All language subtitles for THE.REASON.WE.FALL.IN.LOVE.S01E03.VIKI.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,680 --> 00:00:07,220 What should we eat? 2 00:00:07,220 --> 00:00:08,840 Let's eat something delicious. 3 00:00:08,840 --> 00:00:11,060 - Then we will. - Really? 4 00:00:11,880 --> 00:00:13,460 Good morning. 5 00:00:13,460 --> 00:00:16,640 Oh, good morning. 6 00:00:19,700 --> 00:00:23,730 Mr. Kurosawa, we have an announcement to make. 7 00:00:23,730 --> 00:00:26,220 - We're going out with each other now. - What? 8 00:00:26,220 --> 00:00:31,140 I mean, younger is better, both in terms of stamina and my own future. 9 00:00:31,140 --> 00:00:33,360 Besides, you're in your thirties, sir. 10 00:00:33,360 --> 00:00:36,900 But you both work in the same department... 11 00:00:36,900 --> 00:00:39,890 We promise not to let our relationship affect the workplace. 12 00:00:39,890 --> 00:00:43,850 Is this your way of giving us a warning, as our boss? 13 00:00:43,850 --> 00:00:46,540 Or better yet, are you jealous? 14 00:00:46,540 --> 00:00:48,940 - He might be jealous. - You're being ridiculous. 15 00:00:48,940 --> 00:00:51,210 Anyway, thank you for sending us on a trip as a couple. 16 00:00:51,210 --> 00:00:55,270 - I didn't arrange the business trip for that sort of reason... - See you around, sir! 17 00:00:55,270 --> 00:00:58,950 I meant... Hey, wait... 18 00:00:58,950 --> 00:01:01,130 Wait! 19 00:01:01,940 --> 00:01:10,010 Timing and Subtitles brought to you by 📝 Reasons to Love 💕✨ Team@Viki.com 20 00:01:11,260 --> 00:01:14,220 What am I even dreaming about... 21 00:01:21,480 --> 00:01:26,200 [The Reason We Fall in Love] 22 00:01:34,600 --> 00:01:38,040 This is my first business trip, but it seems like easy work. 23 00:01:38,740 --> 00:01:41,360 Where does that confidence of yours come from? 24 00:01:41,360 --> 00:01:43,410 Good morning. 25 00:01:44,770 --> 00:01:46,770 - Good morning. - Good morning. 26 00:01:46,770 --> 00:01:48,450 You're both early today. 27 00:01:48,450 --> 00:01:51,570 We're squeezing in our prep work before we go. 28 00:01:51,570 --> 00:01:54,430 We'll be heading out on a bullet train leaving at 11AM. 29 00:01:55,200 --> 00:02:01,010 Alright. I'll make sure to have my phone on hand all day. 30 00:02:01,010 --> 00:02:02,460 If anything happens, call. 31 00:02:02,460 --> 00:02:04,380 Thank you, sir. 32 00:02:04,380 --> 00:02:06,400 But I promise we'll manage. 33 00:02:06,400 --> 00:02:09,120 We wish to see this through ourselves. 34 00:02:11,660 --> 00:02:13,220 Is that so. 35 00:02:13,220 --> 00:02:15,040 Alright. 36 00:02:15,040 --> 00:02:16,560 Thank you. 37 00:02:18,170 --> 00:02:20,430 - I'll place this here then. - Please do. 38 00:02:20,430 --> 00:02:22,370 And this goes... 39 00:02:22,370 --> 00:02:25,950 Hey, I told you this file goes here. 40 00:02:25,950 --> 00:02:27,800 Right, sorry. 41 00:02:27,800 --> 00:02:29,770 - There. - Come on now... 42 00:02:29,770 --> 00:02:32,060 - I'll hold these bags then? - Sure. 43 00:02:42,120 --> 00:02:43,570 Ms. Aoi. 44 00:02:43,570 --> 00:02:46,110 - Should we bring some extras of these? - Sounds good. 45 00:02:46,110 --> 00:02:48,810 Let's bring several, just in case. 46 00:02:49,960 --> 00:02:54,010 Why am I so terrified of being honest with myself? 47 00:02:55,410 --> 00:02:59,160 Is it because it would rock our workplace dynamic? 48 00:02:59,160 --> 00:03:02,030 Is it a matter of upholding my pride? 