All language subtitles for Taklee.Genesis.(2024).1080p-Thai
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,083 --> 00:00:50,083
พ่อ
2
00:00:50,541 --> 00:00:52,000
ว่าไง เจ้าหนู
3
00:00:52,458 --> 00:00:55,166
ทำไมเราถึงไม่มีเวลากลางวันไปตลอดล่ะ
4
00:00:59,666 --> 00:01:02,291
สมมุติว่าแสงนั่นคือดวงอาทิตย์
5
00:01:02,375 --> 00:01:04,125
ส่วนกำปั้นของพ่อคือโลกของเรา
6
00:01:05,125 --> 00:01:07,458
โลกหมุนรอบตัวเอง
7
00:01:07,541 --> 00:01:09,291
ระหว่างที่โคจรรอบดวงอาทิตย์
8
00:01:10,291 --> 00:01:14,041
นั่นหมายความว่าโลกเราต้องมีสองด้าน
9
00:01:14,125 --> 00:01:17,666
ตลอดเวลา มีด้านสว่างก็ต้องมีด้านที่มืด
10
00:01:17,750 --> 00:01:18,875
ซึ่งก็คือ
11
00:01:21,416 --> 00:01:22,625
กลางคืนใช่ไหมคะ
12
00:01:22,708 --> 00:01:25,166
ใช่แล้ว หายสงสัยแล้วใช่ไหม
13
00:01:26,458 --> 00:01:29,791
แต่ เรามีโลกกับดวงอาทิตย์ได้ยังไงคะ
14
00:01:30,458 --> 00:01:32,375
พระเจ้าเป็นคนสร้างขึ้นมาจริงๆ ใช่ไหม
15
00:01:32,458 --> 00:01:34,958
หนูเคยอ่านเจอว่า
16
00:01:35,041 --> 00:01:39,541
จักรวาลอาจจะเกิดจากพระเจ้าอ้วกออกมา
17
00:01:42,708 --> 00:01:44,166
เก่งมาก
18
00:01:51,791 --> 00:01:54,083
ไม่ มันไม่จริงหรอก
19
00:01:54,416 --> 00:01:56,916
ธรรมชาติต่างหากที่เป็นผู้สร้างที่แท้จริง
20
00:01:57,000 --> 00:02:01,541
ทุกสรรพสิ่งในโลก
ล้วนถูกสร้างด้วยเหตุผลบางอย่าง
21
00:02:02,125 --> 00:02:04,833
ไม่ได้เกิดจากเวทมนตร์ของพระเจ้า
22
00:02:04,916 --> 00:02:08,041
หรือเรื่องเหนือธรรมชาติที่สร้างมาให้เรากลัว
23
00:02:08,958 --> 00:02:11,875
แล้วทำไมเขาถึงอยากให้หนูกลัว
24
00:02:12,625 --> 00:02:15,333
เพราะเขาไม่อยากให้เรารู้ความลับ
25
00:02:15,416 --> 00:02:18,583
ที่ซ่อนอยู่ในสิ่งที่เราสงสัย
26
00:02:19,416 --> 00:02:20,416
งั้น
27
00:02:20,500 --> 00:02:21,833
ในจักรวาลนี้
28
00:02:21,916 --> 00:02:23,958
ก็อาจจะไม่ได้มีแค่เราใช่ไหมคะ
29
00:02:24,458 --> 00:02:27,250
ถ้าดาวดวงอื่นมีทุกอย่างเหมือนโลก
30
00:02:27,750 --> 00:02:31,375
ธรรมชาติก็น่าจะสร้างคนอื่นขึ้นมาเหมือนกัน
31
00:02:32,041 --> 00:02:34,125
ก็อาจเป็นไปได้
32
00:02:35,708 --> 00:02:39,375
แต่ธรรมชาติจะสร้างพวกเรามาทำไม
33
00:02:46,041 --> 00:02:47,833
ทอม สเตลล่า
34
00:02:47,916 --> 00:02:49,041
เราต้องไปกันแล้ว
35
00:02:59,750 --> 00:03:01,375
เดี๋ยวมานะ
36
00:03:07,291 --> 00:03:08,291
แม่
37
00:03:09,250 --> 00:03:11,791
ทำไมเราต้องมาทำพิธีแบบนี้ด้วย
38
00:03:13,333 --> 00:03:17,250
ก็มันเป็นประเพณีที่เราต้องทำทุกปีไงลูก
39
00:03:18,208 --> 00:03:21,458
งั้น… มันมีพิธีแบบนี้ได้ยังไง
40
00:03:21,541 --> 00:03:25,375
พิธีมันก็เกิดจากตำนานเล่าขานของคนที่นี่
41
00:03:25,458 --> 00:03:28,958
เขาว่ากันว่าสมัยก่อนมีคนเข้าไปในดอนหาย
42
00:03:29,291 --> 00:03:31,458
เขาไปตามหาแหวนวิเศษ
43
00:03:31,791 --> 00:03:35,541
ที่สามารถเสกความอุดมสมบูรณ์
ให้แก่หมู่บ้านเราได้
44
00:03:35,625 --> 00:03:38,958
แต่พอได้แหวนมา ก็เกิดความโลภ
45
00:03:39,041 --> 00:03:40,791
แย่งชิงแหวนกัน
46
00:03:40,875 --> 00:03:43,333
ทำให้แหวนน่ะ แตกกระจาย
47
00:03:43,666 --> 00:03:47,416
ผีนางดอนหายก็เลยออกมาฆ่าทุกคน
48
00:03:47,791 --> 00:03:51,166
แล้วก็สาปแช่งให้หมู่บ้านเราแห้งแล้ง
49
00:03:51,416 --> 00:03:53,500
เพาะปลูกทำกินไม่ขึ้น
50
00:03:53,583 --> 00:03:56,458
เราก็เลยต้องมีพิธีสังเวยดอนหาย
51
00:03:56,791 --> 00:04:00,000
ปีละหนึ่งครั้ง ตามความเชื่อที่ว่า
52
00:04:00,083 --> 00:04:03,708
โลกมนุษย์หนึ่งปี เท่ากับโลกผีหนึ่งวัน
53
00:04:04,000 --> 00:04:07,375
มันก็เหมือนเราต้องสังเวยผีนางดอนหายทุกวัน
54
00:04:14,875 --> 00:04:17,583
เรื่องแบบนี้มีอยู่จริงเหรอ
55
00:04:18,416 --> 00:04:20,541
ทำไมพ่อถึงบอกว่างมงาย
56
00:04:20,625 --> 00:04:24,333
เป็นเพราะโลกของพ่อไม่มีเรื่องผีไงลูก
57
00:04:24,791 --> 00:04:27,750
อย่างนั้น โลกของแม่มีผี
58
00:04:27,833 --> 00:04:30,250
เราก็อยู่บนโลกเดียวกันไม่ใช่เหรอ
59
00:04:32,166 --> 00:04:34,166
ถึงจะโลกใบเดียวกัน
60
00:04:34,250 --> 00:04:36,416
แต่ก็เชื่อไม่เหมือนกันก็ได้นี่
61
00:04:37,333 --> 00:04:40,666
คนบ้านดอนหายเรามีความเชื่อ
และความหวังที่ว่า…
62
00:04:40,750 --> 00:04:44,166
สักวันหนึ่ง ผีนางดอนหายจะให้อภัย
63
00:04:44,750 --> 00:04:47,791
และทำให้หมู่บ้านเรากลับมาดีอีกครั้งไงหล้า
64
00:04:49,500 --> 00:04:53,083
สรุปแล้วความเชื่อ ทำให้เรากลัว
65
00:04:53,666 --> 00:04:55,625
หรือทำให้เรามีความหวังกันแน่
66
00:04:56,333 --> 00:04:58,250
ก็เป็นได้ทั้งสองอย่าง
67
00:04:59,166 --> 00:05:02,958
แต่ความหวัง ทำให้ชีวิตเรามีความหมายนะ
68
00:05:04,083 --> 00:05:05,250
เอาละ
69
00:05:05,333 --> 00:05:06,833
กลับไปที่ทำพิธี
70
00:05:07,416 --> 00:05:09,958
แล้วก็อย่าเหลียวหลังมามองเด็ดขาด
71
00:05:10,041 --> 00:05:12,041
ให้ก้มหน้ามองพื้นเอาไว้
72
00:05:13,083 --> 00:05:14,541
เราจะเริ่มพิธีกันแล้ว
73
00:05:56,708 --> 00:05:57,833
อีหล้า
74
00:06:00,083 --> 00:06:01,541
พ่ออยู่ไหน
75
00:06:26,833 --> 00:06:27,916
เสียงอะไร ได้ยินไหม
76
00:06:35,041 --> 00:06:38,166
เอ้าๆ อย่าเงยหน้าขึ้นไปมองนะ
77
00:06:39,333 --> 00:06:40,708
สวดต่อๆ
78
00:07:00,083 --> 00:07:03,291
เอ้าๆ ไปๆ ดีแล้วๆ
79
00:07:04,375 --> 00:07:08,291
กลับบ้านกินข้าวแล้วก็อย่ามายุ่งตรงนี้จนเช้านะ
80
00:07:08,833 --> 00:07:10,416
ไม่งั้นเดี๋ยวจะซวยกันหมด
81
00:07:22,625 --> 00:07:24,416
ไอ้ห่ารากนี่
82
00:07:24,500 --> 00:07:27,541
ผมก็เดินตามคุณมาตลอด
83
00:07:27,625 --> 00:07:29,708
หันไปมองสักหน่อยก็เห็นแล้ว
84
00:07:30,625 --> 00:07:33,250
อยากให้ฉันทำผิดกฎนักเหรอ
85
00:07:34,750 --> 00:07:37,416
จะจริงจังอะไรนักหนา
86
00:07:37,500 --> 00:07:41,833
แค่เหลียวหลังมามอง ก็เห็นผมก่อนพิธีเริ่มเสียอีก
87
00:07:41,916 --> 00:07:44,791
ชอบทำให้เป็นห่วงอยู่เรื่อย
88
00:07:45,916 --> 00:07:51,125
ผมเข้าร่วมพิธีมาตั้งเก้าปีแล้ว
89
00:07:51,958 --> 00:07:53,958
ถ้าผมอยากจะหายหัวไป
90
00:07:54,041 --> 00:07:58,125
ก็คงหนีเข้าป่าตั้งแต่แต่งงานได้สองปีแล้ว
91
00:07:58,458 --> 00:08:00,875
เฮ้อ คุณนี่นะ
92
00:08:01,625 --> 00:08:03,541
ถ้าวันไหนคุณหายหัวไป
93
00:08:03,625 --> 00:08:07,416
ฉันจะหาผัวใหม่ที่ไม่ดื้อแบบคุณ
94
00:08:07,500 --> 00:08:09,833
ล้อเล่นน่า
95
00:08:09,916 --> 00:08:11,458
แต่ผมไม่ได้ดื้อนะ
96
00:08:11,708 --> 00:08:13,333
ไม่ต้องโมโห
97
00:08:14,708 --> 00:08:16,000
แล้วนี่คุณหายไปไหนมา
98
00:08:16,666 --> 00:08:19,166
ผมไปช่วยเขาเข็นเกวียน
99
00:11:15,875 --> 00:11:18,083
มานี่มา
100
00:11:19,833 --> 00:11:22,208
สเตลล่า มาที่นี่ทำไม
101
00:11:22,708 --> 00:11:25,875
แล้วพ่อล่ะ มาทำไม
102
00:11:27,833 --> 00:11:29,291
หนูเห็นอะไรหรือเปล่า
103
00:11:29,750 --> 00:11:32,000
ไม่เห็น…
104
00:11:32,083 --> 00:11:33,791
หนูต้องเห็นอะไรเหรอ
105
00:11:34,416 --> 00:11:35,458
เปล่าหรอก
106
00:11:35,958 --> 00:11:37,583
แล้วนี่แม่รู้ไหมว่าหนูมา
107
00:11:38,041 --> 00:11:40,541
ไม่รู้ อย่าบอกแม่นะ
108
00:11:41,333 --> 00:11:46,750
ตกลงพ่อมาทำอะไร แล้วเอาปืนมาทำไม
109
00:11:49,750 --> 00:11:55,291
อย่าบอกนะ ว่าพ่อมาตามหาแหวนในตำนาน
110
00:11:55,375 --> 00:11:58,708
ใช่ พ่อมาตามหาแหวน
111
00:12:00,125 --> 00:12:03,541
ไหนพ่อบอกว่ามันไม่มีจริงไง
112
00:12:04,458 --> 00:12:06,833
เราเลยต้องพิสูจน์ว่ามันไม่มีจริงไง
113
00:12:07,250 --> 00:12:10,375
หนูว่าแล้วพ่อต้องมา
114
00:12:10,833 --> 00:12:13,875
หนูไม่ยอมให้พ่อสนุกคนเดียวหรอก
115
00:12:17,750 --> 00:12:19,500
เสียงอะไร
116
00:12:24,916 --> 00:12:26,333
ไม่ต้องกลัว
117
00:12:26,791 --> 00:12:28,291
แค่สัตว์อะไรสักตัว
118
00:12:28,791 --> 00:12:29,916
อือหึ
119
00:12:30,666 --> 00:12:32,166
เห็นแสงตรงโน้นไหม
120
00:12:32,875 --> 00:12:35,250
เราจะเดินไปกัน
121
00:12:35,333 --> 00:12:37,375
โอเคไหม ไปกันเถอะ
122
00:12:45,750 --> 00:12:46,750
ว้าว
123
00:12:47,041 --> 00:12:49,166
แสงนั่นเจ๋งมากเลย
124
00:12:52,166 --> 00:12:53,500
สว่างจ้า
125
00:13:12,708 --> 00:13:14,541
เสียงอะไรคะ
126
00:13:15,166 --> 00:13:17,333
จุ๊ๆ อย่าเสียงดัง
127
00:13:19,125 --> 00:13:20,500
ไปทางนี้
128
00:13:36,041 --> 00:13:37,083
สเตลล่า
129
00:13:37,166 --> 00:13:40,458
รอพ่ออยู่ในนี้ ระหว่างพ่อไปเอาแหวน
130
00:13:40,541 --> 00:13:42,125
ถ้าเกิดอะไรขึ้น
131
00:13:42,208 --> 00:13:44,083
หรือถ้าพ่อไม่กลับมา
132
00:13:45,291 --> 00:13:50,083
ให้กดปุ่มนี้แล้วพูดว่า บราโว่ 125
133
00:13:50,166 --> 00:13:52,541
แล้วทีมกู้ภัยจะมาช่วยลูก
134
00:13:55,666 --> 00:13:58,625
ไม่เอาอ่ะ พ่อ ให้หนูไปด้วย
135
00:13:58,708 --> 00:14:00,458
มันอันตราย
136
00:14:00,541 --> 00:14:03,458
เผื่อเกิดอะไรขึ้น หนูจะได้ช่วยพ่อไง
137
00:14:04,750 --> 00:14:05,750
ค่ะ
138
00:14:40,791 --> 00:14:42,041
มานี่มา
139
00:14:50,583 --> 00:14:53,208
ลงมาเลย
140
00:15:07,250 --> 00:15:08,541
ต้องได้สิ
141
00:15:17,166 --> 00:15:18,583
เร็วๆ
142
00:15:19,416 --> 00:15:20,708
ถอยไป!
143
00:15:26,625 --> 00:15:27,916
ถอยไป!
144
00:15:28,625 --> 00:15:30,083
ลงมาสิ!
145
00:15:32,791 --> 00:15:34,125
เร็วสิ เร็วๆ!
146
00:15:35,125 --> 00:15:38,125
ลงมา ลงมาเถอะ!
147
00:15:43,541 --> 00:15:44,958
ได้โปรดๆ
148
00:15:45,583 --> 00:15:47,041
ได้โปรดเถอะ ขอร้องล่ะ
149
00:16:13,791 --> 00:16:14,875
พ่อ!
150
00:16:20,666 --> 00:16:21,791
พ่อ!
151
00:16:35,583 --> 00:16:36,791
พ่อ!
152
00:16:38,208 --> 00:16:39,291
พ่อ!
153
00:16:49,875 --> 00:16:51,083
พ่อ!
154
00:16:51,666 --> 00:16:52,666
พ่อ!
155
00:16:56,458 --> 00:16:58,375
บราโว่ 123!
156
00:16:59,000 --> 00:17:00,666
ช่วยหนูด้วย!
157
00:17:00,750 --> 00:17:02,833
บราโว่ 123!
158
00:17:03,666 --> 00:17:05,416
รหัสอะไรนะ
159
00:17:07,166 --> 00:17:09,041
บราโว่ 125!
160
00:17:09,125 --> 00:17:11,208
บราโว่ 125!
161
00:17:11,291 --> 00:17:12,875
บราโว่ 125 ได้ยินแล้ว
162
00:17:12,958 --> 00:17:14,791
นั่นใคร เกิดอะไรขึ้น
163
00:17:15,541 --> 00:17:17,041
ช่วยเราด้วย
164
00:17:17,750 --> 00:17:19,833
หนูกับพ่ออยู่ในดอนหาย
165
00:17:20,458 --> 00:17:22,833
ฝนตกลงมาเป็นศพ
166
00:17:23,208 --> 00:17:25,708
ส่งคนมาช่วยหนูด้วย
167
00:17:28,750 --> 00:17:30,791
บราโว่ 125
168
00:17:57,000 --> 00:17:58,541
ช่วยหนูด้วย!
169
00:17:58,625 --> 00:18:00,333
ช่วยหนูด้วย!
170
00:18:00,416 --> 00:18:02,166
ช่วยหนูด้วย!
171
00:18:02,250 --> 00:18:04,083
ช่วยหนูด้วย!
