All language subtitles for Superman.and.Lois.S04E05_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:02,918 Previously on "Superman and Lois"... 2 00:00:02,919 --> 00:00:04,753 Where's Elizabeth now? 3 00:00:04,754 --> 00:00:05,921 The only person who knows that is Sam Lane. 4 00:00:05,922 --> 00:00:07,715 Sorry, General. 5 00:00:07,716 --> 00:00:09,216 Either you give me Elizabeth now, 6 00:00:09,217 --> 00:00:10,927 or I can send something that doesn't need a gun. 7 00:00:13,055 --> 00:00:15,055 Tell me where Elizabeth is. 8 00:00:15,056 --> 00:00:16,974 I promised to protect her. 9 00:00:16,975 --> 00:00:18,100 Where is she? 10 00:00:18,101 --> 00:00:19,686 I gave her my word. 11 00:00:21,564 --> 00:00:23,772 If Kal is to return, it will take many days. 12 00:00:23,773 --> 00:00:25,775 And even then, I have concerns. 13 00:00:30,364 --> 00:00:32,948 - You crashed? - This was just a fluke. 14 00:00:32,949 --> 00:00:35,200 Pretty soon you're gonna be back in the public eye. 15 00:00:35,201 --> 00:00:37,286 I'm gonna miss having you all to myself. 16 00:00:37,287 --> 00:00:39,289 Well, I'm here now. 17 00:00:48,591 --> 00:00:49,965 Couldn't do it yourself, 18 00:00:49,966 --> 00:00:53,677 so you had the sheriff serve me these? 19 00:00:53,678 --> 00:00:56,221 I'll give you a ring tomorrow, Kat. 20 00:00:56,222 --> 00:00:57,931 Just tell me what you want. 21 00:00:57,932 --> 00:01:00,017 Well, I think the divorce papers make that pretty clear. 22 00:01:00,018 --> 00:01:01,560 Why are you being like this, Erica? 23 00:01:01,561 --> 00:01:02,978 Oh, are you not feeling respected, 24 00:01:02,979 --> 00:01:04,772 like you don't have a say in anything? 25 00:01:04,773 --> 00:01:06,815 Well, welcome to the last 14 years of our marriage. 26 00:01:06,816 --> 00:01:08,192 Don't put this all on me. 27 00:01:08,193 --> 00:01:09,943 You were never here. 28 00:01:09,944 --> 00:01:12,321 You didn't even try and connect with me. 29 00:01:12,322 --> 00:01:13,489 We went to therapy. 30 00:01:13,490 --> 00:01:14,907 Once, 31 00:01:14,908 --> 00:01:17,451 and you said that it wasn't for you. 32 00:01:17,452 --> 00:01:19,703 Everything has to be for you. 33 00:01:19,704 --> 00:01:24,500 Can you not see how lonely I am? 34 00:01:24,501 --> 00:01:28,797 How desperate I am for even a scrap of attention from you? 35 00:01:34,637 --> 00:01:37,221 It's not that simple. 36 00:01:37,222 --> 00:01:40,724 You don't know what I went through growing up. 37 00:01:40,725 --> 00:01:43,811 But I'm your wife. 38 00:01:43,812 --> 00:01:48,524 And you never let me in, ever. 39 00:01:48,525 --> 00:01:51,985 You act like you're this big, tough genius. 40 00:01:51,986 --> 00:01:55,864 But really, you are still that angry little boy 41 00:01:55,865 --> 00:01:58,786 from South Metropolis whose mother hurt him. 42 00:02:01,205 --> 00:02:05,668 She has made it impossible for you to love anyone... 43 00:02:07,461 --> 00:02:09,004 Including your daughter. 44 00:02:12,216 --> 00:02:13,757 That's not fair. 45 00:02:13,758 --> 00:02:17,304 No. To her, it isn't. 46 00:02:19,473 --> 00:02:22,516 You know the real tragedy? 47 00:02:22,517 --> 00:02:26,436 One day, Elizabeth will come to you 48 00:02:26,437 --> 00:02:28,772 and beg you for your love. 49 00:02:28,773 --> 00:02:31,400 And you will push her away, 50 00:02:31,401 --> 00:02:34,111 just like you did to me. 51 00:02:34,112 --> 00:02:37,407 From now on, only contact me through my lawyer. 52 00:02:40,494 --> 00:02:42,369 Lex. 53 00:02:42,370 --> 00:02:44,329 Lex, did you hear me? 54 00:02:44,330 --> 00:02:47,082 We're getting closer to finding Elizabeth. 55 00:02:47,083 --> 00:02:48,876 I heard you. 56 00:02:48,877 --> 00:02:53,088 The DOD figured out a way around facial recognition. 57 00:02:53,089 --> 00:02:55,215 Milton's looking into a fix for that. 58 00:02:55,216 --> 00:02:58,635 Tell him he has until the end of the week. 59 00:02:58,636 --> 00:03:01,138 I'm headed back to Smallville. 60 00:03:01,139 --> 00:03:02,848 Tonight? For what? 61 00:03:02,849 --> 00:03:04,767 To take care of this. 62 00:03:20,242 --> 00:03:22,034 {\an8}- I'm sure Luthor has seen the news. 63 00:03:22,035 --> 00:03:23,660 {\an8}He knows you're alive, Clark. 64 00:03:23,661 --> 00:03:24,953 {\an8}It's only a matter of time before he sends 65 00:03:24,954 --> 00:03:26,872 {\an8}that thing after you again. 66 00:03:26,873 --> 00:03:29,499 {\an8}I know. We just need to find a way 67 00:03:29,500 --> 00:03:31,293 {\an8}to make sure that doesn't happen. 68 00:03:31,294 --> 00:03:32,419 {\an8}What way? 69 00:03:32,420 --> 00:03:34,004 {\an8}The DOD can't help. 70 00:03:34,005 --> 00:03:36,590 {\an8}Lieutenant Jones went AWOL after shooting my dad. 71 00:03:36,591 --> 00:03:38,467 {\an8}And without him, they have zero evidence 72 00:03:38,468 --> 00:03:40,260 {\an8}tying Luthor to my father's death, 73 00:03:40,261 --> 00:03:41,929 {\an8}not to mention yours. 74 00:03:41,930 --> 00:03:44,556 {\an8}OK, OK, I know this is gonna sound a little crazy, 75 00:03:44,557 --> 00:03:48,352 {\an8}but what if-- what if we just talk to him? 76 00:03:48,353 --> 00:03:50,395 {\an8}Talk to Luthor? 