:19,916 --> 00:39:22,250 พ่อทิ้งพวกเราไป 486 00:39:22,833 --> 00:39:26,208 แม่อยากเห็นหน้าพ่ออีกสักครั้ง 487 00:39:34,791 --> 00:39:37,083 ลูกจะเอาพ่อกลับมาให้ได้เลยนะ 488 00:39:38,000 --> 00:39:39,166 จ้ะ 489 00:39:50,583 --> 00:39:51,708 จะไปไหน 490 00:39:52,625 --> 00:39:54,625 ว่าจะไปซ่อมรถให้หล้าครับ 491 00:39:55,750 --> 00:39:57,541 ไม่ต้องไปหรอก อยู่เฝ้าอู่นี่แหละ 492 00:39:58,125 --> 00:40:00,625 เดี๋ยวพ่อเสร็จธุระในเมืองแล้วพ่อจะไปด้วย 493 00:40:01,291 --> 00:40:04,125 แต่ผมพูดกับหล้าไว้แล้วว่าจะเข้าไป 494 00:40:04,208 --> 00:40:06,416 พูดแล้วก็ช่างมันสิ จะไปสนใจอะไร 495 00:40:07,000 --> 00:40:09,625 แล้วพ่อบอกกี่ครั้งแล้วว่าจะไปไหน 496 00:40:09,708 --> 00:40:10,750 ให้พ่อไปด้วย 497 00:40:14,416 --> 00:40:16,000 แล้วรถนี่ซ่อมเสร็จแล้วเหรอ 498 00:40:16,250 --> 00:40:17,666 ลูกค้าเค้ารออยู่ 499 00:40:23,458 --> 00:40:24,458 ก้อง 500 00:40:25,125 --> 00:40:26,583 ที่พ่อบ่นพ่อว่า 501 00:40:26,666 --> 00:40:28,291 เพราะพ่อเป็นห่วงเข้าใจไหม 502 00:40:28,750 --> 00:40:33,000 พ่อไม่อยากให้แก เจออุบัติเหตุเกือบตายเหมือนตอนเด็ก 503 00:40:35,166 --> 00:40:36,250 แล้วเรื่องรถอีหล้าเหมือนกัน 504 00:40:36,333 --> 00:40:37,833 ไม่ต้องไปยุ่งกับมันเยอะ 505 00:40:37,916 --> 00:40:39,833 อีกไม่นานมันก็จะกลับกรุงเทพฯ แล้ว 506 00:40:41,416 --> 00:40:42,500 ครับพ่อ 507 00:41:02,583 --> 00:41:03,583 ก้อง 508 00:41:03,666 --> 00:41:04,708 อ้าว 509 00:41:04,791 --> 00:41:05,916 มาถึงนี่เลยเหรอ 510 00:41:07,500 --> 00:41:09,791 ขอโทษด้วยนะที่ไม่ได้ไปทำรถให้ 511 00:41:09,875 --> 00:41:11,166 ไม่เป็นไร 512 00:41:11,250 --> 00:41:14,708 เอ่อ ฉันไม่ได้มาเรื่องนั้น มีเรื่องอื่นที่อยากจะให้ช่วย 513 00:41:15,333 --> 00:41:17,833 - อยากให้ช่วยเรื่องอะไร - เอ่อ คืออย่างนี้… 514 00:41:17,916 --> 00:41:20,458 ช่วยไปยืมกำไลลุงจำนูญมาให้หน่อยได้ไหม 515 00:41:20,541 --> 00:41:21,791 เดี๋ยวเอามาคืน 516 00:41:27,833 --> 00:41:30,500 หล้าจะบอกให้เราไปขโมยกำไลพ่อเราเหรอ 517 00:41:30,875 --> 00:41:34,416 ไม่ได้ให้ขโมย แค่ขอยืมสองสามชั่วโมงเอง เดี๋ยวเอามาคืน 518 00:41:36,708 --> 00:41:40,250 ไม่เอา กำไลนั้นพ่อแกหวงจะตาย 519 00:41:40,958 --> 00:41:42,250 แกไม่ให้ยืมหรอก 520 00:41:46,958 --> 00:41:50,208 เธอไม่สงสัยเลยเหรอว่าทำไมเขาเป็นห่วงนักหนา 521 00:41:54,375 --> 00:41:57,583 นี่ พ่อฉันก็มีกำไลเหมือนลุงจำนูญเป๊ะเลย 522 00:41:57,666 --> 00:42:00,166 และฉันเคยเห็นเขา เข้าไปเอาอะไรบางอย่างในป่าดอนหาย 523 00:42:00,250 --> 00:42:01,875 ก่อนที่เขาหายตัวไป 524 00:42:04,125 --> 00:42:05,750 หล้าเคยไปดอนหายด้วยเหรอ 525 00:42:05,833 --> 00:42:07,875 ใช่ แล้วก็รอดออกมานี่ไง 526 00:42:11,041 --> 00:42:12,125 เธออาจจะไม่เชื่อก็ได้นะ 527 00:42:12,208 --> 00:42:13,208 แต่ลองคิดดูสิ 528 00:42:13,583 --> 00:42:17,291 ทำไมลุงจำนูญเขาไม่ให้ใครยกเว้นแก เข้าไปในนั้นคนเดียว 529 00:42:17,750 --> 00:42:19,708 มันต้องมีความลับอะไรสักอย่าง 530 00:42:19,791 --> 00:42:22,208 และทางเดียวที่จะรู้ก็คือกำไลนั้นแหละ 531 00:42:22,791 --> 00:42:24,083 เธอไม่อยากรู้เลยเหรอ 532 00:42:26,125 --> 00:42:28,000 ขอโทษอีกอย่างนึงนะ 533 00:42:28,083 --> 00:42:29,291 เธอกับลุงจำนูญ 534 00:42:29,375 --> 00:42:30,708 หน้าไม่แก่ลงเลย 535 00:42:30,791 --> 00:42:32,333 เกี่ยวกับกำไลหรือเปล่า 536 00:42:36,625 --> 00:42:40,208 หรือการที่ลุงจำนูญไม่ยอมให้นายไปไหนห่างตัวเนี่ย 537 00:42:40,708 --> 00:42:41,916 มันเป็นเพราะอะไร 538 00:42:42,875 --> 00:42:45,625 บางทีมันอาจจะทำให้นาย 539 00:42:45,708 --> 00:42:47,250 เป็นอิสระกว่านี้นะ 540 00:45:03,708 --> 00:45:05,166 ว่าไง วาเลน 541 00:45:05,250 --> 00:45:06,291 หม่ามี้ 542 00:45:06,375 --> 00:45:09,000 หนูได้ยินเสียงบางคนอยู่ใกล้ๆ รถ 543 00:45:10,250 --> 00:45:11,416 วาเลน 544 00:45:11,500 --> 00:45:12,708 หนูอย่ากลัวนะ 545 00:45:13,083 --> 00:45:14,250 และไม่ว่าอะไรเกิดขึ้น 546 00:45:14,333 --> 00:45:16,041 ห้ามออกจากรถเด็ดขาด 547 00:45:16,333 --> 00:45:17,916 หม่ามี้จะรีบไปนะ 548 00:45:19,041 --> 00:45:20,083 ค่ะ 549 00:45:20,958 --> 00:45:22,666 เราน่าจะพาแกมาด้วยนะ 550 00:45:22,750 --> 00:45:24,458 เดี๋ยวก็เป็นภาระเปล่าๆ 551 00:45:29,750 --> 00:45:31,000 เฮ้ย ดูนั่นดิ 552 00:45:39,625 --> 00:45:41,208 แล้วนี่ก้องเอาปืนมาจากไหน 553 00:45:41,291 --> 00:45:43,208 ของพ่อ ขโมยมา 554 00:45:43,625 --> 00:45:45,041 เนี่ย เก็บได้แล้ว 555 00:45:45,125 --> 00:45:47,083 เอามาจากโรงเรียนใช่ไหม 556 00:45:47,166 --> 00:45:49,333 มันก็ดีกว่ามามือเปล่านะ 557 00:46:12,083 --> 00:46:13,541 ตำนานแหวนวิเศษ 558 00:46:14,375 --> 00:46:15,375 มันเป็นเรื่องจริง 559 00:46:16,541 --> 00:46:18,666 มันน่าจะเกี่ยวข้องกับโครงการลับของ 560 00:46:18,750 --> 00:46:20,166 ทหารอเมริกัน 561 00:46:20,250 --> 00:46:21,250 หรือ… 562 00:46:27,500 --> 00:46:29,125 หล้า เร็ว 563 00:47:19,125 --> 00:47:20,125 ก้อง ส่องปืนไว้ 564 00:47:47,416 --> 00:47:49,000 ควรจะรีบออกจากที่นี่กัน 565 00:47:50,000 --> 00:47:51,000 ไป 566 00:48:08,083 --> 00:48:09,583 เฮ้ย ก้อง เป็นไรวะ 567 00:48:12,000 --> 00:48:13,083 ก้อง 568 00:48:15,500 --> 00:48:16,583 ก้อง ไปเร็ว เร็ว 569 00:48:16,666 --> 00:48:17,708 ไปเร็ว 570 00:48:17,791 --> 00:48:18,833 หนีเร็ว ทางนี้ 571 00:48:23,500 --> 00:48:25,583 - วาเลน เปิดประตู - หม่ามี้ 572 00:48:27,750 --> 00:48:29,416 หล้า เร็ว มันตามอยู่ 573 00:48:50,375 --> 00:48:52,291 ฉิบหายแล้ว 574 00:49:16,625 --> 00:49:18,041 แล้วนี่เขาเปิดให้เข้าด้วยเหรอ 575 00:49:18,875 --> 00:49:20,541 เราขอไว้แล้ว 576 00:49:21,208 --> 00:49:22,458 สามทุ่มกว่าเนี่ยนะ 577 00:49:23,041 --> 00:49:24,208 ขอแล้ว 578 00:49:28,666 --> 00:49:29,666 ได้แล้ว 579 00:49:33,375 --> 00:49:34,416 หล้า 580 00:49:35,333 --> 00:49:37,333 เครื่องอยู่ไหน นี่มันห้องเปล่า 581 00:49:37,958 --> 00:49:39,708 พ่อบอกว่าอยู่ใต้ดิน 582 00:49:40,041 --> 00:49:43,333 เฮ้ย ตรงนั้นมีบันได 583 00:49:43,708 --> 00:49:45,583 ตอนนี้เวลาสี่ทุ่มตรง 584 00:49:45,666 --> 00:49:47,500 เราเข้าไปในค่ายรามสูร 585 00:49:48,541 --> 00:49:50,375 เขาบอกว่าเครื่องที่เราหา 586 00:49:50,458 --> 00:49:52,333 ต้องลงไปชั้นใต้ดิน 587 00:49:52,416 --> 00:49:54,083 ตอนนี้เราอยู่ตรงบันได 588 00:49:54,166 --> 00:49:55,375 เราเจอบันไดแล้ว 589 00:50:00,583 --> 00:50:04,250 ชั้นใต้ดินนี่ใหญ่ยักษ์มากเลย 590 00:50:04,833 --> 00:50:05,833 มีไฟด้วยเหรอ 591 00:50:07,500 --> 00:50:09,333 - มันเปิดไฟได้ด้วยเหรอ - นั่นประตู 592 00:50:09,416 --> 00:50:10,500 ไปเร็ว 593 00:50:13,833 --> 00:50:16,458 (ห้ามสูบบุหรี่) 594 00:50:37,041 --> 00:50:40,625 ใครจะไปเชื่อว่ามีห้องแบบนี้อยู่ใต้ค่ายรามสูรด้วย 595 00:50:42,708 --> 00:50:45,041 วาเลน ขอวิทยุหน่อย 596 00:50:54,375 --> 00:50:55,375 หม่ามี้ 597 00:50:58,125 --> 00:50:59,250 มันคืออะไรเนี่ย 598 00:51:00,708 --> 00:51:02,250 บราโว่ 125 599 00:51:29,833 --> 00:51:31,000 อะไรวะเนี่ย 600 00:51:31,083 --> 00:51:32,125 ดวงพร 601 00:51:32,208 --> 00:51:34,666 ฮัลโหลดวงพร คุณฟังอยู่หรือเปล่า 602 00:51:34,750 --> 00:51:36,791 ดวงพร คุณอยู่ไหม 603 00:51:36,875 --> 00:51:38,625 ดวงพรได้ยินผมไหม 604 00:51:38,708 --> 00:51:39,916 ตอบด้วย 605 00:51:40,375 --> 00:51:41,416 พ่อเหรอ 606 00:51:42,208 --> 00:51:43,416 ดวงพร 607 00:51:43,500 --> 00:51:45,416 นั่นใคร ใครพูดอยู่ 608 00:51:47,500 --> 00:51:48,750 หนูเอง 609 00:51:48,833 --> 00:51:50,250 สเตลล่า 610 00:51:50,333 --> 00:51:51,916 สเตลล่า 611 00:51:52,000 --> 00:51:53,333 สเตลล่าจริงๆ เหรอ 612 00:51:53,916 --> 00:51:55,458 นี่มันนานแค่ไหนแล้วเนี่ย 613 00:51:55,541 --> 00:51:57,208 ที่นั่นปีอะไรแล้ว 614 00:51:57,541 --> 00:52:00,041 ปี 2023 ค่ะพ่อ 615 00:52:00,125 --> 00:52:02,375 ผ่านมา 30 ปีแล้วค่ะ 616 00:52:02,458 --> 00:52:03,625 โอ้ไม่ 617 00:52:03,708 --> 00:52:05,416 พ่อขอโทษนะลูก 618 00:52:05,500 --> 00:52:07,333 พ่อเสียใจ 619 00:52:07,416 --> 00:52:08,708 ตอนนี้ลูกเป็นยังไงบ้าง 620 00:52:08,791 --> 00:52:10,208 สบายดีค่ะ 621 00:52:14,666 --> 00:52:16,375 คืนนั้นเกิดอะไรขึ้น 622 00:52:16,458 --> 00:52:17,916 พ่อหายไปไหน 623 00:52:18,958 --> 00:52:21,041 สเตลล่า ฟังนะ 624 00:52:21,125 --> 00:52:24,125 มันอาจจะยากที่จะเข้าใจ 625 00:52:24,208 --> 00:52:25,916 พ่อเป็นซีไอเอ 626 00:52:26,000 --> 00:52:28,208 ที่มีภารกิจจะต้องเอาอุปกรณ์ 627 00:52:28,291 --> 00:52:30,458 ที่อยู่ในโครงการตาคลี เจเนซิส ไปคืน 628 00:52:30,541 --> 00:52:31,708 แต่คืนนั้น… 629 00:52:31,791 --> 00:52:33,166 พ่อทำพลาด 630 