172
00:18:09,958 --> 00:18:12,083
ทฤษฎีบิ๊กแบงได้กล่าวไว้ว่า
173
00:18:12,166 --> 00:18:15,500
จักรวาลเริ่มต้นจาก
จุดเล็กๆ ที่มีชื่อว่าภาวะเอกฐาน
174
00:18:15,583 --> 00:18:17,041
ซึ่งจะเป็นจุดที่
175
00:18:17,125 --> 00:18:20,791
มีสสารและพลังงานอัดแน่นด้วยแรงดันมหาศาล
176
00:18:22,875 --> 00:18:25,833
นักวิทยาศาสตร์เชื่อว่า
ภาวะเอกฐานอยู่ในใจกลางหลุมดำ
177
00:18:25,916 --> 00:18:30,125
แล้วพอมันขยายตัว
มันก็จะเกิดบิ๊กแบงที่จะก่อให้เกิดเอกภพ
178
00:18:30,208 --> 00:18:32,000
สสาร พลังงาน
179
00:18:32,083 --> 00:18:33,125
ปริภูมิและเวลา
180
00:18:33,500 --> 00:18:36,000
แล้วก็ระบบสุริยะที่พวกเราอยู่นี่แหละค่ะ
181
00:18:36,916 --> 00:18:38,458
ใครมีคำถามอะไรไหมคะ
182
00:18:40,041 --> 00:18:41,041
ขอโทษนะครับ
183
00:18:41,583 --> 00:18:42,750
ว่าไงคะ
184
00:18:42,833 --> 00:18:45,875
ทำไมมีดาวพลูโต
อยู่ในดาวจำลองของระบบสุริยะล่ะครับ
185
00:18:46,791 --> 00:18:50,541
สหพันธ์ดาราศาสตร์สากลประกาศให้
ดาวพลูโตลดจากสถานะดาวเคราะห์แล้วนะครับ
186
00:18:57,125 --> 00:19:01,666
ดิฉันก็ได้แจ้งน้องไปแล้วนะคะ
ว่าตอนนี้ดาวเคราะห์มีแปดดวง
187
00:19:02,041 --> 00:19:04,333
แต่น้องก็ยังทำรายละเอียดผิดพลาด
188
00:19:05,083 --> 00:19:08,958
พี่สุวพีร์คะ ฉันเป็นคน
บอกพี่เองนะว่ามีดาวอยู่แปดดวง
189
00:19:09,458 --> 00:19:12,791
พี่ก็ยังจะดึงดันให้ของบกระทรวงไปเก้าดวงอยู่ดี
190
00:19:13,708 --> 00:19:16,708
ถ้าจะกล่าวหากัน ก็ต้องมีหลักฐานหน่อยนะ
191
00:19:17,125 --> 00:19:19,666
แล้วที่พี่กำลังใส่ความฉันล่ะคะ
192
00:19:19,750 --> 00:19:20,791
มีหลักฐานไหมคะ
193
00:19:20,875 --> 00:19:23,375
ถ้าจะยืนยันว่าฉันของบเข้าไปผิด
194
00:19:23,458 --> 00:19:26,208
ตอนที่เซ็นนี่ไม่เอะใจเลยเหรอ
หรือว่าไม่ได้อ่านคะ
195
00:19:30,000 --> 00:19:33,875
เอ่อ ดิฉันก็ยอมรับค่ะว่าประมาทไป
196
00:19:34,791 --> 00:19:36,875
แต่ก็เพราะว่าพี่ไว้ใจเธอไง
197
00:19:37,291 --> 00:19:41,833
เธอก็ทำงานนี้มาตั้งนาน
พี่ก็นึกว่าเธอจะฉลาดกว่านี้ จะรอบคอบกว่านี้
198
00:19:42,208 --> 00:19:45,500
หรือว่าที่เธอทำแบบนี้เพราะมีปัญหาส่วนตัว
199
00:19:46,000 --> 00:19:50,125
น้องหล้าเขามีปัญหาครอบครัวค่ะ
เขาเพิ่งหย่าขาดจากสามี
200
00:19:50,500 --> 00:19:52,375
- พี่สุวพีร์
- คุณหล้า
201
00:19:53,291 --> 00:19:54,791
ให้หัวหน้าคุณพูดให้จบก่อน
202
00:19:56,791 --> 00:19:58,958
น้องเขาเป็นคุณแม่เลี้ยงเดี่ยว
203
00:19:59,041 --> 00:20:00,333
เขาต้องย้ายออกจากบ้าน
204
00:20:00,708 --> 00:20:03,416
ดิฉันก็จัดหาที่พักพนักงานให้
205
00:20:03,875 --> 00:20:05,666
คิดว่าเขาคงขัดสนเรื่องเงินน่ะค่ะ
206
00:20:06,166 --> 00:20:07,833
ไม่งั้นคงไม่ทำแบบนี้
207
00:20:11,916 --> 00:20:13,208
จากงานที่ผมเห็น
208
00:20:13,666 --> 00:20:16,833
มันไม่สมกับงบที่ผมอนุมัติไปเลย
209
00:20:16,916 --> 00:20:19,083
คือดิฉันก็เห็นว่าจบเมืองนอกเมืองนา
210
00:20:19,166 --> 00:20:22,000
ก็ไม่นึกว่าจะทำได้แค่นี้ค่ะ
211
00:20:24,541 --> 00:20:27,166
เราจะไม่กลับไปบ้านแล้วเหรอ หม่ามี้
212
00:20:28,291 --> 00:20:29,500
ไม่แล้ว
213
00:20:30,500 --> 00:20:32,625
จะกลับให้เขาทวงหนี้บุญคุณทำไม
214
00:20:35,625 --> 00:20:37,666
แต่หนูง่วงแล้ว
215
00:20:38,583 --> 00:20:41,708
แม่กำลังหาที่พักนะ วาเลน อดทนนิดนึง
216
00:20:48,500 --> 00:20:52,708
จริงๆ แม่น่าจะหาใคร
มาเป็นพยานช่วยพูดว่าแม่ไม่ได้ผิด
217
00:20:54,208 --> 00:20:55,916
ไม่มีใครช่วยเราได้หรอก
218
00:20:57,333 --> 00:20:59,000
อย่ามายุ่งเรื่องผู้ใหญ่เลย
219
00:21:00,166 --> 00:21:02,791
แต่หนูไม่อยากให้หม่ามี้เป็นคนผิด
220
00:21:10,708 --> 00:21:12,083
หม่ามี้ไม่ได้ผิด
221
00:21:12,958 --> 00:21:16,000
แต่บางทีเราพูดความจริงไป เขาไม่เชื่อ
222
00:21:16,083 --> 00:21:18,750
หม่ามี้ก็เลยออกมาดีกว่าที่จะไปทน
223
00:21:19,250 --> 00:21:22,916
โลกผู้ใหญ่น่ะ มันโหดร้ายกว่าที่วาเลนคิดนะ
224
00:21:24,916 --> 00:21:26,083
แล้วไง
225
00:21:27,125 --> 00:21:30,666
ก็หม่ามี้อยากให้หนูโตมา
เป็นสาวที่เข้มแข็งไงคะ เหมือนหม่ามี้
226
00:21:30,750 --> 00:21:32,583
วันนึงหม่ามี้ไม่อยู่
227
00:21:32,666 --> 00:21:35,375
หนูจะได้สู้กับคนนิสัยไม่ดีได้ไงคะ
228
00:21:37,791 --> 00:21:39,625
แต่หนูไม่เหมือนหม่ามี้สักหน่อย
229
00:21:43,750 --> 00:21:47,791
ถ้าคืนนี้เราไม่มีที่นอน
230
00:21:48,500 --> 00:21:51,583
เรากลับไปหาแด๊ดดี้กันไหม
231
00:21:55,416 --> 00:21:58,708
ได้ เดี๋ยว… เดี๋ยวโทรไปนะ
232
00:21:59,916 --> 00:22:01,041
กินอีกเร็ว
233
00:22:40,041 --> 00:22:43,875
- ฮัลโหล
- ฮัลโหล นั่นสเตลล่าใช่ไหม
234
00:22:43,958 --> 00:22:45,625
ใช่ นี่ใครคะ
235
00:22:46,250 --> 00:22:47,541
เราอิษฐ์ไง
236
00:22:48,916 --> 00:22:51,250
จำได้ไหม ที่อยู่ดอนหาย
237
00:22:53,750 --> 00:22:55,166
ได้เบอร์มายังไงน่ะ
238
00:22:55,916 --> 00:22:58,666
เราเอาเบอร์มาจากมือถือป้าดวงพรน่ะ
239
00:22:59,666 --> 00:23:00,750
มีอะไรเหรอ
240
00:23:00,833 --> 00:23:02,541
พอดี…
241
00:23:02,625 --> 00:23:05,916
มีคนเจอป้าดวงพรล้มอยู่กลางหมู่บ้าน
242
00:23:06,000 --> 00:23:08,833
พอพาไปหาหมอ เขาบอกว่าอาการไม่ดีแล้ว
243
00:23:09,458 --> 00:23:11,500
เธอกลับมาดูแม่เธอหน่อยไหม
244
00:23:16,708 --> 00:23:18,125
ฮัลโหล หล้า
245
00:23:18,208 --> 00:23:19,666
ได้ยินหรือเปล่า
246
00:23:22,291 --> 00:23:23,916
เธอจะกลับมาไหม
247
00:23:48,916 --> 00:23:51,166
ลุงอิษฐ์ขุดไหที่บ้านเชียงด้วยเหรอคะ
248
00:23:51,250 --> 00:23:52,250
ใช่แล้ว
249
00:23:53,083 --> 00:23:54,958
หนูรู้จักบ้านเชียงด้วยเหรอ
250
00:23:55,541 --> 00:23:57,333
เคยเห็นในหนังสือเรียนมาค่ะ
251
00:23:59,000 --> 00:24:02,625
ลุงไปมาเยอะจังเลย มีที่ประหลาดๆ เพียบเลย
252
00:24:04,958 --> 00:24:08,041
ลุงไปหาข้อมูลมาเขียนลงหนังสือ เคยอ่านไหม
253
00:24:08,125 --> 00:24:09,458
ต่วย’ตูน พิเศษ
254
00:24:11,500 --> 00:24:12,666
ที่เป็นเรื่องผีเหรอ
255
00:24:13,583 --> 00:24:14,666
ไม่ให้อ่าน
256
00:24:15,166 --> 00:24:16,333
วาเลน วางลง
257
00:24:41,000 --> 00:24:42,250
แม่…
258
00:24:42,625 --> 00:24:44,000
พ่ออยู่ไหน
259
00:24:44,500 --> 00:24:45,833
กลับมาหรือยัง
260
00:24:48,333 --> 00:24:49,708
พ่อเขาไปแล้วลูก
261
00:24:49,791 --> 00:24:51,375
เขาไม่กลับมาแล้ว
262
00:24:53,125 --> 00:24:54,291
ไม่
263
00:24:54,375 --> 00:24:56,708
พ่อติดอยู่ในดอนหาย
264
00:24:57,708 --> 00:24:59,625
- หล้าจะไปหาพ่อ
- หล้า
265
00:24:59,708 --> 00:25:01,875
หล้าจะไปหาพ่อ
266
00:25:01,958 --> 00:25:02,958
หล้า
267
00:25:04,500 --> 00:25:07,000
พ่อมึงหนีออกไปจากหมู่บ้านแล้ว
268
00:25:07,083 --> 00:25:08,125
ไม่จริง
269
00:25:08,500 --> 00:25:11,125
หล้ากับพ่อเข้าไปในดอนหาย
270
00:25:11,541 --> 00:25:14,083
แล้วมีศพตกลงมาจากฟ้า
271
00:25:14,416 --> 00:25:15,708
ไม่จริง
272
00:25:20,500 --> 00:25:25,791
พ่อของมึง… หนีออกจากหมู่บ้านกับคนอื่นแล้ว
273
00:25:26,750 --> 00:25:30,000
แล้วมึงก็วิ่งตามรถพ่อมึงไปจนสลบ
274
00:25:30,416 --> 00:25:33,458
เรื่องที่มึงบอกมันเป็นแค่ความฝัน
275
00:25:33,541 --> 00:25:36,458
ที่จิตใจของมึงมันแต่งขึ้นมาเอง
276
00:25:36,541 --> 00:25:39,750
เพื่อที่จะไม่ยอมรับความจริงเท่านั้น
277
00:25:41,333 --> 00:25:43,125
พ่อมึงหนีไปแล้วหล้า
278
00:25:43,208 --> 00:25:45,166
พ่อไม่รักเราแล้ว
279
00:25:46,125 --> 00:25:47,666
ไม่จริง
280
00:26:18,208 --> 00:26:19,583
หนูไปนั่งไป
281
00:26:23,583 --> 00:26:25,708
หล้า มาแล้วเหรอ
282
00:26:30,291 --> 00:26:31,875
กินขนมไหมลูก
283
00:26:32,541 --> 00:26:33,916
ขนมเยอะแยะเลย
284
00:26:42,833 --> 00:26:45,791
ออกมาจากที่ซ่อนได้สักทีนะ
285
00:26:45,875 --> 00:26:49,041
แม่ก็คิดว่าผีซ่อนลูกไปแล้ว
286
00:26:52,708 --> 00:26:53,708
แม่
287
00:26:54,333 --> 00:26:55,791
นี่วาเลนนะ
288
00:26:55,958 --> 00:26:57,000
รู้ไหม
289
00:26:57,583 --> 00:26:59,625
คนในหมู่บ้านตามหาลูก
290
00:26:59,708 --> 00:27:01,000
แต่ก็หาไม่เจอ
291
00:27:01,541 --> 00:27:03,625
ลูกน่ะซ่อนเก่งมาก
292
00:27:04,041 --> 00:27:06,458
จนพ่อของลูกต้องแกล้งยอมแพ้
293
00:27:06,541 --> 00:27:08,500
ลูกถึงยอมออกมา
294
00:27:09,291 --> 00:27:10,375
แม่
295
00:27:11,458 --> 00:27:13,375
เรื่องนี้มันผ่านไปนานแล้ว
296
00:27:17,416 --> 00:27:19,166
สำหรับพ่อแกน่ะ
297
00:27:19,250 --> 00:27:20,541
มันไม่นานหรอก
298
00:27:25,791 --> 00:27:27,375
ไปคุยกับหมอมา
299
00:27:28,250 --> 00:27:30,000
มีอะไรที่แม่อยากทำไหม
300
00:27:32,708 --> 00:27:34,250
เข้ามาหาแม่ใกล้ๆ
301
00:27:44,125 --> 00:27:45,416
บราโว่
302
00:27:45,500 --> 00:27:47,041
หนึ่ง… สอง… ห้า…
303
00:27:48,291 --> 00:27:51,083
ฟังตัวเลขพวกนั้นไว้ดีๆ
304
00:27:51,958 --> 00:27:54,375
ถึงเวลาตามหาพ่อแล้วนะลูก
305
00:27:57,500 --> 00:27:59,166
จำไว้นะลูกนะ
306
00:28:06,250 --> 00:28:07,250
เมื่อกี้
307
00:28:07,333 --> 00:28:09,208
ป้าดวงพรบอกว่าอยากได้อะไรเหรอ
308
00:28:11,125 --> 00:28:12,958
แม่เขาอยากเจอพ่อ
309
00:28:16,333 --> 00:28:18,000
แต่ก็คงเพ้อเจ้อละมั้ง
310
00:28:20,500 --> 00:28:23,041
งั้นเรารีบกลับบ้านเธอกันไหม
311
00:28:23,125 --> 00:28:24,875
พอดีมีคนรอคุยด้วย
312
00:28:43,541 --> 00:28:45,375
ลุงจะเอาที่ไปทำอะไรเหรอคะ
313
00:28:46,333 --> 00:28:48,458
ก็เอาไปทำไร่ทำนานี่แหละ
314
00:28:48,541 --> 00:28:49,875
ถามเหมือนไม่อยากขาย
315
00:28:50,250 --> 00:28:51,583
ไม่อยากขายเหรอ
316
00:28:55,000 --> 00:28:56,500
หล้า ฟังนะ
317
00:28:56,583 --> 00:28:58,166
ราคาที่ลุงจำนูญให้
318
00:28:58,250 --> 00:28:59,875
สูงกว่าราคาประเมินตั้งเยอะ
319
00:29:00,125 --> 00:29:01,916
ไม่มีใครให้ราคาสูงกว่านี้แล้วละ
320
00:29:03,083 --> 00:29:05,458
ถ้าเรามีที่ไป เราก็ขายให้ลุงจำนูญเหมือนกัน
321
00:29:06,541 --> 00:29:07,708
ที่เขามีโฉนด
322
00:29:07,791 --> 00:29:09,416
ที่มึงมันไม่มีโฉนด
323
00:29:09,500 --> 00:29:10,791
ไม่ได้ราคานี้หรอก
324
00:29:13,500 --> 00:29:15,791
จริงๆ ก็ไม่ได้คิดว่าจะกลับมาที่นี่หรอก
325
00:29:16,833 --> 00:29:18,083
แต่ตอนนี้
326
00:29:19,958 --> 00:29:21,416
ไม่รู้ว่าแม่จะยังไง
327
00:29:22,833 --> 00:29:25,041
ถ้าอย่างงั้นก็ทำสัญญาเอาไว้ก่อน
328
00:29:25,708 --> 00:29:28,166
จะขายตอนไหนก็บอกไอ้อิษฐ์ได้เลย
329
00:29:30,000 --> 00:29:31,000
อิษฐ์
330
00:29:33,041 --> 00:29:34,041
อืม
331
00:29:34,125 --> 00:29:36,250
อิษฐ์มันเป็นนายหน้าให้ฉัน ไม่รู้เหรอ
332
00:29:41,458 --> 00:29:42,583
กลับก่อนนะ
333
00:29:52,000 --> 00:29:53,000
เออ หล้า
334
00:29:53,833 --> 00:29:55,458
เราเช็กมอเตอร์ไซค์ให้แล้วนะ
335
00:29:55,541 --> 00:29:57,083
มันคงไม่ได้ใช้นานน่ะ
336
00:29:57,750 --> 00:29:59,125
เดี๋ยวเราว่าเรามาซ่อมให้ดีกว่า
337
00:29:59,208 --> 00:30:00,958
เผื่อหล้าจะได้ใช้ตอนไปไหน
338
00:30:01,041 --> 00:30:02,041
ขอบคุณ
339
00:30:02,750 --> 00:30:04,291
ก้อง! ไป
340
00:30:06,916 --> 00:30:08,125
ก้อง
341
00:30:11,000 --> 00:30:12,916
นี่เธอหน้าไม่เปลี่ยนเลยนะ
342
00:30:14,083 --> 00:30:15,125
ก้อง
343
00:30:15,208 --> 00:30:17,041
ไป กลับ จะรีบกลับไปทำงาน
344
00:30:18,250 --> 00:30:19,416
ไปก่อนนะ
345
00:30:21,250 --> 00:30:22,291
สวัสดีครับ
346
00:30:29,375 --> 00:30:32,541
เมื่อไหร่ลุงจำนูญจะเลิกทำ
เหมือนลูกแกเป็นเด็กอายุ 12 นะ
347
00:30:33,208 --> 00:30:34,583
จริงๆ เขารุ่นพี่เรานะ
348
00:30:38,000 --> 00:30:39,166
ทำเป็นห่วง
349
00:30:41,041 --> 00:30:42,583
คนอย่างเธอเนี่ยนะ
350
00:30:43,416 --> 00:30:45,250
หวังดีกับคนอื่นเป็นด้วย
351
00:30:49,041 --> 00:30:50,333
เป็นอะไร
352
00:30:55,375 --> 00:30:56,875
ที่เธอมาทำดีกับฉัน
353
00:30:56,958 --> 00:30:58,750
ก็คือแค่จะเอาค่านายหน้าใช่ไหม
354
00:31:00,250 --> 00:31:03,250
แต่อย่างน้อยเงินก้อนใหญ่มันก็ไปจบที่เธอนะ
355
00:31:03,666 --> 00:31:05,458
ได้ข่าวว่าช่วงนี้ภาระเยอะไม่ใช่เหรอ
356
00:31:06,416 --> 00:31:08,166
ใครบอกว่าฉันมีภาระเยอะ
357
00:31:08,250 --> 00:31:12,083
ก็ขนาดค่าตั๋วเครื่องบินของเธอกับลูก
เธอยังจ่ายไม่ได้เลย
358
00:31:12,166 --> 00:31:14,125
ถ้าฉันไม่มีลูกเป็นภาระ
359
00:31:14,208 --> 00:31:17,083
ฉันก็คงไม่กลับมาที่นี่ให้พวกเธอสวมบทพ่อพระ
360
00:31:17,166 --> 00:31:18,583
แสนดีใส่ฉันหรอก
361
00:31:20,416 --> 00:31:21,416
จำไว้เลยนะ
362
00:31:21,875 --> 00:31:23,958
ฉันไม่มีวันให้อภัยเมืองนี้หรอก
363
00:31:28,333 --> 00:31:31,916
ไหนๆ เธอก็คิดว่าเราไม่ได้ช่วยด้วยความจริงใจ
364
00:31:32,000 --> 00:31:33,166
งั้น…
365
00:31:33,250 --> 00:31:35,083
ค่าตั๋วเครื่องบินของเธอกับลูกก็
366
00:31:35,166 --> 00:31:36,375
โอนมาเลยแล้วกันนะ
367
00:31:45,500 --> 00:31:46,541
หม่ามี้
368
00:31:51,458 --> 00:31:54,541
ภาระที่ลุงอิษฐ์พูดแปลว่าอะไร
369
00:31:56,333 --> 00:31:57,833
ภาระ
370
00:31:57,916 --> 00:32:00,291
คือสิ่งที่เราไม่สามารถหลีกเลี่ยงไงลูก
371
00:32:04,166 --> 00:32:07,875
แล้วหนูต้องทำยังไงไม่ให้เป็นภาระหม่ามี้
372
00:32:09,791 --> 00:32:10,916
อย่าคิดมาก
373
00:32:14,500 --> 00:32:15,625
วาเลนจำไว้
374
00:32:16,916 --> 00:32:19,375
หนูโตขึ้น หนูต้องเป็นผู้หญิงที่…
375
00:32:19,458 --> 00:32:20,791
แข็งแกร่ง
376
00:32:20,875 --> 00:32:24,708
- ต้องดูแลตัวเองให้ได้
- ดูแลตัวเองให้ได้
377
00:32:25,250 --> 00:32:27,291
จะได้ไม่ต้องเป็นภาระให้ใคร
378
00:32:27,375 --> 00:32:29,250
จำไว้นะ อย่าลืม
379
00:32:29,375 --> 00:32:31,083
- เข้าใจไหม
- เข้าใจค่ะ
380
00:32:35,500 --> 00:32:36,583
หม่ามี้
381
00:32:37,916 --> 00:32:40,791
แล้วอาคนนั้นเขาเป็นใคร
382
00:32:41,416 --> 00:32:42,791
ที่หน้าหล่อๆ
383
00:32:43,541 --> 00:32:45,250
ที่หน้าหล่อๆ
384
00:33:01,625 --> 00:33:03,000
ฝรั่งมา
385
00:33:03,083 --> 00:33:04,333
ฝรั่งมาว่ะ
386
00:33:04,833 --> 00:33:07,416
โห ทำไมขาวจังวะ
387
00:33:07,500 --> 00:33:09,541
มาเล่นผัวเมียกับพี่ไหม
388
00:33:11,250 --> 00:33:13,666
โถ่ อย่าหยิ่งนักเลย อีลูกกะหรี่
389
00:33:13,916 --> 00:33:15,708
จะรีบไปฟ้องพ่อแน่เลย
390
00:33:15,791 --> 00:33:18,250
พ่อเอ๋ยพ่ออยู่ไหน มาช่วยหนูหน่อย
391
00:33:21,000 --> 00:33:22,000
ทำตัวง่ายๆ หน่อย
392
00:33:22,083 --> 00:33:23,916
เหมือนแม่มึงนั่นไง
393
00:33:27,041 --> 00:33:28,291
ไอ้หน้ารูตูด
394
00:33:29,125 --> 00:33:30,625
ทำเพื่อนกูเหรอ
395
00:33:35,958 --> 00:33:37,666
อย่าทำ
396
00:33:37,750 --> 00:33:38,750
มึงว่าแม่กูเหรอ
397
00:33:38,833 --> 00:33:40,083
ออกไป
398
00:33:40,166 --> 00:33:42,791
อย่า! มึงอย่ายุ่งกับกู!