77 00:03:50,396 --> 00:03:51,813 {\an8}Yeah, face-to-face. 78 00:03:51,814 --> 00:03:54,566 {\an8}And say what? "Let's call it even"? 79 00:03:54,567 --> 00:03:56,026 {\an8}He killed my father. 80 00:03:56,027 --> 00:03:58,278 {\an8}He killed you and so many others. 81 00:03:58,279 --> 00:04:01,907 {\an8}Talking to that psychopath is a waste of time. 82 00:04:01,908 --> 00:04:04,368 {\an8}I'm just saying, he blames us for being 83 00:04:04,369 --> 00:04:06,620 {\an8}separated from his daughter for 17 years, right? 84 00:04:06,621 --> 00:04:08,038 {\an8}So? 85 00:04:08,039 --> 00:04:11,249 {\an8}OK, look, I know it's a Hail Mary, but-- 86 00:04:11,250 --> 00:04:13,168 {\an8}I don't know, maybe it's like my mom used to say. 87 00:04:13,169 --> 00:04:14,670 {\an8}Sometimes the only way to reach someone 88 00:04:14,671 --> 00:04:16,254 {\an8}is through their heart, so... 89 00:04:16,255 --> 00:04:18,131 {\an8}If you want to talk to him, fine. 90 00:04:18,132 --> 00:04:20,258 {\an8}But we need to attack this on both fronts. 91 00:04:20,259 --> 00:04:21,635 {\an8}So I'm gonna stay here 92 00:04:21,636 --> 00:04:23,804 {\an8}and go through my dad's old DOD files. 93 00:04:23,805 --> 00:04:25,973 {\an8}Maybe I'll find a second Hail Mary. 94 00:04:25,974 --> 00:04:28,936 {\an8}OK, well, wish me luck. 95 00:04:45,661 --> 00:04:47,412 {\an8}Total jackpot. 96 00:04:49,039 --> 00:04:51,081 {\an8}I mean, he's not wrong. 97 00:04:51,082 --> 00:04:53,709 {\an8}Are you sure there's, like, enough in there, or... 98 00:04:53,710 --> 00:04:55,544 {\an8}I literally bought everything they had. 99 00:04:55,545 --> 00:04:57,045 {\an8}Dude, you're not gonna make it 100 00:04:57,046 --> 00:04:58,380 {\an8}out of the 4th of July with all your fingers. 101 00:04:58,381 --> 00:05:01,008 {\an8}OK, you know what? Look. 102 00:05:01,009 --> 00:05:02,968 {\an8}We are living in weird times. 103 00:05:02,969 --> 00:05:05,345 {\an8}We all witnessed the world almost end twice. 104 00:05:05,346 --> 00:05:08,223 {\an8}And then some monster shows up and nearly kills Superman. 105 00:05:08,224 --> 00:05:09,808 {\an8}You know, if he can barely survive, 106 00:05:09,809 --> 00:05:11,351 {\an8}then no one's safe. 107 00:05:11,352 --> 00:05:14,813 {\an8}So might as well live it up while we still can. 108 00:05:14,814 --> 00:05:17,107 {\an8}Jeez, stop being such a doomsdayer. 109 00:05:17,108 --> 00:05:18,817 {\an8}Candice is still coming, right? 110 00:05:18,818 --> 00:05:20,986 {\an8}Yeah, she should be here soon. 111 00:05:20,987 --> 00:05:22,654 {\an8}She's been texting all week. 112 00:05:22,655 --> 00:05:24,573 {\an8}She's probably thinking you're gonna flake on her again. 113 00:05:24,574 --> 00:05:25,866 {\an8}It was one time. 114 00:05:25,867 --> 00:05:27,743 {\an8}Dude, just be careful. 115 00:05:27,744 --> 00:05:29,870 {\an8}You know, she-- she might just dump you 116 00:05:29,871 --> 00:05:31,580 {\an8}for one of those Wichita boys. 117 00:05:31,581 --> 00:05:32,831 {\an8}Oh, shut up. 118 00:05:32,832 --> 00:05:34,542 {\an8}Come on, let's go get the keg. 119 00:05:37,379 --> 00:05:40,422 {\an8}Hey, um, sorry about Wellnitz. 120 00:05:40,423 --> 00:05:43,091 {\an8}Oh, I'm not worried about Candice. 121 00:05:43,092 --> 00:05:45,343 {\an8}Oh, no, that's not what I meant. 122 00:05:45,344 --> 00:05:50,390 {\an8}Um, look, I was there the night that that thing came, 123 00:05:50,391 --> 00:05:51,975 {\an8}and I saw what happened. 124 00:05:51,976 --> 00:05:55,562 {\an8}You mean to Superman? 125 00:05:55,563 --> 00:05:57,898 {\an8}Yeah, to your dad. 126 00:05:57,899 --> 00:06:00,233 {\an8}- What? No. - Denise. 127 00:06:00,234 --> 00:06:02,527 {\an8}No, it's OK. I'm not gonna say anything. 128 00:06:02,528 --> 00:06:06,364 {\an8}It just--it just really sucks 129 00:06:06,365 --> 00:06:07,991 {\an8}that you had to go through that. 130 00:06:07,992 --> 00:06:10,702 {\an8}And, um, I'm just-- 131 00:06:10,703 --> 00:06:13,497 {\an8}I'm really glad that he's OK. 132 00:06:13,498 --> 00:06:16,210 {\an8}Yo, come on. Let's go. 133 00:06:17,544 --> 00:06:21,798 {\an8}Anyways, I will see you guys tonight. 134 00:06:28,806 --> 00:06:30,680 {\an8}- After multiple sources confirmed 135 00:06:30,681 --> 00:06:33,141 {\an8}seeing the Man of Steel flying to and from 136 00:06:33,142 --> 00:06:36,520 {\an8}the Mall of Metropolis, speculation about how Superman 137 00:06:36,521 --> 00:06:38,481 {\an8}survived after his scare-- 138 00:07:02,965 --> 00:07:05,217 Superman. 139 00:07:07,344 --> 00:07:08,512 Or is it Clark? 140 00:07:11,598 --> 00:07:14,474 I guess it depends on which costume you're wearing. 141 00:07:14,475 --> 00:07:15,684 Can we talk? 142 00:07:15,685 --> 00:07:17,396 How did Lois do it? 143 00:07:20,941 --> 00:07:23,318 Bring you back from the dead. 144 00:07:25,612 --> 00:07:28,780 I'm assuming it's... 145 00:07:28,781 --> 00:07:31,575 some alien technology. 146 00:07:31,576 --> 00:07:33,660 That's not why I'm here. 147 00:07:33,661 --> 00:07:35,203 Then you're wasting my time. 148 00:07:35,204 --> 00:07:38,290 I came to speak to you as a father. 