00:52:33,250 --> 00:52:36,375 เพราะอุปกรณ์ที่สร้างขึ้นใหม่ ใช้กับตัวต้นแบบไม่ได้ 631 00:52:36,458 --> 00:52:38,958 มันเลยส่งพ่อไปสถานีอวกาศร้างที่ไหนสักที่ 632 00:52:39,666 --> 00:52:44,166 ที่มีสิ่งทรงปัญญาสร้างไว้ในจักรวาล 633 00:52:44,708 --> 00:52:48,375 โชคดีที่มันยังออกแบบให้มนุษย์อยู่ได้ 634 00:52:48,458 --> 00:52:51,541 แต่เวลาของพ่อก็พึ่งผ่านมาแค่ 30 นาที 635 00:52:52,875 --> 00:52:55,541 พ่อพยายามติดต่อแม่ทุกนาที 636 00:52:56,291 --> 00:52:59,041 ตอนนี้เชื้อเพลิงยานกำลังจะหมด 637 00:52:59,125 --> 00:53:02,375 และออกซิเจนกำลังจะหมดลงใน 20 นาที 638 00:53:02,875 --> 00:53:05,208 แต่พ่อก็ดีใจนะที่รู้ว่าลูกสบายดี 639 00:53:05,291 --> 00:53:06,375 สเตลล่า 640 00:53:06,458 --> 00:53:10,750 ลูกใช้รหัสบราโว่ 125 ติดต่อคนมาช่วยพ่อได้ไหม 641 00:53:10,833 --> 00:53:13,833 ไม่มีใครตอบกลับมาตั้งแต่คืนนั้นค่ะ 642 00:53:19,458 --> 00:53:21,458 แต่เดี๋ยวทุกอย่างจะโอเค 643 00:53:21,541 --> 00:53:23,291 หนูเจอเครื่องตาคลีแล้ว 644 00:53:23,375 --> 00:53:25,000 หนูจะพาพ่อกลับมา 645 00:53:25,083 --> 00:53:26,458 พ่อรู้ 646 00:53:26,541 --> 00:53:28,166 แต่มันไม่ง่ายขนาดนั้นหรอก 647 00:53:28,916 --> 00:53:30,333 หมายความว่ายังไง 648 00:53:34,541 --> 00:53:36,208 ตาคลี เจเนซิส 649 00:53:36,291 --> 00:53:38,666 คือการทดลองการเดินทาง ด้วยความเร็วเหนือแสง 650 00:53:38,750 --> 00:53:42,541 จากเทคโนโลยีของอารยธรรมต่างดาว 651 00:53:42,625 --> 00:53:44,583 ที่กองทัพอเมริกันค้นพบ 652 00:53:44,666 --> 00:53:46,291 เพื่อนำมาทดลองที่ตาคลี 653 00:53:46,375 --> 00:53:47,916 และค่ายรามสูร 654 00:53:48,000 --> 00:53:50,958 และสถานีย่อยอีกเจ็ดแห่งทั่วโลก 655 00:53:51,041 --> 00:53:53,708 เครื่องนี้มีอุปกรณ์อยู่สองชิ้น 656 00:53:53,791 --> 00:53:57,166 คือกำไลที่ใช้ควบคุม และวาร์ปบอล 657 00:53:57,250 --> 00:53:58,250 เพื่อใช้งาน 658 00:53:58,333 --> 00:54:01,916 ให้เอากำไลจากแท่นใส่กลับไปที่ข้อมือ 659 00:54:02,000 --> 00:54:03,083 เพื่อควบคุมการทำงานของมัน 660 00:54:09,958 --> 00:54:12,875 วาร์ปบอลทำงานได้จากวงแหวนห้าวง 661 00:54:14,041 --> 00:54:16,625 วงแรก “กราวิตี้ คอนโทรล” 662 00:54:16,708 --> 00:54:18,291 เป็นตัวควบคุมแรงโน้มถ่วง 663 00:54:18,375 --> 00:54:20,625 เพื่อใช้ปกป้องขณะเดินทางข้ามเวลา 664 00:54:21,708 --> 00:54:24,708 วงที่สอง “คอมมูนิเคชั่น โมดูล” 665 00:54:24,791 --> 00:54:26,875 ทำงานบน “ควอนตั้ม เอนแทงเกิลเมนท์” 666 00:54:26,958 --> 00:54:30,500 เพื่อช่วยให้การสื่อสารผ่านความเร็วแสง เป็นไปตามเวลาจริง 667 00:54:30,583 --> 00:54:32,583 เหมือนตอนนี้ไง 668 00:54:33,583 --> 00:54:35,750 วงที่สาม “โครโนมิเตอร์” 669 00:54:35,833 --> 00:54:38,708 ควบคุมโดยนิ้วโป้งข้างที่ใส่กำไล 670 00:54:38,791 --> 00:54:41,208 ใช้กำหนดช่วงเวลาในการเดินทาง 671 00:54:42,916 --> 00:54:44,416 สองวงสุดท้าย 672 00:54:44,500 --> 00:54:47,541 คือ “กาแลคติก ลองจิจูด” และ “กาแลคติก ละติจูด” 673 00:54:47,625 --> 00:54:49,208 ใช้กำหนดการเดินทาง 674 00:54:49,291 --> 00:54:51,958 ควบคุมโดยนิ้วชี้ และนิ้วกลาง 675 00:54:52,041 --> 00:54:53,750 ลูกสามารถใช้สามนิ้วนี้ 676 00:54:53,833 --> 00:54:56,083 กำหนดสถานที่และเวลาที่จะเดินทาง 677 00:54:56,166 --> 00:54:57,708 ไปไหนก็ได้ในจักรวาล 678 00:54:57,791 --> 00:55:00,333 ผ่านโฮโลแกรมที่ขึ้นมาระหว่างการใช้งาน 679 00:55:00,416 --> 00:55:03,541 แต่ตอนนี้วงแหวน “กราวิตี้ คอนโทรล” กับ “โครโนมิเตอร์” 680 00:55:03,625 --> 00:55:05,208 แตกหัก และหายไป 681 00:55:05,291 --> 00:55:07,333 จากอุบัติเหตุของนักเดินทางคนสุดท้าย 682 00:55:07,416 --> 00:55:08,458 ลูกต้องไปตามหามัน 683 00:55:08,958 --> 00:55:11,125 เพื่อทำให้มันกลับมาใช้งานได้อีกครั้ง 684 00:55:11,208 --> 00:55:12,666 ที่ไหนคะ 685 00:55:13,125 --> 00:55:14,916 ลูกรัก ชิ้นส่วนของ “กราวิตี้ คอนโทรล” 686 00:55:15,000 --> 00:55:19,208 อยู่ในอุดรธานี 5,000 ปี ก่อนคริสตกาล 687 00:55:19,291 --> 00:55:21,041 ส่วนชิ้นส่วนของ “โครโนมิเตอร์” 688 00:55:21,125 --> 00:55:24,291 อยู่ในราวๆ ปี ค.ศ. 2223 689 00:55:24,625 --> 00:55:27,208 นั่นมันอีก 200 ปีข้างหน้าเลยนะ 690 00:55:28,958 --> 00:55:30,000 แล้วเราจะไปที่นั่นได้ยังไง 691 00:55:30,083 --> 00:55:31,458 ถ้าชิ้นส่วนไม่ครบ 692 00:55:31,541 --> 00:55:33,291 เรายังเดินทางไปได้ 693 00:55:33,375 --> 00:55:37,833 เพราะวาร์ปบอล จะพาไปหาชิ้นส่วนของมันอัตโนมัติ 694 00:55:37,916 --> 00:55:40,583 แต่เราจะออกนอกเส้นทางไม่ได้ 695 00:55:40,666 --> 00:55:42,458 จนกว่าจะได้ชิ้นส่วนมันมาครบ 696 00:55:42,541 --> 00:55:46,541 และลูกค่อยใช้พิกัดที่พ่อให้ เดินทางมาหาพ่อ 697 00:55:46,875 --> 00:55:48,500 หนูจะไปตามหาชิ้นส่วนให้ครบ 698 00:55:48,958 --> 00:55:50,500 แล้วไปรับพ่อ 699 00:55:51,791 --> 00:55:53,541 เราจะกลับมาอยู่ด้วยกันอีก 700 00:55:53,625 --> 00:55:57,291 ขอบคุณมากนะหล้าที่มาช่วยพ่อ 701 00:55:57,375 --> 00:56:00,208 แต่ลูกต้องไปอยู่ใต้วาร์ปบอล 702 00:56:00,291 --> 00:56:03,083 ในที่โล่งรัศมีห้าเมตร 703 00:56:03,166 --> 00:56:06,250 มันจะพาทุกอย่างในรัศมีนั้นไปด้วย 704 00:56:06,333 --> 00:56:08,041 และขอให้โชคดีนะลูก 705 00:56:10,416 --> 00:56:11,708 ไป วาเลน 706 00:56:26,333 --> 00:56:27,541 เราก็อยากรู้เหมือนกัน 707 00:56:34,458 --> 00:56:35,500 ไปก็ไป 708 00:57:07,416 --> 00:57:08,416 เกิดอะไรขึ้น 709 00:57:08,500 --> 00:57:09,583 ว้าว 710 00:57:18,541 --> 00:57:19,958 วงแหวนอยู่นู่น 711 00:57:40,041 --> 00:57:41,041 นี่ 712 00:57:42,500 --> 00:57:43,958 มนุษย์โบราณนี่หว่า 713 00:57:44,250 --> 00:57:45,500 สวัสดีครับ 714 00:57:45,583 --> 00:57:46,583 เฮ้ 715 00:57:49,541 --> 00:57:50,833 ใช่คนจริงๆ ใช่ไหม 716 00:57:56,333 --> 00:57:57,500 วาเลน มานี่ 717 00:58:06,458 --> 00:58:08,625 วิ่ง 718 00:58:22,625 --> 00:58:23,833 ช่วยด้วย 719 00:58:23,916 --> 00:58:26,125 ช่วยด้วย 720 00:58:27,875 --> 00:58:28,958 เชี่ยอะไรวะ 721 00:58:41,625 --> 00:58:44,125 แล้วทำไม ทำไมพวกมันเข้าไม่ได้ 722 00:58:44,625 --> 00:58:46,416 เพราะวงแหวนกราวิตี้ คอนโทรล 723 00:58:47,041 --> 00:58:50,291 ช่วยสร้างเกราะให้มนุษย์ ไม่เกิดอันตรายจากการเดินทางข้ามเวลา 724 00:58:51,125 --> 00:58:52,375 หัวไวนะเรา 725 00:58:59,416 --> 00:59:00,875 สวัสดีครับ 726 00:59:01,541 --> 00:59:03,125 ใจเย็นๆ ครับ ใจเย็นๆ 727 00:59:20,333 --> 00:59:23,208 นี่คือต้นกำเนิดอารยธรรมบ้านเชียงนะครับ 728 00:59:23,291 --> 00:59:26,291 สังเกตได้ชัดจากการแต่งตัวของพวกเขา 729 00:59:26,875 --> 00:59:29,125 อะไรจะเกิดขึ้นกับพวกเรา เขาจะกินเราไหม 730 00:59:30,250 --> 00:59:31,833 วาเลน อยู่ใกล้ๆ แม่นะ 731 00:59:32,958 --> 00:59:33,958 วาเลน 732 00:59:34,041 --> 00:59:35,791 ไหที่มีอยู่ในบ้านของเขานะครับ 733 00:59:35,875 --> 00:59:38,416 บอกผมว่าเราน่าจะ ย้อนมาประมาณ 5,000 ปีนะครับ 734 00:59:38,500 --> 00:59:39,958 น่าทึ่งมาก ไม่เคยคิดเลยว่าจะมีโอกาส… 735 00:59:40,041 --> 00:59:41,041 อิษฐ์ 736 00:59:41,125 --> 00:59:43,000 เราทำยังไงต่อดีล่ะ 737 00:59:45,375 --> 00:59:46,416 ดูเหมือน… 738 00:59:46,875 --> 00:59:49,083 พวกเขาน่าจะคิดว่าเราเป็นเทพเจ้า 739 00:59:49,166 --> 00:59:50,166 และอยากให้เราช่วย 740 00:59:50,708 --> 00:59:52,000 เนี่ย เห็นไหม 741 00:59:52,083 --> 00:59:53,916 เขาถูกขังอยู่ในกำแพงกั้น 742 00:59:54,833 --> 00:59:55,875 ซึ่งมันทำให้เขา 743 00:59:56,250 --> 00:59:57,333 ทั้งเริ่มจะอดอยาก 744 00:59:57,416 --> 00:59:59,250 แต่มันช่วยปกป้องไม่ให้ซอมบี้เข้ามา 745 01:00:00,000 --> 01:00:01,500 แล้วพวกซอมบี้มาจากไหน 746 01:00:02,375 --> 01:00:03,500 จะไปรู้เหรอ 747 01:00:07,708 --> 01:00:10,666 แต่กำแพงกั้นนั้น มันเกิดขึ้นจากกราวิตี้ คอนโทรลใช่ไหม 748 01:00:12,166 --> 01:00:13,750 แล้วถ้าเราเอากลับไปด้วย 749 01:00:14,416 --> 01:00:16,291 อะไรจะเกิดขึ้นกับพวกเขาล่ะ 750 01:00:27,041 --> 01:00:28,041 หล้า 751 01:00:29,166 --> 01:00:30,166 หล้า 752 01:00:30,666 --> 01:00:31,791 ตามประวัติศาสตร์ 753 01:00:32,166 --> 01:00:34,375 คนที่นี่หายสาปสูญไปอยู่แล้ว 754 01:00:34,750 --> 01:00:37,041 ยังไงชะตากรรมของเขามันก็ลงเอยแบบนี้ 755 01:00:37,125 --> 01:00:38,791 โดยที่มันไม่เกี่ยวอะไรกับเราเลยนะ 756 01:00:38,875 --> 01:00:40,750 อีกอย่าง ถ้าเราไม่เอากราวิตี้ คอนโทรลไป 757 01:00:41,833 --> 01:00:44,541 มันก็จะไปตกอยู่ในมือคนอื่นในอนาคตอยู่ดี 758 01:00:45,916 --> 01:00:48,833 เราเป็นฝ่ายเอาวงแหวนนี้ ไปช่วยครูทอมกลับบ้านกัน 759 01:00:53,250 --> 01:00:54,625 เธอแน่ใจใช่ไหม 760 01:01:01,000 --> 01:01:03,000 แล้วเราจะไปเอาวงแหวนยังไง 761 01:01:03,083 --> 01:01:04,250 โดนล้อมขนาดนี้ 762 01:01:09,416 --> 01:01:11,125 วา-เลน 