49 00:03:04,390 --> 00:03:10,000 Or is it the fact our relationship would fundamentally change? 50 00:03:13,310 --> 00:03:15,770 Please get our clients to approve of these documents. 51 00:03:15,770 --> 00:03:17,890 Yes, ma'am. 52 00:03:17,890 --> 00:03:20,000 And one more thing. 53 00:03:23,550 --> 00:03:25,390 Here, for you. 54 00:03:27,000 --> 00:03:29,030 As thanks for the other day. 55 00:03:30,920 --> 00:03:32,840 When I was on my period? 56 00:03:33,530 --> 00:03:35,710 Please don't push yourself. 57 00:03:37,490 --> 00:03:39,700 No need to feel self conscious. 58 00:03:39,700 --> 00:03:42,330 I'm the only one around. 59 00:03:45,020 --> 00:03:46,900 Thanks, really. 60 00:03:48,070 --> 00:03:52,280 - Can I really have these? - Of course. You saved me back there. 61 00:03:52,280 --> 00:03:54,010 Thank you. 62 00:03:54,010 --> 00:03:56,480 I'll be sure to savor them. 63 00:03:56,480 --> 00:03:59,320 Don't, they're nothing special. 64 00:03:59,320 --> 00:04:02,680 No, I will. Thank you so much. 65 00:04:20,290 --> 00:04:22,980 What're those? Looks delicious. 66 00:04:22,980 --> 00:04:24,430 Give me one. 67 00:04:24,430 --> 00:04:25,730 No. 68 00:04:25,730 --> 00:04:28,480 And what about your "no snacking" rule, Mr. Oshima? 69 00:04:28,480 --> 00:04:30,560 I know, but those look tasty. 70 00:04:30,560 --> 00:04:32,550 A no is a no. 71 00:04:33,840 --> 00:04:35,900 - Make do with this. - No, I want this one. 72 00:04:35,900 --> 00:04:37,750 - These cookies are off-limits. - Why? 73 00:04:37,750 --> 00:04:39,730 - Just because. - You have a whole can. 74 00:04:39,730 --> 00:04:40,930 - Still no. - But... 75 00:04:40,930 --> 00:04:43,250 - No. - Just one morsel? 76 00:04:43,250 --> 00:04:44,900 Here, a morsel. 77 00:04:51,120 --> 00:04:53,580 You look tired. 78 00:04:53,580 --> 00:04:55,430 More like I'm nervous. 79 00:04:55,430 --> 00:04:58,820 This business trip has been eating away at me. 80 00:04:58,820 --> 00:05:01,250 The one with your junior? 81 00:05:03,400 --> 00:05:07,900 I have to be perfect, and that has my stomach in knots. 82 00:05:07,900 --> 00:05:10,360 Poor girl... 83 00:05:10,360 --> 00:05:12,600 - I'll do my best. - Good luck. 84 00:05:13,550 --> 00:05:15,480 Wait, did you have plans tonight? 85 00:05:15,480 --> 00:05:17,800 - Can you tell? - Yeah. 86 00:05:17,800 --> 00:05:19,890 I mentioned it previously. 87 00:05:19,890 --> 00:05:22,300 I'm going shopping with Mr. Oshima for exercise equipment. 88 00:05:22,300 --> 00:05:27,250 He'll pick out my gym fit, and then we'll grab a bite together, and then... 89 00:05:27,250 --> 00:05:29,000 I'm so nervous! 90 00:05:29,000 --> 00:05:31,420 Sounds exciting. 91 00:05:33,250 --> 00:05:36,380 So? How's it going on your end, Aoi? 92 00:05:36,380 --> 00:05:37,630 Huh? 93 00:05:37,630 --> 00:05:41,610 The thing with Mr. Kurosawa. Weren't you two making progress? 94 00:05:45,070 --> 00:05:47,590 I lent an ear to her troubles. 95 00:05:48,480 --> 00:05:51,390 That's the bare minimum any boss would do. 96 00:05:53,650 --> 00:05:55,330 Nothing is happening between us. 97 00:05:56,670 --> 00:05:58,490 Not really. 98 00:05:58,490 --> 00:06:02,480 He was only acting as any nice boss would. 99 00:06:03,340 --> 00:06:07,480 Seems like he never considered me a romantic prospect at all. 100 00:06:07,480 --> 00:06:09,430 What? How? 101 00:06:09,430 --> 00:06:11,560 You two held hands... 