All language subtitles for Superman.and.Lois.S04E06_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:03,335 Previously on "Superman and Lois"... 2 00:00:03,336 --> 00:00:04,920 The night that that thing came, 3 00:00:04,921 --> 00:00:08,424 I saw what happened to your dad. 4 00:00:08,425 --> 00:00:09,758 - Denise. - No, it's OK. 5 00:00:09,759 --> 00:00:10,759 I'm not gonna, like, say anything. 6 00:00:10,760 --> 00:00:12,177 I don't feel strong. 7 00:00:12,178 --> 00:00:14,263 Well, for starters, you died, so you 8 00:00:14,264 --> 00:00:17,599 can't expect to just bounce back and be the same person. 9 00:00:17,600 --> 00:00:19,768 Elizabeth Luthor. If you could just talk to him. 10 00:00:19,769 --> 00:00:22,187 You are the one person in the world he cares about. 11 00:00:22,188 --> 00:00:25,566 Lois Lane took 17 years of my life. 12 00:00:25,567 --> 00:00:27,276 Which you could never get back. 13 00:00:27,277 --> 00:00:29,111 There has to be a price. 14 00:00:29,112 --> 00:00:31,864 I won't expose my son to this kind of hatred, 15 00:00:31,865 --> 00:00:34,951 so stay out of my life forever. 16 00:01:33,135 --> 00:01:35,846 Lex, is everything OK? 17 00:01:41,060 --> 00:01:42,643 Did something happen with Elizabeth? 18 00:01:42,644 --> 00:01:45,272 Where are we with the land? 19 00:01:47,107 --> 00:01:49,483 I'm showing it to Bash and the others this morning. 20 00:01:49,484 --> 00:01:52,361 They're less than enthusiastic about moving headquarters. 21 00:01:52,362 --> 00:01:54,112 They'll get over it. 22 00:01:54,113 --> 00:01:58,159 Maybe, although some of their concerns are understandable. 23 00:02:03,999 --> 00:02:05,707 Fine. 24 00:02:05,708 --> 00:02:08,794 But we still need to work through the zoning issues. 25 00:02:08,795 --> 00:02:10,712 You've spoken to Mayor Lang? 26 00:02:10,713 --> 00:02:12,214 I'm pretty sure she's the issue. 27 00:02:12,215 --> 00:02:14,383 There have been roadblocks at every step. 28 00:02:14,384 --> 00:02:17,054 I'll deal with her. 29 00:02:18,222 --> 00:02:19,471 Send this to Milton. 30 00:02:19,472 --> 00:02:22,725 Tell him I want it by end of day. 31 00:02:26,105 --> 00:02:27,229 What are they for? 32 00:02:27,230 --> 00:02:29,481 He'll know. 33 00:02:29,482 --> 00:02:31,401 But I don't need to? 34 00:02:35,155 --> 00:02:36,238 Fine. 35 00:02:36,239 --> 00:02:37,573 I'll get this to Milton. 36 00:02:37,574 --> 00:02:40,951 Amanda. 37 00:02:40,952 --> 00:02:43,912 Wanting to be back in my daughter's life 38 00:02:43,913 --> 00:02:48,584 was one of the things that got me through prison. 39 00:02:48,585 --> 00:02:52,129 Your loyalty was the other. 40 00:02:52,130 --> 00:02:54,256 Make no mistake. 41 00:02:54,257 --> 00:02:56,758 I have a plan. 42 00:02:56,759 --> 00:02:58,553 I know exactly how this will end. 43 00:03:38,052 --> 00:03:39,968 {\an8}We got everything on Luthor? 44 00:03:39,969 --> 00:03:42,638 {\an8}DOD surveillance files, plus everything we dug up while 45 00:03:42,639 --> 00:03:44,389 {\an8}we were at "The Daily Planet." 46 00:03:44,390 --> 00:03:45,724 {\an8}Let's get to work. 47 00:03:45,725 --> 00:03:46,808 {\an8}I wanna send Luthor back to prison 48 00:03:46,809 --> 00:03:48,310 {\an8}before he has time to regroup. 49 00:03:48,311 --> 00:03:50,312 {\an8}We're heading to "The Gazette." - Good luck. 50 00:03:50,313 --> 00:03:51,897 {\an8}Hey, is that Jon? 51 00:03:51,898 --> 00:03:53,273 {\an8}Yeah. Three hours ago. 52 00:03:53,274 --> 00:03:55,319 {\an8}Check this out. 53 00:03:56,904 --> 00:03:58,487 {\an8}That was all this morning? 54 00:03:58,488 --> 00:04:01,158 {\an8}Ask him yourself. 55 00:04:02,576 --> 00:04:05,369 {\an8}Your brother was just showing us what you've been up to. 56 00:04:05,370 --> 00:04:07,037 {\an8}Oh, yeah. Couldn't sleep. 57 00:04:07,038 --> 00:04:09,164 {\an8}Heard those screams in Chicago. 58 00:04:09,165 --> 00:04:10,874 {\an8}We're out of eggs? 59 00:04:10,875 --> 00:04:12,626 {\an8}How many saves have you made today? 60 00:04:12,627 --> 00:04:13,752 {\an8}Uh, three or four. 61 00:04:13,753 --> 00:04:15,045 {\an8}Nothing too crazy. 62 00:04:15,046 --> 00:04:16,672 {\an8}Wanna grab a bite at Vicky May's? 63 00:04:16,673 --> 00:04:18,842 {\an8}- Yeah, sure. - Race ya. 64 00:04:20,719 --> 00:04:23,387 {\an8}That is starting to get old. 65 00:04:23,388 --> 00:04:24,805 {\an8}Jon's doing too much. 66 00:04:24,806 --> 00:04:26,682 {\an8}He needs to slow down. 67 00:04:26,683 --> 00:04:27,683 {\an8}I'll talk to him. 68 00:04:27,684 --> 00:04:29,309 {\an8}Thanks, sweetie. 69 00:04:29,310 --> 00:04:30,978 {\an8}Hey, even though we support you taking a step back 70 00:04:30,979 --> 00:04:32,854 {\an8}from the superhero stuff, it doesn't mean 71 00:04:32,855 --> 00:04:34,147 {\an8}you can stay at the house playing video games all day. 72 00:04:34,148 --> 00:04:35,857 {\an8}Maybe Vicky May's is hiring. 73 00:04:35,858 --> 00:04:37,945 {\an8}Might be fun working with Sarah. 74 00:04:40,072 --> 00:04:41,863 {\an8}He's right. That is getting old. 75 00:04:41,864 --> 00:04:43,741 {\an8}Let's go, slow poke. 76 00:04:49,873 --> 00:04:51,623 {\an8}What time did you get home last night? 77 00:04:51,624 --> 00:04:53,959 {\an8}Uh, later than I planned. 78 00:04:53,960 --> 00:04:56,253 {\an8}You know you don't have to come home. 79 00:04:56,254 --> 00:04:58,714 {\an8}I'm not leaving you here alone. 80 00:04:58,715 --> 00:05:00,716 {\an8}Why? Soph's with Dad all week. 81 00:05:00,717 --> 00:05:02,759 {\an8}John Henry has already left for Metropolis, 82 00:05:02,760 --> 00:05:04,803 {\an8}so it's not an issue. 83 00:05:04,804 --> 00:05:07,389 {\an8}Sucks he's barely here these days. 84 00:05:07,390 --> 00:05:08,640 {\an8}Yeah. 85 00:05:08,641 --> 00:05:11,018 {\an8}But we're trying to figure it out. 86 00:05:11,019 --> 00:05:13,854 {\an8}Well, at least you have something to look forward to. 87 00:05:13,855 --> 00:05:17,691 {\an8}All I ever do is work and sleep and work. 88 00:05:17,692 --> 00:05:19,735 {\an8}At least you're making money, right? 