399
00:33:43,083 --> 00:33:44,791
- มึงว่าแม่กูเหรอ
- เห้ย
400
00:33:44,875 --> 00:33:46,083
พวกมึงทำอะไรกัน!
401
00:34:04,208 --> 00:34:06,375
กลับมาแล้วนะ แม่
402
00:34:14,916 --> 00:34:17,708
ไปอาบน้ำ แล้วมากินข้าว
403
00:34:34,791 --> 00:34:36,708
บราโว่ 125
404
00:34:41,333 --> 00:34:44,041
บราโว่ 125
405
00:34:46,291 --> 00:34:48,333
บราโว่ 125
406
00:34:48,416 --> 00:34:50,000
เราต้องการความช่วยเหลือ
407
00:34:53,708 --> 00:34:55,625
บราโว่ 125
408
00:34:57,291 --> 00:35:00,000
บราโว่ 125
409
00:35:01,708 --> 00:35:04,041
บราโว่ 125
410
00:35:04,750 --> 00:35:06,333
เราต้องการความช่วยเหลือ
411
00:35:08,500 --> 00:35:11,375
บราโว่ 125
412
00:35:13,166 --> 00:35:14,958
บราโว่ 125
413
00:35:16,958 --> 00:35:17,958
หม่ามี้
414
00:35:18,666 --> 00:35:20,791
หม่ามี้คุยกับใคร
415
00:35:20,875 --> 00:35:22,208
แค่ทดสอบมัน
416
00:35:23,375 --> 00:35:25,625
เลิกเล่นมือถือ นอนได้แล้วนะคะ
417
00:35:25,708 --> 00:35:27,041
ราตรีสวัสดิ์
418
00:35:42,125 --> 00:35:44,333
ดวงพร คุณได้ยินผมไหม
419
00:35:45,750 --> 00:35:48,083
ดวงพร คุณได้ยินผมไหม
420
00:35:49,041 --> 00:35:52,750
ดวงพร คุณได้ยินผมไหม
421
00:35:52,833 --> 00:35:54,708
ดวงพร ฮัลโหล
422
00:35:54,791 --> 00:35:56,791
ดวงพร ฮัลโหล
423
00:35:56,875 --> 00:35:58,333
คุณฟังอยู่หรือเปล่า
424
00:35:59,583 --> 00:36:01,041
ดวงพร คุณได้ยินผมไหม
425
00:36:02,416 --> 00:36:04,875
ดวงพร คุณได้ยินผมไหม
426
00:36:06,375 --> 00:36:07,916
คุณได้ยินผมไหม
427
00:36:08,000 --> 00:36:10,375
ดวงพร ฮัลโหล
428
00:36:10,458 --> 00:36:13,333
คุณเจอกำไลกับวาร์ปบอลหรือยัง
429
00:36:13,791 --> 00:36:17,125
ถ้าเจอแล้ว เอามันไปที่ค่ายรามสูร
430
00:36:17,208 --> 00:36:22,291
บอกรหัส บราโว่ 125… ตาคลี เจเนซิส
431
00:36:22,791 --> 00:36:24,708
ตาคลี เจเนซิส นี่อะไรกัน
432
00:36:25,875 --> 00:36:27,916
พ่อคะ หนูสเตลล่า
433
00:36:28,000 --> 00:36:29,250
ได้ยินหนูไหม
434
00:36:29,333 --> 00:36:30,666
ได้ยินหนูไหมพ่อ
435
00:36:30,958 --> 00:36:35,166
เดคลิเนชัน บวก 49 องศา 18 48
436
00:36:35,250 --> 00:36:38,916
กาแลคติกละติจูด 236.5 องศา
437
00:36:39,416 --> 00:36:42,583
กาแลคติกลองจิจูด ลบ 42.5 องศา
438
00:36:42,666 --> 00:36:44,750
วาเลน ไปเอาปากกามา
439
00:36:59,041 --> 00:37:02,875
ไรต์แอสเซนชัน ห้าชั่วโมง 57 นาที 24 วินาที
440
00:37:03,541 --> 00:37:07,750
เดคลิเนชัน บวก 49 องศา 18 48
441
00:37:07,833 --> 00:37:11,833
กาแลคติกละติจูด 236.5 องศา
442
00:37:11,916 --> 00:37:15,500
กาแลคติกลองจิจูด ลบ 42.5 องศา…
443
00:37:17,958 --> 00:37:18,958
พ่อ
444
00:37:19,666 --> 00:37:20,666
พ่อ!
445
00:37:22,750 --> 00:37:24,833
พ่อ! ไม่นะๆ
446
00:37:26,666 --> 00:37:27,958
หม่ามี้
447
00:37:28,333 --> 00:37:30,291
จะจดไว้ทำไม
448
00:37:30,375 --> 00:37:31,875
เนี่ย อัดไว้ก็ได้
449
00:37:32,541 --> 00:37:33,666
วาเลน
450
00:37:38,750 --> 00:37:41,041
ขอบคุณๆๆ
451
00:37:49,291 --> 00:37:51,083
ตั้งแต่เมื่อไหร่ แม่
452
00:37:51,166 --> 00:37:53,875
ตั้งแต่ลูกเริ่มไปเรียนมหาวิทยาลัยที่กรุงเทพฯ
453
00:37:54,291 --> 00:37:56,458
แม่ก็เริ่มติดต่อพ่อได้
454
00:37:56,541 --> 00:37:58,166
แต่ว่าปีละครั้ง
455
00:37:58,500 --> 00:37:59,708
พ่อบอกว่า
456
00:37:59,791 --> 00:38:01,875
หนึ่งปีบนโลก
457
00:38:02,250 --> 00:38:03,916
เท่ากับหนึ่งนาที
458
00:38:04,000 --> 00:38:06,000
บนอวกาศที่พ่ออยู่
459
00:38:06,791 --> 00:38:08,958
หมายความว่าหนึ่งปีโลกมนุษย์
460
00:38:09,666 --> 00:38:11,875
เท่ากับหนึ่งวันโลกผี
461
00:38:11,958 --> 00:38:13,125
ในตำนานดอนหาย
462
00:38:13,208 --> 00:38:14,208
ใช่
463
00:38:15,625 --> 00:38:18,291
แต่ที่พ่ออยู่เวลามันเดินช้ากว่ามาก
464
00:38:20,083 --> 00:38:21,625
แล้วพ่อเขาบอกอะไรอีกไหม
465
00:38:22,333 --> 00:38:23,625
พ่อบอกว่า
466
00:38:23,958 --> 00:38:25,000
หนึ่ง
467
00:38:25,083 --> 00:38:26,625
ให้เอากำไล
468
00:38:26,708 --> 00:38:29,333
ไปเก็บแหวนวิเศษที่ดอนหาย
469
00:38:30,083 --> 00:38:31,166
สอง
470
00:38:31,250 --> 00:38:35,208
แล้วให้เอาไปเปิดเครื่องตาคลี เจเนซิส
471
00:38:35,291 --> 00:38:36,541
อยู่ใต้ดิน
472
00:38:36,625 --> 00:38:39,208
สถานีเรดาห์ร้าง
473
00:38:39,291 --> 00:38:41,333
ในค่ายรามสูร
474
00:38:42,000 --> 00:38:43,083
สาม
475
00:38:43,166 --> 00:38:45,958
ให้ใส่พิกัดที่พ่อให้มา
476
00:38:46,041 --> 00:38:47,208
แล้วลูกน่ะ
477
00:38:47,291 --> 00:38:50,125
จะพาพ่อกลับมาหาพวกเราได้
478
00:38:58,541 --> 00:39:02,083
พ่อของมึงหนีออกไปจากหมู่บ้านกับคนอื่นแล้ว
479
00:39:03,125 --> 00:39:04,541
แหวนวิเศษ
480
00:39:08,625 --> 00:39:09,625
ดอนหาย
481
00:39:12,083 --> 00:39:13,291
ค่ายรามสูร
482
00:39:13,375 --> 00:39:14,375
ใช่
483
00:39:14,458 --> 00:39:16,875
ลูกพาพ่อกลับมาให้ได้นะ
484
00:39:17,458 --> 00:39:19,500
ชาวบ้านจะได้เลิกพูดว่า
485
00:39:19,916 --> 00:39:22,250
พ่อทิ้งพวกเราไป
486
00:39:22,833 --> 00:39:26,208
แม่อยากเห็นหน้าพ่ออีกสักครั้ง
487
00:39:34,791 --> 00:39:37,083
ลูกจะเอาพ่อกลับมาให้ได้เลยนะ
488
00:39:38,000 --> 00:39:39,166
จ้ะ
489
00:39:50,583 --> 00:39:51,708
จะไปไหน
490
00:39:52,625 --> 00:39:54,625
ว่าจะไปซ่อมรถให้หล้าครับ
491
00:39:55,750 --> 00:39:57,541
ไม่ต้องไปหรอก อยู่เฝ้าอู่นี่แหละ
492
00:39:58,125 --> 00:40:00,625
เดี๋ยวพ่อเสร็จธุระในเมืองแล้วพ่อจะไปด้วย
493
00:40:01,291 --> 00:40:04,125
แต่ผมพูดกับหล้าไว้แล้วว่าจะเข้าไป
494
00:40:04,208 --> 00:40:06,416
พูดแล้วก็ช่างมันสิ จะไปสนใจอะไร
495
00:40:07,000 --> 00:40:09,625
แล้วพ่อบอกกี่ครั้งแล้วว่าจะไปไหน
496
00:40:09,708 --> 00:40:10,750
ให้พ่อไปด้วย
497
00:40:14,416 --> 00:40:16,000
แล้วรถนี่ซ่อมเสร็จแล้วเหรอ
498
00:40:16,250 --> 00:40:17,666
ลูกค้าเค้ารออยู่
499
00:40:23,458 --> 00:40:24,458
ก้อง
500
00:40:25,125 --> 00:40:26,583
ที่พ่อบ่นพ่อว่า
501
00:40:26,666 --> 00:40:28,291
เพราะพ่อเป็นห่วงเข้าใจไหม
502
00:40:28,750 --> 00:40:33,000
พ่อไม่อยากให้แก
เจออุบัติเหตุเกือบตายเหมือนตอนเด็ก
503
00:40:35,166 --> 00:40:36,250
แล้วเรื่องรถอีหล้าเหมือนกัน
504
00:40:36,333 --> 00:40:37,833
ไม่ต้องไปยุ่งกับมันเยอะ
505
00:40:37,916 --> 00:40:39,833
อีกไม่นานมันก็จะกลับกรุงเทพฯ แล้ว
506
00:40:41,416 --> 00:40:42,500
ครับพ่อ
507
00:41:02,583 --> 00:41:03,583
ก้อง
508
00:41:03,666 --> 00:41:04,708
อ้าว
509
00:41:04,791 --> 00:41:05,916
มาถึงนี่เลยเหรอ
510
00:41:07,500 --> 00:41:09,791
ขอโทษด้วยนะที่ไม่ได้ไปทำรถให้
511
00:41:09,875 --> 00:41:11,166
ไม่เป็นไร
512
00:41:11,250 --> 00:41:14,708
เอ่อ ฉันไม่ได้มาเรื่องนั้น
มีเรื่องอื่นที่อยากจะให้ช่วย
513
00:41:15,333 --> 00:41:17,833
- อยากให้ช่วยเรื่องอะไร
- เอ่อ คืออย่างนี้…
514
00:41:17,916 --> 00:41:20,458
ช่วยไปยืมกำไลลุงจำนูญมาให้หน่อยได้ไหม
515
00:41:20,541 --> 00:41:21,791
เดี๋ยวเอามาคืน
516
00:41:27,833 --> 00:41:30,500
หล้าจะบอกให้เราไปขโมยกำไลพ่อเราเหรอ
517
00:41:30,875 --> 00:41:34,416
ไม่ได้ให้ขโมย
แค่ขอยืมสองสามชั่วโมงเอง เดี๋ยวเอามาคืน
518
00:41:36,708 --> 00:41:40,250
ไม่เอา กำไลนั้นพ่อแกหวงจะตาย
519
00:41:40,958 --> 00:41:42,250
แกไม่ให้ยืมหรอก
520
00:41:46,958 --> 00:41:50,208
เธอไม่สงสัยเลยเหรอว่าทำไมเขาเป็นห่วงนักหนา
521
00:41:54,375 --> 00:41:57,583
นี่ พ่อฉันก็มีกำไลเหมือนลุงจำนูญเป๊ะเลย
522
00:41:57,666 --> 00:42:00,166
และฉันเคยเห็นเขา
เข้าไปเอาอะไรบางอย่างในป่าดอนหาย
523
00:42:00,250 --> 00:42:01,875
ก่อนที่เขาหายตัวไป
524
00:42:04,125 --> 00:42:05,750
หล้าเคยไปดอนหายด้วยเหรอ
525
00:42:05,833 --> 00:42:07,875
ใช่ แล้วก็รอดออกมานี่ไง
526
00:42:11,041 --> 00:42:12,125
เธออาจจะไม่เชื่อก็ได้นะ
527
00:42:12,208 --> 00:42:13,208
แต่ลองคิดดูสิ
528
00:42:13,583 --> 00:42:17,291
ทำไมลุงจำนูญเขาไม่ให้ใครยกเว้นแก
เข้าไปในนั้นคนเดียว
529
00:42:17,750 --> 00:42:19,708
มันต้องมีความลับอะไรสักอย่าง
530
00:42:19,791 --> 00:42:22,208
และทางเดียวที่จะรู้ก็คือกำไลนั้นแหละ
531
00:42:22,791 --> 00:42:24,083
เธอไม่อยากรู้เลยเหรอ
532
00:42:26,125 --> 00:42:28,000
ขอโทษอีกอย่างนึงนะ
533
00:42:28,083 --> 00:42:29,291
เธอกับลุงจำนูญ
534
00:42:29,375 --> 00:42:30,708
หน้าไม่แก่ลงเลย
535
00:42:30,791 --> 00:42:32,333
เกี่ยวกับกำไลหรือเปล่า
536
00:42:36,625 --> 00:42:40,208
หรือการที่ลุงจำนูญไม่ยอมให้นายไปไหนห่างตัวเนี่ย
537
00:42:40,708 --> 00:42:41,916
มันเป็นเพราะอะไร
538
00:42:42,875 --> 00:42:45,625
บางทีมันอาจจะทำให้นาย
539
00:42:45,708 --> 00:42:47,250
เป็นอิสระกว่านี้นะ
540
00:45:03,708 --> 00:45:05,166
ว่าไง วาเลน
541
00:45:05,250 --> 00:45:06,291
หม่ามี้
542
00:45:06,375 --> 00:45:09,000
หนูได้ยินเสียงบางคนอยู่ใกล้ๆ รถ
543
00:45:10,250 --> 00:45:11,416
วาเลน
544
00:45:11,500 --> 00:45:12,708
หนูอย่ากลัวนะ
545
00:45:13,083 --> 00:45:14,250
และไม่ว่าอะไรเกิดขึ้น
546
00:45:14,333 --> 00:45:16,041
ห้ามออกจากรถเด็ดขาด
547
00:45:16,333 --> 00:45:17,916
หม่ามี้จะรีบไปนะ
548
00:45:19,041 --> 00:45:20,083
ค่ะ
549
00:45:20,958 --> 00:45:22,666
เราน่าจะพาแกมาด้วยนะ
550
00:45:22,750 --> 00:45:24,458
เดี๋ยวก็เป็นภาระเปล่าๆ
551
00:45:29,750 --> 00:45:31,000
เฮ้ย ดูนั่นดิ
552
00:45:39,625 --> 00:45:41,208
แล้วนี่ก้องเอาปืนมาจากไหน
553
00:45:41,291 --> 00:45:43,208
ของพ่อ ขโมยมา
554
00:45:43,625 --> 00:45:45,041
เนี่ย เก็บได้แล้ว
555
00:45:45,125 --> 00:45:47,083
เอามาจากโรงเรียนใช่ไหม
556
00:45:47,166 --> 00:45:49,333
มันก็ดีกว่ามามือเปล่านะ
557
00:46:12,083 --> 00:46:13,541
ตำนานแหวนวิเศษ
558
00:46:14,375 --> 00:46:15,375
มันเป็นเรื่องจริง
559
00:46:16,541 --> 00:46:18,666
มันน่าจะเกี่ยวข้องกับโครงการลับของ
560
00:46:18,750 --> 00:46:20,166
ทหารอเมริกัน
561
00:46:20,250 --> 00:46:21,250
หรือ…
562
00:46:27,500 --> 00:46:29,125
หล้า เร็ว
563
00:47:19,125 --> 00:47:20,125
ก้อง ส่องปืนไว้
564
00:47:47,416 --> 00:47:49,000
ควรจะรีบออกจากที่นี่กัน
565
00:47:50,000 --> 00:47:51,000
ไป
566
00:48:08,083 --> 00:48:09,583
เฮ้ย ก้อง เป็นไรวะ
567
00:48:12,000 --> 00:48:13,083
ก้อง
568
00:48:15,500 --> 00:48:16,583
ก้อง ไปเร็ว เร็ว
569
00:48:16,666 --> 00:48:17,708
ไปเร็ว
570
00:48:17,791 --> 00:48:18,833
หนีเร็ว ทางนี้
571
00:48:23,500 --> 00:48:25,583
- วาเลน เปิดประตู
- หม่ามี้
572
00:48:27,750 --> 00:48:29,416
หล้า เร็ว มันตามอยู่
573
00:48:50,375 --> 00:48:52,291
ฉิบหายแล้ว
574
00:49:16,625 --> 00:49:18,041
แล้วนี่เขาเปิดให้เข้าด้วยเหรอ
575
00:49:18,875 --> 00:49:20,541
เราขอไว้แล้ว
576
00:49:21,208 --> 00:49:22,458
สามทุ่มกว่าเนี่ยนะ
577
00:49:23,041 --> 00:49:24,208
ขอแล้ว
578
00:49:28,666 --> 00:49:29,666
ได้แล้ว
579
00:49:33,375 --> 00:49:34,416
หล้า
580
00:49:35,333 --> 00:49:37,333
เครื่องอยู่ไหน นี่มันห้องเปล่า
581
00:49:37,958 --> 00:49:39,708
พ่อบอกว่าอยู่ใต้ดิน
582
00:49:40,041 --> 00:49:43,333
เฮ้ย ตรงนั้นมีบันได
583
00:49:43,708 --> 00:49:45,583
ตอนนี้เวลาสี่ทุ่มตรง
584
00:49:45,666 --> 00:49:47,500
เราเข้าไปในค่ายรามสูร
585
00:49:48,541 --> 00:49:50,375
เขาบอกว่าเครื่องที่เราหา
586
00:49:50,458 --> 00:49:52,333
ต้องลงไปชั้นใต้ดิน
587
00:49:52,416 --> 00:49:54,083
ตอนนี้เราอยู่ตรงบันได
588
00:49:54,166 --> 00:49:55,375
เราเจอบันไดแล้ว
589
00:50:00,583 --> 00:50:04,250
ชั้นใต้ดินนี่ใหญ่ยักษ์มากเลย
590
00:50:04,833 --> 00:50:05,833
มีไฟด้วยเหรอ
591
00:50:07,500 --> 00:50:09,333
- มันเปิดไฟได้ด้วยเหรอ
- นั่นประตู
592
00:50:09,416 --> 00:50:10,500
ไปเร็ว
593
00:50:13,833 --> 00:50:16,458
(ห้ามสูบบุหรี่)
594
00:50:37,041 --> 00:50:40,625
ใครจะไปเชื่อว่ามีห้องแบบนี้อยู่ใต้ค่ายรามสูรด้วย
595
00:50:42,708 --> 00:50:45,041
วาเลน ขอวิทยุหน่อย
596
00:50:54,375 --> 00:50:55,375
หม่ามี้
597
00:50:58,125 --> 00:50:59,250
มันคืออะไรเนี่ย
598
00:51:00,708 --> 00:51:02,250
บราโว่ 125
599
00:51:29,833 --> 00:51:31,000
อะไรวะเนี่ย
600
00:51:31,083 --> 00:51:32,125
ดวงพร
601
00:51:32,208 --> 00:51:34,666
ฮัลโหลดวงพร คุณฟังอยู่หรือเปล่า
602
00:51:34,750 --> 00:51:36,791
ดวงพร คุณอยู่ไหม
603
00:51:36,875 --> 00:51:38,625
ดวงพรได้ยินผมไหม
604
00:51:38,708 --> 00:51:39,916
ตอบด้วย
605
00:51:40,375 --> 00:51:41,416
พ่อเหรอ
606
00:51:42,208 --> 00:51:43,416
ดวงพร
607
00:51:43,500 --> 00:51:45,416
นั่นใคร ใครพูดอยู่
608
00:51:47,500 --> 00:51:48,750