102 00:06:12,170 --> 00:06:14,600 - Good afternoon. - Good afternoon. 103 00:06:17,230 --> 00:06:20,430 We only held hands, because we got caught up in the moment. 104 00:06:20,430 --> 00:06:24,200 We were drunk, so it was... like an accident. 105 00:06:24,930 --> 00:06:27,640 Either way, I was the only one jumping to conclusions. 106 00:06:29,300 --> 00:06:31,610 You think? 107 00:06:31,610 --> 00:06:32,890 You should ask - 108 00:06:32,890 --> 00:06:36,720 No, it's okay. I've given up already anyway. 109 00:06:37,620 --> 00:06:39,620 What I should focus on now 110 00:06:39,620 --> 00:06:42,860 is proving to be of use to Mr. Kurosawa here, at the office. 111 00:06:52,390 --> 00:06:54,800 Shouldn't you both be heading out soon? 112 00:06:54,800 --> 00:06:59,020 Yes. I'm just waiting for Ms. Aoi to return from the restroom. 113 00:06:59,020 --> 00:07:00,650 I see. 114 00:07:03,660 --> 00:07:06,120 I'm counting on you, Itami. 115 00:07:10,530 --> 00:07:12,150 For what? 116 00:07:12,150 --> 00:07:13,540 Huh? 117 00:07:13,540 --> 00:07:15,790 Are you counting on me to secure this contract? 118 00:07:17,520 --> 00:07:20,430 Or with Ms. Aoi? 119 00:07:21,290 --> 00:07:23,290 What are you talking about? 120 00:07:23,290 --> 00:07:27,730 No need to worry, I'll take great care of Ms. Aoi. 121 00:07:30,200 --> 00:07:34,830 Do your part, and support your mentor through this. 122 00:07:36,040 --> 00:07:37,510 Thanks for waiting. Ready to go? 123 00:07:37,510 --> 00:07:39,540 Yes, ma'am. 124 00:07:43,010 --> 00:07:44,580 See you later, sir. 125 00:07:44,580 --> 00:07:47,460 Good luck. And take care. 126 00:07:47,460 --> 00:07:49,060 Yes, sir. 127 00:07:50,030 --> 00:07:52,580 - We'll be off. - Good luck. 128 00:07:52,580 --> 00:07:55,790 - See you all after the trip. - See you. 129 00:08:13,900 --> 00:08:15,550 - I'll catch up. - Sure. See you around. 130 00:08:15,550 --> 00:08:17,280 See you. 131 00:08:18,880 --> 00:08:20,730 Here, I'll help. 132 00:08:21,430 --> 00:08:24,150 It's fine, I can handle this. 133 00:08:28,870 --> 00:08:31,120 Yes, ma'am? 134 00:08:33,010 --> 00:08:34,690 Your tie. 135 00:08:42,000 --> 00:08:44,300 A little more like... 136 00:08:44,300 --> 00:08:46,120 That? 137 00:08:54,080 --> 00:08:55,900 It's crooked. 138 00:08:57,050 --> 00:08:59,040 Sorry. 139 00:09:04,160 --> 00:09:06,490 There, perfect. 140 00:09:07,850 --> 00:09:11,050 Thank you. 141 00:09:14,910 --> 00:09:16,300 What? 142 00:09:16,300 --> 00:09:19,700 No, nothing. Thank you. 143 00:09:19,700 --> 00:09:21,650 You're repeating yourself. 144 00:09:23,260 --> 00:09:24,370 Thank you. 145 00:09:24,370 --> 00:09:26,290 And that's a third. 146 00:09:39,800 --> 00:09:42,200 Did we do something, sir? 147 00:09:47,150 --> 00:09:50,100 No, nothing at all. 148 00:09:50,100 --> 00:09:52,790 Were you staring at us? 149 00:09:52,790 --> 00:09:55,130 What? No. 150 00:09:55,130 --> 00:09:56,920 Please focus on your own work, sir. 151 00:09:56,920 --> 00:09:59,670 Or else you'll be suspended like Mr. Kinoshita. 152 00:09:59,670 --> 00:10:01,330 I was not staring. 153 00:10:01,330 --> 00:10:03,880 - He totally is. - Terrifying. 154 00:10:03,880 --> 00:10:06,360 - Look, he's staring. - I am not. 155 00:10:06,360 --> 00:10:08,670 I swear, I am not. 156 00:10:08,670 --> 00:10:10,920 R-Right... 157 00:10:19,800 --> 00:10:21,550 Slacking off? 158 00:10:24,200 --> 00:10:26,490 What's with the face? 159 00:10:27,250 --> 00:10:28,990 Nothing. 