89 00:05:19,736 --> 00:05:22,696 {\an8}Yeah. 90 00:05:22,697 --> 00:05:24,823 {\an8}Hey. 91 00:05:24,824 --> 00:05:28,827 {\an8}Tonight, you and me, girls night. 92 00:05:28,828 --> 00:05:30,871 {\an8}Deal. 93 00:05:30,872 --> 00:05:33,040 {\an8}You know, I'm really glad that you and Mr. Irons 94 00:05:33,041 --> 00:05:34,458 {\an8}are spending time together. 95 00:05:34,459 --> 00:05:36,585 {\an8}After everything with Dad, you deserve it. 96 00:05:36,586 --> 00:05:37,836 {\an8}Thanks, sweetie. 97 00:05:37,837 --> 00:05:39,087 {\an8}You're welcome. 98 00:05:39,088 --> 00:05:42,549 {\an8}Now I'm off to the job that I hate. 99 00:05:42,550 --> 00:05:43,759 {\an8}I love you. 100 00:05:43,760 --> 00:05:45,636 {\an8}Love you. 101 00:05:53,979 --> 00:05:55,270 {\an8}Otis Grisham. 102 00:05:55,271 --> 00:05:56,813 {\an8}Rumor is Luthor got him early release, 103 00:05:56,814 --> 00:05:58,398 {\an8}so he's never gonna flip. 104 00:05:58,399 --> 00:06:01,610 {\an8}Yeah, and this bozo lawyered up the second John Henry 105 00:06:01,611 --> 00:06:03,278 {\an8}dropped him off at the DOD. 106 00:06:03,279 --> 00:06:05,906 {\an8}We may have a shot with Cheryl Kimble, though. 107 00:06:05,907 --> 00:06:08,911 {\an8}So we just need her to come out of hiding again. 108 00:06:11,872 --> 00:06:14,164 {\an8}What? - Nothing. 109 00:06:14,165 --> 00:06:16,541 {\an8}It's just, you've got some salt and pepper going on. 110 00:06:16,542 --> 00:06:17,793 {\an8}What? Where? 111 00:06:17,794 --> 00:06:19,795 {\an8}I mean, there's a patch. 112 00:06:19,796 --> 00:06:20,921 {\an8}A patch? 113 00:06:20,922 --> 00:06:22,464 {\an8}It's just a little gray. 114 00:06:22,465 --> 00:06:25,258 {\an8}You look handsome. 115 00:06:25,259 --> 00:06:27,221 {\an8}There she is. 116 00:06:29,223 --> 00:06:30,639 {\an8}Is that Luthor's assistant? 117 00:06:30,640 --> 00:06:33,433 {\an8}As far as I can tell, she doesn't have a title. 118 00:06:33,434 --> 00:06:35,936 {\an8}One of the many things I wanna ask her about. 119 00:06:35,937 --> 00:06:37,354 {\an8}- You want me to come along? - No. 120 00:06:37,355 --> 00:06:38,897 {\an8}I can handle Miss Business Suit. 121 00:06:38,898 --> 00:06:43,777 {\an8}You look into Cheryl Kimble for me. 122 00:06:43,778 --> 00:06:46,363 {\an8}Stop worrying about your hair. 123 00:06:46,364 --> 00:06:48,575 {\an8}I'm not. 124 00:06:52,579 --> 00:06:53,829 {\an8}Hey. 125 00:06:53,830 --> 00:06:56,748 {\an8}He has been in there for half an hour, 126 00:06:56,749 --> 00:06:59,584 {\an8}and it is creeping me out. 127 00:06:59,585 --> 00:07:01,044 {\an8}What does he want? 128 00:07:01,045 --> 00:07:04,422 {\an8}He said he only wants to talk to you. 129 00:07:04,423 --> 00:07:06,007 {\an8}Well, did you tell him he needs 130 00:07:06,008 --> 00:07:07,676 {\an8}to schedule an appointment? 131 00:07:07,677 --> 00:07:10,889 {\an8}I tried, but he just marched straight into your office. 132 00:07:13,183 --> 00:07:15,934 {\an8}Sorry you've been waiting, but unfortunately, we're 133 00:07:15,935 --> 00:07:17,644 {\an8}gonna need to reschedule. 134 00:07:17,645 --> 00:07:19,648 {\an8}This will only take a minute. 135 00:07:22,109 --> 00:07:24,192 {\an8}What can I do for you? 136 00:07:24,193 --> 00:07:26,862 {\an8}More what you can stop doing. 137 00:07:26,863 --> 00:07:28,196 {\an8}I'm not following. 138 00:07:28,197 --> 00:07:30,407 {\an8}These zoning restrictions of yours. 139 00:07:30,408 --> 00:07:32,367 {\an8}They're interfering with my plans. 140 00:07:32,368 --> 00:07:34,077 {\an8}There's a lot of red tape, I know, 141 00:07:34,078 --> 00:07:35,996 {\an8}but that's just how things are done around here. 142 00:07:35,997 --> 00:07:37,289 {\an8}Not anymore. 143 00:07:37,290 --> 00:07:38,623 Excuse me? 144 00:07:38,624 --> 00:07:40,834 I'm building my new headquarters in Smallville. 145 00:07:40,835 --> 00:07:43,213 Nothing you do is going to change that. 146 00:07:45,632 --> 00:07:46,715 Is that a threat? 147 00:07:46,716 --> 00:07:48,216 Just a fact. 148 00:07:48,217 --> 00:07:49,718 I think we're done here. 149 00:07:49,719 --> 00:07:51,136 Do your job, Mayor Lang. 150 00:07:51,137 --> 00:07:53,555 My job is protecting the people of Smallville 151 00:07:53,556 --> 00:07:54,723 from someone like you. 152 00:07:54,724 --> 00:07:56,016 I'll only ask once. 153 00:07:56,017 --> 00:07:57,852 You already have my answer. 154 00:08:05,194 --> 00:08:09,112 This security system of yours, it's just like one 155 00:08:09,113 --> 00:08:11,948 an old acquaintance of mine built. 156 00:08:11,949 --> 00:08:15,911 When his time came, 157 00:08:15,912 --> 00:08:18,624 it didn't do much to protect him. 158 00:08:20,167 --> 00:08:23,794 Get out of my office and don't come back. 159 00:08:44,691 --> 00:08:45,941 What the hell is Luthor thinking? 160 00:08:45,942 --> 00:08:47,984 He believes this will be the perfect location 161 00:08:47,985 --> 00:08:49,569 for our next headquarters. 162 00:08:49,570 --> 00:08:51,529 {\an8}Yeah, maybe if we're in the fertilizer business. 163 00:08:51,530 --> 00:08:53,698 {\an8}The land is cheap and undeveloped. 164 00:08:53,699 --> 00:08:55,533 {\an8}For good reason. 165 00:08:55,534 --> 00:08:58,203 Amanda, there is no way I can support 166 00:08:58,204 --> 00:08:59,788 this in good conscience. 167 00:08:59,789 --> 00:09:03,792 This is what Lex wants, so you better get on board. 168 00:09:03,793 --> 00:09:08,838 Look, the rest of us don't have whatever cozy relationship 169 00:09:08,839 --> 00:09:11,007 it is you have with Luthor. 170 00:09:11,008 --> 00:09:13,343 We need to know why he's doing this. 171 00:09:13,344 --> 00:09:14,886 It's simple. 172 00:09:14,887 --> 00:09:18,807 Luthor's moving here to harass my family. 173 00:09:18,808 --> 00:09:20,058 What's she talking about? 174 00:09:20,059 --> 00:09:21,351 Leave. 175 00:09:21,352 --> 00:09:23,728 I'll handle her. - Go ahead, tell him. 176 00:09:23,729 --> 00:09:25,147 I said leave. 