763 01:01:13,500 --> 01:01:15,166 โม-ดิน 764 01:01:15,458 --> 01:01:16,958 โมดิน 765 01:01:17,625 --> 01:01:18,708 มัด 766 01:01:20,875 --> 01:01:21,916 อะ เค้าให้ 767 01:01:24,958 --> 01:01:25,958 อะ 768 01:01:26,041 --> 01:01:27,458 เดี๋ยวเค้าสอน 769 01:01:31,458 --> 01:01:32,666 แล้วก็ดื่ม 770 01:01:36,333 --> 01:01:37,583 กระจกวิเศษ 771 01:01:46,333 --> 01:01:47,333 เห็นไหม 772 01:02:31,583 --> 01:02:34,458 นี่คือพลังของข้า ทุกคนจงหมอบลง 773 01:02:34,541 --> 01:02:36,208 - หมอบลง - วาเลน 774 01:02:50,083 --> 01:02:52,000 วาเลน วาเลน 775 01:02:52,083 --> 01:02:53,083 โมดิน! 776 01:03:15,750 --> 01:03:16,750 ก้อง 777 01:03:21,625 --> 01:03:22,625 ก้อง 778 01:03:26,416 --> 01:03:27,416 เฮ้ย 779 01:03:27,500 --> 01:03:28,708 รีบขอมาเร็ว 780 01:03:28,791 --> 01:03:30,375 จะต้านไม่อยู่แล้ว 781 01:03:38,625 --> 01:03:40,000 หล้า 782 01:03:40,083 --> 01:03:41,125 ระวัง 783 01:03:44,083 --> 01:03:45,500 วาเลน 784 01:03:48,416 --> 01:03:50,166 วาเลน วาเลน 785 01:04:01,333 --> 01:04:02,541 วาเลน 786 01:04:02,625 --> 01:04:03,708 วาเลน 787 01:04:03,791 --> 01:04:04,875 หม่ามี้ 788 01:04:06,166 --> 01:04:07,250 หม่ามี้ 789 01:04:08,833 --> 01:04:10,125 วาเลน 790 01:04:10,666 --> 01:04:11,833 หม่ามี้ 791 01:04:12,875 --> 01:04:14,125 วาเลน 792 01:04:14,208 --> 01:04:15,333 วาเลน 793 01:04:15,958 --> 01:04:16,958 หม่ามี้ 794 01:04:20,416 --> 01:04:21,416 หม่ามี้ 795 01:04:32,666 --> 01:04:33,833 หม่ามี้ 796 01:04:36,500 --> 01:04:37,541 โมดิน 797 01:04:53,500 --> 01:04:54,541 ไปเร็ว 798 01:04:55,416 --> 01:04:56,416 ก้อง 799 01:04:57,000 --> 01:04:58,208 ไปเร็ว 800 01:05:05,041 --> 01:05:06,458 หล้า ไปเร็ว 801 01:05:06,541 --> 01:05:07,541 เร็ว 802 01:05:07,625 --> 01:05:08,666 ไป 803 01:05:19,875 --> 01:05:20,875 ก้อง 804 01:05:21,416 --> 01:05:22,500 เปิดวาร์ปบอล 805 01:05:24,666 --> 01:05:25,916 หล้า 806 01:05:43,625 --> 01:05:44,666 หล้า 807 01:05:46,541 --> 01:05:47,791 หล้า หยุด 808 01:05:48,291 --> 01:05:49,750 อย่าเข้ามา ถอยไป 809 01:05:49,833 --> 01:05:50,833 ถอยไป 810 01:05:57,750 --> 01:05:59,208 หยุด อย่าเข้ามา 811 01:06:00,083 --> 01:06:01,166 ถอยไป 812 01:06:07,958 --> 01:06:09,208 หล้า เข้ามา 813 01:06:13,083 --> 01:06:15,875 โมดิน โมดิน! 814 01:06:15,958 --> 01:06:16,958 หยุดๆ 815 01:06:19,541 --> 01:06:20,666 หม่ามี้ 816 01:06:22,708 --> 01:06:24,083 วาเลน 817 01:06:26,458 --> 01:06:27,791 โมดิน! 818 01:06:47,416 --> 01:06:48,625 เอาวาร์ปบอลมา 819 01:06:48,708 --> 01:06:51,458 - ฉันจะกลับไปหาวาเลน - หล้า ฟังก่อน หล้า 820 01:06:51,541 --> 01:06:53,541 เรากลับไม่ได้แล้วนะ หล้า 821 01:06:53,625 --> 01:06:55,375 จำที่ครูทอมบอกได้ไหม 822 01:06:55,666 --> 01:06:57,791 มันจะกลับไปหาชิ้นส่วนของมันเท่านั้น 823 01:06:58,791 --> 01:06:59,958 ขอโทษ 824 01:07:00,041 --> 01:07:01,083 ฉันต้องกลับไปหาวาเลน 825 01:07:01,166 --> 01:07:02,166 เอาวาร์ปบอลมา 826 01:07:02,625 --> 01:07:04,041 หล้า ใจเย็น ใจเย็น หยุด 827 01:07:04,875 --> 01:07:07,625 ใจเย็นก่อน เธออยากจะวาร์ปไปอยู่ไหนไม่รู้หรือไง 828 01:07:11,833 --> 01:07:13,291 มันเป็นเพราะเธอนะ อิษฐ์ 829 01:07:14,291 --> 01:07:16,166 ไปขู่เขาทำไม 830 01:07:16,250 --> 01:07:17,791 เขากำลังไปเอาวาเลนกลับมาคืนฉัน 831 01:07:17,875 --> 01:07:19,541 เราไม่เห็น เราขอโทษ 832 01:07:20,458 --> 01:07:22,041 หล้า ใจเย็นก่อน 833 01:07:39,000 --> 01:07:40,125 พ่อ! 834 01:07:41,833 --> 01:07:43,125 พ่อได้ยินหนูไหม 835 01:07:44,125 --> 01:07:46,541 สเตลล่า พ่อเสียใจด้วยนะ 836 01:07:47,666 --> 01:07:50,333 พ่อรู้ว่าลูกรู้สึกยังไงในตอนนี้ 837 01:07:50,416 --> 01:07:53,541 แต่นี่เป็นเวลาที่ลูกจะต้องเข้มแข็งที่สุด 838 01:07:53,625 --> 01:07:54,625 เพื่อวาเลน 839 01:07:55,666 --> 01:07:58,333 จำได้ไหม… แม่เขาสอนว่ายังไง 840 01:07:58,416 --> 01:08:01,458 ความหวังทำให้ชีวิตเรามีความหมาย 841 01:08:01,791 --> 01:08:04,166 ลูกได้สอนวาเลนแบบนี้ไหม 842 01:08:04,250 --> 01:08:06,458 ถ้าวาเลนเชื่อแบบนี้ 843 01:08:06,541 --> 01:08:08,041 เธอจะปลอดภัย 844 01:08:11,750 --> 01:08:12,958 หนูขอโทษ 845 01:08:14,000 --> 01:08:16,333 งั้นตอนได้เจอกันอีกครั้ง 846 01:08:16,416 --> 01:08:19,416 อย่าลืมบอกวาเลนแบบที่แม่เคยสอนหนูนะ 847 01:08:19,500 --> 01:08:20,750 เข้าใจไหม 848 01:08:21,333 --> 01:08:23,041 หนูจะได้ลูกคืนมาใช่ไหมคะ 849 01:08:23,125 --> 01:08:25,291 แน่นอนลูกรัก 850 01:08:25,375 --> 01:08:28,416 เราเหลือเวลาไม่มากแล้ว 851 01:08:28,750 --> 01:08:32,166 ภารกิจของลูก… คือไปเอาชิ้นส่วนวงแหวน “โครโนมิเตอร์”… 852 01:08:32,250 --> 01:08:34,791 ที่อยู่อีก 200 ปีข้างหน้า 853 01:08:34,875 --> 01:08:36,458 และเมื่อได้มาครบแล้ว 854 01:08:36,541 --> 01:08:38,791 ลูกจะเดินทางกลับไปรับวาเลนได้ 855 01:08:39,125 --> 01:08:41,791 และเราก็จะได้มาเจอกันอีกครั้ง 856 01:08:41,875 --> 01:08:43,291 พ่อรอไม่ไหวแล้วนะ 857 01:08:43,375 --> 01:08:45,125 ที่จะได้เห็นหน้าหลาน 858 01:08:45,208 --> 01:08:47,916 ขอให้โชคดี เดินทางปลอดภัยนะลูกรัก 859 01:08:52,333 --> 01:08:53,500 ก้อง! 860 01:08:54,375 --> 01:08:55,416 พ่อ 861 01:08:58,833 --> 01:09:00,750 เอากำไลมาคืนกูเดี๋ยวนี้เลย 862 01:09:00,833 --> 01:09:02,083 ไม่งั้นกูยิงตายหมด! 863 01:09:02,583 --> 01:09:04,875 ใจเย็นก่อนพ่อ ค่อยๆ คุยกัน 864 01:09:05,208 --> 01:09:06,875 จะมาค่อยคุยอะไรกันอีกก้อง 865 01:09:07,791 --> 01:09:10,208 พวกมึงไม่รู้ ว่าสิ่งที่พวกมึงทำอยู่ 866 01:09:10,291 --> 01:09:11,750 ชิบหายหมดแล้ว 867 01:09:12,791 --> 01:09:15,583 กูรอพวกมึงมาเป็น 10 ปีแล้ว 868 01:09:15,666 --> 01:09:17,208 รอให้พวกมึงเอากำไลกลับมา… 869 01:09:17,291 --> 01:09:20,083 กูจะได้ไปแก้ไขในสิ่งที่พวกมึงทำเอาไว้ 870 01:09:20,416 --> 01:09:21,916 สิบปี 871 01:09:22,000 --> 01:09:23,083 อะไรของลุง 872 01:09:23,166 --> 01:09:24,958 เราไปกันไม่ถึงชั่วโมงเองนะ 873 01:09:26,500 --> 01:09:27,791 มึงไม่เชื่อกูใช่ไหม 874 01:09:28,125 --> 01:09:29,541 ไป! กูจะพาไปดู 875 01:09:53,500 --> 01:09:57,166 ที่มันเป็นแบบนี้ ก็เพราะพวกมึงขโมยแหวนศักดิ์สิทธิ์ไป 876 01:09:57,250 --> 01:10:01,000 สิ่งที่มันอยู่ในดอนหาย ก็เลยออกมาฆ่าทุกคนในหมู่บ้าน 877 01:10:01,500 --> 01:10:03,125 รวมถึงแม่มึงด้วย 878 01:10:03,583 --> 01:10:05,791 แม่มึงต้องมาตายเพราะมึง หล้า 879 01:10:07,000 --> 01:10:08,708 เอาของมาคืนกูซะ 880 01:10:08,791 --> 01:10:11,083 ก่อนที่เรื่องจะบานปลายไปกว่านี้ 881 01:10:14,583 --> 01:10:15,625 ไม่ได้ 882 01:10:17,708 --> 01:10:19,000 ฉันต้องไปช่วยลูก 883 01:10:19,083 --> 01:10:20,583 ต้องรับพ่อกลับมาก่อน 884 01:10:22,875 --> 01:10:25,708 พ่อฉันไม่ได้หนีไปเหมือนที่ลุงสร้างเรื่องขึ้นมานะ 885 01:10:28,125 --> 01:10:30,041 พ่อมึงมันไม่ใช่คนดีอย่างที่มึงคิดหรอก 886 01:10:31,125 --> 01:10:32,958 พวกฝรั่งมันเชื่อถืออะไรไม่ได้ 887 01:10:34,208 --> 01:10:35,541 เอาของมาคืนกู… 888 01:10:35,625 --> 01:10:37,750 กูจะไปช่วยคนที่กูรักเหมือนกัน 889 01:10:38,958 --> 01:10:40,875 ขอร้องเถอะ ลุง 890 01:10:40,958 --> 01:10:42,375 ตอนนี้เครื่องนี้ 891 01:10:42,458 --> 01:10:44,750 ที่ดอนหายมันไม่เหมือนเดิมแล้ว 892 01:10:46,000 --> 01:10:47,166 เชื่อฉันเถอะ 893 01:10:48,250 --> 01:10:51,333 ฉันทำเสร็จ เดี๋ยวฉันจะกลับไปทำให้ทุกอย่างมันเหมือนเดิม 894 01:10:58,000 --> 01:10:59,458 เอาของมาคืนกู! 895 01:11:00,000 --> 01:11:01,833 ไม่งั้นเด็กคนนี้ตายก่อน 896 01:11:22,208 --> 01:11:23,625 - ก้อง! - พอเถอะพ่อ 897 01:11:23,708 --> 01:11:24,833 หล้า ไปเลย 898 01:11:24,916 --> 01:11:26,500 - ปล่อย! - ไม่! 