149 00:07:38,291 --> 00:07:40,083 Whatever you're doing here in Smallville, 150 00:07:40,084 --> 00:07:41,918 I'm asking for it to stop. 151 00:07:41,919 --> 00:07:43,712 That's not up to you. 152 00:07:43,713 --> 00:07:45,005 You're harassing my family. 153 00:07:45,006 --> 00:07:46,923 Because you destroyed mine. 154 00:07:46,924 --> 00:07:48,967 We were wrong. 155 00:07:48,968 --> 00:07:50,051 And I regret that. 156 00:07:50,052 --> 00:07:51,303 I don't want your apology. 157 00:07:51,304 --> 00:07:53,096 Either way, you have it. 158 00:07:53,097 --> 00:07:55,265 What happened to your daughter, 159 00:07:55,266 --> 00:07:58,393 having her father taken away, 160 00:07:58,394 --> 00:07:59,978 it should never happen to anyone. 161 00:07:59,979 --> 00:08:01,438 And on that, we agree. 162 00:08:01,439 --> 00:08:03,356 But it doesn't justify what you're doing. 163 00:08:03,357 --> 00:08:05,901 Going after us won't give you that time back with her. 164 00:08:05,902 --> 00:08:07,444 Nothing will. 165 00:08:07,445 --> 00:08:09,905 You have to find another way forward. 166 00:08:09,906 --> 00:08:13,033 There is no other way. 167 00:08:13,034 --> 00:08:15,827 Do you even know what it feels like to suffer? 168 00:08:15,828 --> 00:08:20,290 Lex, some part of you 169 00:08:20,291 --> 00:08:23,668 has to want this cycle of anger to end. 170 00:08:23,669 --> 00:08:25,921 Is that what you came back to life to tell me, 171 00:08:25,922 --> 00:08:28,131 that there's something better after all of this, 172 00:08:28,132 --> 00:08:32,177 if only I can find the goodness in my heart? 173 00:08:32,178 --> 00:08:34,888 I won't let you hurt my family. 174 00:08:34,889 --> 00:08:39,768 Enjoy the time you have left. 175 00:08:39,769 --> 00:08:42,105 It's running out. 176 00:08:57,746 --> 00:09:01,414 Are you sure you don't want a lawyer present, Mr. Luthor? 177 00:09:01,415 --> 00:09:04,209 - I'm good. - OK, then. 178 00:09:04,210 --> 00:09:07,754 How about we start with the chateau in Bordeaux? 179 00:09:07,755 --> 00:09:09,297 She can have it, 180 00:09:09,298 --> 00:09:14,803 that and any other properties she wants. 181 00:09:14,804 --> 00:09:16,429 I want to discuss Elizabeth. 182 00:09:16,430 --> 00:09:19,349 As you know, my client intends to move back to London. 183 00:09:19,350 --> 00:09:21,685 Elizabeth is staying in Metropolis. 184 00:09:21,686 --> 00:09:22,978 Over my dead body. 185 00:09:22,979 --> 00:09:24,479 She's lived here her entire life. 186 00:09:24,480 --> 00:09:26,314 I am not letting you take her to some other country. 187 00:09:26,315 --> 00:09:28,400 - It's England. - She's my daughter. 188 00:09:28,401 --> 00:09:30,986 Who I don't want to expose to this life anymore. 189 00:09:30,987 --> 00:09:33,488 All the crime accusations, 190 00:09:33,489 --> 00:09:35,657 constantly being trailed by the feds-- 191 00:09:35,658 --> 00:09:37,450 it is no way to live. 192 00:09:37,451 --> 00:09:40,912 Best thing for her is to be as far away from you as possible. 193 00:09:40,913 --> 00:09:42,163 I have given her everything. 194 00:09:42,164 --> 00:09:43,415 Except love. 195 00:09:43,416 --> 00:09:45,959 Don't you dare say that to me! 196 00:09:45,960 --> 00:09:47,711 Elizabeth. 197 00:09:47,712 --> 00:09:49,839 You weren't supposed to be home for another hour. 198 00:09:57,764 --> 00:09:59,641 We're not done here. 199 00:10:01,643 --> 00:10:04,686 So you think we should say something to Mom and Dad? 200 00:10:04,687 --> 00:10:06,187 Pretty sure they've got bigger things 201 00:10:06,188 --> 00:10:07,480 going on right now. 202 00:10:07,481 --> 00:10:08,898 Yeah, but Dad's been keeping this secret 203 00:10:08,899 --> 00:10:10,233 pretty much his whole life, 204 00:10:10,234 --> 00:10:11,943 and now it's kind of just getting out there. 205 00:10:11,944 --> 00:10:13,320 It's only Denise. 206 00:10:13,321 --> 00:10:14,863 And that Chuck Arden guy. 207 00:10:14,864 --> 00:10:17,324 Look, I'm just saying, Dad's still not totally super. 208 00:10:17,325 --> 00:10:18,533 And it's not like 209 00:10:18,534 --> 00:10:20,118 the "Daily Planet" knows or anything. 210 00:10:20,119 --> 00:10:22,287 Probably best not to freak him out. 211 00:10:22,288 --> 00:10:23,664 You're probably right. 212 00:10:25,167 --> 00:10:27,126 Candice's bus is almost here. 213 00:10:29,755 --> 00:10:31,212 Mom? 214 00:10:31,213 --> 00:10:34,758 Yeah, she should be pulling up any second. 215 00:10:34,759 --> 00:10:38,053 Right now? Really? 216 00:10:38,054 --> 00:10:39,637 OK. OK. 217 00:10:39,638 --> 00:10:41,681 OK. Yes, OK. 218 00:10:41,682 --> 00:10:42,932 Dude, Mom needs me. 219 00:10:42,933 --> 00:10:44,559 It's an emergency. Can you cover? 220 00:10:44,560 --> 00:10:46,311 You're leaving me? 221 00:10:46,312 --> 00:10:48,021 Dad's busy, and you wanted time away 222 00:10:48,022 --> 00:10:50,482 from the whole hero thing, so yeah. 223 00:10:50,483 --> 00:10:52,359 Just take Candice back to the house. 224 00:10:52,360 --> 00:10:53,818 I'll be home as soon as possible. 225 00:10:53,819 --> 00:10:55,445 I don't even have my license! 226 00:10:55,446 --> 00:10:58,158 Hands at 10:00 and 2:00, and use your turn signal. 227 00:11:07,793 --> 00:11:09,167 Jordan. 