หนูเอง
609
00:51:48,833 --> 00:51:50,250
สเตลล่า
610
00:51:50,333 --> 00:51:51,916
สเตลล่า
611
00:51:52,000 --> 00:51:53,333
สเตลล่าจริงๆ เหรอ
612
00:51:53,916 --> 00:51:55,458
นี่มันนานแค่ไหนแล้วเนี่ย
613
00:51:55,541 --> 00:51:57,208
ที่นั่นปีอะไรแล้ว
614
00:51:57,541 --> 00:52:00,041
ปี 2023 ค่ะพ่อ
615
00:52:00,125 --> 00:52:02,375
ผ่านมา 30 ปีแล้วค่ะ
616
00:52:02,458 --> 00:52:03,625
โอ้ไม่
617
00:52:03,708 --> 00:52:05,416
พ่อขอโทษนะลูก
618
00:52:05,500 --> 00:52:07,333
พ่อเสียใจ
619
00:52:07,416 --> 00:52:08,708
ตอนนี้ลูกเป็นยังไงบ้าง
620
00:52:08,791 --> 00:52:10,208
สบายดีค่ะ
621
00:52:14,666 --> 00:52:16,375
คืนนั้นเกิดอะไรขึ้น
622
00:52:16,458 --> 00:52:17,916
พ่อหายไปไหน
623
00:52:18,958 --> 00:52:21,041
สเตลล่า ฟังนะ
624
00:52:21,125 --> 00:52:24,125
มันอาจจะยากที่จะเข้าใจ
625
00:52:24,208 --> 00:52:25,916
พ่อเป็นซีไอเอ
626
00:52:26,000 --> 00:52:28,208
ที่มีภารกิจจะต้องเอาอุปกรณ์
627
00:52:28,291 --> 00:52:30,458
ที่อยู่ในโครงการตาคลี เจเนซิส ไปคืน
628
00:52:30,541 --> 00:52:31,708
แต่คืนนั้น…
629
00:52:31,791 --> 00:52:33,166
พ่อทำพลาด
630
00:52:33,250 --> 00:52:36,375
เพราะอุปกรณ์ที่สร้างขึ้นใหม่
ใช้กับตัวต้นแบบไม่ได้
631
00:52:36,458 --> 00:52:38,958
มันเลยส่งพ่อไปสถานีอวกาศร้างที่ไหนสักที่
632
00:52:39,666 --> 00:52:44,166
ที่มีสิ่งทรงปัญญาสร้างไว้ในจักรวาล
633
00:52:44,708 --> 00:52:48,375
โชคดีที่มันยังออกแบบให้มนุษย์อยู่ได้
634
00:52:48,458 --> 00:52:51,541
แต่เวลาของพ่อก็พึ่งผ่านมาแค่ 30 นาที
635
00:52:52,875 --> 00:52:55,541
พ่อพยายามติดต่อแม่ทุกนาที
636
00:52:56,291 --> 00:52:59,041
ตอนนี้เชื้อเพลิงยานกำลังจะหมด
637
00:52:59,125 --> 00:53:02,375
และออกซิเจนกำลังจะหมดลงใน 20 นาที
638
00:53:02,875 --> 00:53:05,208
แต่พ่อก็ดีใจนะที่รู้ว่าลูกสบายดี
639
00:53:05,291 --> 00:53:06,375
สเตลล่า
640
00:53:06,458 --> 00:53:10,750
ลูกใช้รหัสบราโว่ 125 ติดต่อคนมาช่วยพ่อได้ไหม
641
00:53:10,833 --> 00:53:13,833
ไม่มีใครตอบกลับมาตั้งแต่คืนนั้นค่ะ
642
00:53:19,458 --> 00:53:21,458
แต่เดี๋ยวทุกอย่างจะโอเค
643
00:53:21,541 --> 00:53:23,291
หนูเจอเครื่องตาคลีแล้ว
644
00:53:23,375 --> 00:53:25,000
หนูจะพาพ่อกลับมา
645
00:53:25,083 --> 00:53:26,458
พ่อรู้
646
00:53:26,541 --> 00:53:28,166
แต่มันไม่ง่ายขนาดนั้นหรอก
647
00:53:28,916 --> 00:53:30,333
หมายความว่ายังไง
648
00:53:34,541 --> 00:53:36,208
ตาคลี เจเนซิส
649
00:53:36,291 --> 00:53:38,666
คือการทดลองการเดินทาง
ด้วยความเร็วเหนือแสง
650
00:53:38,750 --> 00:53:42,541
จากเทคโนโลยีของอารยธรรมต่างดาว
651
00:53:42,625 --> 00:53:44,583
ที่กองทัพอเมริกันค้นพบ
652
00:53:44,666 --> 00:53:46,291
เพื่อนำมาทดลองที่ตาคลี
653
00:53:46,375 --> 00:53:47,916
และค่ายรามสูร
654
00:53:48,000 --> 00:53:50,958
และสถานีย่อยอีกเจ็ดแห่งทั่วโลก
655
00:53:51,041 --> 00:53:53,708
เครื่องนี้มีอุปกรณ์อยู่สองชิ้น
656
00:53:53,791 --> 00:53:57,166
คือกำไลที่ใช้ควบคุม และวาร์ปบอล
657
00:53:57,250 --> 00:53:58,250
เพื่อใช้งาน
658
00:53:58,333 --> 00:54:01,916
ให้เอากำไลจากแท่นใส่กลับไปที่ข้อมือ
659
00:54:02,000 --> 00:54:03,083
เพื่อควบคุมการทำงานของมัน
660
00:54:09,958 --> 00:54:12,875
วาร์ปบอลทำงานได้จากวงแหวนห้าวง
661
00:54:14,041 --> 00:54:16,625
วงแรก “กราวิตี้ คอนโทรล”
662
00:54:16,708 --> 00:54:18,291
เป็นตัวควบคุมแรงโน้มถ่วง
663
00:54:18,375 --> 00:54:20,625
เพื่อใช้ปกป้องขณะเดินทางข้ามเวลา
664
00:54:21,708 --> 00:54:24,708
วงที่สอง “คอมมูนิเคชั่น โมดูล”
665
00:54:24,791 --> 00:54:26,875
ทำงานบน “ควอนตั้ม เอนแทงเกิลเมนท์”
666
00:54:26,958 --> 00:54:30,500
เพื่อช่วยให้การสื่อสารผ่านความเร็วแสง
เป็นไปตามเวลาจริง
667
00:54:30,583 --> 00:54:32,583
เหมือนตอนนี้ไง
668
00:54:33,583 --> 00:54:35,750
วงที่สาม “โครโนมิเตอร์”
669
00:54:35,833 --> 00:54:38,708
ควบคุมโดยนิ้วโป้งข้างที่ใส่กำไล
670
00:54:38,791 --> 00:54:41,208
ใช้กำหนดช่วงเวลาในการเดินทาง
671
00:54:42,916 --> 00:54:44,416
สองวงสุดท้าย
672
00:54:44,500 --> 00:54:47,541
คือ “กาแลคติก ลองจิจูด”
และ “กาแลคติก ละติจูด”
673
00:54:47,625 --> 00:54:49,208
ใช้กำหนดการเดินทาง
674
00:54:49,291 --> 00:54:51,958
ควบคุมโดยนิ้วชี้ และนิ้วกลาง
675
00:54:52,041 --> 00:54:53,750
ลูกสามารถใช้สามนิ้วนี้
676
00:54:53,833 --> 00:54:56,083
กำหนดสถานที่และเวลาที่จะเดินทาง
677
00:54:56,166 --> 00:54:57,708
ไปไหนก็ได้ในจักรวาล
678
00:54:57,791 --> 00:55:00,333
ผ่านโฮโลแกรมที่ขึ้นมาระหว่างการใช้งาน
679
00:55:00,416 --> 00:55:03,541
แต่ตอนนี้วงแหวน “กราวิตี้ คอนโทรล”
กับ “โครโนมิเตอร์”
680
00:55:03,625 --> 00:55:05,208
แตกหัก และหายไป
681
00:55:05,291 --> 00:55:07,333
จากอุบัติเหตุของนักเดินทางคนสุดท้าย
682
00:55:07,416 --> 00:55:08,458
ลูกต้องไปตามหามัน
683
00:55:08,958 --> 00:55:11,125
เพื่อทำให้มันกลับมาใช้งานได้อีกครั้ง
684
00:55:11,208 --> 00:55:12,666
ที่ไหนคะ
685
00:55:13,125 --> 00:55:14,916
ลูกรัก ชิ้นส่วนของ “กราวิตี้ คอนโทรล”
686
00:55:15,000 --> 00:55:19,208
อยู่ในอุดรธานี 5,000 ปี ก่อนคริสตกาล
687
00:55:19,291 --> 00:55:21,041
ส่วนชิ้นส่วนของ “โครโนมิเตอร์”
688
00:55:21,125 --> 00:55:24,291
อยู่ในราวๆ ปี ค.ศ. 2223
689
00:55:24,625 --> 00:55:27,208
นั่นมันอีก 200 ปีข้างหน้าเลยนะ
690
00:55:28,958 --> 00:55:30,000
แล้วเราจะไปที่นั่นได้ยังไง
691
00:55:30,083 --> 00:55:31,458
ถ้าชิ้นส่วนไม่ครบ
692
00:55:31,541 --> 00:55:33,291
เรายังเดินทางไปได้
693
00:55:33,375 --> 00:55:37,833
เพราะวาร์ปบอล
จะพาไปหาชิ้นส่วนของมันอัตโนมัติ
694
00:55:37,916 --> 00:55:40,583
แต่เราจะออกนอกเส้นทางไม่ได้
695
00:55:40,666 --> 00:55:42,458
จนกว่าจะได้ชิ้นส่วนมันมาครบ
696
00:55:42,541 --> 00:55:46,541
และลูกค่อยใช้พิกัดที่พ่อให้ เดินทางมาหาพ่อ
697
00:55:46,875 --> 00:55:48,500
หนูจะไปตามหาชิ้นส่วนให้ครบ
698
00:55:48,958 --> 00:55:50,500
แล้วไปรับพ่อ
699
00:55:51,791 --> 00:55:53,541
เราจะกลับมาอยู่ด้วยกันอีก
700
00:55:53,625 --> 00:55:57,291
ขอบคุณมากนะหล้าที่มาช่วยพ่อ
701
00:55:57,375 --> 00:56:00,208
แต่ลูกต้องไปอยู่ใต้วาร์ปบอล
702
00:56:00,291 --> 00:56:03,083
ในที่โล่งรัศมีห้าเมตร
703
00:56:03,166 --> 00:56:06,250
มันจะพาทุกอย่างในรัศมีนั้นไปด้วย
704
00:56:06,333 --> 00:56:08,041
และขอให้โชคดีนะลูก
705
00:56:10,416 --> 00:56:11,708
ไป วาเลน
706
00:56:26,333 --> 00:56:27,541
เราก็อยากรู้เหมือนกัน
707
00:56:34,458 --> 00:56:35,500
ไปก็ไป
708
00:57:07,416 --> 00:57:08,416
เกิดอะไรขึ้น
709
00:57:08,500 --> 00:57:09,583
ว้าว
710
00:57:18,541 --> 00:57:19,958
วงแหวนอยู่นู่น
711
00:57:40,041 --> 00:57:41,041
นี่
712
00:57:42,500 --> 00:57:43,958
มนุษย์โบราณนี่หว่า
713
00:57:44,250 --> 00:57:45,500
สวัสดีครับ
714
00:57:45,583 --> 00:57:46,583
เฮ้
715
00:57:49,541 --> 00:57:50,833
ใช่คนจริงๆ ใช่ไหม
716
00:57:56,333 --> 00:57:57,500
วาเลน มานี่
717
00:58:06,458 --> 00:58:08,625
วิ่ง
718
00:58:22,625 --> 00:58:23,833
ช่วยด้วย
719
00:58:23,916 --> 00:58:26,125
ช่วยด้วย
720
00:58:27,875 --> 00:58:28,958
เชี่ยอะไรวะ
721
00:58:41,625 --> 00:58:44,125
แล้วทำไม ทำไมพวกมันเข้าไม่ได้
722
00:58:44,625 --> 00:58:46,416
เพราะวงแหวนกราวิตี้ คอนโทรล
723
00:58:47,041 --> 00:58:50,291
ช่วยสร้างเกราะให้มนุษย์
ไม่เกิดอันตรายจากการเดินทางข้ามเวลา
724
00:58:51,125 --> 00:58:52,375
หัวไวนะเรา
725
00:58:59,416 --> 00:59:00,875
สวัสดีครับ
726
00:59:01,541 --> 00:59:03,125
ใจเย็นๆ ครับ ใจเย็นๆ
727
00:59:20,333 --> 00:59:23,208
นี่คือต้นกำเนิดอารยธรรมบ้านเชียงนะครับ
728
00:59:23,291 --> 00:59:26,291
สังเกตได้ชัดจากการแต่งตัวของพวกเขา
729
00:59:26,875 --> 00:59:29,125
อะไรจะเกิดขึ้นกับพวกเรา เขาจะกินเราไหม
730
00:59:30,250 --> 00:59:31,833
วาเลน อยู่ใกล้ๆ แม่นะ
731
00:59:32,958 --> 00:59:33,958
วาเลน
732
00:59:34,041 --> 00:59:35,791
ไหที่มีอยู่ในบ้านของเขานะครับ
733
00:59:35,875 --> 00:59:38,416
บอกผมว่าเราน่าจะ
ย้อนมาประมาณ 5,000 ปีนะครับ
734
00:59:38,500 --> 00:59:39,958
น่าทึ่งมาก ไม่เคยคิดเลยว่าจะมีโอกาส…
735
00:59:40,041 --> 00:59:41,041
อิษฐ์
736
00:59:41,125 --> 00:59:43,000
เราทำยังไงต่อดีล่ะ
737
00:59:45,375 --> 00:59:46,416
ดูเหมือน…
738
00:59:46,875 --> 00:59:49,083
พวกเขาน่าจะคิดว่าเราเป็นเทพเจ้า
739
00:59:49,166 --> 00:59:50,166
และอยากให้เราช่วย
740
00:59:50,708 --> 00:59:52,000
เนี่ย เห็นไหม
741
00:59:52,083 --> 00:59:53,916
เขาถูกขังอยู่ในกำแพงกั้น
742
00:59:54,833 --> 00:59:55,875
ซึ่งมันทำให้เขา
743
00:59:56,250 --> 00:59:57,333
ทั้งเริ่มจะอดอยาก
744
00:59:57,416 --> 00:59:59,250
แต่มันช่วยปกป้องไม่ให้ซอมบี้เข้ามา
745
01:00:00,000 --> 01:00:01,500
แล้วพวกซอมบี้มาจากไหน
746
01:00:02,375 --> 01:00:03,500
จะไปรู้เหรอ
747
01:00:07,708 --> 01:00:10,666
แต่กำแพงกั้นนั้น
มันเกิดขึ้นจากกราวิตี้ คอนโทรลใช่ไหม
748
01:00:12,166 --> 01:00:13,750
แล้วถ้าเราเอากลับไปด้วย
749
01:00:14,416 --> 01:00:16,291
อะไรจะเกิดขึ้นกับพวกเขาล่ะ
750
01:00:27,041 --> 01:00:28,041
หล้า
751
01:00:29,166 --> 01:00:30,166
หล้า
752
01:00:30,666 --> 01:00:31,791
ตามประวัติศาสตร์
753
01:00:32,166 --> 01:00:34,375
คนที่นี่หายสาปสูญไปอยู่แล้ว
754
01:00:34,750 --> 01:00:37,041
ยังไงชะตากรรมของเขามันก็ลงเอยแบบนี้
755
01:00:37,125 --> 01:00:38,791
โดยที่มันไม่เกี่ยวอะไรกับเราเลยนะ
756
01:00:38,875 --> 01:00:40,750
อีกอย่าง ถ้าเราไม่เอากราวิตี้ คอนโทรลไป
757
01:00:41,833 --> 01:00:44,541
มันก็จะไปตกอยู่ในมือคนอื่นในอนาคตอยู่ดี
758
01:00:45,916 --> 01:00:48,833
เราเป็นฝ่ายเอาวงแหวนนี้
ไปช่วยครูทอมกลับบ้านกัน
759
01:00:53,250 --> 01:00:54,625
เธอแน่ใจใช่ไหม
760
01:01:01,000 --> 01:01:03,000
แล้วเราจะไปเอาวงแหวนยังไง
761
01:01:03,083 --> 01:01:04,250
โดนล้อมขนาดนี้
762
01:01:09,416 --> 01:01:11,125
วา-เลน
763
01:01:13,500 --> 01:01:15,166
โม-ดิน
764
01:01:15,458 --> 01:01:16,958
โมดิน
765
01:01:17,625 --> 01:01:18,708
มัด
766
01:01:20,875 --> 01:01:21,916
อะ เค้าให้
767
01:01:24,958 --> 01:01:25,958
อะ
768
01:01:26,041 --> 01:01:27,458
เดี๋ยวเค้าสอน
769
01:01:31,458 --> 01:01:32,666
แล้วก็ดื่ม
770
01:01:36,333 --> 01:01:37,583
กระจกวิเศษ
771
01:01:46,333 --> 01:01:47,333
เห็นไหม
772
01:02:31,583 --> 01:02:34,458
นี่คือพลังของข้า ทุกคนจงหมอบลง
773
01:02:34,541 --> 01:02:36,208
- หมอบลง
- วาเลน
774
01:02:50,083 --> 01:02:52,000
วาเลน วาเลน
775
01:02:52,083 --> 01:02:53,083
โมดิน!
776
01:03:15,750 --> 01:03:16,750
ก้อง
777
01:03:21,625 --> 01:03:22,625
ก้อง
778
01:03:26,416 --> 01:03:27,416
เฮ้ย
779
01:03:27,500 --> 01:03:28,708
รีบขอมาเร็ว
780
01:03:28,791 --> 01:03:30,375
จะต้านไม่อยู่แล้ว
781
01:03:38,625 --> 01:03:40,000
หล้า
782
01:03:40,083 --> 01:03:41,125
ระวัง
783
01:03:44,083 --> 01:03:45,500
วาเลน
784
01:03:48,416 --> 01:03:50,166
วาเลน วาเลน
785
01:04:01,333 --> 01:04:02,541
วาเลน
786
01:04:02,625 --> 01:04:03,708
วาเลน
787
01:04:03,791 --> 01:04:04,875
หม่ามี้
788
01:04:06,166 --> 01:04:07,250
หม่ามี้
789
01:04:08,833 --> 01:04:10,125
วาเลน
790
01:04:10,666 --> 01:04:11,833
หม่ามี้
791
01:04:12,875 --> 01:04:14,125
วาเลน
792
01:04:14,208 --> 01:04:15,333
วาเลน
793
01:04:15,958 --> 01:04:16,958
หม่ามี้
794
01:04:20,416 --> 01:04:21,416
หม่ามี้
795
01:04:32,666 --> 01:04:33,833
หม่ามี้
796
01:04:36,500 --> 01:04:37,541
โมดิน
797
01:04:53,500 --> 01:04:54,541
ไปเร็ว
798
01:04:55,416 --> 01:04:56,416
ก้อง
799
01:04:57,000 --> 01:04:58,208
ไปเร็ว
800
01:05:05,041 --> 01:05:06,458
หล้า ไปเร็ว
801
01:05:06,541 --> 01:05:07,541
เร็ว
802
01:05:07,625 --> 01:05:08,666
ไป
803
01:05:19,875 --> 01:05:20,875
ก้อง
804
01:05:21,416 --> 01:05:22,500
เปิดวาร์ปบอล
805
01:05:24,666 --> 01:05:25,916
หล้า
806
01:05:43,625 --> 01:05:44,666
หล้า
807
01:05:46,541 --> 01:05:47,791
หล้า หยุด
808
01:05:48,291 --> 01:05:49,750
อย่าเข้ามา ถอยไป
809
01:05:49,833 --> 01:05:50,833
ถอยไป
810
01:05:57,750 --> 01:05:59,208
หยุด อย่าเข้ามา
811
01:06:00,083 --> 01:06:01,166
ถอยไป
812
01:06:07,958 --> 01:06:09,208
หล้า เข้ามา
813
01:06:13,083 --> 01:06:15,875
โมดิน โมดิน!
814
01:06:15,958 --> 01:06:16,958
หยุดๆ
815
01:06:19,541 --> 01:06:20,666
หม่ามี้
816
01:06:22,708 --> 01:06:24,083
วาเลน
817
01:06:26,458 --> 01:06:27,791
โมดิน!