899 01:11:26,583 --> 01:11:27,791 กูบอกให้ปล่อย! 900 01:11:27,875 --> 01:11:29,000 ไปเร็ว หล้า 901 01:11:29,375 --> 01:11:30,500 เร็ว 902 01:11:37,416 --> 01:11:38,458 ก้อง 903 01:11:49,166 --> 01:11:50,166 เฮ้ย! 904 01:12:13,250 --> 01:12:14,458 ไปเร็ว หล้า 905 01:12:17,125 --> 01:12:18,208 ก้อง! 906 01:12:24,750 --> 01:12:25,833 ไปเร็ว หล้า 907 01:12:27,958 --> 01:12:29,000 ไป 908 01:12:31,916 --> 01:12:32,958 ก้อง 909 01:12:56,375 --> 01:12:57,375 อย่ายิงนะ 910 01:12:58,041 --> 01:12:59,333 พวกเรามาดี ไม่มีอาวุธ 911 01:12:59,833 --> 01:13:00,958 พวกมึงเป็นใคร 912 01:13:02,666 --> 01:13:03,833 กูถามว่ามึงเป็นใคร 913 01:14:09,208 --> 01:14:10,291 เฮ้ย 914 01:14:22,333 --> 01:14:24,375 พวกแกจับพวกเราไว้ทำไม 915 01:14:24,458 --> 01:14:25,500 ปล่อยนะ 916 01:14:27,000 --> 01:14:28,000 ขอโทษนะคะ 917 01:14:28,541 --> 01:14:30,625 แต่เพื่อนของหนูไม่ไว้ใจพวกคุณ 918 01:14:30,875 --> 01:14:32,416 หนูเลยปล่อยคุณไปไม่ได้ 919 01:14:32,500 --> 01:14:36,041 โธ่น้อง เราค่อยๆ คุยกันก่อนก็ได้ 920 01:14:36,625 --> 01:14:37,625 ปล่อยพวกพี่ไปเถอะ 921 01:14:38,083 --> 01:14:39,083 แล้วเด็กล่ะ 922 01:14:39,166 --> 01:14:40,458 เอาเด็กไปไหน 923 01:14:41,125 --> 01:14:42,750 เด็กน้อยปลอดภัยดีค่ะ 924 01:14:42,833 --> 01:14:45,208 ถ้าพวกคุณสอนเราใช้เครื่องตาคลี เจเนซิส 925 01:14:45,291 --> 01:14:46,666 พวกเราจะปล่อยคุณไป 926 01:14:46,750 --> 01:14:48,375 แกเอาไปใช่ไหม 927 01:14:48,458 --> 01:14:49,833 เอาคืนมานะ 928 01:14:49,916 --> 01:14:51,166 โว้วๆๆ 929 01:14:51,250 --> 01:14:53,791 ใจเย็นๆ ครับ ทุกคนใจเย็นๆ ใจเย็นๆ 930 01:14:53,875 --> 01:14:55,166 ใจเย็นๆ 931 01:14:55,958 --> 01:14:58,333 แกก็มีเครื่องของแกแล้วไม่ใช่เหรอ 932 01:14:58,666 --> 01:15:00,000 เอาของฉันไปทำไม 933 01:15:00,083 --> 01:15:01,500 เอาคืนมา 934 01:15:02,041 --> 01:15:03,375 เครื่องที่เรามี 935 01:15:03,458 --> 01:15:04,708 เราใช้วิศวกรรมย้อนกลับ 936 01:15:04,791 --> 01:15:06,375 จากตำราของโลกเก่า 937 01:15:07,333 --> 01:15:09,250 มันจะใช้งานไม่ได้เหมือนเครื่องต้นแบบ 938 01:15:09,333 --> 01:15:10,625 ที่พวกพี่เอามา 939 01:15:11,333 --> 01:15:13,041 พวกพี่ช่วยสอนเราใช้มันหน่อยได้ไหม 940 01:15:13,750 --> 01:15:15,833 เราจำเป็นต้องใช้มันจริงๆ 941 01:15:16,458 --> 01:15:17,750 เพราะพวกเราทุกคน 942 01:15:19,458 --> 01:15:20,875 กำลงจะตายกันหมด 943 01:15:29,916 --> 01:15:31,208 เดี๋ยวนะ 944 01:15:31,291 --> 01:15:33,833 แล้วรู้ได้ยังไงว่านี่คือเครื่องต้นแบบ 945 01:15:33,916 --> 01:15:35,750 แล้วจำลองขึ้นมาได้ยังไง 946 01:15:37,041 --> 01:15:39,541 พวกคุณคือใครกันแน่ แล้วที่นี่มันเกิดอะไรขึ้น 947 01:15:40,791 --> 01:15:42,500 ทุกอย่างมันเริ่มต้นขึ้น 948 01:15:43,750 --> 01:15:45,958 หลังจากที่อุดรธานีฟื้นตัว 949 01:15:46,708 --> 01:15:48,791 จากเหตุการณ์ไคจูถล่มเมือง 950 01:15:49,166 --> 01:15:50,875 เมื่อ 200 ปีก่อน 951 01:15:58,916 --> 01:16:00,041 กองทัพตะวันตก 952 01:16:00,125 --> 01:16:01,375 เลยกลับมาอีกครั้ง 953 01:16:01,458 --> 01:16:04,333 เพื่อจัดการไม่ให้มีสัตว์ประหลาดอุบัติขึ้นมาอีก 954 01:16:05,250 --> 01:16:09,500 คนรุ่นก่อนจึงช่วยกันฟื้นฟูสร้างเมืองอุดรขึ้นมาใหม่ 955 01:16:09,583 --> 01:16:10,791 ในชื่อว่า 956 01:16:10,875 --> 01:16:12,041 นิวยู-ดอว์น 957 01:16:12,125 --> 01:16:14,291 โดยมีพวกตะวันตกคอยช่วย 958 01:16:14,375 --> 01:16:17,833 แต่พวกมันกลับไป ถือหางพวกนายทุนที่ปกครองนครหลวง 959 01:16:17,916 --> 01:16:20,541 และดูดทรัพยากรทั้งหมดเข้าไปส่วนกลาง 960 01:16:20,625 --> 01:16:23,708 ปล่อยให้พวกชาวบ้านให้อยู่กันอย่างอดอยาก 961 01:16:24,458 --> 01:16:27,958 พวกเราเป็นกลุ่มคน ที่มีความรู้ความสามารถหลายๆ ด้าน 962 01:16:28,041 --> 01:16:31,583 รวมตัวกันเพื่อต่อต้าน พวกนครหลวงที่เอาเปรียบประชาชน 963 01:16:31,666 --> 01:16:34,583 แต่ว่าเกิดระเบิดครั้งใหญ่เหนือน่านฟ้านิวยู-ดอว์น 964 01:16:34,916 --> 01:16:38,000 เราเรียกเหตุการณ์นั้นว่า “แบล็กโฮล 2165” 965 01:16:48,958 --> 01:16:52,291 เหตุการณ์นั้นสร้าง หายนะที่เกินกว่าจะจินตนาการได้ 966 01:16:52,791 --> 01:16:54,625 แต่แทนที่พวกนครหลวงจะเข้ามาดูแล 967 01:16:55,000 --> 01:16:58,791 พวกมันกลับอพยพคนที่ ภักดีต่อรัฐบาลออกไปจากนิวยู-ดอว์น 968 01:16:58,875 --> 01:17:02,166 และทิ้งให้ฝ่ายต่อต้าน ต้องต่อสู้กับสัตว์ประหลาดพวกนี้ 969 01:18:07,208 --> 01:18:10,416 แต่เราก็ไปพบสิ่งที่เหมือนจะช่วยชีวิตเราเอาไว้ 970 01:18:15,125 --> 01:18:18,083 พวกเราจึงค้นหาว่ามันคืออะไร แล้วก็ได้รู้ว่า 971 01:18:18,166 --> 01:18:20,916 ที่เมืองอุดรมีหายนะเกิดขึ้นซ้ำๆ 972 01:18:21,291 --> 01:18:22,375 จุดเริ่มต้น 973 01:18:22,458 --> 01:18:25,958 คือการทดลองใช้ ตาคลี เจเนซิสในยุคสงครามเวียดนาม 974 01:18:30,208 --> 01:18:31,541 มาแล้วเหรอพี่ 975 01:18:32,375 --> 01:18:33,666 - อะไรอะ - โห 976 01:18:41,583 --> 01:18:43,333 อันนี้มีของดีของโน 977 01:18:43,416 --> 01:18:46,208 จากตำราต่วย’ตูนเล่มพิเศษของเจ้าชายนักขุด 978 01:18:46,583 --> 01:18:51,500 ตาคลี เจเนซิสเป็นอุปกรณ์ สำหรับเดินทางข้ามเวลาด้วยความเร็วเหนือแสง 979 01:18:51,583 --> 01:18:55,208 เพื่อใช้เดินทางไปที่ไหน เวลาใดก็ได้ในจักรวาล 980 01:18:55,291 --> 01:18:59,041 มันถูกสร้างจาก อารยธรรมที่รับรู้ได้มากกว่าเจ็ดมิติ 981 01:18:59,125 --> 01:19:02,125 ไม่รู้ว่าพวกตะวันตกไปได้ต้นแบบมาได้ยังไง 982 01:19:02,208 --> 01:19:05,291 แต่ถ้าคนเมื่อร้อยกว่าปีจำลองมันจนใช้ได้ 983 01:19:05,375 --> 01:19:08,208 มันก็คงไม่ยากที่เรา จะสร้างมันขึ้นมาบ้างเหมือนกัน 984 01:19:22,625 --> 01:19:26,958 พวกเราจึงพยายามสร้างมันขึ้นมาใหม่ ด้วยวิธีการวิศวกรรมย้อนกลับ 985 01:19:27,041 --> 01:19:30,208 จากความรู้และทรัพยากรเท่าที่ยังเหลืออยู่ 986 01:19:38,625 --> 01:19:41,666 พวกเราทุกคนทุ่มเทและสร้างมันขึ้นมาใหม่ให้ได้ 987 01:19:41,750 --> 01:19:45,000 เพราะมันจะเป็นอุปกรณ์ ที่จะพาพวกเราออกไปจากที่นี่ 988 01:19:49,125 --> 01:19:50,291 แด่ ตาคลี… 989 01:19:50,708 --> 01:19:51,958 เจเนซิส 990 01:20:08,875 --> 01:20:10,541 จนผ่านไปหลายสิบปี 991 01:20:10,625 --> 01:20:12,416 พวกเรายังเป็นหนุ่มสาวกันเหมือนถูกสาป 992 01:20:14,958 --> 01:20:18,083 เรายังเชื่อว่ามันจะพาเราไปจากที่นี่ได้ในที่สุด 993 01:20:18,166 --> 01:20:20,750 และเพื่อนๆ ของเราจะไม่ตายฟรี 994 01:20:25,291 --> 01:20:27,291 จนวันนี้ที่พวกพี่มาถึง 995 01:20:28,041 --> 01:20:30,125 วันที่พวกพี่มาพร้อมกับตาคลี เจเนซิส 996 01:20:30,208 --> 01:20:31,666 ที่ใช้งานได้จริง 997 01:20:33,250 --> 01:20:34,875 พวกเราทุกคน 998 01:20:34,958 --> 01:20:36,500 จะได้ออกไปจากที่นี่สักที 999 01:20:37,000 --> 01:20:38,708 แต่ติดตรงที่ 1000 01:20:38,791 --> 01:20:40,291 เราควบคุมมันไม่ได้ 1001 01:20:40,375 --> 01:20:42,250 พวกพี่ช่วยสอนเราใช้มันหน่อยเถอะนะ 1002 01:20:43,375 --> 01:20:44,833 ไม่ได้หรอก 1003 01:20:44,916 --> 01:20:47,750 พี่ต้องเอาตาคลี เจเนซิส ไปช่วยลูกกับพ่อพี่เหมือนกัน 1004 01:20:49,666 --> 01:20:50,666 หล้า 1005 01:20:52,541 --> 01:20:54,833 ทำไมผู้ใหญ่อย่างพวกมึงมันเห็นแก่ตัวกันนักวะ 1006 01:20:55,791 --> 01:20:57,875 - ไมค์ - ก็มันจริงนี่หว่า 1007 01:20:59,500 --> 01:21:01,291 มิสไซล์จะถล่มเราเมื่อไหร่ไม่รู้ 1008 01:21:01,750 --> 01:21:03,500 แล้วยังจะปล่อยให้เราตายแบบนี้อีก 1009 01:21:04,875 --> 01:21:06,625 แต่พวกแกเอาของฉันไปนะ 1010 01:21:07,208 --> 01:21:10,250 แล้วฉันมั่นใจได้ยังไงว่า พวกแกจะเอาวาร์ปบอลมาคืนฉัน 1011 01:21:12,000 --> 01:21:13,208 หล้า 1012 01:21:13,750 --> 01:21:15,166 ลองคุยกันก่อนไหม 1013 01:21:16,875 --> 01:21:17,958 โอเค น้อง 1014 01:21:18,625 --> 01:21:21,916 ถ้าพี่พาพวกน้องวาร์ปไปในที่ที่ต้องการไป 1015 01:21:23,291 --> 01:21:25,791 แล้วพี่จะขอมันคืนเพื่อไปต่อได้ไหม 1016 01:21:36,833 --> 01:21:38,541 กูให้พวกมึงคิดหนึ่งคืน 1017 01:21:39,250 --> 01:21:40,833 แค่คืนเดียวเท่านั้น 1018 01:21:43,208 --> 01:21:44,291 ไปเหอะ เชอ 1019 01:22:22,583 --> 01:22:23,583 พ่อ… 1020 01:22:29,541 --> 01:22:30,833 ไม่เป็นไรนะพ่อ 1021 01:22:30,916 --> 01:22:32,583 เดี๋ยวผมจะพาไปหาหมอ 1022 01:22:37,958 --> 01:22:39,000 ไม่เหลือ… 1023 01:22:39,500 --> 01:22:42,791 ไม่เหลือใครอีกแล้วลูก 1024 01:22:50,250 --> 01:22:52,250 ก้องพาพ่อลงไปข้างล่างหน่อย 1025 01:23:17,500 --> 01:23:19,916 ฉันไม่อยากเสียเวลาแม้แต่นาทีเดียว 1026 01:23:24,791 --> 01:23:25,791 อิษฐ์ 1027 01:23:26,416 --> 01:23:28,458 เธอว่าวาเลนเอาตัวรอดได้ไหม 1028 01:23:29,625 --> 01:23:31,083 แล้วถ้าเราช่วยพวกเขา 1029 01:23:32,041 --> 01:23:34,500 เขาจะคืนวาร์ปบอลให้เราหรือเปล่า 1030 01:23:37,833 --> 01:23:38,958 ตอนนั้น 1031 01:23:41,291 --> 01:23:43,125 ที่เธอชวนก้องมากับเรา 1032 01:23:44,666 --> 01:23:46,916 เธอก็ไม่รู้หรอกว่าเขาจะยอมหรือเปล่า 1033 01:23:48,250 --> 01:23:49,958 แต่ทำไมเธอถึงเชื่อ 1034 01:23:50,041 --> 01:23:51,833 ว่าเขาจะมาร่วมมือกับเรา 1035 01:23:56,250 --> 01:23:57,625 สายตามั้ง 1036 01:23:59,541 --> 01:24:01,541 ก้องเขาดูไม่มีพิษมีภัย 1037 01:24:01,916 --> 01:24:04,041 แล้วเด็กพวกนี้ดูมีพิษมีภัยเหรอ 1038 01:24:05,166 --> 01:24:07,500 ตีหัวแล้วจับขังขนาดนี้ 1039 01:24:08,541 --> 01:24:10,958 เขาเรียกว่าไม่มีพิษมีภัยเหรอ 1040 01:24:11,041 --> 01:24:13,500 ก็เพราะเขาโดนผู้ใหญ่ทำร้ายมาตลอด 1041 01:24:18,458 --> 01:24:21,208 เธอจะลองเชื่อความรู้สึกตัวเองอีกสักครั้งไหมล่ะ 1042 01:24:23,375 --> 01:24:26,000 ฉันกลัวว่ามันจะผิดเหมือนที่เคยผ่านมา 1043 01:24:31,791 --> 01:24:33,791 เธออยากไปเจอวาเลนใช่ไหม 1044 01:24:38,083 --> 01:24:40,166 