177 00:09:31,238 --> 00:09:33,488 So prison wasn't enough, and now you're trying 178 00:09:33,489 --> 00:09:35,198 to sabotage his business? 179 00:09:35,199 --> 00:09:37,033 Everything I said was true, and you know it. 180 00:09:37,034 --> 00:09:38,660 This is a business decision. 181 00:09:38,661 --> 00:09:41,162 Anything else is just more fake news from you. 182 00:09:41,163 --> 00:09:44,874 What exactly is it you do for Luthor? 183 00:09:44,875 --> 00:09:46,209 Is that why you're here, 184 00:09:46,210 --> 00:09:48,713 to ask about my job responsibilities? 185 00:09:52,509 --> 00:09:58,054 You have no idea how dangerous he is. 186 00:09:58,055 --> 00:09:59,556 He killed my father. 187 00:09:59,557 --> 00:10:01,808 I thought it was that big, scary monster. 188 00:10:01,809 --> 00:10:05,020 Next, you'll probably say he killed Superman, too. 189 00:10:05,021 --> 00:10:07,691 Or maybe even your husband. 190 00:10:10,068 --> 00:10:11,526 You can't beat him. 191 00:10:11,527 --> 00:10:13,528 You know, with that big, scary monster gone, 192 00:10:13,529 --> 00:10:15,071 I'm starting to like my chances. 193 00:10:15,072 --> 00:10:16,448 Doesn't matter. 194 00:10:16,449 --> 00:10:18,199 Whatever Lex sets his mind to gets done. 195 00:10:18,200 --> 00:10:21,328 Not when it comes to his daughter. 196 00:10:21,329 --> 00:10:23,288 Oh, he didn't tell you. 197 00:10:23,289 --> 00:10:26,958 Elizabeth came here and asked him to be a part of her life, 198 00:10:26,959 --> 00:10:31,755 but he couldn't walk away from his obsession with me. 199 00:10:31,756 --> 00:10:34,257 Luthor is losing control, and if you're not careful, 200 00:10:34,258 --> 00:10:35,925 he'll take you down with him. 201 00:10:35,926 --> 00:10:37,385 That'll never happen. 202 00:10:37,386 --> 00:10:40,221 The only person he cares about is himself. 203 00:10:40,222 --> 00:10:41,639 If you don't believe me, look at how 204 00:10:41,640 --> 00:10:44,476 he treated his own daughter. 205 00:10:44,477 --> 00:10:46,186 The real question is, what happens when 206 00:10:46,187 --> 00:10:49,023 you two don't see eye to eye? 207 00:11:16,134 --> 00:11:17,509 Everything OK? 208 00:11:17,510 --> 00:11:18,510 Yeah, of course. 209 00:11:18,511 --> 00:11:20,011 Why wouldn't it be? 210 00:11:20,012 --> 00:11:22,430 That will be $19.38. 211 00:11:22,431 --> 00:11:24,599 OK. Ah, keep the change. 212 00:11:24,600 --> 00:11:26,267 OK. 213 00:11:26,268 --> 00:11:27,268 Hey, Clark. 214 00:11:27,269 --> 00:11:28,269 Hey, hey. 215 00:11:28,270 --> 00:11:29,312 How's it-- 216 00:11:29,313 --> 00:11:31,314 Um, hey. 217 00:11:31,315 --> 00:11:32,816 Uh, that's new. 218 00:11:32,817 --> 00:11:34,025 Is everything all right? 219 00:11:34,026 --> 00:11:35,276 Yeah, no, of course. 220 00:11:35,277 --> 00:11:37,278 Why wouldn't it be? - Yeah, no. 221 00:11:37,279 --> 00:11:40,615 Denise, do you mind getting my package? 222 00:11:40,616 --> 00:11:43,284 - Yes, of course. - Thank you. 223 00:11:43,285 --> 00:11:46,287 So, Lex Luthor just came by my office 224 00:11:46,288 --> 00:11:50,083 trying to intimidate me into signing off on his land deal. 225 00:11:50,084 --> 00:11:51,960 Lana, you have to be careful with him. 226 00:11:51,961 --> 00:11:52,961 I know. 227 00:11:52,962 --> 00:11:54,629 Lois already warned me. 228 00:11:54,630 --> 00:11:57,924 But I'm not gonna just let him build his new headquarters 229 00:11:57,925 --> 00:11:59,134 in Smallville. 230 00:11:59,135 --> 00:12:00,718 Wait, new headquarters? Where? 231 00:12:00,719 --> 00:12:03,388 Aidy Manning's place, up off of Highway 40. 232 00:12:03,389 --> 00:12:04,973 I didn't know it was on the market. 233 00:12:04,974 --> 00:12:07,392 It wasn't until he made an offer for five 234 00:12:07,393 --> 00:12:09,018 times what it's worth. 235 00:12:09,019 --> 00:12:13,356 I'm headed to Aidy's now to try to talk her out of it. 236 00:12:13,357 --> 00:12:14,899 You should come with me. 237 00:12:14,900 --> 00:12:17,277 I mean, I don't know how much help that would be. 238 00:12:17,278 --> 00:12:20,238 Clark, your mom was a guardian 239 00:12:20,239 --> 00:12:22,407 angel around these parts. 240 00:12:22,408 --> 00:12:24,868 Hearing from you would mean a lot. 241 00:12:24,869 --> 00:12:25,910 Yeah, sure. 242 00:12:25,911 --> 00:12:27,914 Anything to help. 243 00:12:31,334 --> 00:12:35,336 So, did you forget how to eat food like a normal human being? 244 00:12:35,337 --> 00:12:36,838 You know you can breathe, right? 245 00:12:36,839 --> 00:12:38,339 I just skipped out on breakfast. 246 00:12:38,340 --> 00:12:39,841 Why? Where were you? 247 00:12:39,842 --> 00:12:40,758 Oh. 248 00:12:40,759 --> 00:12:43,678 Toronto, San Juan, Gastonia. 249 00:12:43,679 --> 00:12:45,597 Superboy here has been really busy. 250 00:12:45,598 --> 00:12:47,640 Right. It's better than serving eggs. 251 00:12:47,641 --> 00:12:49,601 That's cause you've never been to Gastonia. 252 00:12:49,602 --> 00:12:51,311 Jon, most people in Smallville 253 00:12:51,312 --> 00:12:54,230 have never been anywhere but here, so count yourself lucky. 254 00:12:54,231 --> 00:12:57,525 Hey! Well, well, well. 255 00:12:57,526 --> 00:13:01,237 Now, if it isn't my two favorite student athletes. 256 00:13:01,238 --> 00:13:03,698 Move over, Shortstack. 257 00:13:03,699 --> 00:13:05,952 Come on. 258 00:13:08,497 --> 00:13:11,039 You boys ready for the football season? 259 00:13:11,040 --> 00:13:13,917 Coach, I'm kind of banned from the team. 260 00:13:13,918 --> 00:13:17,212 I haven't played in two years. 261 00:13:17,213 --> 00:13:18,796 Let me worry about that. 262 00:13:18,797 --> 00:13:21,299 How about you two just keep worrying about being-- 263 00:13:21,300 --> 00:13:23,595 Super? 264 00:13:24,554 --> 00:13:25,887 Coach, I don't think that's-- 265 00:13:25,888 --> 00:13:29,641 Way I see it, we got a real opportunity here. 266 00:13:29,642 --> 00:13:32,685 Why not take advantage of it? 267 00:13:32,686 --> 00:13:34,395 I mean, there's so many reasons. 