160 00:10:31,260 --> 00:10:35,050 You know, earlier I ended up having to fix my junior's tie. 161 00:10:35,050 --> 00:10:40,490 It made me feel like such a mom. 162 00:10:42,730 --> 00:10:44,260 Hey. 163 00:10:45,130 --> 00:10:46,650 What? 164 00:10:52,950 --> 00:10:55,100 Thinking of a certain someone? 165 00:10:55,100 --> 00:10:57,030 Morita, was it? 166 00:11:00,300 --> 00:11:05,950 Don't tell me you're still hung up over your ex from five years ago. 167 00:11:05,950 --> 00:11:08,210 Of course not. 168 00:11:15,490 --> 00:11:20,480 Kurosawa, you have a bad habit of deciding things won't work out. 169 00:11:20,480 --> 00:11:25,460 And you sort of shut your partner out when it gets to that. 170 00:11:26,120 --> 00:11:30,110 Sure, it might look like you're being considerate of the other. 171 00:11:30,110 --> 00:11:34,090 But you're really just scared of stepping into someone's life, right? 172 00:11:36,500 --> 00:11:38,490 What are you trying to protect? 173 00:11:38,490 --> 00:11:40,230 You're only reliving your mistakes. 174 00:11:40,230 --> 00:11:43,660 - Hey. - If you want a repeat of five years ago, be my guest. 175 00:11:43,660 --> 00:11:47,170 But other people have eyes on a cutie like her. 176 00:11:47,170 --> 00:11:49,280 I know that already. 177 00:11:53,790 --> 00:11:58,410 There you are. Ichikawa, my junior wants to discuss design work. 178 00:11:58,410 --> 00:12:00,260 - Got a minute? - Sure. 179 00:12:00,260 --> 00:12:03,290 Hey, Tomonari. How's it going? 180 00:12:05,180 --> 00:12:07,720 Why's it so dour in here? 181 00:12:07,720 --> 00:12:09,720 No reason. 182 00:12:13,160 --> 00:12:16,040 Hey, let's ditch the moping grandpa, and grab drinks tonight. 183 00:12:16,040 --> 00:12:19,250 Sorry, but I've got plans. 184 00:12:19,250 --> 00:12:21,950 Yeah, at the gym I bet. 185 00:12:21,950 --> 00:12:24,560 Well actually... 186 00:12:35,160 --> 00:12:38,310 I'm so excited to start exercising in this. 187 00:12:38,310 --> 00:12:40,200 And I'm excited for you. 188 00:12:40,200 --> 00:12:41,850 If you need any tips, ask away. 189 00:12:41,850 --> 00:12:44,040 I will, thank you. 190 00:12:44,040 --> 00:12:45,600 Of course. 191 00:12:45,600 --> 00:12:49,140 Your "Extra-Terrestrial Mont Blanc". 192 00:12:50,510 --> 00:12:53,740 Wow, this is ginormous. 193 00:12:54,700 --> 00:12:55,940 Here, let's share. 194 00:12:55,940 --> 00:12:58,710 You can have it, Ms. Ozu. 195 00:13:00,110 --> 00:13:01,780 Are you sure? 196 00:13:01,780 --> 00:13:05,730 Positive. I'm dieting anyway. 197 00:13:05,730 --> 00:13:06,980 - Right. - Yeah. 198 00:13:06,980 --> 00:13:09,110 - I suppose you are. - So eat up. 199 00:13:09,110 --> 00:13:11,120 Thank you. 200 00:13:24,360 --> 00:13:31,060 Mr. Oshima, I'm only making a guess, but... Do you have a sweet tooth? 201 00:13:35,500 --> 00:13:38,540 A huge guy like me, having a sweet tooth. 202 00:13:38,540 --> 00:13:41,230 Must seem ridiculous, huh? 203 00:13:41,230 --> 00:13:44,210 Not at all. 204 00:13:44,210 --> 00:13:45,710 What? 205 00:13:46,600 --> 00:13:52,370 It's ridiculous to hold back on the things you like, because of what other's may think. 206 00:13:52,370 --> 00:13:58,980 Life is much more fun if you focus on cherishing yourself. 207 00:14:02,150 --> 00:14:05,390 Besides, having a sweet tooth totally suits you. 208 00:14:05,390 --> 00:14:07,560 Really? 