ถ้างั้นไม่มีอะไรจะผิดหรอก 1045 01:24:43,000 --> 01:24:44,875 ทางเดียวที่เราทำได้ 1046 01:24:44,958 --> 01:24:47,208 คือเราต้องเล่นเกมนี้ไปจนจบ 1047 01:24:47,875 --> 01:24:50,666 ถ้าเราทำสำเร็จ เราจะแก้ได้ทุกอย่างเลยนะ 1048 01:24:50,750 --> 01:24:52,291 เราจะช่วยพ่อเธอได้ 1049 01:24:52,875 --> 01:24:54,375 เราจะช่วยวาเลนได้ 1050 01:24:55,625 --> 01:24:58,000 แล้วเราก็พอจะรู้ว่าต้องทำยังไง 1051 01:24:58,083 --> 01:25:00,208 ไม่ให้น้องๆ ต้องเจอกับเรื่องพวกนี้ 1052 01:26:05,166 --> 01:26:07,541 ผมขอโทษ ผมไม่อยากให้มันเป็นแบบนี้ 1053 01:26:07,625 --> 01:26:09,583 ผมไม่ได้อยากให้เป็นแบบนี้ 1054 01:26:13,500 --> 01:26:15,375 พ่อ ผมขอโทษ 1055 01:26:15,458 --> 01:26:16,791 ผมขอโทษ 1056 01:26:17,291 --> 01:26:19,291 ลูกไม่ได้ทำอะไรผิดหรอก 1057 01:26:19,375 --> 01:26:21,125 ลูกไม่ได้ทำอะไรผิดเลย 1058 01:26:23,541 --> 01:26:24,708 คิดซะว่า 1059 01:26:25,208 --> 01:26:27,583 มันเป็นกรรมที่พ่อต้องชดใช้ 1060 01:26:29,708 --> 01:26:30,708 ก้อง… 1061 01:26:32,583 --> 01:26:33,625 มีเรื่อง… 1062 01:26:33,708 --> 01:26:35,791 มีเรื่องหนึ่งที่ลูกต้องรู้… 1063 01:26:42,375 --> 01:26:44,708 ปี 1964 1064 01:26:44,791 --> 01:26:48,416 พวกทหารอเมริกันจับตัวเชลยมาทรมาน 1065 01:26:48,500 --> 01:26:52,416 และขังไว้เพื่อเค้นข้อมูลทางทหาร 1066 01:26:53,166 --> 01:26:54,250 ลาวัน 1067 01:26:55,416 --> 01:26:56,625 หยุดนะ หยุด 1068 01:26:56,708 --> 01:26:58,125 แต่ความจริงแล้ว… 1069 01:26:58,208 --> 01:26:59,916 พวกมันสร้างฐานทัพนี้ขึ้นมา 1070 01:27:00,000 --> 01:27:03,916 เพื่อเอาเชลยศึกมาทดลองการเดินทางข้ามเวลา 1071 01:27:04,000 --> 01:27:06,166 มาเร็ว ลุก! 1072 01:27:06,958 --> 01:27:09,708 ลาวันที่เป็นลูกสาวของนายพลฝั่งลาว 1073 01:27:09,791 --> 01:27:11,375 และมีการศึกษาดี 1074 01:27:11,458 --> 01:27:13,166 ก็สามารถรู้ภาษา 1075 01:27:13,250 --> 01:27:16,458 และใช้เครื่องมือของพวกมะกันได้ 1076 01:27:17,541 --> 01:27:18,541 ส่วนกู 1077 01:27:18,625 --> 01:27:20,666 เป็นเพียงสารถีผู้ต่ำต้อย 1078 01:27:20,750 --> 01:27:23,875 ที่ช่วยอะไรคุณลาวันไม่ได้ 1079 01:27:26,166 --> 01:27:28,291 และตอนที่กูและคุณลาวัน 1080 01:27:28,375 --> 01:27:30,166 ต้องเข้าทำการทดลอง 1081 01:27:30,250 --> 01:27:34,916 เราได้วางแผนกัน เพื่อขโมยเครื่องตาคลี เจเนซิส 1082 01:27:35,000 --> 01:27:37,458 และหนีออกมาจากค่ายนรกนี้ 1083 01:27:39,125 --> 01:27:40,291 นั่งลงไป! 1084 01:27:47,958 --> 01:27:50,208 เฮ้ย! เกิดอะไรขึ้นวะ 1085 01:27:50,291 --> 01:27:51,916 เราส่งคนตายไปไม่ได้นะโว้ย 1086 01:27:52,000 --> 01:27:53,416 ผมเป็นหมอ 1087 01:27:53,500 --> 01:27:54,833 เดี๋ยวผมเช็กให้ 1088 01:27:54,916 --> 01:27:56,791 เขาอาจจะยังไม่ตาย 1089 01:28:02,666 --> 01:28:05,083 หายใจไม่ออก หายใจไม่ออก! 1090 01:28:07,833 --> 01:28:08,958 อยู่นิ่งๆ 1091 01:28:17,958 --> 01:28:19,958 ไปพี่! เร็ว! 1092 01:28:25,583 --> 01:28:26,750 กลับมา! 1093 01:29:02,958 --> 01:29:04,208 หนีไปก่อน เร็ว! 1094 01:29:07,125 --> 01:29:08,833 ห้ามยิงนะ ไม่งั้นเพื่อนมึงตายแน่ 1095 01:29:44,166 --> 01:29:49,750 สุดท้ายเราทั้งคู่ ก็รอดตายจากการตามล่าของพวกทหารอเมริกัน 1096 01:29:49,833 --> 01:29:51,125 มาตกอยู่ที่ดอนหาย 1097 01:29:51,208 --> 01:29:52,666 ปี 69 1098 01:29:59,208 --> 01:30:02,583 และเครื่องตาคลีได้สร้างสนามพลังขึ้นมา 1099 01:30:02,666 --> 01:30:06,041 และทุกสิ่งทุกอย่างกลับบิดเบี้ยวไปหมด 1100 01:30:06,125 --> 01:30:10,000 ถึงอย่างนั้นมันก็ช่วยรักษาชีวิตของลาวันเอาไว้ 1101 01:30:10,083 --> 01:30:12,458 และหวังว่าสักวัน… 1102 01:30:12,541 --> 01:30:16,250 ลาวันจะกลับมาเป็นปกติ 1103 01:30:24,041 --> 01:30:28,291 ขณะนี้สงครามเวียดนามที่ดำเนินมากว่า 19 ปี 1104 01:30:28,375 --> 01:30:29,708 ได้จบลงแล้ว 1105 01:30:29,791 --> 01:30:35,166 ส่วนทหารอเมริกาเตรียมถอนกำลังพล ออกจากเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ 1106 01:30:35,250 --> 01:30:37,166 กลับสู่มาตุภูมิ 1107 01:30:37,666 --> 01:30:39,000 จบสักที 1108 01:30:45,000 --> 01:30:48,458 เมื่อลาวันไม่สามารถออกจากที่นี่ได้ 1109 01:30:48,541 --> 01:30:51,916 เธอก็ขอร้องให้กูไปสร้างชีวิตใหม่ 1110 01:30:52,000 --> 01:30:56,458 กูเลยตัดสินใจออกมาเพื่อหาทางรักษานาง 1111 01:31:00,166 --> 01:31:01,375 แต่กูก็ได้รู้ว่า… 1112 01:31:01,458 --> 01:31:04,250 สงครามภายนอกยังไม่ยุติ 1113 01:31:06,708 --> 01:31:08,583 และยังมีคนใช้ประตูมิติ 1114 01:31:08,666 --> 01:31:11,916 เพื่อปกปิดความลับของการสังหารหมู่ 1115 01:31:18,625 --> 01:31:20,166 ที่ผ่านมา 1116 01:31:21,041 --> 01:31:22,916 พ่อพยายามบอกว่า… 1117 01:31:23,208 --> 01:31:25,708 สิ่งที่มันเกิดขึ้นกับลูก 1118 01:31:25,791 --> 01:31:28,708 มันเป็นอุบัติเหตุ 1119 01:31:33,083 --> 01:31:34,625 แต่จริงๆ แล้ว 1120 01:31:34,958 --> 01:31:36,833 พ่อแค่อยากให้ลูก 1121 01:31:36,916 --> 01:31:40,041 ลืมอดีตที่มันเลวร้าย 1122 01:31:59,208 --> 01:32:00,791 ความจริงแล้ว 1123 01:32:00,875 --> 01:32:02,583 ผมเป็นใครกันแน่ 1124 01:32:03,666 --> 01:32:05,208 ลูกกับลาวัน 1125 01:32:05,833 --> 01:32:07,875 คือเหตุผลที่พ่อ 1126 01:32:08,666 --> 01:32:10,625 ต้องอยู่ที่บ้านดอนหาย 1127 01:32:12,083 --> 01:32:13,083 เพื่อ… 1128 01:32:13,166 --> 01:32:15,125 ปกป้องคนไม่ดี 1129 01:32:15,916 --> 01:32:18,250 ที่มันจะมาเอาแหวนวิเศษ 1130 01:32:19,583 --> 01:32:21,500 ผมควรทำอะไรต่อ 1131 01:32:23,125 --> 01:32:25,000 ลูกเป็นอิสระแล้ว 1132 01:32:26,541 --> 01:32:28,625 ถ้าหล้ากลับมา 1133 01:32:29,875 --> 01:32:32,208 ลูกอยากทำอะไรก็ได้ 1134 01:32:33,000 --> 01:32:35,083 ตามที่ต้องการ 1135 01:32:38,083 --> 01:32:40,166 แต่หล้าเขาไม่กลับมาแล้วพ่อ 1136 01:32:40,958 --> 01:32:42,666 มันต้องกลับมา 1137 01:32:52,083 --> 01:32:53,125 ก้อง 1138 01:32:56,666 --> 01:32:59,833 พาพ่อไปหาลาวันหน่อย 1139 01:33:01,041 --> 01:33:02,250 ครับพ่อ 1140 01:33:12,833 --> 01:33:14,875 เราจะทำแบบที่พวกนั้นบอกได้จริงๆ ใช่ไหม 1141 01:33:18,250 --> 01:33:20,291 มันก็มีโอกาสที่จะเป็นไปได้สูง 1142 01:33:22,000 --> 01:33:24,333 แต่ความเสี่ยงต่อผลที่ตามมา 1143 01:33:25,875 --> 01:33:27,750 เราจะรับมือกับมันได้ไหม 1144 01:33:29,416 --> 01:33:31,291 เราเสี่ยงมาหมดทุกอย่างแล้ว 1145 01:33:33,958 --> 01:33:35,750 นอกจากพี่น้องแล้ว 1146 01:33:36,833 --> 01:33:38,666 เราไม่มีอะไรที่จะเสียดายอีกแล้ว 1147 01:34:33,958 --> 01:34:37,250 นี่เรากลับมาอยู่ในปัจจุบันแล้วเหรอ 1148 01:35:22,750 --> 01:35:24,958 พวกพี่จะสอนวิธีควบคุมวาร์ปบอลให้ 1149 01:35:26,291 --> 01:35:27,708 แต่การใช้วาร์ปบอล 1150 01:35:27,791 --> 01:35:30,750 จะทำให้ขอบเขตของเวลาที่ป้องกันมิสไซล์หายไป 1151 01:35:30,833 --> 01:35:32,958 มิสไซล์มีสิทธิ์ตกที่นี่นะ 1152 01:35:34,583 --> 01:35:37,833 มันเคยเกิดขึ้น ตอนที่พวกเราไปเอากราวิตี้ คอนโทรล 1153 01:35:38,458 --> 01:35:40,708 เราเลยไม่อยากให้มันเกิดขึ้นกับพวกเธออีก 1154 01:35:43,250 --> 01:35:44,666 เราต้องทำยังไง 1155 01:35:56,125 --> 01:35:57,125 - เปิดเลย - เปิด 1156 01:36:07,583 --> 01:36:10,208 มันไม่มีตัวไหนไม่น่ากลัวมาทดลองบ้างเลยเหรอ 1157 01:36:10,541 --> 01:36:12,125 จะไปหาจากไหนล่ะ 1158 01:36:12,208 --> 01:36:13,291 ถูกไอ้พวกนี้ 1159 01:36:13,375 --> 01:36:15,083 กะซวกสูญพันธุ์ไปสิบปีแล้ว 1160 01:36:16,666 --> 01:36:17,791 พร้อมนะ 1161 01:36:20,041 --> 01:36:21,291 กำไลอยู่นี่ 1162 01:36:22,083 --> 01:36:23,666 เราต้องเอามือมาวาง 1163 01:36:31,375 --> 01:36:33,916 นิ้วโป้งควบคุมเวลา 1164 01:36:34,000 --> 01:36:36,000 นิ้วชี้ ละติจูด 1165 01:36:36,833 --> 01:36:38,541 ชาติเรียกไมค์ สแตนด์บาย 1166 01:36:39,333 --> 01:36:41,791 ถ้ามิสไซล์กลับมามีความเร็วปกติ รีบบอกด้วย 1167 01:36:41,875 --> 01:36:42,875 จะได้รีบอพยพ 1168 01:36:42,958 --> 01:36:44,041 รับทราบ 1169 01:36:46,250 --> 01:36:47,416 เริ่มการทดลอง 1170 01:36:47,500 --> 01:36:49,833 ส่งสิ่งมีชีวิตไปจากอนาคต 1171 01:36:50,375 --> 01:36:53,291 ป่าแอมะซอน 75 ล้านปีจากปัจจุบัน 1172 01:36:53,541 --> 01:36:55,916 แล้วอีก 30 วินาทีส่งกลับมาที่นี่ 1173 01:37:22,583 --> 01:37:23,583 สำเร็จแล้วใช่ไหม 1174 01:37:24,000 --> 01:37:25,166 ยัง 1175 01:37:25,500 --> 01:37:27,125 จนกว่ามันจะกลับมาที่นี่ 1176 01:37:31,208 --> 01:37:32,500 ชาติเรียกไมค์ 1177 01:37:33,125 --> 01:37:34,500 มิสไซล์เริ่มขยับแล้ว 1178 01:37:36,833 --> 01:37:39,416 เดี๋ยวนะ ทำไมมันไปที่นั่นวะ 1179 01:37:39,500 --> 01:37:42,291 - ที่ไหน - ค่ายรามสูร ปี 2033 1180 01:37:43,375 --> 01:37:44,791 เร็วหน่อยได้ไหม 1181 01:37:47,000 --> 01:37:48,166 ชาติเรียกไมค์ 