228 00:11:09,168 --> 00:11:10,293 Hi, Candice. 229 00:11:10,294 --> 00:11:12,045 It's so good to see you. 230 00:11:12,046 --> 00:11:13,463 I missed you. 231 00:11:13,464 --> 00:11:14,255 You too. 232 00:11:14,256 --> 00:11:15,715 I've wanted to visit, 233 00:11:15,716 --> 00:11:17,717 but Jon's been so busy the past few weeks. 234 00:11:17,718 --> 00:11:18,927 Yeah. 235 00:11:18,928 --> 00:11:20,762 Where is he? 236 00:11:20,763 --> 00:11:24,474 He, uh, had to help my mom with this big story. 237 00:11:24,475 --> 00:11:26,643 Jon's helping her at the paper now? 238 00:11:26,644 --> 00:11:29,229 Yeah, he has that reporter's DNA in his blood. 239 00:11:29,230 --> 00:11:33,400 Mm, he never mentioned that before. 240 00:11:33,401 --> 00:11:34,359 Weird. 241 00:11:34,360 --> 00:11:35,985 That's--that's all your stuff? 242 00:11:35,986 --> 00:11:36,986 Oh, yeah. 243 00:11:36,987 --> 00:11:39,114 OK. 244 00:11:39,115 --> 00:11:41,491 Thank you. 245 00:11:41,492 --> 00:11:43,161 Yeah. 246 00:11:45,622 --> 00:11:47,956 Wait, are you driving now? 247 00:11:47,957 --> 00:11:49,667 - We'll see. - Oh. 248 00:11:56,174 --> 00:11:57,298 Is that her? 249 00:11:57,299 --> 00:11:59,219 Yes. Stay here. 250 00:12:01,888 --> 00:12:02,971 Voilà, Madame. 251 00:12:02,972 --> 00:12:04,641 Merci. 252 00:12:07,394 --> 00:12:09,563 Elizabeth Luthor. 253 00:12:12,315 --> 00:12:13,606 Lois Lane. 254 00:12:13,607 --> 00:12:15,483 I'm sorry to surprise you like this. 255 00:12:15,484 --> 00:12:17,777 Your dad promised no one would ever find me. 256 00:12:17,778 --> 00:12:20,155 Nobody else knows where you are. 257 00:12:20,156 --> 00:12:21,824 Where's General Lane? 258 00:12:25,495 --> 00:12:29,122 My father. 259 00:12:29,123 --> 00:12:30,750 He found out. 260 00:12:33,462 --> 00:12:34,836 You're pregnant. 261 00:12:34,837 --> 00:12:36,379 Something I don't want him to know about. 262 00:12:36,380 --> 00:12:37,797 Now, just leave me alone. 263 00:12:37,798 --> 00:12:39,466 Please, I have no other choice. 264 00:12:39,467 --> 00:12:40,967 Your father is trying to destroy my family. 265 00:12:40,968 --> 00:12:42,260 Then you need to go into hiding. 266 00:12:42,261 --> 00:12:44,095 That is not an option for us. 267 00:12:44,096 --> 00:12:46,222 I have two boys. They're 16. 268 00:12:46,223 --> 00:12:47,515 They mean everything to me. 269 00:12:47,516 --> 00:12:49,309 All I want to do is keep them safe. 270 00:12:49,310 --> 00:12:51,394 I don't know how you expect me to help. 271 00:12:51,395 --> 00:12:52,896 If you could just talk to him. 272 00:12:52,897 --> 00:12:55,900 You are the one person in the world he cares about. 273 00:13:02,032 --> 00:13:03,907 I haven't seen him in ages. 274 00:13:03,908 --> 00:13:07,994 He still carries around a picture of you. 275 00:13:07,995 --> 00:13:10,788 The one from Met Prep. 276 00:13:10,789 --> 00:13:13,291 He used to walk me to school almost every day, 277 00:13:13,292 --> 00:13:17,337 even the day he was-- 278 00:13:17,338 --> 00:13:19,672 I was wrong about Boss Moxie. 279 00:13:19,673 --> 00:13:22,258 But you weren't wrong about him being a criminal, were you? 280 00:13:22,259 --> 00:13:24,302 No. 281 00:13:24,303 --> 00:13:26,054 Then have him arrested for one of his other crimes. 282 00:13:26,055 --> 00:13:27,388 It's not that simple. 283 00:13:27,389 --> 00:13:29,643 But having me talk to him is? 284 00:13:30,852 --> 00:13:32,227 I'm sorry. 285 00:13:32,228 --> 00:13:34,437 I can't have him in my life, not with a child. 286 00:13:34,438 --> 00:13:36,231 You went to my father asking for help, 287 00:13:36,232 --> 00:13:38,942 and now I'm asking the same of you. 288 00:13:38,943 --> 00:13:40,527 Ms. Lane, please. 289 00:13:40,528 --> 00:13:42,320 If there were any other way, I wouldn't be here. 290 00:13:42,321 --> 00:13:43,905 But if you don't talk to him soon, 291 00:13:43,906 --> 00:13:46,493 he is going to do something terrible to my family. 292 00:13:54,584 --> 00:13:55,792 You went to see Luthor's daughter? 293 00:13:55,793 --> 00:13:57,252 Well, after what you said this morning, 294 00:13:57,253 --> 00:13:59,087 I thought she might be our best chance 295 00:13:59,088 --> 00:14:00,755 to appeal to Luthor's heart. 296 00:14:00,756 --> 00:14:02,257 Well, did she agree to speak with him? 297 00:14:02,258 --> 00:14:04,175 Not yet, but she's considering. 298 00:14:04,176 --> 00:14:06,596 Turns out she's almost six months pregnant. 299 00:14:08,390 --> 00:14:09,973 Lex Luthor's gonna be a grandfather. 300 00:14:09,974 --> 00:14:11,349 I know. 301 00:14:11,350 --> 00:14:14,978 But, Clark, we are running out of options. 302 00:14:14,979 --> 00:14:17,063 Maybe it's time for you to go to the Fortress. 303 00:14:17,064 --> 00:14:18,731 I'm not gonna leave you and the boys. 304 00:14:18,732 --> 00:14:20,650 You might have to. That thing killed you. 305 00:14:20,651 --> 00:14:23,111 We can't go through that again. I cannot go through that again. 306 00:14:23,112 --> 00:14:25,280 And what if Luthor sends it after you instead? 307 00:14:25,281 --> 00:14:27,448 He would have done that already. 