209 00:14:07,560 --> 00:14:09,060 Yes. 210 00:14:11,140 --> 00:14:12,510 Let's dig in. 211 00:14:12,510 --> 00:14:14,960 - Yeah. - It looks delicious. 212 00:14:16,140 --> 00:14:18,940 Yum! 213 00:14:20,620 --> 00:14:23,990 Ms. Ozu, I admire your spirit. 214 00:14:28,200 --> 00:14:32,160 I'll shave down with a broccoli and chicken breast lunch tomorrow. 215 00:14:32,160 --> 00:14:33,940 As will I. 216 00:14:35,640 --> 00:14:37,730 Yum. 217 00:14:37,730 --> 00:14:40,710 - Good, isn't it? - So good. 218 00:14:41,400 --> 00:14:43,400 This is delicious. 219 00:15:12,690 --> 00:15:14,640 Yum. 220 00:15:37,350 --> 00:15:39,020 What's up? 221 00:15:39,020 --> 00:15:40,750 What's up with you? 222 00:15:40,750 --> 00:15:43,090 I told you, no smoking in bed. 223 00:15:43,090 --> 00:15:45,230 - Aw... - You'll get the ashes everywhere. 224 00:15:45,230 --> 00:15:47,510 Why the cold shoulder? 225 00:15:47,510 --> 00:15:50,420 Weren't you supposed to be at your girlfriend's place today? 226 00:15:53,900 --> 00:15:56,570 I wanted to see you, Ayaka. 227 00:16:01,710 --> 00:16:05,510 [Ryo Sakamoto: The cookies were delicious! Thank you again!] 228 00:16:06,070 --> 00:16:08,950 Thank you for meeting with us today. 229 00:16:08,950 --> 00:16:11,990 The pleasure was ours. We look forward to seeing what you do. 230 00:16:11,990 --> 00:16:13,520 And we hope to live up to expectations. 231 00:16:13,520 --> 00:16:14,710 Thank you again. 232 00:16:14,710 --> 00:16:17,190 - Thank you. - Of course. 233 00:16:17,190 --> 00:16:19,010 Thank you. 234 00:16:26,640 --> 00:16:28,390 It's finally over. 235 00:16:28,390 --> 00:16:30,100 I'm beat. 236 00:16:33,790 --> 00:16:36,210 How about we grab a celebratory drink... 237 00:16:36,970 --> 00:16:39,410 Ms. Aoi? 238 00:16:39,410 --> 00:16:42,620 Ms. Aoi? Are you alright? 239 00:16:43,510 --> 00:16:45,020 Ms. Aoi? 240 00:16:50,720 --> 00:16:52,870 What? 241 00:16:58,720 --> 00:17:00,710 Hey, good work today. 242 00:17:03,410 --> 00:17:05,020 What? 243 00:17:15,130 --> 00:17:16,450 Itami. 244 00:17:16,450 --> 00:17:19,000 Mr. Kurosawa! You actually came. 245 00:17:19,000 --> 00:17:20,290 How is Ms. Morita? 246 00:17:20,290 --> 00:17:22,000 She's currently hooked up to an IV. 247 00:17:22,000 --> 00:17:26,360 The nurse said it would take around two hours. She should be out soon. 248 00:17:27,710 --> 00:17:29,400 Thanks. 249 00:17:31,760 --> 00:17:36,190 So you rushed here for her. 250 00:17:36,190 --> 00:17:38,140 What? 251 00:17:38,140 --> 00:17:39,750 Nothing. 252 00:17:41,650 --> 00:17:44,670 There's still payment and admin stuff to settle, right? 253 00:17:45,780 --> 00:17:50,410 I'm sure you're exhausted. Head back to the hotel and rest. 254 00:17:55,920 --> 00:17:57,470 Itami? 255 00:18:00,470 --> 00:18:04,800 You're serious about Ms. Aoi then. 256 00:18:04,800 --> 00:18:06,560 What are you talking about? 257 00:18:06,560 --> 00:18:07,720 As her boss, I - 258 00:18:07,720 --> 00:18:11,090 Is it really because you're her boss? 259 00:18:12,950 --> 00:18:18,300 No "boss" would travel two hours to see if his subordinate was doing okay. 260 00:18:27,480 --> 00:18:30,530 I'll head on back to the hotel. 261 00:18:30,530 --> 00:18:33,850 Yeah. Great work today. 262 00:18:35,290 --> 00:18:37,480 Thank you, sir. 263 00:19:16,840 --> 00:19:19,270 Please take it easy for the night. 264 00:19:19,270 --> 00:19:21,330 Thank you. 265 00:19:27,430 --> 00:19:29,030 Ms. Morita... 266 00:19:32,300 --> 00:19:34,170 Mr. Kurosawa? 