268 00:13:34,396 --> 00:13:36,022 Think of the possibilities. 269 00:13:36,023 --> 00:13:41,402 State titles, scholarships, girls. 270 00:13:41,403 --> 00:13:42,904 See. 271 00:13:42,905 --> 00:13:45,617 Your brother knows what I'm talking about. 272 00:13:47,577 --> 00:13:51,204 Ah, listen, coach, I got to run. 273 00:13:51,205 --> 00:13:52,580 Hey, so that's a yes, right? 274 00:13:52,581 --> 00:13:54,834 Definitely not. 275 00:13:56,253 --> 00:13:58,253 What about you, Curlicue? 276 00:13:58,254 --> 00:14:01,673 I'm sorry to let you down, but his lawyers have already 277 00:14:01,674 --> 00:14:03,258 drawn up the paperwork. 278 00:14:03,259 --> 00:14:05,760 I was just about to head over to Manito's. 279 00:14:05,761 --> 00:14:09,013 Lex Luthor is bad for this town, Aidy. 280 00:14:09,014 --> 00:14:11,015 Sure. I've heard the rumors. 281 00:14:11,016 --> 00:14:13,101 But Luthor didn't murder those people. 282 00:14:13,102 --> 00:14:14,811 Even Lois said so. 283 00:14:14,812 --> 00:14:17,146 Which doesn't make him a good person. 284 00:14:17,147 --> 00:14:20,608 We can't let someone like that into this town. 285 00:14:20,609 --> 00:14:23,152 Not after what happened with Morgan Edge. 286 00:14:23,153 --> 00:14:28,116 It's just, I'll never have an opportunity like this again. 287 00:14:28,117 --> 00:14:29,659 I know. 288 00:14:29,660 --> 00:14:34,207 And we wouldn't be here if this wasn't serious. 289 00:14:35,709 --> 00:14:37,961 Is Luthor really that bad? 290 00:14:39,921 --> 00:14:41,796 Yeah. 291 00:14:41,797 --> 00:14:43,881 Yeah, he really is. 292 00:14:43,882 --> 00:14:46,384 Like, I know it's a lot of money to turn down. 293 00:14:46,385 --> 00:14:52,599 I mean, it's nothing compared to what you sacrificed. 294 00:14:52,600 --> 00:14:54,017 I'm sorry? 295 00:14:54,018 --> 00:14:56,144 Everything you've done for this town. 296 00:14:56,145 --> 00:15:01,524 For the-- just wouldn't feel right cashing in if you're 297 00:15:01,525 --> 00:15:02,984 that worried about it. 298 00:15:02,985 --> 00:15:06,029 Uh, Aidy, I'm not really sure what you-- 299 00:15:06,030 --> 00:15:10,116 Let me get my sweater and I'll ride into town with you. 300 00:15:10,117 --> 00:15:12,453 Talk to his lawyers. 301 00:15:17,042 --> 00:15:19,292 Is it just me, or did it feel like Aidy 302 00:15:19,293 --> 00:15:21,087 knows who I really am? 303 00:15:39,648 --> 00:15:41,522 You are not gonna believe this. 304 00:15:41,523 --> 00:15:44,984 Luthor is moving Luthor Corp to Smallville. 305 00:15:44,985 --> 00:15:47,403 Not gonna happen anymore. 306 00:15:47,404 --> 00:15:48,863 How do you know that? 307 00:15:48,864 --> 00:15:51,240 I ran into Lana at Brit & Dunn's earlier, 308 00:15:51,241 --> 00:15:53,660 and she asked me to go to Aidy Manning's to help 309 00:15:53,661 --> 00:15:54,869 convince her not to sell. 310 00:15:54,870 --> 00:15:56,287 And it worked? 311 00:15:56,288 --> 00:15:57,789 They're going to talk to his lawyers 312 00:15:57,790 --> 00:15:58,873 right now to tell him the deal's off. 313 00:15:58,874 --> 00:16:00,333 How did you convince her? 314 00:16:00,334 --> 00:16:02,710 Well, that part was pretty easy, considering 315 00:16:02,711 --> 00:16:04,379 she thinks I'm Superman. 316 00:16:04,380 --> 00:16:05,797 What? 317 00:16:05,798 --> 00:16:07,967 Yeah, and I'm pretty sure she's not the only one. 318 00:16:09,803 --> 00:16:10,843 How do you feel about that? 319 00:16:10,844 --> 00:16:13,181 Uh-- 320 00:16:14,933 --> 00:16:18,269 Got these for you guys. 321 00:16:19,145 --> 00:16:20,395 Where have you been? 322 00:16:20,396 --> 00:16:22,730 Putting out my second fire in a row. 323 00:16:22,731 --> 00:16:25,108 Then made a few more saves. 324 00:16:25,109 --> 00:16:27,570 Last one was in Montreal. 325 00:16:32,450 --> 00:16:34,701 Heard they had great bagels, so... 326 00:16:34,702 --> 00:16:36,619 Have a seat. 327 00:16:36,620 --> 00:16:38,496 Oh. 328 00:16:38,497 --> 00:16:41,499 What did I do wrong? 329 00:16:41,500 --> 00:16:42,625 You wanna work here? 330 00:16:42,626 --> 00:16:45,086 Just until school starts back up. 331 00:16:45,087 --> 00:16:46,963 Well, we don't have anything. 332 00:16:46,964 --> 00:16:48,423 Sarah. 333 00:16:48,424 --> 00:16:50,299 What do you mean? 334 00:16:50,300 --> 00:16:52,427 Have you asked Denise at Brit & Dunn's? 335 00:16:52,428 --> 00:16:53,428 Yes, I did. 336 00:16:53,429 --> 00:16:54,887 And she said ever since Jon quit, 337 00:16:54,888 --> 00:16:56,222 she had to cover all of his shifts, 338 00:16:56,223 --> 00:16:57,849 and now she has a strict no Kent policy. 339 00:16:57,850 --> 00:16:59,142 Yeah. 340 00:16:59,143 --> 00:17:01,018 Look, Sarah, please, I need this. 341 00:17:01,019 --> 00:17:04,647 Yeah, and I need to not share shifts with my ex-boyfriend. 342 00:17:04,648 --> 00:17:05,773 Come on. 343 00:17:05,774 --> 00:17:07,108 This isn't really about us. 344 00:17:07,109 --> 00:17:08,609 What is wrong with you? 345 00:17:08,610 --> 00:17:10,528 I know you're taking time off from being 346 00:17:10,529 --> 00:17:13,489 a superhero and everything, but you can fly. 347 00:17:13,490 --> 00:17:14,615 So? 348 00:17:14,616 --> 00:17:16,909 So you can go anywhere and do anything. 349 00:17:16,910 --> 00:17:19,454 I mean, do you really think I like taking orders all day? 350 00:17:19,455 --> 00:17:22,623 No, but I messed up, and I'm making up for it. 351 00:17:22,624 --> 00:17:24,459 But you, you could be having so much fun. 352 00:17:24,460 --> 00:17:27,253 You can go anywhere in the world and find a summer job. 353 00:17:27,254 --> 00:17:29,172 It doesn't work like that. 354 00:17:29,173 --> 00:17:31,132 Do you know what I would give to have your freedom, 355 00:17:31,133 --> 00:17:34,093 to go someplace new? 356 00:17:34,094 --> 00:17:36,138 Sarah, you don't need powers to do that. 357 00:17:41,770 --> 00:17:44,312 Look, Sarah, will you please just reconsider? 