1182 01:37:48,250 --> 01:37:49,750 มิสไซล์กำลังถล่มลงมาแล้ว 1183 01:37:49,833 --> 01:37:52,083 แต่ไอรอนโดมจากร้อยปีก่อนยังคงทำงานอยู่ 1184 01:38:07,958 --> 01:38:09,500 อ้าว แล้วมันหายไปไหน 1185 01:38:10,000 --> 01:38:11,083 ทุกคน ระวังด้วย 1186 01:38:24,250 --> 01:38:25,375 เชี่ย 1187 01:38:27,333 --> 01:38:28,875 เอาวาร์ปบอลกลับมา 1188 01:38:36,958 --> 01:38:38,083 ยิง 1189 01:38:45,458 --> 01:38:46,666 หันหัวอย่างเดียวสิเว้ย 1190 01:38:53,791 --> 01:38:54,875 ไปเร็ว 1191 01:38:55,333 --> 01:38:56,708 อ้าว เด็ก 1192 01:38:59,083 --> 01:39:00,125 โว้ว 1193 01:39:03,750 --> 01:39:05,875 - ไอ้หนู - ไปก่อนพี่ 1194 01:39:06,708 --> 01:39:07,916 ไปเร็วๆ 1195 01:39:17,416 --> 01:39:19,458 ชาติเรียกไมค์ มิสไซล์กำลังถล่มลงมาแล้ว 1196 01:39:19,916 --> 01:39:22,166 รีบพาทุกคนไปห้องใต้ดินด่วน 1197 01:39:22,250 --> 01:39:24,208 ชาติ อย่าเพิ่งลงมา เดี๋ยวไดโนเสาร์หลุด 1198 01:39:24,666 --> 01:39:25,791 เชี่ยไรวะ 1199 01:39:30,000 --> 01:39:31,000 แก๊สพิษ 1200 01:39:31,500 --> 01:39:33,291 แก๊สพิษ คาวาอี้ 1201 01:39:33,375 --> 01:39:35,291 พวกนครหลวงใช้แก๊สพิษโจมตีเรา 1202 01:39:35,375 --> 01:39:36,625 กลั้นหายใจไว้ก่อนนะ 1203 01:39:45,333 --> 01:39:47,625 - เอาไงวะพี่ - พาทุกคนหนีไปห้องใต้ดินก่อน 1204 01:39:59,458 --> 01:40:00,833 เอาไอ้นี่ปิดปากไว้ก่อน 1205 01:40:00,916 --> 01:40:02,416 กูไปช่วยคาวาอี้ก่อน 1206 01:40:30,500 --> 01:40:31,916 เอาวาร์ปบอลกับกำไลมาให้พี่ 1207 01:40:32,625 --> 01:40:33,625 ทำไม 1208 01:40:33,708 --> 01:40:36,250 เราจะได้รู้กันไงว่าทำไมมันเป็นแบบนี้ 1209 01:40:38,583 --> 01:40:40,041 เชื่อใจพี่ 1210 01:40:53,500 --> 01:40:55,375 นี่ใช้วงแหวนของพี่ทุกวงหรือเปล่า 1211 01:40:55,458 --> 01:40:57,916 ไม่นะ ที่พี่ให้เรามามันมีแค่สี่วง 1212 01:40:58,291 --> 01:41:00,583 เราเลยต้องใช้ กาแลคติกละติจูดที่เราสร้างขึ้นมาใหม่ 1213 01:41:00,666 --> 01:41:03,833 มันถึงกลับไปหาวงแหวนที่ปี 2033 ไง 1214 01:41:11,416 --> 01:41:12,458 หล้า 1215 01:41:12,791 --> 01:41:14,208 เปิดวาร์ปบอลแล้วหนีเลย 1216 01:41:15,625 --> 01:41:16,625 เร็ว 1217 01:41:25,333 --> 01:41:26,375 เฮ้ย 1218 01:41:31,291 --> 01:41:32,416 เร็ว 1219 01:41:40,916 --> 01:41:42,625 อิษฐ์ ไปล่อไดโนเสาร์เร็ว 1220 01:41:44,083 --> 01:41:45,125 ไมเคิล 1221 01:41:46,125 --> 01:41:47,333 ยิงตอนที่ฉันบอกนะ 1222 01:42:15,708 --> 01:42:17,291 - ยิง - ยิง 1223 01:42:49,833 --> 01:42:51,000 ไมค์ 1224 01:42:51,083 --> 01:42:52,958 รีบไปดูพวกไอ้ชาติก่อน 1225 01:43:20,458 --> 01:43:22,375 เฮ้ย พวกนครหลวงมา 1226 01:43:29,333 --> 01:43:31,250 พวกเธอไปกับพี่ก็ได้นะ 1227 01:43:31,541 --> 01:43:34,708 ถ้าเรากลับไปเอากาแลคติกลองจิจูด เราจะไปที่ไหนก็ได้ 1228 01:43:36,041 --> 01:43:37,750 พวกเราจะไม่ไปไหนทั้งนั้น 1229 01:43:38,583 --> 01:43:40,250 ไปอยู่ที่ไหนกันได้อีก 1230 01:43:40,583 --> 01:43:42,541 มันมีที่สำหรับพวกเราอีกเหรอ 1231 01:43:43,833 --> 01:43:44,916 ผมเหนื่อยแล้ว 1232 01:43:46,083 --> 01:43:47,791 นี่มัน 68 ปีแล้วนะ 1233 01:43:49,625 --> 01:43:51,625 ผมจะขอจบเรื่องอยู่ที่นี่ดีกว่า 1234 01:43:54,208 --> 01:43:55,750 แต่พี่ว่า 1235 01:43:55,833 --> 01:43:58,916 เพื่อนๆ คงอยากให้น้องยังมีชีวิตอยู่ต่อนะ 1236 01:44:03,000 --> 01:44:04,750 พวกเราอยู่มานานเกินไปแล้ว 1237 01:44:18,833 --> 01:44:20,708 ใครจะไปกับพี่เขา 1238 01:44:21,750 --> 01:44:23,000 ก็ไปได้เลยนะ 1239 01:44:24,208 --> 01:44:25,875 แต่ถ้าใครจะอยู่ที่นี่ 1240 01:44:25,958 --> 01:44:27,875 ขอให้พวกเราหยิบอาวุธขึ้นมา 1241 01:44:28,375 --> 01:44:30,458 แล้วต่อสู้กับพวกมันไปพร้อมกัน 1242 01:44:31,208 --> 01:44:32,458 เพื่อไอ้ชาติ 1243 01:44:33,125 --> 01:44:35,708 และพี่น้องของพวกเราทุกคนที่ตายไป 1244 01:44:37,583 --> 01:44:39,166 ผมทิ้งพวกเขาไปไม่ได้หรอกครับ 1245 01:44:39,666 --> 01:44:41,500 ผมจะขอจบเรื่องนี้เอง 1246 01:44:42,000 --> 01:44:44,208 และตายไปพร้อมกับพี่น้องเรา 1247 01:44:45,291 --> 01:44:46,541 แต่ไมเคิล 1248 01:44:47,166 --> 01:44:49,208 มันอาจจะยังมีโอกาสอยู่นะ 1249 01:44:53,166 --> 01:44:55,041 มันทำแบบนั้นไม่ได้แล้วค่ะ พี่หล้า 1250 01:44:56,666 --> 01:44:57,666 หนูขอโทษ 1251 01:44:58,333 --> 01:45:00,166 ที่หนูโกหกพี่มาตลอด 1252 01:45:02,166 --> 01:45:04,708 แต่ไอ้เครื่องนั่น มันไม่สามารถเปิดใช้งานบ่อยๆ ได้ 1253 01:45:04,958 --> 01:45:06,833 เพราะทุกครั้งที่เราใช้มัน 1254 01:45:07,166 --> 01:45:09,125 มันจะทำให้เกิดการพังทลายของเหตุและผล 1255 01:45:10,666 --> 01:45:12,958 - การพังทลายของเหตุและผล - ใช่ค่ะ 1256 01:45:13,375 --> 01:45:14,916 การที่พวกเราทุกคนไม่แก่ 1257 01:45:15,000 --> 01:45:17,625 หรือการที่อยู่ๆ ก็มีไดโนเสาร์โผล่มาฆ่าพวกเรา 1258 01:45:17,708 --> 01:45:19,958 นั่นแหละค่ะ การพังทลายของเหตุและผล 1259 01:45:21,125 --> 01:45:24,708 ขอให้พี่น้องชาวอุดรธานีที่ยังอยู่ตรงนี้ทุกท่าน 1260 01:45:24,791 --> 01:45:27,750 ออกจากพื้นที่เมืองอุดรธานี รัศมี 15 กิโลเมตรด่วน 1261 01:45:27,833 --> 01:45:29,625 ระเบิดนิวเคลียร์จากกองทัพสหรัฐฯ 1262 01:45:29,708 --> 01:45:32,416 จะเข้าทำลายสัตว์ประหลาด ภายใน 20 นาทีนับจากนี้ 1263 01:45:32,500 --> 01:45:33,916 เราต้องรีบหนีออกไปแล้ว 1264 01:45:34,000 --> 01:45:36,000 ถ้าไม่สามารถออกมาได้ ให้หาที่กำบัง… 1265 01:45:36,083 --> 01:45:37,541 น้าอย่าเป็นอะไรนะ 1266 01:45:37,625 --> 01:45:40,125 ขอสิ่งศักดิ์สิทธิ์ทั้งหลายในสากลโลก… 1267 01:45:40,208 --> 01:45:41,500 ไปนั่งตรงนู้น 1268 01:45:49,291 --> 01:45:51,250 มันเกิดจากการที่เครื่องตาคลี 1269 01:45:51,333 --> 01:45:53,250 ไปทำลายกฎของความเร็วแสง 1270 01:45:53,333 --> 01:45:56,375 ก็ทำให้เราวาร์ปไปมาระหว่างปริภูมิของเวลาได้ 1271 01:45:56,458 --> 01:45:58,958 แต่นั่นมันทำให้ลำดับเวลาผันผวน 1272 01:45:59,041 --> 01:46:01,250 จนมันอาจจะทำลายระบบของจักรวาล 1273 01:46:01,333 --> 01:46:03,083 จนมันต้องพังทลายลง 1274 01:46:06,250 --> 01:46:07,250 น้า ไม่เป็นไรนะ 1275 01:46:07,333 --> 01:46:10,291 สิ่งนั้นมันทำลายอารยธรรมของตัวมันเอง 1276 01:46:10,375 --> 01:46:12,083 เดี๋ยวก็ดีขึ้นนะน้า 1277 01:46:12,708 --> 01:46:14,791 อาจจะก่อนมีจักรวาลของเราด้วยซ้ำ 1278 01:46:18,375 --> 01:46:20,958 แล้วทำไมมันถึงโผล่ในเวลาของเรา 1279 01:46:21,583 --> 01:46:23,500 มันต้องมีเหตุผลอะไรสักอย่าง 1280 01:46:26,541 --> 01:46:30,125 แต่การที่พวกเธอ สร้างขึ้นมาใหม่ได้ขนาดนี้ เก่งมาแล้วนะ 1281 01:46:30,875 --> 01:46:33,875 ตาคลี เจเนซิส เวอร์ชันของพวกเธอ 1282 01:46:34,750 --> 01:46:36,458 อาจจะช่วยพวกเราก็ได้นะ 1283 01:46:38,666 --> 01:46:40,458 อย่าเพิ่งยอมแพ้สิ 1284 01:46:58,500 --> 01:47:00,166 นี่คือวงแหวนควอนตั้ม เอนแทงเกิลเมนท์ 1285 01:47:01,291 --> 01:47:03,583 หนูลองอัปเกรดมันจากของเดิมที่มีอยู่ 1286 01:47:04,166 --> 01:47:06,166 มันจะช่วยเรียงลำดับเหตุการณ์ที่ยุ่งเหยิง 1287 01:47:06,250 --> 01:47:07,875 ให้กลับมาเรียงตัวกันได้อีกครั้ง 1288 01:47:10,125 --> 01:47:12,000 แล้วส่วนที่พวกพี่เห็นอยู่ตอนนี้ 1289 01:47:12,250 --> 01:47:13,375 มันคือคลื่น 1290 01:47:13,458 --> 01:47:15,041 ที่เกิดจากการเดินทางข้ามเวลา 1291 01:47:15,458 --> 01:47:18,000 มันทำให้ลำดับ เหตุการณ์ต่างๆ ของจักรวาลแปรปรวน 1292 01:47:18,083 --> 01:47:19,750 ทุกครั้งที่มีคนใช้มัน 1293 01:47:22,583 --> 01:47:24,708 แล้วพวกจุดเหลืองๆ นี่คืออะไรล่ะ 1294 01:47:26,000 --> 01:47:27,041 พวกเรา 1295 01:47:28,750 --> 01:47:31,166 ที่ถูกรังสีของเจ้าเครื่องนี้ทุกคน 1296 01:47:45,291 --> 01:47:46,375 วาเลน 1297 01:47:47,125 --> 01:47:49,250 อุดร ปี 2024 1298 01:47:49,333 --> 01:47:50,666 พวกพี่ต้องรีบเอาวงแหวนนี้ 1299 01:47:50,750 --> 01:47:52,500 ไปเปิดกระจายสัญญาณ 1300 01:47:52,583 --> 01:47:54,125 เพื่อรีเซ็ตเหตุการณ์ต่างๆ 1301 01:47:54,208 --> 01:47:56,708 ในที่ที่แรงพอจะส่งไปในอวกาศได้ 1302 01:47:57,208 --> 01:47:58,750 ซึ่งตอนที่พวกพี่ออกมา 1303 01:47:58,833 --> 01:48:00,666 ช่วงเวลานั้นมันยังใช้งานได้อยู่ 1304 01:48:04,708 --> 01:48:06,083 ค่ายรามสูร 1305 01:48:07,208 --> 01:48:10,208 ใช่ เป็นที่สุดท้ายที่ใช้งานได้ 1306 01:48:10,291 --> 01:48:11,500 แล้ว… 1307 01:48:12,000 --> 01:48:15,000 จะเกิดอะไรขึ้นกับเราถ้ารีเซ็ตทั้งจักรวาล 1308 01:48:17,458 --> 01:48:19,541 ทุกสิ่งทุกอย่างของพวกพี่ 1309 01:48:19,625 --> 01:48:21,583 จะกลับไปเริ่มต้นที่จุดนั้น 1310 01:48:21,666 --> 01:48:23,333 อดีตของพี่ยังเหมือนเดิม 1311 01:48:23,416 --> 01:48:25,083 แต่อนาคตไม่มีใครรู้ 1312 01:48:26,125 --> 01:48:27,583 แต่หนูเชื่อว่า 1313 01:48:27,666 --> 01:48:29,125 มันจะดีสำหรับทุกคน 1314 01:48:29,875 --> 01:48:31,625 ทำไมเธอถึงเชื่อแบบนั้นล่ะ 1315 01:48:33,666 --> 01:48:35,791 ตะกี้นี้พี่ถาม 1316 01:48:35,875 --> 01:48:38,666 ว่าทำไมเครื่องนั้นถึงโผล่มาที่เวลาของเรา 1317 01:48:39,541 --> 01:48:41,166 มันทำให้หนูคิดได้ว่า 1318 01:48:41,541 --> 01:48:43,625 แล้วทำไมต้องเป็นพวกพี่ 1319 01:48:43,708 --> 01:48:46,208 ที่มาจากสถานีเรดาร์ที่ยังใช้งานได้ 1320 01:48:47,333 --> 01:48:48,541 บางที 1321 01:48:48,625 --> 01:48:50,458 มันอาจจะมีความหมาย 1322 01:48:50,541 --> 01:48:51,541 หรือไม่ 1323 01:48:51,625 --> 01:48:53,541 เราก็อาจจะกอบกู้จักรวาลนี้ก็ได้ 1324 01:48:55,125 --> 01:48:57,333 ฉันแค่อยากจะช่วยคนที่ฉันรักแค่นั้นเอง 1325 01:49:00,291 --> 01:49:02,541 เธอฝากความหวังไว้ที่ฉันเกินไปแล้ว 1326 01:49:03,458 --> 01:49:04,791 หนูรู้ค่ะ 1327 01:49:05,500 --> 01:49:08,500 แต่การมีหวังมันทำให้ชีวิตของเรามีความหมาย 1328 01:49:09,416 --> 01:49:11,666 แล้วหนูก็จะไม่ปล่อยโอกาสนี้ไปแน่ๆ 1329 01:49:13,291 --> 01:49:14,750 ใครสอนเธอแบบนั้น 1330 01:49:15,375 --> 01:49:16,625 ยายค่ะ 1331 01:49:17,166 --> 01:49:18,375 นานมากแล้ว 1332 01:49:27,458 --> 01:49:28,833 พวกพี่รีบไปเถอะค่ะ 1333 01:49:29,083 --> 01:49:30,916 หวังว่าจะได้เจอกันใหม่นะคะ 1334 01:49:40,708 --> 01:49:41,958 เธอทำอะไรน่ะ 1335 01:49:43,500 --> 01:49:44,791 เราจะอยู่ที่นี่แหละ 1336 01:49:45,333 --> 01:49:47,208 เด็กพวกนี้พูดกับใครไม่เป็น 1337 01:49:48,458 --> 01:49:51,958 บางทีถ้าอยู่ช่วยเจรจา อาจจะหยุดการนองเลือดได้ 1338 01:49:52,583 --> 01:49:53,958 พี่ไปเถอะ 1339 01:49:54,041 --> 01:49:55,833 พี่ไม่รู้จักพวกนครหลวงหรอก 1340 01:49:56,125 --> 01:49:59,166 แต่เท่าที่ฟังมา ก็ไม่ต่างจากลุงๆ ยุคพี่สักเท่าไรหรอก 1341 01:50:00,041 --> 01:50:02,083 พี่รู้จักผู้ใหญ่ประเทศนี้ดี 1342 01:50:02,583 --> 01:50:05,416 ถ้าเธอไม่ได้ไปด้วยกัน อาจจะไม่ได้กลับมาก็ได้นะ 1343 01:50:07,291 --> 01:50:08,583 ไม่เห็นเป็นไร 1344 01:50:09,458 --> 01:50:11,500 กลับไปดอยหายน่าเบื่อจะตาย 1345 01:50:12,875 --> 01:50:14,250 ให้เราอยู่ที่นี่แหละ 1346 01:50:14,833 --> 01:50:16,625 เราอยากรู้ว่ามันจะเป็นยังไงต่อ 1347 01:50:17,208 --> 01:50:18,208 และอีกอย่าง 1348 01:50:20,541 --> 01:50:22,916 ไม่อยากให้ที่นี่มันจบเหมือนที่บ้านเชียง 1349 01:50:32,416 --> 01:50:34,416 เธอไม่ต้องทำแบบนี้ก็ได้นะ 1350 01:50:36,708 --> 01:50:37,833 เอาน่า 1351 01:50:39,250 --> 01:50:40,750 เรารู้ว่าเธอทำได้ 1352 01:50:45,958 --> 01:50:46,958 ยังไง 1353 01:50:47,041 --> 01:50:50,500 ฝากเอาข้อมูลในมือถือ เขียนส่งต่วย’ตูน พิเศษให้ด้วยนะ 1354 01:50:58,291 --> 01:50:59,875 รีบไปช่วยวาเลนซะ 1355 01:52:38,458 --> 01:52:39,458 ก้อง 1356 01:52:40,208 --> 01:52:41,583 แล้วลุงจำนูญล่ะ 1357 01:52:51,750 --> 01:52:53,083 เสียใจด้วยนะ 1358 01:52:56,000 --> 01:52:57,041 ไม่เป็นไรหรอก 1359 01:53:03,083 --> 01:53:04,208 แล้วอิษฐ์ล่ะ 1360 01:53:08,375 --> 01:53:10,208 อิษฐ์ไปรอเราอยู่ในอนาคต 1361 01:53:14,041 --> 01:53:16,791 เราได้วงแหวนโครโนมิเตอร์ มาจากอนาคตแล้วนะ 1362 01:53:17,708 --> 01:53:20,875 อันนี้วงแหวนกาแลคติกลองจิจูดใช่ไหม 1363 01:53:25,916 --> 01:53:27,875 เราต้องใช้มันกลับไปรับวาเลน 1364 01:53:28,916 --> 01:53:30,958 แล้วเรากลับไปปี 2023 1365 01:53:31,041 --> 01:53:32,833 ไปรีเซ็ตทุกอย่างให้กลับไปเหมือนเดิม 1366 01:53:33,416 --> 01:53:36,166 แล้วทำไมเราไม่ย้อนเวลากลับไปช่วยทุกคนไว้ 1367 01:53:38,291 --> 01:53:39,916 เราทำแบบนั้นไม่ได้ 1368 01:53:41,666 --> 01:53:43,083 เรายิ่งใช้มัน 1369 01:53:43,708 --> 01:53:47,166 ความเป็นเหตุเป็นผลของจักรวาลมันจะยิ่งพังลง 1370 01:53:48,250 --> 01:53:49,708 สิ่งที่เราทำได้ 1371 01:53:49,791 --> 01:53:51,375 ก็คือกลับไปรีเซ็ต 1372 01:53:52,750 --> 01:53:54,333 แล้วคนที่ตายไปล่ะ 1373 01:53:55,833 --> 01:53:57,416 เขาจะกลับมาได้ไหม 1374 01:54:01,125 --> 01:54:02,708 ก็อาจจะ 1375 01:54:03,791 --> 01:54:05,291 แต่ก้องต้องไปด้วยกันนะ 1376 01:54:07,458 --> 01:54:10,208 ครูทอมว.มาบอกว่ารู้พิกัดวาเลนแล้ว 1377 01:54:36,833 --> 01:54:38,041 ก้อง 1378 01:54:51,708 --> 01:54:55,625 สหรัฐฯ เคยได้ข่าวกรอง… 1379 01:54:56,041 --> 01:54:57,791 จากค่าย… 1380 01:54:57,875 --> 01:55:00,958 ทำให้สหรัฐฯ สามารถ ทราบความเคลื่อนไหวทางทหาร… 1381 01:55:01,041 --> 01:55:02,250 เธอทำอะไรน่ะ 1382 01:55:02,333 --> 01:55:03,958 ฉันจะไปช่วยลูก 1383 01:55:04,458 --> 01:55:05,958 เราก็มีคนต้องไปช่วยเหมือนกัน 1384 01:55:06,458 --> 01:55:08,458 เขาอาจจะให้คำตอบเราได้ว่าเราคือใคร 1385 01:55:09,291 --> 01:55:11,166 แต่มันอันตราย 1386 01:55:11,250 --> 01:55:13,333 ฟังเรานะ ถ้าเราช่วยเขาได้ 1387 01:55:14,583 --> 01:55:16,958 เราจะคืนวาร์ปบอลนี่ให้เธอ โอเคไหม 1388 01:55:37,833 --> 01:55:39,833 - พัน - ไอ้พัน 1389 01:55:44,291 --> 01:55:45,916 มึงหายไปไหนมาวะ 1390 01:56:03,833 --> 01:56:05,125 ก้อง 1391 01:58:14,458 --> 01:58:16,250 จากค่าย… 1392 01:58:16,333 --> 01:58:19,833 ทำให้สหรัฐฯ สามารถ ทราบความเคลื่อนไหวทางทหาร… 1393 01:58:20,541 --> 01:58:24,333 ทำให้สหรัฐฯ สามารถ ทราบความเคลื่อนไหวทางทหาร… 1394 01:58:24,416 --> 01:58:26,416 - เฮ้ย ไอ้พันมานี่ - เดี๋ยวก่อน 1395 01:58:27,250 --> 01:58:28,291 ตามกูมาดีกว่า 1396 01:58:30,625 --> 01:58:31,625 ไอ้พัน 1397 01:58:39,000 --> 01:58:41,083 เฮ้ย คืออะไรวะ 1398 01:58:41,166 --> 01:58:42,958 ไอ้พัน ไอ้พัน 1399 01:58:43,041 --> 01:58:44,333 ไอ้พัน 1400 01:58:44,833 --> 01:58:46,083 ออกมา 1401 01:58:47,916 --> 01:58:49,041 ไอ้พัน 1402 01:58:53,041 --> 01:58:54,041 - หม่ามี้ - โมดิน 1403 01:59:06,583 --> 01:59:07,583 ไม่ 1404 01:59:07,666 --> 01:59:08,750 ไม่ 1405 01:59:28,458 --> 01:59:29,916 ทำไมถึงยังไม่กลับไป 1406 01:59:32,500 --> 01:59:33,833 พี่เขาอยากอยู่ช่วย 1407 01:59:42,250 --> 01:59:43,291 เอาปืนไป 1408 01:59:53,500 --> 01:59:55,583 ก้อง หยุดใช้วาร์ปบอลเถอะ 1409 01:59:55,666 --> 01:59:57,583 ยิ่งใช้มันจะยิ่งไปกันใหญ่ 1410 02:00:03,833 --> 02:00:05,333 - เฮ้ย - ไอ้พัน 1411 02:00:05,666 --> 02:00:07,791 - มึงหายไปไหนมาวะ - วิ่งหนีเร็ว 1412 02:00:11,375 --> 02:00:13,041 - ไอ้พัน ทางนี้ - ไม่ๆ 1413 02:00:13,125 --> 02:00:15,208 ไปทางแม่น้ำ เราจะรอด 1414 02:00:15,291 --> 02:00:16,791 - มึงรู้ได้ไง - เชื่อกูเหอะ 1415 02:00:17,291 --> 02:00:18,500 เฮ้ย 1416 02:00:19,375 --> 02:00:20,541 คืออะไรวะ 1417 02:00:22,083 --> 02:00:23,083 เฮ้ย 1418 02:00:23,166 --> 02:00:24,250 เฮ้ย 1419 02:00:39,916 --> 02:00:43,958 รัฐบาลนั้นยังไม่มีฐานะมั่นคงพอที่จะทำให้สหรัฐฯ 1420 02:00:44,041 --> 02:00:45,416 ไว้วางใจ 1421 02:00:45,500 --> 02:00:47,916 พวกนครหลวงแม่งพล่ามอะไรวะ 1422 02:00:48,666 --> 02:00:49,833 ไม่ใช่ 1423 02:00:50,541 --> 02:00:53,666 มันคือเสียงวิทยุจากเหตุการณ์สังหารหมู่นักศึกษา 1424 02:00:53,750 --> 02:00:54,791 สังหารหมู่ 1425 02:01:00,083 --> 02:01:01,083 เฮ้ย 1426 02:01:27,041 --> 02:01:28,125 เฮ้ย 1427 02:01:32,500 --> 02:01:33,666 ทุกคนหลบ 1428 02:01:48,875 --> 02:01:49,958 ยิง 1429 02:02:10,416 --> 02:02:12,375 ทุกคน ไป 1430 02:02:44,083 --> 02:02:45,791 เราจะไปดูข้างล่าง 1431 02:02:45,875 --> 02:02:47,125 ระวังตัวนะ 1432 02:02:56,333 --> 02:02:57,375 ลุกไหวเปล่า 1433 02:03:04,125 --> 02:03:05,375 เร็ว 1434 02:03:59,541 --> 02:04:01,041 เบาๆ เบาๆ 1435 02:04:02,375 --> 02:04:04,250 เฮ้ย พวกมันอยู่นี่ไง 1436 02:04:05,583 --> 02:04:07,708 ออกมา 1437 02:04:12,250 --> 02:04:14,000 ออกมา 1438 02:04:16,750 --> 02:04:17,958 ลูกพี่ 1439 02:04:18,041 --> 02:04:19,458 - กูจะฆ่าให้หมดเลย - ออกมา 1440 02:04:19,541 --> 02:04:22,250 มา ออกมา 1441 02:04:39,083 --> 02:04:40,500 ขอโทษนะ หล้า 1442 02:04:41,458 --> 02:04:43,250 ขอโทษทำไม 1443 02:04:43,333 --> 02:04:44,916 ก้องต้องไปด้วยกัน 1444 02:04:48,375 --> 02:04:49,583 เราจะอยู่นี่แหละ 1445 02:04:50,500 --> 02:04:52,208 ที่นี่คือที่ที่เราจากมา 1446 02:04:54,958 --> 02:04:56,083 เอาไปเถอะ 1447 02:05:12,750 --> 02:05:13,791 เดี๋ยวก่อนนะ 1448 02:05:32,083 --> 02:05:34,375 บอกทุกคนว่าอย่าลืมพวกเรานะ 1449 02:05:51,916 --> 02:05:53,416 อย่าลืมเรานะ หล้า 1450 02:06:07,708 --> 02:06:09,166 รีบไปเร็ว หล้า 1451 02:07:08,375 --> 02:07:09,500 วาเลน 1452 02:07:10,333 --> 02:07:12,000 หม่ามี้ 1453 02:07:12,708 --> 02:07:14,416 - วาเลน - หม่ามี้ 1454 02:07:16,041 --> 02:07:17,083 วาเลน 1455 02:07:19,583 --> 02:07:22,625 หม่ามี้ขอโทษที่ทิ้งหนูนะ 1456 02:07:23,625 --> 02:07:26,291 หม่ามี้ หนูเก่งไหม 1457 02:07:26,375 --> 02:07:28,875 หนูจะไม่เป็นภาระหม่ามี้แล้วนะ 1458 