308 00:14:27,449 --> 00:14:30,326 I can't. I can't just hide. 309 00:14:30,327 --> 00:14:32,745 Sweetheart, you are nowhere near ready. 310 00:14:32,746 --> 00:14:36,249 That thing is unlike anything you have ever faced before. 311 00:14:36,250 --> 00:14:38,459 Well, it is now. 312 00:14:38,460 --> 00:14:40,295 But it used to be me on that other world, 313 00:14:40,296 --> 00:14:43,172 before Luthor got to it. 314 00:14:43,173 --> 00:14:45,051 Do you think your mom can help? 315 00:14:55,061 --> 00:14:57,395 Elizabeth? 316 00:14:57,396 --> 00:15:00,440 The shelter is doing this puppy adoption thing. 317 00:15:00,441 --> 00:15:03,818 And I needed to get the story before it closed. 318 00:15:03,819 --> 00:15:05,403 I just kind of thought it would have been 319 00:15:05,404 --> 00:15:07,947 something bigger, you know? 320 00:15:07,948 --> 00:15:12,910 Look, the rest of the day, it's you and me. 321 00:15:12,911 --> 00:15:14,621 No more distractions. 322 00:15:14,622 --> 00:15:16,664 We will be right there. 323 00:15:16,665 --> 00:15:18,416 Oh, hey, Mrs. Lane. 324 00:15:18,417 --> 00:15:21,002 Hey, Candice, I know you came all this way to see Jonathan, 325 00:15:21,003 --> 00:15:22,587 but I need his help again. 326 00:15:22,588 --> 00:15:26,007 Does this have something to do with the shelter? 327 00:15:26,008 --> 00:15:28,093 Jordan will explain. We have to go. 328 00:15:33,516 --> 00:15:36,226 This won't take long, I promise. 329 00:15:42,817 --> 00:15:46,194 Can you really explain that? 330 00:15:46,195 --> 00:15:48,112 I killed it over and over. 331 00:15:48,113 --> 00:15:51,032 And every time, it just came back to life. 332 00:15:51,033 --> 00:15:53,868 There's no precedent for anything like that on Krypton. 333 00:15:53,869 --> 00:15:55,828 Are you certain this being was once you? 334 00:15:55,829 --> 00:15:57,413 I could sense him in there. 335 00:15:57,414 --> 00:15:59,874 But whatever Luthor did, it changed him. 336 00:15:59,875 --> 00:16:01,459 I've never faced anything this powerful. 337 00:16:01,460 --> 00:16:03,252 I have yet to encounter a being 338 00:16:03,253 --> 00:16:06,130 that exists without weakness, Kal. 339 00:16:06,131 --> 00:16:08,174 You don't understand. 340 00:16:08,175 --> 00:16:10,551 Whenever I killed it, it came back stronger. 341 00:16:10,552 --> 00:16:12,887 It's as if dying made it more powerful. 342 00:16:12,888 --> 00:16:16,140 How am I supposed to defeat something like that? 343 00:16:16,141 --> 00:16:20,897 Walk me through what happened and we shall search for a way. 344 00:16:25,485 --> 00:16:29,195 Ready? 345 00:16:29,196 --> 00:16:32,784 Let us see where things went wrong. 346 00:16:39,290 --> 00:16:42,083 Go. 347 00:16:42,084 --> 00:16:43,918 The fight started at the farm. 348 00:16:43,919 --> 00:16:45,920 It grabbed me so fast I couldn't even react. 349 00:16:45,921 --> 00:16:47,131 Continue. 350 00:16:48,258 --> 00:16:50,007 When we got to the subway, 351 00:16:50,008 --> 00:16:51,427 that's when I knew I was in trouble. 352 00:16:56,307 --> 00:16:59,434 You must continue, Kal. 353 00:16:59,435 --> 00:17:01,520 Play that again. 354 00:17:03,273 --> 00:17:04,772 He overpowered me here. 355 00:17:04,773 --> 00:17:06,859 He was stronger, faster. 356 00:17:08,778 --> 00:17:10,611 And when I killed it, 357 00:17:10,612 --> 00:17:12,573 it just came back more powerful. 358 00:17:17,078 --> 00:17:22,082 It kept coming back over and over, until finally-- 359 00:17:27,130 --> 00:17:28,590 Enough! 360 00:17:31,468 --> 00:17:32,967 Kal. 361 00:17:32,968 --> 00:17:34,552 I can't beat it. 362 00:17:34,553 --> 00:17:36,262 We can walk through it again. 363 00:17:36,263 --> 00:17:40,308 It'll end the same way. 364 00:17:40,309 --> 00:17:42,979 Do not give up hope, my son. 365 00:17:45,231 --> 00:17:46,941 I have to tell Lois. 366 00:17:50,487 --> 00:17:51,652 Yes? 367 00:17:51,653 --> 00:17:53,988 Milton found Elizabeth. 368 00:17:53,989 --> 00:17:55,239 Where was she? 369 00:17:55,240 --> 00:17:56,491 It's not so much where she was, 370 00:17:56,492 --> 00:17:57,992 but who she was with. 371 00:17:57,993 --> 00:17:59,788 Look. 372 00:18:10,590 --> 00:18:13,299 Where's my daughter? 373 00:18:13,300 --> 00:18:16,846 We were just about to head over. 374 00:18:21,768 --> 00:18:23,770 Hey, Dad. 375 00:18:31,945 --> 00:18:33,069 I guess you got through to her. 376 00:18:33,070 --> 00:18:34,737 We'll see. 377 00:18:34,738 --> 00:18:36,239 But if they can't work things out, 378 00:18:36,240 --> 00:18:37,406 how's plan B looking? 379 00:18:37,407 --> 00:18:39,200 My mom ran a simulation. 380 00:18:39,201 --> 00:18:41,410 It's--it's not gonna work. 381 00:18:41,411 --> 00:18:43,037 Maybe you just need more time. 382 00:18:43,038 --> 00:18:44,872 Three weeks ago, you were dead. 383 00:18:44,873 --> 00:18:46,666 And I'm still not fully recovered. 384 00:18:46,667 --> 00:18:48,960 I mean, if I couldn't stop that thing at my best, 385 00:18:48,961 --> 00:18:50,628 how am I supposed to beat it now? 386 00:18:50,629 --> 00:18:52,046 Well, then we better hope 387 00:18:52,047 --> 00:18:54,175 Elizabeth can get through to him. 388 00:19:03,810 --> 00:19:06,312 17 years. 