818
01:06:47,416 --> 01:06:48,625
เอาวาร์ปบอลมา
819
01:06:48,708 --> 01:06:51,458
- ฉันจะกลับไปหาวาเลน
- หล้า ฟังก่อน หล้า
820
01:06:51,541 --> 01:06:53,541
เรากลับไม่ได้แล้วนะ หล้า
821
01:06:53,625 --> 01:06:55,375
จำที่ครูทอมบอกได้ไหม
822
01:06:55,666 --> 01:06:57,791
มันจะกลับไปหาชิ้นส่วนของมันเท่านั้น
823
01:06:58,791 --> 01:06:59,958
ขอโทษ
824
01:07:00,041 --> 01:07:01,083
ฉันต้องกลับไปหาวาเลน
825
01:07:01,166 --> 01:07:02,166
เอาวาร์ปบอลมา
826
01:07:02,625 --> 01:07:04,041
หล้า ใจเย็น ใจเย็น หยุด
827
01:07:04,875 --> 01:07:07,625
ใจเย็นก่อน
เธออยากจะวาร์ปไปอยู่ไหนไม่รู้หรือไง
828
01:07:11,833 --> 01:07:13,291
มันเป็นเพราะเธอนะ อิษฐ์
829
01:07:14,291 --> 01:07:16,166
ไปขู่เขาทำไม
830
01:07:16,250 --> 01:07:17,791
เขากำลังไปเอาวาเลนกลับมาคืนฉัน
831
01:07:17,875 --> 01:07:19,541
เราไม่เห็น เราขอโทษ
832
01:07:20,458 --> 01:07:22,041
หล้า ใจเย็นก่อน
833
01:07:39,000 --> 01:07:40,125
พ่อ!
834
01:07:41,833 --> 01:07:43,125
พ่อได้ยินหนูไหม
835
01:07:44,125 --> 01:07:46,541
สเตลล่า พ่อเสียใจด้วยนะ
836
01:07:47,666 --> 01:07:50,333
พ่อรู้ว่าลูกรู้สึกยังไงในตอนนี้
837
01:07:50,416 --> 01:07:53,541
แต่นี่เป็นเวลาที่ลูกจะต้องเข้มแข็งที่สุด
838
01:07:53,625 --> 01:07:54,625
เพื่อวาเลน
839
01:07:55,666 --> 01:07:58,333
จำได้ไหม… แม่เขาสอนว่ายังไง
840
01:07:58,416 --> 01:08:01,458
ความหวังทำให้ชีวิตเรามีความหมาย
841
01:08:01,791 --> 01:08:04,166
ลูกได้สอนวาเลนแบบนี้ไหม
842
01:08:04,250 --> 01:08:06,458
ถ้าวาเลนเชื่อแบบนี้
843
01:08:06,541 --> 01:08:08,041
เธอจะปลอดภัย
844
01:08:11,750 --> 01:08:12,958
หนูขอโทษ
845
01:08:14,000 --> 01:08:16,333
งั้นตอนได้เจอกันอีกครั้ง
846
01:08:16,416 --> 01:08:19,416
อย่าลืมบอกวาเลนแบบที่แม่เคยสอนหนูนะ
847
01:08:19,500 --> 01:08:20,750
เข้าใจไหม
848
01:08:21,333 --> 01:08:23,041
หนูจะได้ลูกคืนมาใช่ไหมคะ
849
01:08:23,125 --> 01:08:25,291
แน่นอนลูกรัก
850
01:08:25,375 --> 01:08:28,416
เราเหลือเวลาไม่มากแล้ว
851
01:08:28,750 --> 01:08:32,166
ภารกิจของลูก…
คือไปเอาชิ้นส่วนวงแหวน “โครโนมิเตอร์”…
852
01:08:32,250 --> 01:08:34,791
ที่อยู่อีก 200 ปีข้างหน้า
853
01:08:34,875 --> 01:08:36,458
และเมื่อได้มาครบแล้ว
854
01:08:36,541 --> 01:08:38,791
ลูกจะเดินทางกลับไปรับวาเลนได้
855
01:08:39,125 --> 01:08:41,791
และเราก็จะได้มาเจอกันอีกครั้ง
856
01:08:41,875 --> 01:08:43,291
พ่อรอไม่ไหวแล้วนะ
857
01:08:43,375 --> 01:08:45,125
ที่จะได้เห็นหน้าหลาน
858
01:08:45,208 --> 01:08:47,916
ขอให้โชคดี เดินทางปลอดภัยนะลูกรัก
859
01:08:52,333 --> 01:08:53,500
ก้อง!
860
01:08:54,375 --> 01:08:55,416
พ่อ
861
01:08:58,833 --> 01:09:00,750
เอากำไลมาคืนกูเดี๋ยวนี้เลย
862
01:09:00,833 --> 01:09:02,083
ไม่งั้นกูยิงตายหมด!
863
01:09:02,583 --> 01:09:04,875
ใจเย็นก่อนพ่อ ค่อยๆ คุยกัน
864
01:09:05,208 --> 01:09:06,875
จะมาค่อยคุยอะไรกันอีกก้อง
865
01:09:07,791 --> 01:09:10,208
พวกมึงไม่รู้ ว่าสิ่งที่พวกมึงทำอยู่
866
01:09:10,291 --> 01:09:11,750
ชิบหายหมดแล้ว
867
01:09:12,791 --> 01:09:15,583
กูรอพวกมึงมาเป็น 10 ปีแล้ว
868
01:09:15,666 --> 01:09:17,208
รอให้พวกมึงเอากำไลกลับมา…
869
01:09:17,291 --> 01:09:20,083
กูจะได้ไปแก้ไขในสิ่งที่พวกมึงทำเอาไว้
870
01:09:20,416 --> 01:09:21,916
สิบปี
871
01:09:22,000 --> 01:09:23,083
อะไรของลุง
872
01:09:23,166 --> 01:09:24,958
เราไปกันไม่ถึงชั่วโมงเองนะ
873
01:09:26,500 --> 01:09:27,791
มึงไม่เชื่อกูใช่ไหม
874
01:09:28,125 --> 01:09:29,541
ไป! กูจะพาไปดู
875
01:09:53,500 --> 01:09:57,166
ที่มันเป็นแบบนี้
ก็เพราะพวกมึงขโมยแหวนศักดิ์สิทธิ์ไป
876
01:09:57,250 --> 01:10:01,000
สิ่งที่มันอยู่ในดอนหาย
ก็เลยออกมาฆ่าทุกคนในหมู่บ้าน
877
01:10:01,500 --> 01:10:03,125
รวมถึงแม่มึงด้วย
878
01:10:03,583 --> 01:10:05,791
แม่มึงต้องมาตายเพราะมึง หล้า
879
01:10:07,000 --> 01:10:08,708
เอาของมาคืนกูซะ
880
01:10:08,791 --> 01:10:11,083
ก่อนที่เรื่องจะบานปลายไปกว่านี้
881
01:10:14,583 --> 01:10:15,625
ไม่ได้
882
01:10:17,708 --> 01:10:19,000
ฉันต้องไปช่วยลูก
883
01:10:19,083 --> 01:10:20,583
ต้องรับพ่อกลับมาก่อน
884
01:10:22,875 --> 01:10:25,708
พ่อฉันไม่ได้หนีไปเหมือนที่ลุงสร้างเรื่องขึ้นมานะ
885
01:10:28,125 --> 01:10:30,041
พ่อมึงมันไม่ใช่คนดีอย่างที่มึงคิดหรอก
886
01:10:31,125 --> 01:10:32,958
พวกฝรั่งมันเชื่อถืออะไรไม่ได้
887
01:10:34,208 --> 01:10:35,541
เอาของมาคืนกู…
888
01:10:35,625 --> 01:10:37,750
กูจะไปช่วยคนที่กูรักเหมือนกัน
889
01:10:38,958 --> 01:10:40,875
ขอร้องเถอะ ลุง
890
01:10:40,958 --> 01:10:42,375
ตอนนี้เครื่องนี้
891
01:10:42,458 --> 01:10:44,750
ที่ดอนหายมันไม่เหมือนเดิมแล้ว
892
01:10:46,000 --> 01:10:47,166
เชื่อฉันเถอะ
893
01:10:48,250 --> 01:10:51,333
ฉันทำเสร็จ
เดี๋ยวฉันจะกลับไปทำให้ทุกอย่างมันเหมือนเดิม
894
01:10:58,000 --> 01:10:59,458
เอาของมาคืนกู!
895
01:11:00,000 --> 01:11:01,833
ไม่งั้นเด็กคนนี้ตายก่อน
896
01:11:22,208 --> 01:11:23,625
- ก้อง!
- พอเถอะพ่อ
897
01:11:23,708 --> 01:11:24,833
หล้า ไปเลย
898
01:11:24,916 --> 01:11:26,500
- ปล่อย!
- ไม่!
899
01:11:26,583 --> 01:11:27,791
กูบอกให้ปล่อย!
900
01:11:27,875 --> 01:11:29,000
ไปเร็ว หล้า
901
01:11:29,375 --> 01:11:30,500
เร็ว
902
01:11:37,416 --> 01:11:38,458
ก้อง
903
01:11:49,166 --> 01:11:50,166
เฮ้ย!
904
01:12:13,250 --> 01:12:14,458
ไปเร็ว หล้า
905
01:12:17,125 --> 01:12:18,208
ก้อง!
906
01:12:24,750 --> 01:12:25,833
ไปเร็ว หล้า
907
01:12:27,958 --> 01:12:29,000
ไป
908
01:12:31,916 --> 01:12:32,958
ก้อง
909
01:12:56,375 --> 01:12:57,375
อย่ายิงนะ
910
01:12:58,041 --> 01:12:59,333
พวกเรามาดี ไม่มีอาวุธ
911
01:12:59,833 --> 01:13:00,958
พวกมึงเป็นใคร
912
01:13:02,666 --> 01:13:03,833
กูถามว่ามึงเป็นใคร
913
01:14:09,208 --> 01:14:10,291
เฮ้ย
914
01:14:22,333 --> 01:14:24,375
พวกแกจับพวกเราไว้ทำไม
915
01:14:24,458 --> 01:14:25,500
ปล่อยนะ
916
01:14:27,000 --> 01:14:28,000
ขอโทษนะคะ
917
01:14:28,541 --> 01:14:30,625
แต่เพื่อนของหนูไม่ไว้ใจพวกคุณ
918
01:14:30,875 --> 01:14:32,416
หนูเลยปล่อยคุณไปไม่ได้
919
01:14:32,500 --> 01:14:36,041
โธ่น้อง เราค่อยๆ คุยกันก่อนก็ได้
920
01:14:36,625 --> 01:14:37,625
ปล่อยพวกพี่ไปเถอะ
921
01:14:38,083 --> 01:14:39,083
แล้วเด็กล่ะ
922
01:14:39,166 --> 01:14:40,458
เอาเด็กไปไหน
923
01:14:41,125 --> 01:14:42,750
เด็กน้อยปลอดภัยดีค่ะ
924
01:14:42,833 --> 01:14:45,208
ถ้าพวกคุณสอนเราใช้เครื่องตาคลี เจเนซิส
925
01:14:45,291 --> 01:14:46,666
พวกเราจะปล่อยคุณไป
926
01:14:46,750 --> 01:14:48,375
แกเอาไปใช่ไหม
927
01:14:48,458 --> 01:14:49,833
เอาคืนมานะ
928
01:14:49,916 --> 01:14:51,166
โว้วๆๆ
929
01:14:51,250 --> 01:14:53,791
ใจเย็นๆ ครับ ทุกคนใจเย็นๆ ใจเย็นๆ
930
01:14:53,875 --> 01:14:55,166
ใจเย็นๆ
931
01:14:55,958 --> 01:14:58,333
แกก็มีเครื่องของแกแล้วไม่ใช่เหรอ
932
01:14:58,666 --> 01:15:00,000
เอาของฉันไปทำไม
933
01:15:00,083 --> 01:15:01,500
เอาคืนมา
934
01:15:02,041 --> 01:15:03,375
เครื่องที่เรามี
935
01:15:03,458 --> 01:15:04,708
เราใช้วิศวกรรมย้อนกลับ
936
01:15:04,791 --> 01:15:06,375
จากตำราของโลกเก่า
937
01:15:07,333 --> 01:15:09,250
มันจะใช้งานไม่ได้เหมือนเครื่องต้นแบบ
938
01:15:09,333 --> 01:15:10,625
ที่พวกพี่เอามา
939
01:15:11,333 --> 01:15:13,041
พวกพี่ช่วยสอนเราใช้มันหน่อยได้ไหม
940
01:15:13,750 --> 01:15:15,833
เราจำเป็นต้องใช้มันจริงๆ
941
01:15:16,458 --> 01:15:17,750
เพราะพวกเราทุกคน
942
01:15:19,458 --> 01:15:20,875
กำลงจะตายกันหมด
943
01:15:29,916 --> 01:15:31,208
เดี๋ยวนะ
944
01:15:31,291 --> 01:15:33,833
แล้วรู้ได้ยังไงว่านี่คือเครื่องต้นแบบ
945
01:15:33,916 --> 01:15:35,750
แล้วจำลองขึ้นมาได้ยังไง
946
01:15:37,041 --> 01:15:39,541
พวกคุณคือใครกันแน่ แล้วที่นี่มันเกิดอะไรขึ้น
947
01:15:40,791 --> 01:15:42,500
ทุกอย่างมันเริ่มต้นขึ้น
948
01:15:43,750 --> 01:15:45,958
หลังจากที่อุดรธานีฟื้นตัว
949
01:15:46,708 --> 01:15:48,791
จากเหตุการณ์ไคจูถล่มเมือง
950
01:15:49,166 --> 01:15:50,875
เมื่อ 200 ปีก่อน
951
01:15:58,916 --> 01:16:00,041
กองทัพตะวันตก
952
01:16:00,125 --> 01:16:01,375
เลยกลับมาอีกครั้ง
953
01:16:01,458 --> 01:16:04,333
เพื่อจัดการไม่ให้มีสัตว์ประหลาดอุบัติขึ้นมาอีก
954
01:16:05,250 --> 01:16:09,500
คนรุ่นก่อนจึงช่วยกันฟื้นฟูสร้างเมืองอุดรขึ้นมาใหม่
955
01:16:09,583 --> 01:16:10,791
ในชื่อว่า
956
01:16:10,875 --> 01:16:12,041
นิวยู-ดอว์น
957
01:16:12,125 --> 01:16:14,291
โดยมีพวกตะวันตกคอยช่วย
958
01:16:14,375 --> 01:16:17,833
แต่พวกมันกลับไป
ถือหางพวกนายทุนที่ปกครองนครหลวง
959
01:16:17,916 --> 01:16:20,541
และดูดทรัพยากรทั้งหมดเข้าไปส่วนกลาง
960
01:16:20,625 --> 01:16:23,708
ปล่อยให้พวกชาวบ้านให้อยู่กันอย่างอดอยาก
961
01:16:24,458 --> 01:16:27,958
พวกเราเป็นกลุ่มคน
ที่มีความรู้ความสามารถหลายๆ ด้าน
962
01:16:28,041 --> 01:16:31,583
รวมตัวกันเพื่อต่อต้าน
พวกนครหลวงที่เอาเปรียบประชาชน
963
01:16:31,666 --> 01:16:34,583
แต่ว่าเกิดระเบิดครั้งใหญ่เหนือน่านฟ้านิวยู-ดอว์น
964
01:16:34,916 --> 01:16:38,000
เราเรียกเหตุการณ์นั้นว่า “แบล็กโฮล 2165”
965
01:16:48,958 --> 01:16:52,291
เหตุการณ์นั้นสร้าง
หายนะที่เกินกว่าจะจินตนาการได้
966
01:16:52,791 --> 01:16:54,625
แต่แทนที่พวกนครหลวงจะเข้ามาดูแล
967
01:16:55,000 --> 01:16:58,791
พวกมันกลับอพยพคนที่
ภักดีต่อรัฐบาลออกไปจากนิวยู-ดอว์น
968
01:16:58,875 --> 01:17:02,166
และทิ้งให้ฝ่ายต่อต้าน
ต้องต่อสู้กับสัตว์ประหลาดพวกนี้
969
01:18:07,208 --> 01:18:10,416
แต่เราก็ไปพบสิ่งที่เหมือนจะช่วยชีวิตเราเอาไว้
970
01:18:15,125 --> 01:18:18,083
พวกเราจึงค้นหาว่ามันคืออะไร แล้วก็ได้รู้ว่า
971
01:18:18,166 --> 01:18:20,916
ที่เมืองอุดรมีหายนะเกิดขึ้นซ้ำๆ
972
01:18:21,291 --> 01:18:22,375
จุดเริ่มต้น
973
01:18:22,458 --> 01:18:25,958
คือการทดลองใช้
ตาคลี เจเนซิสในยุคสงครามเวียดนาม
974
01:18:30,208 --> 01:18:31,541
มาแล้วเหรอพี่
975
01:18:32,375 --> 01:18:33,666
- อะไรอะ
- โห
976
01:18:41,583 --> 01:18:43,333
อันนี้มีของดีของโน
977
01:18:43,416 --> 01:18:46,208
จากตำราต่วย’ตูนเล่มพิเศษของเจ้าชายนักขุด
978
01:18:46,583 --> 01:18:51,500
ตาคลี เจเนซิสเป็นอุปกรณ์
สำหรับเดินทางข้ามเวลาด้วยความเร็วเหนือแสง
979
01:18:51,583 --> 01:18:55,208
เพื่อใช้เดินทางไปที่ไหน เวลาใดก็ได้ในจักรวาล
980
01:18:55,291 --> 01:18:59,041
มันถูกสร้างจาก
อารยธรรมที่รับรู้ได้มากกว่าเจ็ดมิติ
981
01:18:59,125 --> 01:19:02,125
ไม่รู้ว่าพวกตะวันตกไปได้ต้นแบบมาได้ยังไง
982
01:19:02,208 --> 01:19:05,291
แต่ถ้าคนเมื่อร้อยกว่าปีจำลองมันจนใช้ได้
983
01:19:05,375 --> 01:19:08,208
มันก็คงไม่ยากที่เรา
จะสร้างมันขึ้นมาบ้างเหมือนกัน
984
01:19:22,625 --> 01:19:26,958
พวกเราจึงพยายามสร้างมันขึ้นมาใหม่
ด้วยวิธีการวิศวกรรมย้อนกลับ
985
01:19:27,041 --> 01:19:30,208
จากความรู้และทรัพยากรเท่าที่ยังเหลืออยู่
986
01:19:38,625 --> 01:19:41,666
พวกเราทุกคนทุ่มเทและสร้างมันขึ้นมาใหม่ให้ได้
987
01:19:41,750 --> 01:19:45,000
เพราะมันจะเป็นอุปกรณ์
ที่จะพาพวกเราออกไปจากที่นี่
988
01:19:49,125 --> 01:19:50,291
แด่ ตาคลี…
989
01:19:50,708 --> 01:19:51,958
เจเนซิส
990
01:20:08,875 --> 01:20:10,541
จนผ่านไปหลายสิบปี
991
01:20:10,625 --> 01:20:12,416
พวกเรายังเป็นหนุ่มสาวกันเหมือนถูกสาป
992
01:20:14,958 --> 01:20:18,083
เรายังเชื่อว่ามันจะพาเราไปจากที่นี่ได้ในที่สุด
993
01:20:18,166 --> 01:20:20,750
และเพื่อนๆ ของเราจะไม่ตายฟรี
994
01:20:25,291 --> 01:20:27,291
จนวันนี้ที่พวกพี่มาถึง
995
01:20:28,041 --> 01:20:30,125
วันที่พวกพี่มาพร้อมกับตาคลี เจเนซิส
996
01:20:30,208 --> 01:20:31,666
ที่ใช้งานได้จริง
997
01:20:33,250 --> 01:20:34,875
พวกเราทุกคน
998
01:20:34,958 --> 01:20:36,500
จะได้ออกไปจากที่นี่สักที
999
01:20:37,000 --> 01:20:38,708
แต่ติดตรงที่
1000
01:20:38,791 --> 01:20:40,291
เราควบคุมมันไม่ได้
1001
01:20:40,375 --> 01:20:42,250
พวกพี่ช่วยสอนเราใช้มันหน่อยเถอะนะ
1002
01:20:43,375 --> 01:20:44,833
ไม่ได้หรอก
1003
01:20:44,916 --> 01:20:47,750
พี่ต้องเอาตาคลี เจเนซิส
ไปช่วยลูกกับพ่อพี่เหมือนกัน
1004
01:20:49,666 --> 01:20:50,666
หล้า
1005
01:20:52,541 --> 01:20:54,833
ทำไมผู้ใหญ่อย่างพวกมึงมันเห็นแก่ตัวกันนักวะ
1006
01:20:55,791 --> 01:20:57,875
- ไมค์
- ก็มันจริงนี่หว่า
1007