358 00:17:44,313 --> 00:17:46,230 - Not happening. - Please. 359 00:17:46,231 --> 00:17:49,569 Hey, Mr. Taylor. Have a seat. 360 00:17:52,906 --> 00:17:54,280 You're walking away? 361 00:17:54,281 --> 00:17:56,908 It's not like she actually signed anything. 362 00:17:56,909 --> 00:17:58,326 Aidy was simply considering-- 363 00:17:58,327 --> 00:18:01,289 You agreed to the terms, Ms. Manning. 364 00:18:02,916 --> 00:18:05,333 We had a handshake deal. 365 00:18:05,334 --> 00:18:06,584 I know. 366 00:18:06,585 --> 00:18:09,170 And I'm sorry. 367 00:18:09,171 --> 00:18:11,297 But I've had a change of heart. 368 00:18:11,298 --> 00:18:17,137 Then please, give me a chance to change it back. 369 00:18:20,850 --> 00:18:22,725 You're asking me to do less. 370 00:18:22,726 --> 00:18:25,353 We're asking you to strike a balance. 371 00:18:25,354 --> 00:18:28,314 You can barely hear anymore, and you have Lex Luthor 372 00:18:28,315 --> 00:18:29,607 breathing down your neck. 373 00:18:29,608 --> 00:18:31,150 Look, you've been very helpful. 374 00:18:31,151 --> 00:18:32,443 But when you push yourself too hard, 375 00:18:32,444 --> 00:18:34,362 that's when mistakes can happen. 376 00:18:34,363 --> 00:18:37,031 I won't take no for an answer, Aidy. 377 00:18:37,032 --> 00:18:38,366 You're gonna have to. 378 00:18:38,367 --> 00:18:41,412 Miss Lang's arguing with Luthor. 379 00:18:44,290 --> 00:18:45,331 This doesn't involve you. 380 00:18:45,332 --> 00:18:46,624 She said the deal is off. 381 00:18:46,625 --> 00:18:47,875 Tell me what you need. 382 00:18:47,876 --> 00:18:49,544 - She needs you to stop. - What's your number? 383 00:18:49,545 --> 00:18:50,711 I said enough. 384 00:18:50,712 --> 00:18:54,131 Stay the hell out of my business! 385 00:18:54,132 --> 00:18:57,051 Then leave her alone. 386 00:18:57,052 --> 00:18:59,305 Lana? 387 00:19:00,974 --> 00:19:02,223 It's OK, Clark. 388 00:19:02,224 --> 00:19:04,477 Mr. Luthor was just leaving. 389 00:19:12,193 --> 00:19:14,735 10 million. 390 00:19:14,736 --> 00:19:18,157 Sell me your farm, you get $10 million. 391 00:19:20,285 --> 00:19:22,662 And so will everyone else in this bar. 392 00:19:27,834 --> 00:19:30,128 Do we have a deal? 393 00:19:35,967 --> 00:19:39,010 It doesn't feel right, Aidy. 394 00:19:39,011 --> 00:19:41,387 He wants it this bad. 395 00:19:41,388 --> 00:19:43,515 Something's wrong. 396 00:19:50,356 --> 00:19:52,733 The answer is still no. 397 00:19:56,613 --> 00:19:59,071 Like I said, 398 00:19:59,072 --> 00:20:01,617 you were just leaving. 399 00:20:40,031 --> 00:20:41,697 What the hell were you thinking back there? 400 00:20:41,698 --> 00:20:43,074 That was so far past acceptable. 401 00:20:43,075 --> 00:20:44,492 She should have never had a chance 402 00:20:44,493 --> 00:20:45,534 to walk away from the deal. 403 00:20:45,535 --> 00:20:47,161 This isn't prison, Lex. 404 00:20:47,162 --> 00:20:48,871 You can't just bully everyone into doing what you want. 405 00:20:48,872 --> 00:20:50,665 Tell Milton to send his installation team. 406 00:20:50,666 --> 00:20:53,084 Do you even know what it is that you're doing here anymore? 407 00:20:53,085 --> 00:20:55,544 Because you're not the only one who can see 10 steps ahead, 408 00:20:55,545 --> 00:20:59,090 and I am telling you that all this, it's a bad move. 409 00:20:59,091 --> 00:21:02,468 I told you, everything is under control. 410 00:21:02,469 --> 00:21:03,719 Really? 411 00:21:03,720 --> 00:21:05,346 Because it sounds like your daughter 412 00:21:05,347 --> 00:21:06,764 wanted to be in your life, but you just couldn't walk 413 00:21:06,765 --> 00:21:09,435 away from revenge summer camp. 414 00:21:10,853 --> 00:21:12,853 You didn't think that was something I should know? 415 00:21:12,854 --> 00:21:14,355 It wasn't the time. 416 00:21:14,356 --> 00:21:18,359 How dare you keep me in the dark. 417 00:21:18,360 --> 00:21:20,903 After running your business for the last 10 years. 418 00:21:20,904 --> 00:21:22,446 And making millions. 419 00:21:22,447 --> 00:21:24,198 Which I earned. 420 00:21:24,199 --> 00:21:25,741 Every damn penny. 421 00:21:25,742 --> 00:21:28,370 And now you're threatening the future that I built for us. 422 00:21:35,628 --> 00:21:40,047 Do you still believe in me? 423 00:21:40,048 --> 00:21:41,716 Amanda? 424 00:21:41,717 --> 00:21:43,635 I don't know. 425 00:21:53,563 --> 00:21:55,938 Then figure it out. 426 00:21:55,939 --> 00:21:59,316 Because you have to choose. 427 00:21:59,317 --> 00:22:03,946 Me or them. 428 00:22:03,947 --> 00:22:06,450 There is no middle ground. 429 00:22:18,337 --> 00:22:19,712 It's about time that somebody stood 430 00:22:19,713 --> 00:22:22,089 up to that bald headed loser. 431 00:22:22,090 --> 00:22:24,884 Aidy is the real hero. 432 00:22:24,885 --> 00:22:28,179 She turned down a fortune. 433 00:22:28,180 --> 00:22:29,597 Do you think that he's gonna try 434 00:22:29,598 --> 00:22:31,766 and buy somebody else's land? 435 00:22:31,767 --> 00:22:33,225 No. 436 00:22:33,226 --> 00:22:35,770 Not after the way they stood up to him. 437 00:22:35,771 --> 00:22:39,273 I mean, you should have seen it, Sarah. 438 00:22:39,274 --> 00:22:43,863 I have never been more proud of Smallville. 439 00:22:46,324 --> 00:22:50,284 So there's something that I wanna talk to you about. 440 00:22:50,285 --> 00:22:55,164 But before you make up your mind, just hear me out. 441 00:22:55,165 --> 00:22:57,083 OK. 442 00:22:57,084 --> 00:22:59,960 I wanna study abroad next year. 443 00:22:59,961 --> 00:23:02,129 Like, out of the country abroad? 444 00:23:02,130 --> 00:23:06,092 Yeah, I could learn a new language and meet new people. 445 00:23:06,093 --> 00:23:08,677 You don't have to travel thousands of miles away 446 00:23:08,678 --> 00:23:09,845 to meet new people. 447 00:23:09,846 --> 00:23:10,971 Well, it would look really good 448 00:23:10,972 --> 00:23:12,640 on my college applications. 449 00:23:12,641 --> 00:23:16,018 So would playing sports or joining an after school club. 450 00:23:16,019 --> 00:23:17,478 Mom, I'm serious. 