389 00:19:09,023 --> 00:19:11,985 Feels like forever and an instant, all at once. 390 00:19:18,658 --> 00:19:20,368 How far along are you? 391 00:19:21,494 --> 00:19:24,080 Um, almost six months. 392 00:19:26,541 --> 00:19:27,582 Who's the father? 393 00:19:27,583 --> 00:19:29,334 You don't get to know that. 394 00:19:35,508 --> 00:19:37,677 Why did you stop writing me? 395 00:19:39,470 --> 00:19:40,803 That's what you want to ask me? 396 00:19:40,804 --> 00:19:42,849 Your letters were all I had. 397 00:19:44,183 --> 00:19:45,850 I needed to put everything behind me 398 00:19:45,851 --> 00:19:47,935 so that I could move on. 399 00:19:47,936 --> 00:19:50,273 You mean move on from me. 400 00:19:53,902 --> 00:19:56,652 Do you know how hard it was to be your daughter? 401 00:19:56,653 --> 00:19:58,779 To grow up with the last name Luthor? 402 00:19:58,780 --> 00:20:00,531 People found out who I was and assumed the worst. 403 00:20:00,532 --> 00:20:02,660 They thought I was like you. 404 00:20:05,455 --> 00:20:07,163 I didn't kill those people. 405 00:20:07,164 --> 00:20:09,624 No. 406 00:20:09,625 --> 00:20:13,294 No, but you've done other things, 407 00:20:13,295 --> 00:20:14,962 killed other people. 408 00:20:14,963 --> 00:20:18,257 All lies, lies spread by Lois Lane. 409 00:20:18,258 --> 00:20:20,468 Don't make this about her. 410 00:20:20,469 --> 00:20:24,182 She's far from the only one who believes you're a monster. 411 00:20:26,517 --> 00:20:28,019 Do you? 412 00:20:31,564 --> 00:20:33,232 I don't want to. 413 00:20:36,903 --> 00:20:41,322 I've always shown you who I am. 414 00:20:41,323 --> 00:20:43,157 Always. 415 00:20:43,158 --> 00:20:48,496 If there's anyone that knows the real me, 416 00:20:48,497 --> 00:20:50,123 it's you. 417 00:20:59,342 --> 00:21:00,842 Can we talk? 418 00:21:15,024 --> 00:21:17,024 You shouldn't be in the middle of this. 419 00:21:17,025 --> 00:21:20,695 You and Mom always argue about me. 420 00:21:20,696 --> 00:21:24,198 No, no, this is about us, not you. 421 00:21:24,199 --> 00:21:29,122 A lot went wrong in our marriage. 422 00:21:31,207 --> 00:21:33,624 Like what? 423 00:21:33,625 --> 00:21:37,296 Well, for starters, I wasn't ready. 424 00:21:42,969 --> 00:21:45,013 Did you want to be a dad? 425 00:21:48,349 --> 00:21:51,936 No, not at first. 426 00:21:55,898 --> 00:21:59,025 But then... 427 00:21:59,026 --> 00:22:02,903 I saw how much different you were than me. 428 00:22:02,904 --> 00:22:06,909 You were so much better. 429 00:22:09,078 --> 00:22:14,707 You are the one good thing I've done in my life. 430 00:22:14,708 --> 00:22:19,003 Everything else was about survival. 431 00:22:19,004 --> 00:22:24,010 The reason I'm fighting to be part of your life... 432 00:22:26,387 --> 00:22:28,764 Is because you're the best part of mine. 433 00:22:34,479 --> 00:22:38,773 You're not the man who sat with me in that closet. 434 00:22:38,774 --> 00:22:40,318 You never were. 435 00:22:45,448 --> 00:22:46,781 You're wrong. 436 00:22:46,782 --> 00:22:51,204 Lil, all I want is the chance to be your dad again. 437 00:22:52,872 --> 00:22:54,499 That's all I'm asking. 438 00:23:00,171 --> 00:23:03,964 So there's some sort of puppy adoption conspiracy? 439 00:23:03,965 --> 00:23:05,424 Yeah, exactly. 440 00:23:05,425 --> 00:23:08,052 And you're investigating it with your mom? 441 00:23:08,053 --> 00:23:10,137 Black market puppies are big news. 442 00:23:10,138 --> 00:23:12,139 Right, and we're not supposed to talk about the story. 443 00:23:12,140 --> 00:23:13,641 Wait, that doesn't make sense. 444 00:23:13,642 --> 00:23:15,768 Why can't you talk about it? 445 00:23:15,769 --> 00:23:16,977 Yo! 446 00:23:16,978 --> 00:23:18,354 Look who decided to show up. 447 00:23:18,355 --> 00:23:20,231 Supposed to be here an hour ago. 448 00:23:20,232 --> 00:23:22,441 Jon was busy covering a big story with his mom. 449 00:23:22,442 --> 00:23:24,569 I thought you were a fireman or something. 450 00:23:26,531 --> 00:23:28,532 OK, you're both lying to me. 451 00:23:32,161 --> 00:23:35,330 Uh, we're gonna go check on the keg. 452 00:23:41,879 --> 00:23:43,838 - Candice, just-- - No, just stop it, OK? 453 00:23:43,839 --> 00:23:45,550 Stop lying. 454 00:23:48,302 --> 00:23:49,677 If you didn't want me to come here, 455 00:23:49,678 --> 00:23:51,178 you should have just told me. 456 00:23:51,179 --> 00:23:53,848 No, no, I want you here more than anything. 457 00:23:53,849 --> 00:23:55,683 Then tell me what's really going on, 458 00:23:55,684 --> 00:23:57,353 or I'm leaving. 459 00:24:02,567 --> 00:24:04,525 I can't believe you still have this. 460 00:24:04,526 --> 00:24:05,901 How old was I? 461 00:24:05,902 --> 00:24:07,989 You had just turned 14. 462 00:24:11,784 --> 00:24:13,994 This is how you looked the last time I saw you. 463 00:24:15,204 --> 00:24:17,746 I look a little different now. 464 00:24:17,747 --> 00:24:19,623 Sound a little different too. 465 00:24:19,624 --> 00:24:22,710 My accent changed pretty soon after we moved to England. 466 00:24:22,711 --> 00:24:26,714 I guess I just wanted to fit in. 467 00:24:26,715 --> 00:24:28,301 It suits you. 468 00:24:32,471 --> 00:24:35,097 I heard you went to medical school. 