267 00:19:34,810 --> 00:19:36,700 What are you doing here? 268 00:19:36,700 --> 00:19:39,430 Itami called, and told me you collapsed. 269 00:19:40,260 --> 00:19:43,440 How are you feeling? 270 00:19:46,170 --> 00:19:50,620 Much better now. 271 00:19:52,610 --> 00:19:54,470 Where did Mr. Itami... 272 00:19:54,470 --> 00:19:56,910 I sent him back to the hotel. 273 00:19:59,900 --> 00:20:03,040 Is this all you brought with you? 274 00:20:05,460 --> 00:20:07,420 Yes. 275 00:20:07,420 --> 00:20:09,430 Alright. 276 00:20:09,430 --> 00:20:11,310 I'll see you back to the hotel. 277 00:20:18,010 --> 00:20:20,020 Why... 278 00:20:26,640 --> 00:20:29,490 Why are you doing all this? 279 00:20:31,320 --> 00:20:33,520 Because I was worried about you. 280 00:20:36,210 --> 00:20:41,290 I also feel responsible for possibly pushing you to this extent. 281 00:20:43,340 --> 00:20:44,990 In that case... 282 00:20:47,190 --> 00:20:49,570 is this visit another responsibility of yours... 283 00:20:50,600 --> 00:20:53,300 as my boss? 284 00:20:54,140 --> 00:20:55,640 What? 285 00:20:57,180 --> 00:20:59,840 I get mixed signals... 286 00:21:03,650 --> 00:21:05,620 when you treat me like this. 287 00:21:05,620 --> 00:21:09,390 ♫ ♫ 288 00:21:09,390 --> 00:21:11,830 ♫ ♫ 289 00:21:11,830 --> 00:21:14,030 Mr. Kurosawa. 290 00:21:15,080 --> 00:21:17,520 I know in your eyes... 291 00:21:18,200 --> 00:21:20,450 Good morning. 292 00:21:21,260 --> 00:21:24,560 you may only be extending a hand to your junior. 293 00:21:26,740 --> 00:21:31,950 ♫ ♫ 294 00:21:36,260 --> 00:21:37,490 For you. 295 00:21:37,490 --> 00:21:41,900 I'll be there to watch your back. 296 00:21:43,470 --> 00:21:45,240 But to me... 297 00:21:46,240 --> 00:21:51,250 He could learn to be patient like you, Ms. Morita. 298 00:21:51,250 --> 00:21:53,670 Take a good look, 'cause it's not happening again. 299 00:21:53,670 --> 00:21:58,420 ♫ ♫ 300 00:21:58,420 --> 00:22:03,630 To me, your actions make me fall harder for you. 301 00:22:04,800 --> 00:22:11,080 ♫ ♫ 302 00:22:12,580 --> 00:22:14,450 Sir... 303 00:22:16,970 --> 00:22:19,720 If you're only doing what's right as my superior... 304 00:22:21,730 --> 00:22:24,920 then your kindness is all too cruel. 305 00:22:28,580 --> 00:22:30,430 Ms. Morita... 306 00:22:31,020 --> 00:22:32,480 Thank you. 307 00:22:32,480 --> 00:22:34,290 That felt vindicating. 308 00:22:34,290 --> 00:22:36,690 I guess it'll be our little secret. 309 00:22:37,840 --> 00:22:40,600 ♫ ♫ 310 00:22:42,450 --> 00:22:44,280 Sir, why? 311 00:22:45,460 --> 00:22:47,990 Why are you confusing me? 312 00:22:47,990 --> 00:22:50,450 Because I can't just leave you. 313 00:22:51,660 --> 00:22:56,440 ♫ ♫ 314 00:22:56,440 --> 00:22:59,120 ♫ ♫ 315 00:22:59,120 --> 00:23:01,520 I can't ever leave you be. 316 00:23:01,520 --> 00:23:06,870 ♫ ♫ 317 00:23:06,870 --> 00:23:11,110 ♫ ♫ 318 00:23:11,110 --> 00:23:20,080 ♫ ♫ 319 00:23:21,490 --> 00:23:23,390 Tomonari, did you get a girlfriend? 320 00:23:23,390 --> 00:23:24,790 I want to have a long chat with you, Ms. Morita. 321 00:23:24,790 --> 00:23:27,560 - So if you'd like to visit my - - Yes. 322 00:23:27,560 --> 00:23:29,750 Stay here until the rain lets up. 323 00:23:29,750 --> 00:23:31,540 Would that be alright? 324 00:23:32,380 --> 00:23:36,520 Ms. Morita, there are better people out there for you. 22070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.