451 00:23:17,479 --> 00:23:19,524 I think this would be really good for me. 452 00:23:23,152 --> 00:23:26,320 These programs cost a lot of money. 453 00:23:26,321 --> 00:23:27,488 What if I help? 454 00:23:27,489 --> 00:23:31,242 I could get a scholarship or something. 455 00:23:31,243 --> 00:23:34,662 Where is this even coming from? 456 00:23:34,663 --> 00:23:37,706 I just feel like ever since I crashed my car, 457 00:23:37,707 --> 00:23:42,002 I've been trying to take baby steps to find my right path. 458 00:23:42,003 --> 00:23:48,553 But I need something bigger and I need something life changing. 459 00:23:51,097 --> 00:23:53,305 I just don't know that I'm ready to have 460 00:23:53,306 --> 00:23:56,058 you be gone for a whole year. 461 00:23:56,059 --> 00:23:57,476 You're only 16. 462 00:23:57,477 --> 00:23:59,145 I could FaceTime you every single day, 463 00:23:59,146 --> 00:24:00,479 and I could write you letters. 464 00:24:00,480 --> 00:24:03,024 I mean, who even writes letters anymore? 465 00:24:12,702 --> 00:24:15,204 Where would you even go? 466 00:24:19,292 --> 00:24:21,417 Yo. Were you at the fortress? 467 00:24:21,418 --> 00:24:24,044 Yeah, I just wanted to get in some training. 468 00:24:24,045 --> 00:24:26,463 Sorry to leave you with Gaines before. 469 00:24:26,464 --> 00:24:27,715 How'd that go? 470 00:24:27,716 --> 00:24:30,134 Dude, the guy will not take no for an answer. 471 00:24:30,135 --> 00:24:32,261 He made me promise to watch all of Varsity Blues 472 00:24:32,262 --> 00:24:34,138 before giving him a final decision. 473 00:24:34,139 --> 00:24:36,307 What? That James Van Der Beek movie? 474 00:24:36,308 --> 00:24:39,643 Yes. And it was awesome. 475 00:24:39,644 --> 00:24:42,313 And he may have a point. 476 00:24:42,314 --> 00:24:44,857 But look, do you think that maybe 477 00:24:44,858 --> 00:24:47,443 you're just going a little too all-in on the Superboy thing? 478 00:24:47,444 --> 00:24:49,111 Wow. 479 00:24:49,112 --> 00:24:50,946 You've been talking to Mom and Dad. 480 00:24:50,947 --> 00:24:53,240 No, I just mean, like-- 481 00:24:53,241 --> 00:24:55,075 bro, you've been doing a lot. 482 00:24:55,076 --> 00:24:57,328 So what, you're gonna give me superhero advice now? 483 00:24:57,329 --> 00:25:00,581 No, I just mean that maybe you should slow down a little. 484 00:25:00,582 --> 00:25:02,082 You know I wouldn't have to do so 485 00:25:02,083 --> 00:25:04,585 much if you were helping me. 486 00:25:04,586 --> 00:25:06,170 But you're the one choosing to work at a diner 487 00:25:06,171 --> 00:25:09,423 instead of saving people's lives. 488 00:25:09,424 --> 00:25:13,469 That's because when I get involved, I make things worse. 489 00:25:13,470 --> 00:25:15,473 Jordan. 490 00:25:18,517 --> 00:25:22,102 Ah, by the way, I didn't get the job at the diner. 491 00:25:22,103 --> 00:25:25,441 I guess Sarah agrees with you. 492 00:25:28,152 --> 00:25:29,860 Can you believe John Henry and Lana 493 00:25:29,861 --> 00:25:31,362 have been dating for a month? 494 00:25:31,363 --> 00:25:33,741 I know, I'm really happy for them. 495 00:25:36,035 --> 00:25:37,993 - Oh, Clark. - What? 496 00:25:37,994 --> 00:25:39,161 Is that what you've been doing 497 00:25:39,162 --> 00:25:41,664 in there, dyeing your hair? 498 00:25:41,665 --> 00:25:43,123 Just a little. 499 00:25:43,124 --> 00:25:44,500 Yeah, I can smell it all the way over here. 500 00:25:44,501 --> 00:25:46,293 Oh, come on. It's not that bad. 501 00:25:46,294 --> 00:25:47,795 You don't need to hide it. 502 00:25:47,796 --> 00:25:49,213 I like the salt and pepper. 503 00:25:49,214 --> 00:25:50,589 Yeah, I know. 504 00:25:50,590 --> 00:25:51,882 It's just, I don't think now's the time 505 00:25:51,883 --> 00:25:54,677 for Superman to be going gray. 506 00:25:54,678 --> 00:25:57,556 People are still worried after everything that's happened. 507 00:26:00,101 --> 00:26:02,520 You sure that's what this is about? 508 00:26:04,230 --> 00:26:05,646 It's not just the gray. 509 00:26:05,647 --> 00:26:08,774 It's me not being as strong. 510 00:26:08,775 --> 00:26:11,654 Uh, my hearing. 511 00:26:12,822 --> 00:26:15,990 I just didn't think I was gonna get old, 512 00:26:15,991 --> 00:26:17,199 at least not anytime soon. 513 00:26:17,200 --> 00:26:19,785 You're not old, you're older. 514 00:26:19,786 --> 00:26:20,953 There's a difference. 515 00:26:20,954 --> 00:26:22,997 Yeah, but I'm not what I was. 516 00:26:22,998 --> 00:26:25,376 Welcome to being human. 517 00:26:27,420 --> 00:26:30,170 I think part of me always wanted to not be so different, 518 00:26:30,171 --> 00:26:34,591 but I guess I just didn't expect-- 519 00:26:34,592 --> 00:26:36,844 All the baggage? 520 00:26:36,845 --> 00:26:40,139 Getting older isn't all bad. 521 00:26:40,140 --> 00:26:44,310 And at least now we can age gracefully together. 522 00:26:44,311 --> 00:26:45,686 Yeah, that'd be worth it. 523 00:26:45,687 --> 00:26:48,397 I hope so. 524 00:26:48,398 --> 00:26:49,815 Please wash that stuff out of your hair. 525 00:26:49,816 --> 00:26:52,111 It reeks. - Yeah. 526 00:28:08,604 --> 00:28:10,606 Sarah! 527 00:28:27,915 --> 00:28:30,875 Should've minded your own business. 528 00:28:39,718 --> 00:28:41,760 Mom! 529 00:28:41,761 --> 00:28:43,304 Mom, are you OK? 530 00:29:01,615 --> 00:29:04,199 All the windows are open. 531 00:29:04,200 --> 00:29:07,619 Gas. 532 00:29:07,620 --> 00:29:10,622 We're gonna go check on Sarah. 533 00:29:10,623 --> 00:29:11,790 Clark. 534 00:29:11,791 --> 00:29:13,961 Over here. 535 00:29:18,424 --> 00:29:20,841 Otis Grisham. 536 00:29:20,842 --> 00:29:23,387 Luthor must have sent him. 537 00:29:32,480 --> 00:29:35,689 I woke up because I smelled gas. 538 00:29:35,690 --> 00:29:39,568 I went into the kitchen and saw that the security 539 00:29:39,569 --> 00:29:44,573 system wasn't working, and that's when he attacked me. 540 00:29:44,574 --> 00:29:47,910 His name is Otis Grisham. 