469 00:24:35,098 --> 00:24:37,725 Graduated top of my class. 470 00:24:37,726 --> 00:24:39,727 I know. 471 00:24:39,728 --> 00:24:41,145 Right. 472 00:24:41,146 --> 00:24:45,191 You had your PIs following me. 473 00:24:45,192 --> 00:24:47,860 I was trying to understand who you were becoming. 474 00:24:47,861 --> 00:24:50,154 - You could have asked Mom. - I did. 475 00:24:50,155 --> 00:24:52,781 Your mother insisted on keeping me in the dark. 476 00:24:52,782 --> 00:24:54,241 Don't blame her. 477 00:24:54,242 --> 00:24:56,327 She's not the reason you went to prison. 478 00:24:56,328 --> 00:25:00,541 No, that, that was Lois Lane. 479 00:25:01,918 --> 00:25:02,917 What? 480 00:25:02,918 --> 00:25:04,210 I told her she was wrong. 481 00:25:04,211 --> 00:25:05,920 She didn't listen. 482 00:25:05,921 --> 00:25:09,840 Instead, she took you out of my life. 483 00:25:09,841 --> 00:25:12,301 Lois Lane isn't to blame. 484 00:25:12,302 --> 00:25:14,553 It was the choices that you made. 485 00:25:14,554 --> 00:25:17,056 You are the reason I grew up without a father. 486 00:25:17,057 --> 00:25:19,392 No, it was her. 487 00:25:21,938 --> 00:25:24,104 Even now, you can't take responsibility. 488 00:25:24,105 --> 00:25:26,232 Not for something I didn't do. 489 00:25:26,233 --> 00:25:29,276 It's always someone else's fault, isn't it? 490 00:25:29,277 --> 00:25:30,569 Lil-- 491 00:25:30,570 --> 00:25:32,029 No. 492 00:25:32,030 --> 00:25:34,075 This was a mistake. 493 00:25:35,993 --> 00:25:37,368 Something's happening. 494 00:25:37,369 --> 00:25:38,619 She's leaving. 495 00:25:38,620 --> 00:25:39,703 I'll talk to her. 496 00:25:39,704 --> 00:25:40,913 Talking didn't work, Clark. 497 00:25:40,914 --> 00:25:42,456 He's gonna send that thing. 498 00:25:42,457 --> 00:25:44,293 I will fix this. 499 00:25:54,387 --> 00:25:56,178 Grandpa's ELT. 500 00:25:56,179 --> 00:25:57,930 - You think Granddad was here? - No, but Luthor was. 501 00:25:57,931 --> 00:26:00,475 And my guess is, he used that to call his new pet. 502 00:26:11,946 --> 00:26:14,655 Elizabeth? 503 00:26:14,656 --> 00:26:18,158 Hi, I'm Clark Kent, Lois Lane's husband. 504 00:26:18,159 --> 00:26:20,286 Please, I just want to go home. 505 00:26:20,287 --> 00:26:21,996 And I can absolutely help with that, 506 00:26:21,997 --> 00:26:25,457 if you just give me a minute. 507 00:26:25,458 --> 00:26:28,377 I'm sorry my father's coming after your family, 508 00:26:28,378 --> 00:26:31,005 but you have no idea how hard this is for me. 509 00:26:31,006 --> 00:26:33,090 And I won't pretend to. 510 00:26:33,091 --> 00:26:37,344 But I also lost my dad when I was young, 511 00:26:37,345 --> 00:26:39,930 just a few years older than you were. 512 00:26:39,931 --> 00:26:43,100 And there's not a day that goes by 513 00:26:43,101 --> 00:26:45,769 that I don't miss him. 514 00:26:45,770 --> 00:26:50,190 Well, I'm betting your father was nothing like mine. 515 00:26:50,191 --> 00:26:52,192 Mine's a monster. 516 00:26:52,193 --> 00:26:54,320 Was he always? 517 00:26:54,321 --> 00:26:57,865 Look, I think losing you changed something in him. 518 00:26:57,866 --> 00:26:59,074 Don't put this on me. 519 00:26:59,075 --> 00:27:00,993 It's not my job to fix him. 520 00:27:00,994 --> 00:27:02,369 No, no, no, no, not at all. 521 00:27:02,370 --> 00:27:05,831 I--it's just, you lost something too. 522 00:27:05,832 --> 00:27:10,336 And if you don't at least try to get it back, I-- 523 00:27:10,337 --> 00:27:12,381 I think you'll regret it. 524 00:27:24,101 --> 00:27:25,935 ♪ I'm gonna hit the road ♪ 525 00:27:27,271 --> 00:27:28,395 OK, where were you? 526 00:27:28,396 --> 00:27:29,855 It's not what you think. 527 00:27:29,856 --> 00:27:32,358 Then just tell me. Like, why is that so hard? 528 00:27:32,359 --> 00:27:33,984 Look, there's things going on right now 529 00:27:33,985 --> 00:27:36,278 that I can't talk about. 530 00:27:36,279 --> 00:27:39,490 Look, I'm not trying to hide anything. 531 00:27:39,491 --> 00:27:41,284 I'm--I'm done. 532 00:27:43,412 --> 00:27:44,620 Whoa. 533 00:27:44,621 --> 00:27:46,790 I can't imagine hiding that secret. 534 00:27:50,127 --> 00:27:52,086 Does Sarah know? 535 00:27:52,087 --> 00:27:53,337 I should probably go talk to my brother. 536 00:27:53,338 --> 00:27:55,714 Yeah, yeah, for sure. 537 00:27:55,715 --> 00:27:58,344 Have a good night. 538 00:28:35,423 --> 00:28:38,175 I tried to be a good father, Lil. 539 00:28:40,886 --> 00:28:42,930 Wanted to break the cycle. 540 00:28:45,433 --> 00:28:48,142 The first time my father walked out on me and my mother, 541 00:28:48,143 --> 00:28:49,978 I was seven. 542 00:28:52,565 --> 00:28:56,150 He didn't want to raise some kid. 543 00:28:56,151 --> 00:29:00,573 My mother, she hated him for it. 544 00:29:02,992 --> 00:29:05,202 She took that anger out on me. 545 00:29:06,245 --> 00:29:08,620 Used his own belt 546 00:29:08,621 --> 00:29:11,625 because it was the one thing he left behind. 547 00:29:12,751 --> 00:29:14,710 And the abuse didn't stop until I left 548 00:29:14,711 --> 00:29:17,298 and learned to take care of myself. 