01:20:59,500 --> 01:21:01,291
มิสไซล์จะถล่มเราเมื่อไหร่ไม่รู้
1008
01:21:01,750 --> 01:21:03,500
แล้วยังจะปล่อยให้เราตายแบบนี้อีก
1009
01:21:04,875 --> 01:21:06,625
แต่พวกแกเอาของฉันไปนะ
1010
01:21:07,208 --> 01:21:10,250
แล้วฉันมั่นใจได้ยังไงว่า
พวกแกจะเอาวาร์ปบอลมาคืนฉัน
1011
01:21:12,000 --> 01:21:13,208
หล้า
1012
01:21:13,750 --> 01:21:15,166
ลองคุยกันก่อนไหม
1013
01:21:16,875 --> 01:21:17,958
โอเค น้อง
1014
01:21:18,625 --> 01:21:21,916
ถ้าพี่พาพวกน้องวาร์ปไปในที่ที่ต้องการไป
1015
01:21:23,291 --> 01:21:25,791
แล้วพี่จะขอมันคืนเพื่อไปต่อได้ไหม
1016
01:21:36,833 --> 01:21:38,541
กูให้พวกมึงคิดหนึ่งคืน
1017
01:21:39,250 --> 01:21:40,833
แค่คืนเดียวเท่านั้น
1018
01:21:43,208 --> 01:21:44,291
ไปเหอะ เชอ
1019
01:22:22,583 --> 01:22:23,583
พ่อ…
1020
01:22:29,541 --> 01:22:30,833
ไม่เป็นไรนะพ่อ
1021
01:22:30,916 --> 01:22:32,583
เดี๋ยวผมจะพาไปหาหมอ
1022
01:22:37,958 --> 01:22:39,000
ไม่เหลือ…
1023
01:22:39,500 --> 01:22:42,791
ไม่เหลือใครอีกแล้วลูก
1024
01:22:50,250 --> 01:22:52,250
ก้องพาพ่อลงไปข้างล่างหน่อย
1025
01:23:17,500 --> 01:23:19,916
ฉันไม่อยากเสียเวลาแม้แต่นาทีเดียว
1026
01:23:24,791 --> 01:23:25,791
อิษฐ์
1027
01:23:26,416 --> 01:23:28,458
เธอว่าวาเลนเอาตัวรอดได้ไหม
1028
01:23:29,625 --> 01:23:31,083
แล้วถ้าเราช่วยพวกเขา
1029
01:23:32,041 --> 01:23:34,500
เขาจะคืนวาร์ปบอลให้เราหรือเปล่า
1030
01:23:37,833 --> 01:23:38,958
ตอนนั้น
1031
01:23:41,291 --> 01:23:43,125
ที่เธอชวนก้องมากับเรา
1032
01:23:44,666 --> 01:23:46,916
เธอก็ไม่รู้หรอกว่าเขาจะยอมหรือเปล่า
1033
01:23:48,250 --> 01:23:49,958
แต่ทำไมเธอถึงเชื่อ
1034
01:23:50,041 --> 01:23:51,833
ว่าเขาจะมาร่วมมือกับเรา
1035
01:23:56,250 --> 01:23:57,625
สายตามั้ง
1036
01:23:59,541 --> 01:24:01,541
ก้องเขาดูไม่มีพิษมีภัย
1037
01:24:01,916 --> 01:24:04,041
แล้วเด็กพวกนี้ดูมีพิษมีภัยเหรอ
1038
01:24:05,166 --> 01:24:07,500
ตีหัวแล้วจับขังขนาดนี้
1039
01:24:08,541 --> 01:24:10,958
เขาเรียกว่าไม่มีพิษมีภัยเหรอ
1040
01:24:11,041 --> 01:24:13,500
ก็เพราะเขาโดนผู้ใหญ่ทำร้ายมาตลอด
1041
01:24:18,458 --> 01:24:21,208
เธอจะลองเชื่อความรู้สึกตัวเองอีกสักครั้งไหมล่ะ
1042
01:24:23,375 --> 01:24:26,000
ฉันกลัวว่ามันจะผิดเหมือนที่เคยผ่านมา
1043
01:24:31,791 --> 01:24:33,791
เธออยากไปเจอวาเลนใช่ไหม
1044
01:24:38,083 --> 01:24:40,166
ถ้างั้นไม่มีอะไรจะผิดหรอก
1045
01:24:43,000 --> 01:24:44,875
ทางเดียวที่เราทำได้
1046
01:24:44,958 --> 01:24:47,208
คือเราต้องเล่นเกมนี้ไปจนจบ
1047
01:24:47,875 --> 01:24:50,666
ถ้าเราทำสำเร็จ เราจะแก้ได้ทุกอย่างเลยนะ
1048
01:24:50,750 --> 01:24:52,291
เราจะช่วยพ่อเธอได้
1049
01:24:52,875 --> 01:24:54,375
เราจะช่วยวาเลนได้
1050
01:24:55,625 --> 01:24:58,000
แล้วเราก็พอจะรู้ว่าต้องทำยังไง
1051
01:24:58,083 --> 01:25:00,208
ไม่ให้น้องๆ ต้องเจอกับเรื่องพวกนี้
1052
01:26:05,166 --> 01:26:07,541
ผมขอโทษ ผมไม่อยากให้มันเป็นแบบนี้
1053
01:26:07,625 --> 01:26:09,583
ผมไม่ได้อยากให้เป็นแบบนี้
1054
01:26:13,500 --> 01:26:15,375
พ่อ ผมขอโทษ
1055
01:26:15,458 --> 01:26:16,791
ผมขอโทษ
1056
01:26:17,291 --> 01:26:19,291
ลูกไม่ได้ทำอะไรผิดหรอก
1057
01:26:19,375 --> 01:26:21,125
ลูกไม่ได้ทำอะไรผิดเลย
1058
01:26:23,541 --> 01:26:24,708
คิดซะว่า
1059
01:26:25,208 --> 01:26:27,583
มันเป็นกรรมที่พ่อต้องชดใช้
1060
01:26:29,708 --> 01:26:30,708
ก้อง…
1061
01:26:32,583 --> 01:26:33,625
มีเรื่อง…
1062
01:26:33,708 --> 01:26:35,791
มีเรื่องหนึ่งที่ลูกต้องรู้…
1063
01:26:42,375 --> 01:26:44,708
ปี 1964
1064
01:26:44,791 --> 01:26:48,416
พวกทหารอเมริกันจับตัวเชลยมาทรมาน
1065
01:26:48,500 --> 01:26:52,416
และขังไว้เพื่อเค้นข้อมูลทางทหาร
1066
01:26:53,166 --> 01:26:54,250
ลาวัน
1067
01:26:55,416 --> 01:26:56,625
หยุดนะ หยุด
1068
01:26:56,708 --> 01:26:58,125
แต่ความจริงแล้ว…
1069
01:26:58,208 --> 01:26:59,916
พวกมันสร้างฐานทัพนี้ขึ้นมา
1070
01:27:00,000 --> 01:27:03,916
เพื่อเอาเชลยศึกมาทดลองการเดินทางข้ามเวลา
1071
01:27:04,000 --> 01:27:06,166
มาเร็ว ลุก!
1072
01:27:06,958 --> 01:27:09,708
ลาวันที่เป็นลูกสาวของนายพลฝั่งลาว
1073
01:27:09,791 --> 01:27:11,375
และมีการศึกษาดี
1074
01:27:11,458 --> 01:27:13,166
ก็สามารถรู้ภาษา
1075
01:27:13,250 --> 01:27:16,458
และใช้เครื่องมือของพวกมะกันได้
1076
01:27:17,541 --> 01:27:18,541
ส่วนกู
1077
01:27:18,625 --> 01:27:20,666
เป็นเพียงสารถีผู้ต่ำต้อย
1078
01:27:20,750 --> 01:27:23,875
ที่ช่วยอะไรคุณลาวันไม่ได้
1079
01:27:26,166 --> 01:27:28,291
และตอนที่กูและคุณลาวัน
1080
01:27:28,375 --> 01:27:30,166
ต้องเข้าทำการทดลอง
1081
01:27:30,250 --> 01:27:34,916
เราได้วางแผนกัน
เพื่อขโมยเครื่องตาคลี เจเนซิส
1082
01:27:35,000 --> 01:27:37,458
และหนีออกมาจากค่ายนรกนี้
1083
01:27:39,125 --> 01:27:40,291
นั่งลงไป!
1084
01:27:47,958 --> 01:27:50,208
เฮ้ย! เกิดอะไรขึ้นวะ
1085
01:27:50,291 --> 01:27:51,916
เราส่งคนตายไปไม่ได้นะโว้ย
1086
01:27:52,000 --> 01:27:53,416
ผมเป็นหมอ
1087
01:27:53,500 --> 01:27:54,833
เดี๋ยวผมเช็กให้
1088
01:27:54,916 --> 01:27:56,791
เขาอาจจะยังไม่ตาย
1089
01:28:02,666 --> 01:28:05,083
หายใจไม่ออก หายใจไม่ออก!
1090
01:28:07,833 --> 01:28:08,958
อยู่นิ่งๆ
1091
01:28:17,958 --> 01:28:19,958
ไปพี่! เร็ว!
1092
01:28:25,583 --> 01:28:26,750
กลับมา!
1093
01:29:02,958 --> 01:29:04,208
หนีไปก่อน เร็ว!
1094
01:29:07,125 --> 01:29:08,833
ห้ามยิงนะ ไม่งั้นเพื่อนมึงตายแน่
1095
01:29:44,166 --> 01:29:49,750
สุดท้ายเราทั้งคู่
ก็รอดตายจากการตามล่าของพวกทหารอเมริกัน
1096
01:29:49,833 --> 01:29:51,125
มาตกอยู่ที่ดอนหาย
1097
01:29:51,208 --> 01:29:52,666
ปี 69
1098
01:29:59,208 --> 01:30:02,583
และเครื่องตาคลีได้สร้างสนามพลังขึ้นมา
1099
01:30:02,666 --> 01:30:06,041
และทุกสิ่งทุกอย่างกลับบิดเบี้ยวไปหมด
1100
01:30:06,125 --> 01:30:10,000
ถึงอย่างนั้นมันก็ช่วยรักษาชีวิตของลาวันเอาไว้
1101
01:30:10,083 --> 01:30:12,458
และหวังว่าสักวัน…
1102
01:30:12,541 --> 01:30:16,250
ลาวันจะกลับมาเป็นปกติ
1103
01:30:24,041 --> 01:30:28,291
ขณะนี้สงครามเวียดนามที่ดำเนินมากว่า 19 ปี
1104
01:30:28,375 --> 01:30:29,708
ได้จบลงแล้ว
1105
01:30:29,791 --> 01:30:35,166
ส่วนทหารอเมริกาเตรียมถอนกำลังพล
ออกจากเอเชียตะวันออกเฉียงใต้
1106
01:30:35,250 --> 01:30:37,166
กลับสู่มาตุภูมิ
1107
01:30:37,666 --> 01:30:39,000
จบสักที
1108
01:30:45,000 --> 01:30:48,458
เมื่อลาวันไม่สามารถออกจากที่นี่ได้
1109
01:30:48,541 --> 01:30:51,916
เธอก็ขอร้องให้กูไปสร้างชีวิตใหม่
1110
01:30:52,000 --> 01:30:56,458
กูเลยตัดสินใจออกมาเพื่อหาทางรักษานาง
1111
01:31:00,166 --> 01:31:01,375
แต่กูก็ได้รู้ว่า…
1112
01:31:01,458 --> 01:31:04,250
สงครามภายนอกยังไม่ยุติ
1113
01:31:06,708 --> 01:31:08,583
และยังมีคนใช้ประตูมิติ
1114
01:31:08,666 --> 01:31:11,916
เพื่อปกปิดความลับของการสังหารหมู่
1115
01:31:18,625 --> 01:31:20,166
ที่ผ่านมา
1116
01:31:21,041 --> 01:31:22,916
พ่อพยายามบอกว่า…
1117
01:31:23,208 --> 01:31:25,708
สิ่งที่มันเกิดขึ้นกับลูก
1118
01:31:25,791 --> 01:31:28,708
มันเป็นอุบัติเหตุ
1119
01:31:33,083 --> 01:31:34,625
แต่จริงๆ แล้ว
1120
01:31:34,958 --> 01:31:36,833
พ่อแค่อยากให้ลูก
1121
01:31:36,916 --> 01:31:40,041
ลืมอดีตที่มันเลวร้าย
1122
01:31:59,208 --> 01:32:00,791
ความจริงแล้ว
1123
01:32:00,875 --> 01:32:02,583
ผมเป็นใครกันแน่
1124
01:32:03,666 --> 01:32:05,208
ลูกกับลาวัน
1125
01:32:05,833 --> 01:32:07,875
คือเหตุผลที่พ่อ
1126
01:32:08,666 --> 01:32:10,625
ต้องอยู่ที่บ้านดอนหาย
1127
01:32:12,083 --> 01:32:13,083
เพื่อ…
1128
01:32:13,166 --> 01:32:15,125
ปกป้องคนไม่ดี
1129
01:32:15,916 --> 01:32:18,250
ที่มันจะมาเอาแหวนวิเศษ
1130
01:32:19,583 --> 01:32:21,500
ผมควรทำอะไรต่อ
1131
01:32:23,125 --> 01:32:25,000
ลูกเป็นอิสระแล้ว
1132
01:32:26,541 --> 01:32:28,625
ถ้าหล้ากลับมา
1133
01:32:29,875 --> 01:32:32,208
ลูกอยากทำอะไรก็ได้
1134
01:32:33,000 --> 01:32:35,083
ตามที่ต้องการ
1135
01:32:38,083 --> 01:32:40,166
แต่หล้าเขาไม่กลับมาแล้วพ่อ
1136
01:32:40,958 --> 01:32:42,666
มันต้องกลับมา
1137
01:32:52,083 --> 01:32:53,125
ก้อง
1138
01:32:56,666 --> 01:32:59,833
พาพ่อไปหาลาวันหน่อย
1139
01:33:01,041 --> 01:33:02,250
ครับพ่อ
1140
01:33:12,833 --> 01:33:14,875
เราจะทำแบบที่พวกนั้นบอกได้จริงๆ ใช่ไหม
1141
01:33:18,250 --> 01:33:20,291
มันก็มีโอกาสที่จะเป็นไปได้สูง
1142
01:33:22,000 --> 01:33:24,333
แต่ความเสี่ยงต่อผลที่ตามมา
1143
01:33:25,875 --> 01:33:27,750
เราจะรับมือกับมันได้ไหม
1144
01:33:29,416 --> 01:33:31,291
เราเสี่ยงมาหมดทุกอย่างแล้ว
1145
01:33:33,958 --> 01:33:35,750
นอกจากพี่น้องแล้ว
1146
01:33:36,833 --> 01:33:38,666
เราไม่มีอะไรที่จะเสียดายอีกแล้ว
1147
01:34:33,958 --> 01:34:37,250
นี่เรากลับมาอยู่ในปัจจุบันแล้วเหรอ
1148
01:35:22,750 --> 01:35:24,958
พวกพี่จะสอนวิธีควบคุมวาร์ปบอลให้
1149
01:35:26,291 --> 01:35:27,708
แต่การใช้วาร์ปบอล
1150
01:35:27,791 --> 01:35:30,750
จะทำให้ขอบเขตของเวลาที่ป้องกันมิสไซล์หายไป
1151
01:35:30,833 --> 01:35:32,958
มิสไซล์มีสิทธิ์ตกที่นี่นะ
1152
01:35:34,583 --> 01:35:37,833
มันเคยเกิดขึ้น
ตอนที่พวกเราไปเอากราวิตี้ คอนโทรล
1153
01:35:38,458 --> 01:35:40,708
เราเลยไม่อยากให้มันเกิดขึ้นกับพวกเธออีก
1154
01:35:43,250 --> 01:35:44,666
เราต้องทำยังไง
1155
01:35:56,125 --> 01:35:57,125
- เปิดเลย
- เปิด
1156
01:36:07,583 --> 01:36:10,208
มันไม่มีตัวไหนไม่น่ากลัวมาทดลองบ้างเลยเหรอ
1157
01:36:10,541 --> 01:36:12,125
จะไปหาจากไหนล่ะ
1158
01:36:12,208 --> 01:36:13,291
ถูกไอ้พวกนี้
1159
01:36:13,375 --> 01:36:15,083
กะซวกสูญพันธุ์ไปสิบปีแล้ว
1160
01:36:16,666 --> 01:36:17,791
พร้อมนะ
1161
01:36:20,041 --> 01:36:21,291
กำไลอยู่นี่
1162
01:36:22,083 --> 01:36:23,666
เราต้องเอามือมาวาง
1163
01:36:31,375 --> 01:36:33,916
นิ้วโป้งควบคุมเวลา
1164
01:36:34,000 --> 01:36:36,000
นิ้วชี้ ละติจูด
1165
01:36:36,833 --> 01:36:38,541
ชาติเรียกไมค์ สแตนด์บาย
1166
01:36:39,333 --> 01:36:41,791
ถ้ามิสไซล์กลับมามีความเร็วปกติ รีบบอกด้วย
1167
01:36:41,875 --> 01:36:42,875
จะได้รีบอพยพ
1168
01:36:42,958 --> 01:36:44,041
รับทราบ
1169
01:36:46,250 --> 01:36:47,416
เริ่มการทดลอง
1170
01:36:47,500 --> 01:36:49,833
ส่งสิ่งมีชีวิตไปจากอนาคต
1171
01:36:50,375 --> 01:36:53,291
ป่าแอมะซอน 75 ล้านปีจากปัจจุบัน
1172
01:36:53,541 --> 01:36:55,916
แล้วอีก 30 วินาทีส่งกลับมาที่นี่
1173
01:37:22,583 --> 01:37:23,583
สำเร็จแล้วใช่ไหม
1174
01:37:24,000 --> 01:37:25,166
ยัง
1175
01:37:25,500 --> 01:37:27,125
จนกว่ามันจะกลับมาที่นี่
1176
01:37:31,208 --> 01:37:32,500
ชาติเรียกไมค์
1177
01:37:33,125 --> 01:37:34,500
มิสไซล์เริ่มขยับแล้ว
1178
01:37:36,833 --> 01:37:39,416
เดี๋ยวนะ ทำไมมันไปที่นั่นวะ
1179
01:37:39,500 --> 01:37:42,291
- ที่ไหน
- ค่ายรามสูร ปี 2033
1180
01:37:43,375 --> 01:37:44,791
เร็วหน่อยได้ไหม
1181
01:37:47,000 --> 01:37:48,166
ชาติเรียกไมค์
1182
01:37:48,250 --> 01:37:49,750
มิสไซล์กำลังถล่มลงมาแล้ว
1183
01:37:49,833 --> 01:37:52,083
แต่ไอรอนโดมจากร้อยปีก่อนยังคงทำงานอยู่
1184
01:38:07,958 --> 01:38:09,500
อ้าว แล้วมันหายไปไหน
1185
01:38:10,000 --> 01:38:11,083
ทุกคน ระวังด้วย
1186
01:38:24,250 --> 01:38:25,375
เชี่ย
1187
01:38:27,333 --> 01:38:28,875
เอาวาร์ปบอลกลับมา
1188
01:38:36,958 --> 01:38:38,083
ยิง
1189
01:38:45,458 --> 01:38:46,666
หันหัวอย่างเดียวสิเว้ย
1190
01:38:53,791 --> 01:38:54,875
ไปเร็ว
1191
01:38:55,333 --> 01:38:56,708
อ้าว เด็ก
1192
01:38:59,083 --> 01:39:00,125
โว้ว
1193
01:39:03,750 --> 01:39:05,875
- ไอ้หนู
- ไปก่อนพี่
1194
01:39:06,708 --> 01:39:07,916
ไปเร็วๆ
1195
01:39:17,416 --> 01:39:19,458
ชาติเรียกไมค์ มิสไซล์กำลังถล่มลงมาแล้ว
1196
01:39:19,916 --> 01:39:22,166
รีบพาทุกคนไปห้องใต้ดินด่วน
1197
01:39:22,250 --> 01:39:24,208
ชาติ อย่าเพิ่งลงมา เดี๋ยวไดโนเสาร์หลุด
1198
01:39:24,666 --> 01:39:25,791
เชี่ยไรวะ
1199
01:39:30,000 --> 01:39:31,000
แก๊สพิษ
1200
01:39:31,500 --> 01:39:33,291
แก๊สพิษ คาวาอี้
1201
01:39:33,375 --> 01:39:35,291
พวกนครหลวงใช้แก๊สพิษโจมตีเรา
1202
01:39:35,375 --> 01:39:36,625
กลั้นหายใจไว้ก่อนนะ
1203
01:39:45,333 --> 01:39:47,625