541 00:29:47,911 --> 00:29:50,537 He did time with Luthor. 542 00:29:50,538 --> 00:29:55,961 So Lex Luthor tried to kill me over a land deal? 543 00:29:58,297 --> 00:30:01,215 Sweetie, can you get Lana some water? 544 00:30:01,216 --> 00:30:03,302 Yeah. 545 00:30:05,679 --> 00:30:06,887 Lois. 546 00:30:06,888 --> 00:30:08,180 Sarah was here. 547 00:30:08,181 --> 00:30:10,390 I know. I know. 548 00:30:10,391 --> 00:30:12,601 But you're both safe now. 549 00:30:12,602 --> 00:30:15,395 It's just, if I hadn't woken up-- 550 00:30:15,396 --> 00:30:17,689 I know how scary this is, but they're 551 00:30:17,690 --> 00:30:20,108 taking Grisham to the DOD, and I promise, 552 00:30:20,109 --> 00:30:22,569 I will make him talk. 553 00:30:22,570 --> 00:30:26,865 He had his hands around my neck, 554 00:30:26,866 --> 00:30:31,203 and he was just squeezing harder and harder. 555 00:30:31,204 --> 00:30:33,372 I couldn't breathe. 556 00:30:33,373 --> 00:30:39,672 Just-- I thought I was gonna die. 557 00:30:43,175 --> 00:30:44,883 You sure you're OK? 558 00:30:44,884 --> 00:30:46,885 Your hands are shaking. 559 00:30:46,886 --> 00:30:48,554 That's kind of what happens when you watch 560 00:30:48,555 --> 00:30:50,222 your mom almost get murdered. 561 00:30:50,223 --> 00:30:52,933 Thank God my dad makes us sleep with bats under our bed. 562 00:30:52,934 --> 00:30:55,938 It's the only thing I had to protect us. 563 00:30:59,358 --> 00:31:00,440 I didn't mean it like that. 564 00:31:00,441 --> 00:31:02,734 It's OK. You're right. 565 00:31:02,735 --> 00:31:04,611 We should have been here, Sarah. 566 00:31:04,612 --> 00:31:06,488 No, I don't blame you guys. 567 00:31:06,489 --> 00:31:07,948 It's not like you guys are waiting around all day 568 00:31:07,949 --> 00:31:09,324 for something bad to happen. 569 00:31:09,325 --> 00:31:10,826 No, but I should have been listening. 570 00:31:10,827 --> 00:31:13,537 I've been going so hard lately, I didn't 571 00:31:13,538 --> 00:31:15,247 even hear your mom's scream. 572 00:31:15,248 --> 00:31:17,457 It's OK. 573 00:31:17,458 --> 00:31:19,209 Seriously. 574 00:31:19,210 --> 00:31:21,003 Sure. 575 00:31:21,004 --> 00:31:23,171 OK. 576 00:31:23,172 --> 00:31:25,925 I'm gonna go check on my mom. 577 00:31:33,267 --> 00:31:34,433 Where's your father? 578 00:31:34,434 --> 00:31:36,894 Isn't he with you? 579 00:31:40,899 --> 00:31:42,609 Luthor! 580 00:31:48,282 --> 00:31:50,576 Luthor! 581 00:31:51,994 --> 00:31:53,328 Luthor! 582 00:31:58,917 --> 00:32:00,918 Get out here! 583 00:32:21,440 --> 00:32:24,024 You look upset. 584 00:32:24,025 --> 00:32:25,651 Did something happen? 585 00:32:25,652 --> 00:32:27,069 We know it was you. 586 00:32:27,070 --> 00:32:28,654 I don't follow. 587 00:32:28,655 --> 00:32:31,031 You harass my family, you kill my father-in-law, 588 00:32:31,032 --> 00:32:34,034 now you try to kill my friend and her 16-year-old daughter. 589 00:32:34,035 --> 00:32:37,704 Again with these false accusations? 590 00:32:37,705 --> 00:32:40,332 You and your wife need to stop trying to set me up. 591 00:32:40,333 --> 00:32:42,628 Stop lying! 592 00:32:44,004 --> 00:32:48,715 Your friend Otis is in custody, and we will make him talk. 593 00:32:48,716 --> 00:32:51,428 We'll see about that. 594 00:32:54,223 --> 00:32:56,640 This is over. 595 00:32:56,641 --> 00:32:59,728 We are going to end you. 596 00:33:02,648 --> 00:33:04,232 You're going to end me? 597 00:33:10,406 --> 00:33:13,909 Try doing it without powers. 598 00:33:15,869 --> 00:33:19,037 You have nothing on me! 599 00:33:19,038 --> 00:33:20,747 And you never will, 600 00:33:20,748 --> 00:33:24,751 even when there is nothing left of your pathetic family! 601 00:33:24,752 --> 00:33:27,045 ♪ The tapping of the feet seem loud ♪ 602 00:33:27,046 --> 00:33:30,757 ♪ There's a girl in a whirlwind cloud ♪ 603 00:33:30,758 --> 00:33:34,970 ♪ I danced with a Spaniard man ♪ 604 00:33:34,971 --> 00:33:40,517 ♪ Till we had no breath left in our pounding chests ♪ 605 00:33:40,518 --> 00:33:43,937 ♪ I shudder like I'm all bereft ♪ 606 00:33:43,938 --> 00:33:46,940 ♪ I danced grief from my pores ♪ 607 00:33:46,941 --> 00:33:50,945 ♪ The beat pounds like a knocking at the door ♪ 608 00:34:11,800 --> 00:34:16,636 ♪ Recognize or recognizes me ♪ 609 00:34:16,637 --> 00:34:18,472 ♪ I black out ♪ 610 00:34:18,473 --> 00:34:21,475 ♪ I don't want your dim sum ♪ 611 00:34:21,476 --> 00:34:22,976 ♪ It's 3:00 a.m. ♪ 612 00:34:22,977 --> 00:34:25,562 ♪ I wanna dance till the sun comes ♪ 613 00:34:25,563 --> 00:34:27,147 No. 614 00:34:27,148 --> 00:34:29,065 The lights. 615 00:34:29,066 --> 00:34:32,319 ♪ I wanna tear through the night like an angel flare ♪ 616 00:34:32,320 --> 00:34:34,279 ♪ I'm a 10-foot snare ♪ 617 00:34:34,280 --> 00:34:37,783 ♪ That cuts in the sky with no care ♪ 618 00:34:37,784 --> 00:34:41,496 ♪ No care, no care, no ♪ 619 00:34:47,169 --> 00:34:53,341 ♪ A narcissist on a cucking stool ♪ 620 00:34:54,718 --> 00:34:59,555 ♪ The kids are not... ♪ 621 00:35:19,660 --> 00:35:23,620 I always knew Superman was a facade. 622 00:35:23,621 --> 00:35:27,626 Now they see who you really are! 623 00:35:29,920 --> 00:35:31,503 Leave! 624 00:35:31,504 --> 00:35:33,841 Don't ever come back. 625 00:35:59,575 --> 00:36:01,908 Your face is still bruised. 626 00:36:01,909 --> 00:36:04,953 Well, once the sun comes out, it should start to heal. 627 00:36:04,954 --> 00:36:06,580 Normally it would have healed already. 628 00:36:06,581 --> 00:36:09,207 I think you need to go talk to your mom about this. 629 00:36:09,208 --> 00:36:11,169 It's fine. 630 00:36:12,921 --> 00:36:14,254 That was awesome. 631 00:36:14,255 --> 00:36:15,589 You went full "Mortal Kombat" on him. 632 00:36:15,590 --> 00:36:17,090 Clark Kent wins. 633 00:36:17,091 --> 00:36:18,174 OK, OK. 634 00:36:18,175 --> 00:36:19,926 I don't think anybody won tonight. 635 00:36:19,927 --> 00:36:22,095 Pretty sure Luthor's face says otherwise. 