02:07:31,833 --> 02:07:34,250 หนูไม่เป็นภาระ เก่งมากค่ะ 1459 02:07:40,416 --> 02:07:41,416 แม่จ๋า 1460 02:07:42,916 --> 02:07:44,250 แม่จ๋า 1461 02:08:05,250 --> 02:08:06,541 หนีไป 1462 02:08:08,291 --> 02:08:09,541 โมดิน 1463 02:08:09,625 --> 02:08:11,666 - กลับมา - โมดิน อย่า 1464 02:08:12,958 --> 02:08:14,166 โมดิน มานี่ 1465 02:08:14,916 --> 02:08:16,125 หนีไป 1466 02:08:22,125 --> 02:08:23,125 โมดิน 1467 02:08:34,000 --> 02:08:35,500 หนีไป 1468 02:08:35,583 --> 02:08:37,000 โมดิน 1469 02:08:46,958 --> 02:08:48,583 หนีไป 1470 02:08:49,958 --> 02:08:51,208 อยู่กับพวกเขา 1471 02:08:58,833 --> 02:09:00,000 หนีไป 1472 02:09:01,375 --> 02:09:02,583 โมดิน 1473 02:09:03,750 --> 02:09:04,875 โมดิน 1474 02:09:06,791 --> 02:09:08,208 โมดิน 1475 02:09:09,916 --> 02:09:11,333 อยู่กับพวกเขา 1476 02:09:11,875 --> 02:09:12,875 อยู่กับพวกเขา 1477 02:09:12,958 --> 02:09:14,791 แม่จ๋า 1478 02:09:20,083 --> 02:09:21,375 โมดิน 1479 02:09:22,916 --> 02:09:24,958 แม่จ๋า 1480 02:09:59,708 --> 02:10:01,000 หม่ามี้ 1481 02:10:04,041 --> 02:10:05,791 หม่ามี้ไม่เป็นอะไรใช่ไหม 1482 02:10:05,875 --> 02:10:07,916 วาเลนต้องช่วยหม่ามี้นะ 1483 02:10:11,708 --> 02:10:15,250 เอาไปเปิดเครื่อง หนูทำได้ หม่ามี้รู้ 1484 02:10:15,666 --> 02:10:16,791 - นะ - ไม่เป็นไรนะ 1485 02:10:16,875 --> 02:10:18,250 ไม่เป็น หนูรีบไป 1486 02:10:46,791 --> 02:10:48,125 วาเลน ระวัง 1487 02:10:57,125 --> 02:10:58,458 บราโว่ 125 1488 02:10:59,500 --> 02:11:01,375 บราโว่ 125 1489 02:11:02,208 --> 02:11:05,833 สเตลล่า นั่นลูกเหรอ ลูกเป็นยังไงบ้าง 1490 02:11:05,916 --> 02:11:08,291 ไม่ใช่ค่ะ คุณตา วาเลนค่ะ 1491 02:11:08,375 --> 02:11:11,291 หนูต้องช่วยแม่ก่อน 1492 02:11:11,375 --> 02:11:13,625 แต่หนูเปิดเครื่องตาคลีไม่เป็น 1493 02:11:13,708 --> 02:11:15,250 สเตลล่าเป็นอะไร 1494 02:11:15,333 --> 02:11:16,541 แม่หนูเป็นอะไร 1495 02:11:16,625 --> 02:11:18,291 แม่บาดเจ็บ 1496 02:11:18,375 --> 02:11:20,875 หนูไม่อยากให้แม่ตาย 1497 02:11:21,541 --> 02:11:27,333 คุณตาสอนหนูเปิดเครื่องหน่อยได้ไหมคะ 1498 02:11:27,416 --> 02:11:29,583 อย่าร้องไห้นะหลาน 1499 02:11:29,666 --> 02:11:31,750 เห็นกล่องสีดำใหญ่ๆ ไหม 1500 02:11:31,833 --> 02:11:32,833 เห็นค่ะ 1501 02:11:33,375 --> 02:11:35,208 หมุนไปที่ 225 1502 02:11:36,708 --> 02:11:38,291 อย่าร้องไห้ หลานรัก 1503 02:11:39,958 --> 02:11:43,250 เปิดสวิตช์เล็กสามอัน 1504 02:11:43,333 --> 02:11:44,958 ได้ยินเสียงเครื่องไหม 1505 02:11:45,041 --> 02:11:46,041 ค่ะ 1506 02:11:47,541 --> 02:11:49,125 แล้วก็ดึงคันโยก 1507 02:11:51,375 --> 02:11:54,750 เครื่องจะเริ่มทำงาน ให้รออีกสักพัก 1508 02:11:55,125 --> 02:11:57,583 ไม่ต้องกังวล ทุกอย่างจะเรียบร้อยเอง 1509 02:12:02,250 --> 02:12:03,583 หม่ามี้ 1510 02:12:04,291 --> 02:12:06,166 วาเลนเปิดเครื่องได้แล้ว 1511 02:12:06,250 --> 02:12:07,791 แต่มันต้องรอ 1512 02:12:11,166 --> 02:12:13,791 พ่อคะ หนูขอโทษ 1513 02:12:14,500 --> 02:12:15,875 หนูคงจะไม่รอดแล้ว 1514 02:12:16,291 --> 02:12:19,583 ไม่เป็นไรลูก ไม่เป็นไร 1515 02:13:14,458 --> 02:13:15,666 หล้า 1516 02:13:17,250 --> 02:13:19,250 หล้า เห็นแม่ไหม 1517 02:13:19,708 --> 02:13:21,375 แม่อยู่ตรงนี้ลูก 1518 02:13:22,375 --> 02:13:23,625 หล้าเอ้ย 1519 02:13:24,125 --> 02:13:25,291 แม่ 1520 02:13:32,125 --> 02:13:33,833 อันนี้คือความจริง 1521 02:13:38,833 --> 02:13:40,750 แม่ หนูขอโทษ 1522 02:13:41,375 --> 02:13:43,916 หนูทำอะไรไม่สำเร็จเลย 1523 02:13:44,000 --> 02:13:46,166 หนูสูญเสียทุกคนไป 1524 02:13:47,250 --> 02:13:49,583 ใครว่าลูกทำไม่สำเร็จ 1525 02:13:49,666 --> 02:13:52,208 การที่ลูกมาเจอกับแม่ที่นี่ 1526 02:13:52,291 --> 02:13:54,916 ก็ถือว่าลูกมาไกลมากแล้ว 1527 02:13:56,291 --> 02:13:58,875 ไม่ต้องร้องไห้ 1528 02:13:58,958 --> 02:14:01,416 ตอนนี้ลูกมาถึง 1529 02:14:01,500 --> 02:14:05,291 ที่ที่ลูกจะเลือกจุดเริ่มต้นใหม่ของลูกแล้วนะ 1530 02:14:06,666 --> 02:14:08,958 แล้วหนูจะได้เจอวาเลนอีกไหม 1531 02:14:10,666 --> 02:14:12,583 เราต้องอยู่นี่อีกนานเท่าไร 1532 02:14:13,916 --> 02:14:15,541 หรือว่าหนูตายไปแล้ว 1533 02:14:16,333 --> 02:14:18,166 แล้ววาเลนจะอยู่ยังไง 1534 02:14:19,208 --> 02:14:21,083 อย่ากังวลเลย สเตลล่า 1535 02:14:24,958 --> 02:14:26,000 พ่อเหรอ 1536 02:14:26,666 --> 02:14:28,291 จำที่พ่อพูดได้ไหม 1537 02:14:28,375 --> 02:14:33,500 ทุกสิ่งในจักรวาลมีจุดเริ่มต้น และจุดจบ 1538 02:14:33,583 --> 02:14:38,000 จนกว่าเราจะเข้าใจว่าทุกสิ่งไม่มีความหมาย 1539 02:14:38,083 --> 02:14:40,000 หนูควรยอมแพ้เหรอคะ 1540 02:14:40,666 --> 02:14:41,708 หล้าเอ้ย 1541 02:14:41,791 --> 02:14:44,041 อย่าไปเชื่อพ่อแกมาก 1542 02:14:44,125 --> 02:14:48,333 เราต่างเป็นจุดเล็กๆ ของจักรวาลอันกว้างใหญ่นี้ก็จริง 1543 02:14:48,416 --> 02:14:52,583 แต่ที่ไหนที่ความรักเดินทางไปสัมผัสได้ 1544 02:14:52,666 --> 02:14:55,166 ทุกสิ่งที่นั่นย่อมสำคัญเสมอ 1545 02:14:55,250 --> 02:14:58,458 แม้ว่ามันจะเล็กน้อยแค่ไหน 1546 02:14:58,541 --> 02:15:02,500 นี่คือความหมายของการมีอยู่ของพวกเราไงลูก 1547 02:15:14,208 --> 02:15:17,250 ห้วงเวลาใหม่ของจักรวาลเกิดขึ้นแล้ว 1548 02:15:17,333 --> 02:15:19,583 ไม่ว่าลูกจะเลือกเจเนซิสไหน 1549 02:15:19,666 --> 02:15:21,791 อย่าลืมว่าสิ่งที่เลือกนั้น 1550 02:15:21,875 --> 02:15:24,958 มันจะไปรอเราอยู่ที่อนาคตเสมอ 1551 02:15:38,958 --> 02:15:41,125 โชคดีนะหล้า 1552 02:15:43,833 --> 02:15:47,000 ลาก่อนสเตลล่า ขอให้โชคดีนะลูก 1553 02:15:48,041 --> 02:15:49,291 หนูรักพ่อนะ 1554 02:16:19,041 --> 02:16:20,500 สำเร็จแล้ว 1555 02:16:20,583 --> 02:16:22,000 มันได้ผล 1556 02:16:24,833 --> 02:16:26,416 มีอนาคตที่ดีนะ 1557 02:16:39,583 --> 02:16:40,666 อ้าย… 1558 02:17:27,666 --> 02:17:28,875 หม่ามี้ 1559 02:17:29,833 --> 02:17:31,375 หม่ามี้ 1560 02:17:36,791 --> 02:17:37,791 วาเลน 1561 02:17:45,458 --> 02:17:47,083 วาเลน โอเคนะ 1562 02:17:47,458 --> 02:17:49,416 หม่ามี้เป็นอะไร 1563 02:17:51,333 --> 02:17:52,958 หม่ามี้แค่ฝันร้าย 1564 02:17:53,375 --> 02:17:56,041 แต่หม่ามี้ไม่ได้ฝันร้ายนะ 1565 02:18:07,666 --> 02:18:09,208 ไปเอามาจากไหน 1566 02:18:11,541 --> 02:18:13,250 ก็จากเพื่อนหนูไง 1567 02:18:41,041 --> 02:18:42,041 แม่ 1568 02:18:42,166 --> 02:18:43,458 อ้าว หล้า… 1569 02:18:43,541 --> 02:18:44,666 เป็นอะไรลูก 1570 02:18:44,916 --> 02:18:46,333 เป็นอะไร 1571 02:18:48,416 --> 02:18:50,708 อย่าร้องไห้นะ คนเก่ง 1572 02:18:50,791 --> 02:18:52,375 ขอโทษที่เอาพ่อกลับมาไม่ได้ 1573 02:18:53,125 --> 02:18:55,875 คนเก่งของแม่ ไม่ร้องไห้นะลูก 1574 02:18:55,958 --> 02:19:00,416 อีตาฝรั่งมันแค่ไปเที่ยวเล่นเฉยๆ 1575 02:19:01,458 --> 02:19:05,125 เมื่อคืนแม่ก็ยังฝันถึงพ่ออยู่เลย 1576 02:19:06,541 --> 02:19:10,000 ฝันว่าเราสามคนอยู่พร้อมหน้ากัน 1577 02:19:10,541 --> 02:19:13,375 แต่ว่าแม่เป็นต้นไม้ 1578 02:19:14,375 --> 02:19:17,166 ส่วนพ่อเป็นท้องฟ้า 1579 02:19:17,750 --> 02:19:20,000 มันก็แปลกดีนะลูก 1580 02:19:20,083 --> 02:19:22,000 โอ๋ 1581 02:19:22,916 --> 02:19:24,833 ไม่ต้องร้องไห้ลูก 1582 02:19:24,916 --> 02:19:27,000 ไม่เป็นไรนะลูก ไม่เป็นไร 1583 02:19:27,083 --> 02:19:29,500 คนเก่งลูกแม่ไม่ต้องร้องนะ 1584 02:19:30,416 --> 02:19:33,875 อย่าร้องไห้ เดี๋ยวไม่สวยนะ ร้องไห้น่ะ 1585 02:19:36,333 --> 02:19:38,500 โอ๋ๆ ลูก ไม่ร้องๆ 1586 02:19:38,583 --> 02:19:42,208 ใครจะไปคิดว่า ความฝันลมๆ แล้งๆ ของผมจะไปได้ไกลขนาดนี้ 1587 02:19:43,208 --> 02:19:47,125 บันทึกการเดินทางครั้งนี้ ถ้ามันไม่น่าเชื่อ 1588 02:19:47,208 --> 02:19:49,833 ก็ขอให้อ่านเอาสนุกก็แล้วกันนะครับ 1589 02:19:50,583 --> 02:19:52,833 แต่กับคนที่เชื่อ ผมหวังว่า 1590 02:19:52,916 --> 02:19:55,583 มันจะเป็นประโยชน์ไม่ว่ากับใครก็ตามในอนาคต 1591 02:19:56,125 --> 02:19:59,000 ขอบคุณสำหรับการส่งต่อความหวัง 1592 02:19:59,083 --> 02:20:01,750 เพราะมันทำให้ชีวิตเรามีความหมาย 1593 02:20:03,958 --> 02:20:06,291 ลูกว่าแม่ปลูกต้นไม้ตรงนี้ดีไหม 1594 02:20:07,458 --> 02:20:10,291 แม่ว่ามันเห็นวิวท้องฟ้าชัดดี 1595 02:20:13,625 --> 02:20:14,833 ก็ดีนะคะ 1596 02:20:17,750 --> 02:20:19,125 หม่ามี้ 1597 02:20:19,208 --> 02:20:22,166 วันนี้หม้อดินเขียนไดอารีให้หม่ามี้ดูด้วย 1598 02:20:23,791 --> 02:20:26,166 สวัสดีครับ ผมชื่อหม้อดิน 1599 02:20:26,250 --> 02:20:27,541 เก่งจังเลย 1600 02:20:32,291 --> 02:20:33,541 หม่ามี้ 1601 02:20:34,250 --> 02:20:36,625 เราจะได้เจอครูอิษฐ์อีกไหม 163163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.