- เอาไงวะพี่
- พาทุกคนหนีไปห้องใต้ดินก่อน
1204
01:39:59,458 --> 01:40:00,833
เอาไอ้นี่ปิดปากไว้ก่อน
1205
01:40:00,916 --> 01:40:02,416
กูไปช่วยคาวาอี้ก่อน
1206
01:40:30,500 --> 01:40:31,916
เอาวาร์ปบอลกับกำไลมาให้พี่
1207
01:40:32,625 --> 01:40:33,625
ทำไม
1208
01:40:33,708 --> 01:40:36,250
เราจะได้รู้กันไงว่าทำไมมันเป็นแบบนี้
1209
01:40:38,583 --> 01:40:40,041
เชื่อใจพี่
1210
01:40:53,500 --> 01:40:55,375
นี่ใช้วงแหวนของพี่ทุกวงหรือเปล่า
1211
01:40:55,458 --> 01:40:57,916
ไม่นะ ที่พี่ให้เรามามันมีแค่สี่วง
1212
01:40:58,291 --> 01:41:00,583
เราเลยต้องใช้
กาแลคติกละติจูดที่เราสร้างขึ้นมาใหม่
1213
01:41:00,666 --> 01:41:03,833
มันถึงกลับไปหาวงแหวนที่ปี 2033 ไง
1214
01:41:11,416 --> 01:41:12,458
หล้า
1215
01:41:12,791 --> 01:41:14,208
เปิดวาร์ปบอลแล้วหนีเลย
1216
01:41:15,625 --> 01:41:16,625
เร็ว
1217
01:41:25,333 --> 01:41:26,375
เฮ้ย
1218
01:41:31,291 --> 01:41:32,416
เร็ว
1219
01:41:40,916 --> 01:41:42,625
อิษฐ์ ไปล่อไดโนเสาร์เร็ว
1220
01:41:44,083 --> 01:41:45,125
ไมเคิล
1221
01:41:46,125 --> 01:41:47,333
ยิงตอนที่ฉันบอกนะ
1222
01:42:15,708 --> 01:42:17,291
- ยิง
- ยิง
1223
01:42:49,833 --> 01:42:51,000
ไมค์
1224
01:42:51,083 --> 01:42:52,958
รีบไปดูพวกไอ้ชาติก่อน
1225
01:43:20,458 --> 01:43:22,375
เฮ้ย พวกนครหลวงมา
1226
01:43:29,333 --> 01:43:31,250
พวกเธอไปกับพี่ก็ได้นะ
1227
01:43:31,541 --> 01:43:34,708
ถ้าเรากลับไปเอากาแลคติกลองจิจูด
เราจะไปที่ไหนก็ได้
1228
01:43:36,041 --> 01:43:37,750
พวกเราจะไม่ไปไหนทั้งนั้น
1229
01:43:38,583 --> 01:43:40,250
ไปอยู่ที่ไหนกันได้อีก
1230
01:43:40,583 --> 01:43:42,541
มันมีที่สำหรับพวกเราอีกเหรอ
1231
01:43:43,833 --> 01:43:44,916
ผมเหนื่อยแล้ว
1232
01:43:46,083 --> 01:43:47,791
นี่มัน 68 ปีแล้วนะ
1233
01:43:49,625 --> 01:43:51,625
ผมจะขอจบเรื่องอยู่ที่นี่ดีกว่า
1234
01:43:54,208 --> 01:43:55,750
แต่พี่ว่า
1235
01:43:55,833 --> 01:43:58,916
เพื่อนๆ คงอยากให้น้องยังมีชีวิตอยู่ต่อนะ
1236
01:44:03,000 --> 01:44:04,750
พวกเราอยู่มานานเกินไปแล้ว
1237
01:44:18,833 --> 01:44:20,708
ใครจะไปกับพี่เขา
1238
01:44:21,750 --> 01:44:23,000
ก็ไปได้เลยนะ
1239
01:44:24,208 --> 01:44:25,875
แต่ถ้าใครจะอยู่ที่นี่
1240
01:44:25,958 --> 01:44:27,875
ขอให้พวกเราหยิบอาวุธขึ้นมา
1241
01:44:28,375 --> 01:44:30,458
แล้วต่อสู้กับพวกมันไปพร้อมกัน
1242
01:44:31,208 --> 01:44:32,458
เพื่อไอ้ชาติ
1243
01:44:33,125 --> 01:44:35,708
และพี่น้องของพวกเราทุกคนที่ตายไป
1244
01:44:37,583 --> 01:44:39,166
ผมทิ้งพวกเขาไปไม่ได้หรอกครับ
1245
01:44:39,666 --> 01:44:41,500
ผมจะขอจบเรื่องนี้เอง
1246
01:44:42,000 --> 01:44:44,208
และตายไปพร้อมกับพี่น้องเรา
1247
01:44:45,291 --> 01:44:46,541
แต่ไมเคิล
1248
01:44:47,166 --> 01:44:49,208
มันอาจจะยังมีโอกาสอยู่นะ
1249
01:44:53,166 --> 01:44:55,041
มันทำแบบนั้นไม่ได้แล้วค่ะ พี่หล้า
1250
01:44:56,666 --> 01:44:57,666
หนูขอโทษ
1251
01:44:58,333 --> 01:45:00,166
ที่หนูโกหกพี่มาตลอด
1252
01:45:02,166 --> 01:45:04,708
แต่ไอ้เครื่องนั่น
มันไม่สามารถเปิดใช้งานบ่อยๆ ได้
1253
01:45:04,958 --> 01:45:06,833
เพราะทุกครั้งที่เราใช้มัน
1254
01:45:07,166 --> 01:45:09,125
มันจะทำให้เกิดการพังทลายของเหตุและผล
1255
01:45:10,666 --> 01:45:12,958
- การพังทลายของเหตุและผล
- ใช่ค่ะ
1256
01:45:13,375 --> 01:45:14,916
การที่พวกเราทุกคนไม่แก่
1257
01:45:15,000 --> 01:45:17,625
หรือการที่อยู่ๆ ก็มีไดโนเสาร์โผล่มาฆ่าพวกเรา
1258
01:45:17,708 --> 01:45:19,958
นั่นแหละค่ะ การพังทลายของเหตุและผล
1259
01:45:21,125 --> 01:45:24,708
ขอให้พี่น้องชาวอุดรธานีที่ยังอยู่ตรงนี้ทุกท่าน
1260
01:45:24,791 --> 01:45:27,750
ออกจากพื้นที่เมืองอุดรธานี
รัศมี 15 กิโลเมตรด่วน
1261
01:45:27,833 --> 01:45:29,625
ระเบิดนิวเคลียร์จากกองทัพสหรัฐฯ
1262
01:45:29,708 --> 01:45:32,416
จะเข้าทำลายสัตว์ประหลาด
ภายใน 20 นาทีนับจากนี้
1263
01:45:32,500 --> 01:45:33,916
เราต้องรีบหนีออกไปแล้ว
1264
01:45:34,000 --> 01:45:36,000
ถ้าไม่สามารถออกมาได้ ให้หาที่กำบัง…
1265
01:45:36,083 --> 01:45:37,541
น้าอย่าเป็นอะไรนะ
1266
01:45:37,625 --> 01:45:40,125
ขอสิ่งศักดิ์สิทธิ์ทั้งหลายในสากลโลก…
1267
01:45:40,208 --> 01:45:41,500
ไปนั่งตรงนู้น
1268
01:45:49,291 --> 01:45:51,250
มันเกิดจากการที่เครื่องตาคลี
1269
01:45:51,333 --> 01:45:53,250
ไปทำลายกฎของความเร็วแสง
1270
01:45:53,333 --> 01:45:56,375
ก็ทำให้เราวาร์ปไปมาระหว่างปริภูมิของเวลาได้
1271
01:45:56,458 --> 01:45:58,958
แต่นั่นมันทำให้ลำดับเวลาผันผวน
1272
01:45:59,041 --> 01:46:01,250
จนมันอาจจะทำลายระบบของจักรวาล
1273
01:46:01,333 --> 01:46:03,083
จนมันต้องพังทลายลง
1274
01:46:06,250 --> 01:46:07,250
น้า ไม่เป็นไรนะ
1275
01:46:07,333 --> 01:46:10,291
สิ่งนั้นมันทำลายอารยธรรมของตัวมันเอง
1276
01:46:10,375 --> 01:46:12,083
เดี๋ยวก็ดีขึ้นนะน้า
1277
01:46:12,708 --> 01:46:14,791
อาจจะก่อนมีจักรวาลของเราด้วยซ้ำ
1278
01:46:18,375 --> 01:46:20,958
แล้วทำไมมันถึงโผล่ในเวลาของเรา
1279
01:46:21,583 --> 01:46:23,500
มันต้องมีเหตุผลอะไรสักอย่าง
1280
01:46:26,541 --> 01:46:30,125
แต่การที่พวกเธอ
สร้างขึ้นมาใหม่ได้ขนาดนี้ เก่งมาแล้วนะ
1281
01:46:30,875 --> 01:46:33,875
ตาคลี เจเนซิส เวอร์ชันของพวกเธอ
1282
01:46:34,750 --> 01:46:36,458
อาจจะช่วยพวกเราก็ได้นะ
1283
01:46:38,666 --> 01:46:40,458
อย่าเพิ่งยอมแพ้สิ
1284
01:46:58,500 --> 01:47:00,166
นี่คือวงแหวนควอนตั้ม เอนแทงเกิลเมนท์
1285
01:47:01,291 --> 01:47:03,583
หนูลองอัปเกรดมันจากของเดิมที่มีอยู่
1286
01:47:04,166 --> 01:47:06,166
มันจะช่วยเรียงลำดับเหตุการณ์ที่ยุ่งเหยิง
1287
01:47:06,250 --> 01:47:07,875
ให้กลับมาเรียงตัวกันได้อีกครั้ง
1288
01:47:10,125 --> 01:47:12,000
แล้วส่วนที่พวกพี่เห็นอยู่ตอนนี้
1289
01:47:12,250 --> 01:47:13,375
มันคือคลื่น
1290
01:47:13,458 --> 01:47:15,041
ที่เกิดจากการเดินทางข้ามเวลา
1291
01:47:15,458 --> 01:47:18,000
มันทำให้ลำดับ
เหตุการณ์ต่างๆ ของจักรวาลแปรปรวน
1292
01:47:18,083 --> 01:47:19,750
ทุกครั้งที่มีคนใช้มัน
1293
01:47:22,583 --> 01:47:24,708
แล้วพวกจุดเหลืองๆ นี่คืออะไรล่ะ
1294
01:47:26,000 --> 01:47:27,041
พวกเรา
1295
01:47:28,750 --> 01:47:31,166
ที่ถูกรังสีของเจ้าเครื่องนี้ทุกคน
1296
01:47:45,291 --> 01:47:46,375
วาเลน
1297
01:47:47,125 --> 01:47:49,250
อุดร ปี 2024
1298
01:47:49,333 --> 01:47:50,666
พวกพี่ต้องรีบเอาวงแหวนนี้
1299
01:47:50,750 --> 01:47:52,500
ไปเปิดกระจายสัญญาณ
1300
01:47:52,583 --> 01:47:54,125
เพื่อรีเซ็ตเหตุการณ์ต่างๆ
1301
01:47:54,208 --> 01:47:56,708
ในที่ที่แรงพอจะส่งไปในอวกาศได้
1302
01:47:57,208 --> 01:47:58,750
ซึ่งตอนที่พวกพี่ออกมา
1303
01:47:58,833 --> 01:48:00,666
ช่วงเวลานั้นมันยังใช้งานได้อยู่
1304
01:48:04,708 --> 01:48:06,083
ค่ายรามสูร
1305
01:48:07,208 --> 01:48:10,208
ใช่ เป็นที่สุดท้ายที่ใช้งานได้
1306
01:48:10,291 --> 01:48:11,500
แล้ว…
1307
01:48:12,000 --> 01:48:15,000
จะเกิดอะไรขึ้นกับเราถ้ารีเซ็ตทั้งจักรวาล
1308
01:48:17,458 --> 01:48:19,541
ทุกสิ่งทุกอย่างของพวกพี่
1309
01:48:19,625 --> 01:48:21,583
จะกลับไปเริ่มต้นที่จุดนั้น
1310
01:48:21,666 --> 01:48:23,333
อดีตของพี่ยังเหมือนเดิม
1311
01:48:23,416 --> 01:48:25,083
แต่อนาคตไม่มีใครรู้
1312
01:48:26,125 --> 01:48:27,583
แต่หนูเชื่อว่า
1313
01:48:27,666 --> 01:48:29,125
มันจะดีสำหรับทุกคน
1314
01:48:29,875 --> 01:48:31,625
ทำไมเธอถึงเชื่อแบบนั้นล่ะ
1315
01:48:33,666 --> 01:48:35,791
ตะกี้นี้พี่ถาม
1316
01:48:35,875 --> 01:48:38,666
ว่าทำไมเครื่องนั้นถึงโผล่มาที่เวลาของเรา
1317
01:48:39,541 --> 01:48:41,166
มันทำให้หนูคิดได้ว่า
1318
01:48:41,541 --> 01:48:43,625
แล้วทำไมต้องเป็นพวกพี่
1319
01:48:43,708 --> 01:48:46,208
ที่มาจากสถานีเรดาร์ที่ยังใช้งานได้
1320
01:48:47,333 --> 01:48:48,541
บางที
1321
01:48:48,625 --> 01:48:50,458
มันอาจจะมีความหมาย
1322
01:48:50,541 --> 01:48:51,541
หรือไม่
1323
01:48:51,625 --> 01:48:53,541
เราก็อาจจะกอบกู้จักรวาลนี้ก็ได้
1324
01:48:55,125 --> 01:48:57,333
ฉันแค่อยากจะช่วยคนที่ฉันรักแค่นั้นเอง
1325
01:49:00,291 --> 01:49:02,541
เธอฝากความหวังไว้ที่ฉันเกินไปแล้ว
1326
01:49:03,458 --> 01:49:04,791
หนูรู้ค่ะ
1327
01:49:05,500 --> 01:49:08,500
แต่การมีหวังมันทำให้ชีวิตของเรามีความหมาย
1328
01:49:09,416 --> 01:49:11,666
แล้วหนูก็จะไม่ปล่อยโอกาสนี้ไปแน่ๆ
1329
01:49:13,291 --> 01:49:14,750
ใครสอนเธอแบบนั้น
1330
01:49:15,375 --> 01:49:16,625
ยายค่ะ
1331
01:49:17,166 --> 01:49:18,375
นานมากแล้ว
1332
01:49:27,458 --> 01:49:28,833
พวกพี่รีบไปเถอะค่ะ
1333
01:49:29,083 --> 01:49:30,916
หวังว่าจะได้เจอกันใหม่นะคะ
1334
01:49:40,708 --> 01:49:41,958
เธอทำอะไรน่ะ
1335
01:49:43,500 --> 01:49:44,791
เราจะอยู่ที่นี่แหละ
1336
01:49:45,333 --> 01:49:47,208
เด็กพวกนี้พูดกับใครไม่เป็น
1337
01:49:48,458 --> 01:49:51,958
บางทีถ้าอยู่ช่วยเจรจา
อาจจะหยุดการนองเลือดได้
1338
01:49:52,583 --> 01:49:53,958
พี่ไปเถอะ
1339
01:49:54,041 --> 01:49:55,833
พี่ไม่รู้จักพวกนครหลวงหรอก
1340
01:49:56,125 --> 01:49:59,166
แต่เท่าที่ฟังมา
ก็ไม่ต่างจากลุงๆ ยุคพี่สักเท่าไรหรอก
1341
01:50:00,041 --> 01:50:02,083
พี่รู้จักผู้ใหญ่ประเทศนี้ดี
1342
01:50:02,583 --> 01:50:05,416
ถ้าเธอไม่ได้ไปด้วยกัน
อาจจะไม่ได้กลับมาก็ได้นะ
1343
01:50:07,291 --> 01:50:08,583
ไม่เห็นเป็นไร
1344
01:50:09,458 --> 01:50:11,500
กลับไปดอยหายน่าเบื่อจะตาย
1345
01:50:12,875 --> 01:50:14,250
ให้เราอยู่ที่นี่แหละ
1346
01:50:14,833 --> 01:50:16,625
เราอยากรู้ว่ามันจะเป็นยังไงต่อ
1347
01:50:17,208 --> 01:50:18,208
และอีกอย่าง
1348
01:50:20,541 --> 01:50:22,916
ไม่อยากให้ที่นี่มันจบเหมือนที่บ้านเชียง
1349
01:50:32,416 --> 01:50:34,416
เธอไม่ต้องทำแบบนี้ก็ได้นะ
1350
01:50:36,708 --> 01:50:37,833
เอาน่า
1351
01:50:39,250 --> 01:50:40,750
เรารู้ว่าเธอทำได้
1352
01:50:45,958 --> 01:50:46,958
ยังไง
1353
01:50:47,041 --> 01:50:50,500
ฝากเอาข้อมูลในมือถือ
เขียนส่งต่วย’ตูน พิเศษให้ด้วยนะ
1354
01:50:58,291 --> 01:50:59,875
รีบไปช่วยวาเลนซะ
1355
01:52:38,458 --> 01:52:39,458
ก้อง
1356
01:52:40,208 --> 01:52:41,583
แล้วลุงจำนูญล่ะ
1357
01:52:51,750 --> 01:52:53,083
เสียใจด้วยนะ
1358
01:52:56,000 --> 01:52:57,041
ไม่เป็นไรหรอก
1359
01:53:03,083 --> 01:53:04,208
แล้วอิษฐ์ล่ะ
1360
01:53:08,375 --> 01:53:10,208
อิษฐ์ไปรอเราอยู่ในอนาคต
1361
01:53:14,041 --> 01:53:16,791
เราได้วงแหวนโครโนมิเตอร์
มาจากอนาคตแล้วนะ
1362
01:53:17,708 --> 01:53:20,875
อันนี้วงแหวนกาแลคติกลองจิจูดใช่ไหม
1363
01:53:25,916 --> 01:53:27,875
เราต้องใช้มันกลับไปรับวาเลน
1364
01:53:28,916 --> 01:53:30,958
แล้วเรากลับไปปี 2023
1365
01:53:31,041 --> 01:53:32,833
ไปรีเซ็ตทุกอย่างให้กลับไปเหมือนเดิม
1366
01:53:33,416 --> 01:53:36,166
แล้วทำไมเราไม่ย้อนเวลากลับไปช่วยทุกคนไว้
1367
01:53:38,291 --> 01:53:39,916
เราทำแบบนั้นไม่ได้
1368
01:53:41,666 --> 01:53:43,083
เรายิ่งใช้มัน
1369
01:53:43,708 --> 01:53:47,166
ความเป็นเหตุเป็นผลของจักรวาลมันจะยิ่งพังลง
1370
01:53:48,250 --> 01:53:49,708
สิ่งที่เราทำได้
1371
01:53:49,791 --> 01:53:51,375
ก็คือกลับไปรีเซ็ต
1372
01:53:52,750 --> 01:53:54,333
แล้วคนที่ตายไปล่ะ
1373
01:53:55,833 --> 01:53:57,416
เขาจะกลับมาได้ไหม
1374
01:54:01,125 --> 01:54:02,708
ก็อาจจะ
1375
01:54:03,791 --> 01:54:05,291
แต่ก้องต้องไปด้วยกันนะ
1376
01:54:07,458 --> 01:54:10,208
ครูทอมว.มาบอกว่ารู้พิกัดวาเลนแล้ว
1377
01:54:36,833 --> 01:54:38,041
ก้อง
1378
01:54:51,708 --> 01:54:55,625
สหรัฐฯ เคยได้ข่าวกรอง…
1379
01:54:56,041 --> 01:54:57,791
จากค่าย…
1380
01:54:57,875 --> 01:55:00,958
ทำให้สหรัฐฯ สามารถ
ทราบความเคลื่อนไหวทางทหาร…
1381
01:55:01,041 --> 01:55:02,250
เธอทำอะไรน่ะ
1382
01:55:02,333 --> 01:55:03,958
ฉันจะไปช่วยลูก
1383
01:55:04,458 --> 01:55:05,958
เราก็มีคนต้องไปช่วยเหมือนกัน
1384
01:55:06,458 --> 01:55:08,458
เขาอาจจะให้คำตอบเราได้ว่าเราคือใคร
1385
01:55:09,291 --> 01:55:11,166
แต่มันอันตราย
1386
01:55:11,250 --> 01:55:13,333
ฟังเรานะ ถ้าเราช่วยเขาได้
1387
01:55:14,583 --> 01:55:16,958
เราจะคืนวาร์ปบอลนี่ให้เธอ โอเคไหม
1388
01:55:37,833 --> 01:55:39,833
- พัน
- ไอ้พัน
1389
01:55:44,291 --> 01:55:45,916
มึงหายไปไหนมาวะ
1390
01:56:03,833 --> 01:56:05,125
ก้อง
1391
01:58:14,458 --> 01:58:16,250