636 00:36:22,096 --> 00:36:24,639 That's what he wanted, for your father 637 00:36:24,640 --> 00:36:26,182 to stoop down to his level. 638 00:36:26,183 --> 00:36:28,310 He had it coming. He tried to kill Miss Lang. 639 00:36:28,311 --> 00:36:30,186 If anyone deserved to have their ass beat-- 640 00:36:30,187 --> 00:36:31,605 Boys. 641 00:36:31,606 --> 00:36:32,856 Enough. 642 00:36:32,857 --> 00:36:34,274 Should have never gone over there. 643 00:36:34,275 --> 00:36:35,984 What? 644 00:36:35,985 --> 00:36:38,236 No, no, Dad, this was my fault. 645 00:36:38,237 --> 00:36:41,573 If I hadn't fallen asleep, I would have heard Miss Lang. 646 00:36:41,574 --> 00:36:44,659 Or if I'd been listening at all. 647 00:36:44,660 --> 00:36:46,786 I was wrong. 648 00:36:46,787 --> 00:36:49,956 I can't just shut everything out. 649 00:36:49,957 --> 00:36:52,208 By doing nothing, it makes things worse. 650 00:36:52,209 --> 00:36:55,420 What happened tonight isn't on either of you. 651 00:36:55,421 --> 00:36:59,341 Until Luthor is back behind bars, all of us 652 00:36:59,342 --> 00:37:01,303 need to be ready. 653 00:37:03,555 --> 00:37:06,474 If you need anything, we'll have a car right outside. 654 00:37:21,740 --> 00:37:23,323 Are you OK? 655 00:37:23,324 --> 00:37:27,911 I'm not sure how to answer that. 656 00:37:27,912 --> 00:37:29,996 I'm so sorry. 657 00:37:29,997 --> 00:37:32,123 If I hadn't gone after Luthor-- 658 00:37:32,124 --> 00:37:36,503 He'd be building his headquarters in Smallville. 659 00:37:36,504 --> 00:37:38,505 If something had happened to you-- 660 00:37:38,506 --> 00:37:40,090 Mom. 661 00:37:40,091 --> 00:37:42,384 Look. 662 00:37:42,385 --> 00:37:47,305 I-- I get it was scary, but you can't let guys like that win. 663 00:37:47,306 --> 00:37:50,769 They're just gonna bully you into doing nothing. 664 00:37:51,937 --> 00:37:57,524 You're right. 665 00:37:57,525 --> 00:38:00,860 And not just about Luthor. 666 00:38:00,861 --> 00:38:03,530 I think that you should go study abroad. 667 00:38:03,531 --> 00:38:05,365 What? 668 00:38:05,366 --> 00:38:07,325 No. 669 00:38:07,326 --> 00:38:08,743 Luthor's still out there. 670 00:38:08,744 --> 00:38:10,954 Which is exactly why you should leave. 671 00:38:10,955 --> 00:38:12,914 What if something happens to you? 672 00:38:12,915 --> 00:38:16,710 No, honey, I'm gonna be fine. 673 00:38:16,711 --> 00:38:20,880 I'm more protected now than ever. 674 00:38:20,881 --> 00:38:26,678 You've come so far, and I'm so proud of you. 675 00:38:26,679 --> 00:38:28,722 You deserve this. 676 00:38:28,723 --> 00:38:32,726 You're ready for this. 677 00:38:32,727 --> 00:38:34,228 Really? 678 00:38:41,611 --> 00:38:43,404 Thank you. 679 00:38:55,042 --> 00:38:56,416 So you're leaving Smallville? 680 00:38:56,417 --> 00:38:58,126 Just for junior year. 681 00:38:58,127 --> 00:39:00,795 It's not like I won't see you guys again. 682 00:39:00,796 --> 00:39:02,589 You'll come visit me, right? 683 00:39:02,590 --> 00:39:04,257 Totally. 684 00:39:04,258 --> 00:39:06,384 For sure. 685 00:39:06,385 --> 00:39:07,635 Where are you gonna go? 686 00:39:07,636 --> 00:39:10,263 I'm thinking Santiago, Chile. 687 00:39:10,264 --> 00:39:12,182 Or maybe somewhere in Greece. 688 00:39:12,183 --> 00:39:14,267 I mean, do you want us to help you decide? 689 00:39:14,268 --> 00:39:16,311 Like what? You'd fly me to those places? 690 00:39:16,312 --> 00:39:18,354 You're the one always saying that I'm wasting my powers. 691 00:39:18,355 --> 00:39:20,106 I can't think of a better way to use them. 692 00:39:20,107 --> 00:39:24,611 And I could really use a day trip to just relax. 693 00:39:24,612 --> 00:39:26,362 Where should we go first? 694 00:39:26,363 --> 00:39:27,572 Wait. 695 00:39:27,573 --> 00:39:28,615 Like, what? 696 00:39:28,616 --> 00:39:29,783 Fly out right now? 697 00:39:29,784 --> 00:39:31,451 - Greek islands? - Greek islands. 698 00:39:31,452 --> 00:39:32,495 No, no, no. 699 00:39:39,086 --> 00:39:40,627 Is he really gone? 700 00:39:40,628 --> 00:39:44,839 The boys heard him arriving in Metropolis last night. 701 00:39:44,840 --> 00:39:47,884 You think he's moved on? 702 00:39:47,885 --> 00:39:49,677 I don't think Lex Luthor is someone 703 00:39:49,678 --> 00:39:52,180 who can ever really move on. 704 00:39:52,181 --> 00:39:53,807 Lana, about last night-- 705 00:39:53,808 --> 00:39:55,475 No, Clark, please. 706 00:39:55,476 --> 00:39:56,851 Don't apologize. 707 00:39:56,852 --> 00:39:59,356 Just promise me you'll stop him. 708 00:40:01,024 --> 00:40:02,232 I promise. 709 00:40:02,233 --> 00:40:04,317 Good. 710 00:40:04,318 --> 00:40:07,488 What do you think he's planning next? 711 00:40:21,711 --> 00:40:23,962 Milton's lights didn't work. 712 00:40:23,963 --> 00:40:26,923 He was stronger than I thought. 713 00:40:26,924 --> 00:40:28,174 You were reckless. 714 00:40:28,175 --> 00:40:30,009 - It won't happen again. - Lex. 715 00:40:30,010 --> 00:40:33,431 It won't. Why are you here? 716 00:40:35,934 --> 00:40:38,979 Because you asked me to choose. 717 00:40:45,277 --> 00:40:48,113 And I choose you, Lex. 718 00:40:49,573 --> 00:40:51,657 I'll always choose you. 719 00:41:02,252 --> 00:41:04,671 You're doing this wrong. 720 00:41:06,173 --> 00:41:09,092 It was hard to do on my own. 721 00:41:10,302 --> 00:41:12,971 I'm not talking about your eye. 722 00:41:15,599 --> 00:41:17,932 What are you thinking? 723 00:41:17,933 --> 00:41:21,060 Well, 724 00:41:21,061 --> 00:41:25,565 the first thing we need to do 725 00:41:25,566 --> 00:41:27,484 is get you a killer suit. 726 00:41:29,237 --> 00:41:34,365 ♪ Feels like I'm coming home ♪ 727 00:41:34,366 --> 00:41:40,080 ♪ Feels like I'm coming home ♪ 728 00:41:43,293 --> 00:41:49,297 ♪ A narcissist on a cucking stool ♪ 729 00:41:49,298 --> 00:41:53,636 ♪ The kids are not ♪ 730 00:42:21,039 --> 00:42:23,500 Greg, move your head. 49004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.