จากค่าย…
1392
01:58:16,333 --> 01:58:19,833
ทำให้สหรัฐฯ สามารถ
ทราบความเคลื่อนไหวทางทหาร…
1393
01:58:20,541 --> 01:58:24,333
ทำให้สหรัฐฯ สามารถ
ทราบความเคลื่อนไหวทางทหาร…
1394
01:58:24,416 --> 01:58:26,416
- เฮ้ย ไอ้พันมานี่
- เดี๋ยวก่อน
1395
01:58:27,250 --> 01:58:28,291
ตามกูมาดีกว่า
1396
01:58:30,625 --> 01:58:31,625
ไอ้พัน
1397
01:58:39,000 --> 01:58:41,083
เฮ้ย คืออะไรวะ
1398
01:58:41,166 --> 01:58:42,958
ไอ้พัน ไอ้พัน
1399
01:58:43,041 --> 01:58:44,333
ไอ้พัน
1400
01:58:44,833 --> 01:58:46,083
ออกมา
1401
01:58:47,916 --> 01:58:49,041
ไอ้พัน
1402
01:58:53,041 --> 01:58:54,041
- หม่ามี้
- โมดิน
1403
01:59:06,583 --> 01:59:07,583
ไม่
1404
01:59:07,666 --> 01:59:08,750
ไม่
1405
01:59:28,458 --> 01:59:29,916
ทำไมถึงยังไม่กลับไป
1406
01:59:32,500 --> 01:59:33,833
พี่เขาอยากอยู่ช่วย
1407
01:59:42,250 --> 01:59:43,291
เอาปืนไป
1408
01:59:53,500 --> 01:59:55,583
ก้อง หยุดใช้วาร์ปบอลเถอะ
1409
01:59:55,666 --> 01:59:57,583
ยิ่งใช้มันจะยิ่งไปกันใหญ่
1410
02:00:03,833 --> 02:00:05,333
- เฮ้ย
- ไอ้พัน
1411
02:00:05,666 --> 02:00:07,791
- มึงหายไปไหนมาวะ
- วิ่งหนีเร็ว
1412
02:00:11,375 --> 02:00:13,041
- ไอ้พัน ทางนี้
- ไม่ๆ
1413
02:00:13,125 --> 02:00:15,208
ไปทางแม่น้ำ เราจะรอด
1414
02:00:15,291 --> 02:00:16,791
- มึงรู้ได้ไง
- เชื่อกูเหอะ
1415
02:00:17,291 --> 02:00:18,500
เฮ้ย
1416
02:00:19,375 --> 02:00:20,541
คืออะไรวะ
1417
02:00:22,083 --> 02:00:23,083
เฮ้ย
1418
02:00:23,166 --> 02:00:24,250
เฮ้ย
1419
02:00:39,916 --> 02:00:43,958
รัฐบาลนั้นยังไม่มีฐานะมั่นคงพอที่จะทำให้สหรัฐฯ
1420
02:00:44,041 --> 02:00:45,416
ไว้วางใจ
1421
02:00:45,500 --> 02:00:47,916
พวกนครหลวงแม่งพล่ามอะไรวะ
1422
02:00:48,666 --> 02:00:49,833
ไม่ใช่
1423
02:00:50,541 --> 02:00:53,666
มันคือเสียงวิทยุจากเหตุการณ์สังหารหมู่นักศึกษา
1424
02:00:53,750 --> 02:00:54,791
สังหารหมู่
1425
02:01:00,083 --> 02:01:01,083
เฮ้ย
1426
02:01:27,041 --> 02:01:28,125
เฮ้ย
1427
02:01:32,500 --> 02:01:33,666
ทุกคนหลบ
1428
02:01:48,875 --> 02:01:49,958
ยิง
1429
02:02:10,416 --> 02:02:12,375
ทุกคน ไป
1430
02:02:44,083 --> 02:02:45,791
เราจะไปดูข้างล่าง
1431
02:02:45,875 --> 02:02:47,125
ระวังตัวนะ
1432
02:02:56,333 --> 02:02:57,375
ลุกไหวเปล่า
1433
02:03:04,125 --> 02:03:05,375
เร็ว
1434
02:03:59,541 --> 02:04:01,041
เบาๆ เบาๆ
1435
02:04:02,375 --> 02:04:04,250
เฮ้ย พวกมันอยู่นี่ไง
1436
02:04:05,583 --> 02:04:07,708
ออกมา
1437
02:04:12,250 --> 02:04:14,000
ออกมา
1438
02:04:16,750 --> 02:04:17,958
ลูกพี่
1439
02:04:18,041 --> 02:04:19,458
- กูจะฆ่าให้หมดเลย
- ออกมา
1440
02:04:19,541 --> 02:04:22,250
มา ออกมา
1441
02:04:39,083 --> 02:04:40,500
ขอโทษนะ หล้า
1442
02:04:41,458 --> 02:04:43,250
ขอโทษทำไม
1443
02:04:43,333 --> 02:04:44,916
ก้องต้องไปด้วยกัน
1444
02:04:48,375 --> 02:04:49,583
เราจะอยู่นี่แหละ
1445
02:04:50,500 --> 02:04:52,208
ที่นี่คือที่ที่เราจากมา
1446
02:04:54,958 --> 02:04:56,083
เอาไปเถอะ
1447
02:05:12,750 --> 02:05:13,791
เดี๋ยวก่อนนะ
1448
02:05:32,083 --> 02:05:34,375
บอกทุกคนว่าอย่าลืมพวกเรานะ
1449
02:05:51,916 --> 02:05:53,416
อย่าลืมเรานะ หล้า
1450
02:06:07,708 --> 02:06:09,166
รีบไปเร็ว หล้า
1451
02:07:08,375 --> 02:07:09,500
วาเลน
1452
02:07:10,333 --> 02:07:12,000
หม่ามี้
1453
02:07:12,708 --> 02:07:14,416
- วาเลน
- หม่ามี้
1454
02:07:16,041 --> 02:07:17,083
วาเลน
1455
02:07:19,583 --> 02:07:22,625
หม่ามี้ขอโทษที่ทิ้งหนูนะ
1456
02:07:23,625 --> 02:07:26,291
หม่ามี้ หนูเก่งไหม
1457
02:07:26,375 --> 02:07:28,875
หนูจะไม่เป็นภาระหม่ามี้แล้วนะ
1458
02:07:31,833 --> 02:07:34,250
หนูไม่เป็นภาระ เก่งมากค่ะ
1459
02:07:40,416 --> 02:07:41,416
แม่จ๋า
1460
02:07:42,916 --> 02:07:44,250
แม่จ๋า
1461
02:08:05,250 --> 02:08:06,541
หนีไป
1462
02:08:08,291 --> 02:08:09,541
โมดิน
1463
02:08:09,625 --> 02:08:11,666
- กลับมา
- โมดิน อย่า
1464
02:08:12,958 --> 02:08:14,166
โมดิน มานี่
1465
02:08:14,916 --> 02:08:16,125
หนีไป
1466
02:08:22,125 --> 02:08:23,125
โมดิน
1467
02:08:34,000 --> 02:08:35,500
หนีไป
1468
02:08:35,583 --> 02:08:37,000
โมดิน
1469
02:08:46,958 --> 02:08:48,583
หนีไป
1470
02:08:49,958 --> 02:08:51,208
อยู่กับพวกเขา
1471
02:08:58,833 --> 02:09:00,000
หนีไป
1472
02:09:01,375 --> 02:09:02,583
โมดิน
1473
02:09:03,750 --> 02:09:04,875
โมดิน
1474
02:09:06,791 --> 02:09:08,208
โมดิน
1475
02:09:09,916 --> 02:09:11,333
อยู่กับพวกเขา
1476
02:09:11,875 --> 02:09:12,875
อยู่กับพวกเขา
1477
02:09:12,958 --> 02:09:14,791
แม่จ๋า
1478
02:09:20,083 --> 02:09:21,375
โมดิน
1479
02:09:22,916 --> 02:09:24,958
แม่จ๋า
1480
02:09:59,708 --> 02:10:01,000
หม่ามี้
1481
02:10:04,041 --> 02:10:05,791
หม่ามี้ไม่เป็นอะไรใช่ไหม
1482
02:10:05,875 --> 02:10:07,916
วาเลนต้องช่วยหม่ามี้นะ
1483
02:10:11,708 --> 02:10:15,250
เอาไปเปิดเครื่อง หนูทำได้ หม่ามี้รู้
1484
02:10:15,666 --> 02:10:16,791
- นะ
- ไม่เป็นไรนะ
1485
02:10:16,875 --> 02:10:18,250
ไม่เป็น หนูรีบไป
1486
02:10:46,791 --> 02:10:48,125
วาเลน ระวัง
1487
02:10:57,125 --> 02:10:58,458
บราโว่ 125
1488
02:10:59,500 --> 02:11:01,375
บราโว่ 125
1489
02:11:02,208 --> 02:11:05,833
สเตลล่า นั่นลูกเหรอ ลูกเป็นยังไงบ้าง
1490
02:11:05,916 --> 02:11:08,291
ไม่ใช่ค่ะ คุณตา วาเลนค่ะ
1491
02:11:08,375 --> 02:11:11,291
หนูต้องช่วยแม่ก่อน
1492
02:11:11,375 --> 02:11:13,625
แต่หนูเปิดเครื่องตาคลีไม่เป็น
1493
02:11:13,708 --> 02:11:15,250
สเตลล่าเป็นอะไร
1494
02:11:15,333 --> 02:11:16,541
แม่หนูเป็นอะไร
1495
02:11:16,625 --> 02:11:18,291
แม่บาดเจ็บ
1496
02:11:18,375 --> 02:11:20,875
หนูไม่อยากให้แม่ตาย
1497
02:11:21,541 --> 02:11:27,333
คุณตาสอนหนูเปิดเครื่องหน่อยได้ไหมคะ
1498
02:11:27,416 --> 02:11:29,583
อย่าร้องไห้นะหลาน
1499
02:11:29,666 --> 02:11:31,750
เห็นกล่องสีดำใหญ่ๆ ไหม
1500
02:11:31,833 --> 02:11:32,833
เห็นค่ะ
1501
02:11:33,375 --> 02:11:35,208
หมุนไปที่ 225
1502
02:11:36,708 --> 02:11:38,291
อย่าร้องไห้ หลานรัก
1503
02:11:39,958 --> 02:11:43,250
เปิดสวิตช์เล็กสามอัน
1504
02:11:43,333 --> 02:11:44,958
ได้ยินเสียงเครื่องไหม
1505
02:11:45,041 --> 02:11:46,041
ค่ะ
1506
02:11:47,541 --> 02:11:49,125
แล้วก็ดึงคันโยก
1507
02:11:51,375 --> 02:11:54,750
เครื่องจะเริ่มทำงาน ให้รออีกสักพัก
1508
02:11:55,125 --> 02:11:57,583
ไม่ต้องกังวล ทุกอย่างจะเรียบร้อยเอง
1509
02:12:02,250 --> 02:12:03,583
หม่ามี้
1510
02:12:04,291 --> 02:12:06,166
วาเลนเปิดเครื่องได้แล้ว
1511
02:12:06,250 --> 02:12:07,791
แต่มันต้องรอ
1512
02:12:11,166 --> 02:12:13,791
พ่อคะ หนูขอโทษ
1513
02:12:14,500 --> 02:12:15,875
หนูคงจะไม่รอดแล้ว
1514
02:12:16,291 --> 02:12:19,583
ไม่เป็นไรลูก ไม่เป็นไร
1515
02:13:14,458 --> 02:13:15,666
หล้า
1516
02:13:17,250 --> 02:13:19,250
หล้า เห็นแม่ไหม
1517
02:13:19,708 --> 02:13:21,375
แม่อยู่ตรงนี้ลูก
1518
02:13:22,375 --> 02:13:23,625
หล้าเอ้ย
1519
02:13:24,125 --> 02:13:25,291
แม่
1520
02:13:32,125 --> 02:13:33,833
อันนี้คือความจริง
1521
02:13:38,833 --> 02:13:40,750
แม่ หนูขอโทษ
1522
02:13:41,375 --> 02:13:43,916
หนูทำอะไรไม่สำเร็จเลย
1523
02:13:44,000 --> 02:13:46,166
หนูสูญเสียทุกคนไป
1524
02:13:47,250 --> 02:13:49,583
ใครว่าลูกทำไม่สำเร็จ
1525
02:13:49,666 --> 02:13:52,208
การที่ลูกมาเจอกับแม่ที่นี่
1526
02:13:52,291 --> 02:13:54,916
ก็ถือว่าลูกมาไกลมากแล้ว
1527
02:13:56,291 --> 02:13:58,875
ไม่ต้องร้องไห้
1528
02:13:58,958 --> 02:14:01,416
ตอนนี้ลูกมาถึง
1529
02:14:01,500 --> 02:14:05,291
ที่ที่ลูกจะเลือกจุดเริ่มต้นใหม่ของลูกแล้วนะ
1530
02:14:06,666 --> 02:14:08,958
แล้วหนูจะได้เจอวาเลนอีกไหม
1531
02:14:10,666 --> 02:14:12,583
เราต้องอยู่นี่อีกนานเท่าไร
1532
02:14:13,916 --> 02:14:15,541
หรือว่าหนูตายไปแล้ว
1533
02:14:16,333 --> 02:14:18,166
แล้ววาเลนจะอยู่ยังไง
1534
02:14:19,208 --> 02:14:21,083
อย่ากังวลเลย สเตลล่า
1535
02:14:24,958 --> 02:14:26,000
พ่อเหรอ
1536
02:14:26,666 --> 02:14:28,291
จำที่พ่อพูดได้ไหม
1537
02:14:28,375 --> 02:14:33,500
ทุกสิ่งในจักรวาลมีจุดเริ่มต้น และจุดจบ
1538
02:14:33,583 --> 02:14:38,000
จนกว่าเราจะเข้าใจว่าทุกสิ่งไม่มีความหมาย
1539
02:14:38,083 --> 02:14:40,000
หนูควรยอมแพ้เหรอคะ
1540
02:14:40,666 --> 02:14:41,708
หล้าเอ้ย
1541
02:14:41,791 --> 02:14:44,041
อย่าไปเชื่อพ่อแกมาก
1542
02:14:44,125 --> 02:14:48,333
เราต่างเป็นจุดเล็กๆ
ของจักรวาลอันกว้างใหญ่นี้ก็จริง
1543
02:14:48,416 --> 02:14:52,583
แต่ที่ไหนที่ความรักเดินทางไปสัมผัสได้
1544
02:14:52,666 --> 02:14:55,166
ทุกสิ่งที่นั่นย่อมสำคัญเสมอ
1545
02:14:55,250 --> 02:14:58,458
แม้ว่ามันจะเล็กน้อยแค่ไหน
1546
02:14:58,541 --> 02:15:02,500
นี่คือความหมายของการมีอยู่ของพวกเราไงลูก
1547
02:15:14,208 --> 02:15:17,250
ห้วงเวลาใหม่ของจักรวาลเกิดขึ้นแล้ว
1548
02:15:17,333 --> 02:15:19,583
ไม่ว่าลูกจะเลือกเจเนซิสไหน
1549
02:15:19,666 --> 02:15:21,791
อย่าลืมว่าสิ่งที่เลือกนั้น
1550
02:15:21,875 --> 02:15:24,958
มันจะไปรอเราอยู่ที่อนาคตเสมอ
1551
02:15:38,958 --> 02:15:41,125
โชคดีนะหล้า
1552
02:15:43,833 --> 02:15:47,000
ลาก่อนสเตลล่า ขอให้โชคดีนะลูก
1553
02:15:48,041 --> 02:15:49,291
หนูรักพ่อนะ
1554
02:16:19,041 --> 02:16:20,500
สำเร็จแล้ว
1555
02:16:20,583 --> 02:16:22,000
มันได้ผล
1556
02:16:24,833 --> 02:16:26,416
มีอนาคตที่ดีนะ
1557
02:16:39,583 --> 02:16:40,666
อ้าย…
1558
02:17:27,666 --> 02:17:28,875
หม่ามี้
1559
02:17:29,833 --> 02:17:31,375
หม่ามี้
1560
02:17:36,791 --> 02:17:37,791
วาเลน
1561
02:17:45,458 --> 02:17:47,083
วาเลน โอเคนะ
1562
02:17:47,458 --> 02:17:49,416
หม่ามี้เป็นอะไร
1563
02:17:51,333 --> 02:17:52,958
หม่ามี้แค่ฝันร้าย
1564
02:17:53,375 --> 02:17:56,041
แต่หม่ามี้ไม่ได้ฝันร้ายนะ
1565
02:18:07,666 --> 02:18:09,208
ไปเอามาจากไหน
1566
02:18:11,541 --> 02:18:13,250
ก็จากเพื่อนหนูไง
1567
02:18:41,041 --> 02:18:42,041
แม่
1568
02:18:42,166 --> 02:18:43,458
อ้าว หล้า…
1569
02:18:43,541 --> 02:18:44,666
เป็นอะไรลูก
1570
02:18:44,916 --> 02:18:46,333
เป็นอะไร
1571
02:18:48,416 --> 02:18:50,708
อย่าร้องไห้นะ คนเก่ง
1572
02:18:50,791 --> 02:18:52,375
ขอโทษที่เอาพ่อกลับมาไม่ได้
1573
02:18:53,125 --> 02:18:55,875
คนเก่งของแม่ ไม่ร้องไห้นะลูก
1574
02:18:55,958 --> 02:19:00,416
อีตาฝรั่งมันแค่ไปเที่ยวเล่นเฉยๆ
1575
02:19:01,458 --> 02:19:05,125
เมื่อคืนแม่ก็ยังฝันถึงพ่ออยู่เลย
1576
02:19:06,541 --> 02:19:10,000
ฝันว่าเราสามคนอยู่พร้อมหน้ากัน
1577
02:19:10,541 --> 02:19:13,375
แต่ว่าแม่เป็นต้นไม้
1578
02:19:14,375 --> 02:19:17,166
ส่วนพ่อเป็นท้องฟ้า
1579
02:19:17,750 --> 02:19:20,000
มันก็แปลกดีนะลูก
1580
02:19:20,083 --> 02:19:22,000
โอ๋
1581
02:19:22,916 --> 02:19:24,833
ไม่ต้องร้องไห้ลูก
1582
02:19:24,916 --> 02:19:27,000
ไม่เป็นไรนะลูก ไม่เป็นไร
1583
02:19:27,083 --> 02:19:29,500
คนเก่งลูกแม่ไม่ต้องร้องนะ
1584
02:19:30,416 --> 02:19:33,875
อย่าร้องไห้ เดี๋ยวไม่สวยนะ ร้องไห้น่ะ
1585
02:19:36,333 --> 02:19:38,500
โอ๋ๆ ลูก ไม่ร้องๆ
1586
02:19:38,583 --> 02:19:42,208
ใครจะไปคิดว่า
ความฝันลมๆ แล้งๆ ของผมจะไปได้ไกลขนาดนี้
1587
02:19:43,208 --> 02:19:47,125
บันทึกการเดินทางครั้งนี้ ถ้ามันไม่น่าเชื่อ
1588
02:19:47,208 --> 02:19:49,833
ก็ขอให้อ่านเอาสนุกก็แล้วกันนะครับ
1589
02:19:50,583 --> 02:19:52,833
แต่กับคนที่เชื่อ ผมหวังว่า
1590
02:19:52,916 --> 02:19:55,583
มันจะเป็นประโยชน์ไม่ว่ากับใครก็ตามในอนาคต
1591
02:19:56,125 --> 02:19:59,000
ขอบคุณสำหรับการส่งต่อความหวัง
1592
02:19:59,083 --> 02:20:01,750
เพราะมันทำให้ชีวิตเรามีความหมาย
1593
02:20:03,958 --> 02:20:06,291
ลูกว่าแม่ปลูกต้นไม้ตรงนี้ดีไหม
1594
02:20:07,458 --> 02:20:10,291
แม่ว่ามันเห็นวิวท้องฟ้าชัดดี
1595
02:20:13,625 --> 02:20:14,833
ก็ดีนะคะ
1596
02:20:17,750 --> 02:20:19,125
หม่ามี้
1597
02:20:19,208 --> 02:20:22,166
วันนี้หม้อดินเขียนไดอารีให้หม่ามี้ดูด้วย
1598
02:20:23,791 --> 02:20:26,166
สวัสดีครับ ผมชื่อหม้อดิน
1599
02:20:26,250 --> 02:20:27,541
เก่งจังเลย
1600
02:20:32,291 --> 02:20:33,541
หม่ามี้
1601
02:20:34,250 --> 02:20:36,625
เราจะได้เจอครูอิษฐ์อีกไหม
163163