549 00:29:18,591 --> 00:29:21,383 I never heard any of this. 550 00:29:21,384 --> 00:29:23,721 It's better you didn't. 551 00:29:27,433 --> 00:29:29,308 You were too perfect. 552 00:29:29,309 --> 00:29:33,187 Dad. 553 00:29:33,188 --> 00:29:35,272 Being in Stryker's, the hardest part 554 00:29:35,273 --> 00:29:39,485 wasn't being locked up. 555 00:29:39,486 --> 00:29:41,905 It was wondering if you needed me. 556 00:29:48,496 --> 00:29:50,787 I did. 557 00:29:50,788 --> 00:29:53,959 I should have been there to take care of you. 558 00:29:57,796 --> 00:29:59,798 Please, Lil... 559 00:30:02,510 --> 00:30:04,344 Let me be there now. 560 00:30:15,940 --> 00:30:17,272 How could you do this? 561 00:30:17,273 --> 00:30:19,566 She is a 14-year-old girl. 562 00:30:19,567 --> 00:30:21,527 - So? - So she's not old enough 563 00:30:21,528 --> 00:30:23,195 to know that this is a terrible idea. 564 00:30:23,196 --> 00:30:25,739 Mom, yes, I am. 565 00:30:25,740 --> 00:30:29,452 I want to live here with Dad. 566 00:30:34,750 --> 00:30:36,208 You just want me to suffer. 567 00:30:36,209 --> 00:30:37,751 I didn't ask her to choose. 568 00:30:37,752 --> 00:30:39,461 You punish anyone who gets in your way, 569 00:30:39,462 --> 00:30:41,380 no matter the consequence. 570 00:30:41,381 --> 00:30:46,260 I just pray Elizabeth sees who you really are 571 00:30:46,261 --> 00:30:48,096 before it's too late. 572 00:31:21,213 --> 00:31:22,715 OK. 573 00:31:34,852 --> 00:31:36,812 This has to work. 574 00:31:40,316 --> 00:31:41,983 All right. 575 00:31:51,660 --> 00:31:53,869 That looked really rough. 576 00:31:53,870 --> 00:31:56,371 You doing all right? 577 00:31:56,372 --> 00:31:57,914 I don't know. 578 00:31:57,915 --> 00:32:01,168 I think Candice wants to go back to her aunt's. 579 00:32:01,169 --> 00:32:03,045 You gonna take her? 580 00:32:03,046 --> 00:32:04,547 I guess so. 581 00:32:07,176 --> 00:32:08,342 That's Granddad's ELT. 582 00:32:08,343 --> 00:32:11,720 - It must be Mom. - You should go. 583 00:32:11,721 --> 00:32:14,223 Don't worry, I'll take care of Candice. 584 00:32:27,529 --> 00:32:29,029 What are you doing here? 585 00:32:29,030 --> 00:32:30,197 You hit Grandpa's ELT. 586 00:32:30,198 --> 00:32:31,907 No, baby, you have to leave. 587 00:32:31,908 --> 00:32:34,202 - What's going on? - You have to leave right now. 588 00:32:47,841 --> 00:32:48,799 Come on. 589 00:32:48,800 --> 00:32:50,551 We need to go. - Stay back. 590 00:32:57,476 --> 00:32:59,893 Listen to me. 591 00:32:59,894 --> 00:33:01,104 Mom? 592 00:33:03,273 --> 00:33:05,609 I've seen it in your eyes. 593 00:33:08,362 --> 00:33:10,154 You know me. 594 00:33:14,159 --> 00:33:18,913 Just look at me and try to remember. 595 00:33:26,588 --> 00:33:28,923 You know me. 596 00:33:40,144 --> 00:33:43,019 What's happening? 597 00:33:43,020 --> 00:33:44,690 I was right. 598 00:33:45,649 --> 00:33:47,860 A grandson. 599 00:33:53,532 --> 00:33:55,115 With you, I-- 600 00:33:55,116 --> 00:33:56,533 I had hoped for a girl. 601 00:33:56,534 --> 00:33:58,076 Well, we are thrilled. 602 00:33:58,077 --> 00:34:01,121 My husband is the youngest of five, all girls. 603 00:34:01,122 --> 00:34:02,372 He painted the nursery blue 604 00:34:02,373 --> 00:34:04,875 the week we found out I was pregnant. 605 00:34:04,876 --> 00:34:07,961 You're gonna be a great mother. 606 00:34:07,962 --> 00:34:11,256 Did you ever think about being a grandfather? 607 00:34:11,257 --> 00:34:12,507 Hmm. 608 00:34:12,508 --> 00:34:15,886 Growing up where I did, 609 00:34:15,887 --> 00:34:18,096 I didn't think I'd be around this long. 610 00:34:18,097 --> 00:34:21,268 South Metropolis has changed a lot since then. 611 00:34:22,603 --> 00:34:25,272 How is it now that you're back? 612 00:34:27,065 --> 00:34:31,194 I haven't been to Metropolis much yet. 613 00:34:34,448 --> 00:34:37,324 - You've been here? - That's right. 614 00:34:37,325 --> 00:34:38,451 In this town? 615 00:34:43,540 --> 00:34:45,250 Because of Lois Lane? 616 00:34:52,049 --> 00:34:53,840 So it's true. 617 00:34:53,841 --> 00:34:56,762 You're trying to destroy her family. 618 00:34:59,348 --> 00:35:01,598 She told you that? 619 00:35:01,599 --> 00:35:05,018 That's why you came to see me. 620 00:35:05,019 --> 00:35:09,356 Lois Lane took 17 years of my life. 621 00:35:09,357 --> 00:35:10,816 Which you could never get back. 622 00:35:10,817 --> 00:35:13,027 There has to be a price! 623 00:35:24,122 --> 00:35:28,333 Not if you want to be in my life 624 00:35:28,334 --> 00:35:31,797 or your grandson's. 625 00:35:35,676 --> 00:35:38,677 All those years ago, 626 00:35:38,678 --> 00:35:41,429 I chose you. 627 00:35:41,430 --> 00:35:44,184 And now it's your turn. 628 00:35:48,605 --> 00:35:50,816 Choose me. 629 00:35:53,735 --> 00:35:54,901 Don't do this, Elizabeth. 630 00:35:54,902 --> 00:35:56,653 If you truly want to break the cycle, 631 00:35:56,654 --> 00:35:58,989 you'll leave this all behind. 632 00:35:58,990 --> 00:36:03,036 Please, it-- it's the only way, Dad. 633 00:36:09,126 --> 00:36:10,418 She has to pay. 634 00:36:23,307 --> 00:36:25,726 Mom was right about you. 635 00:36:33,317 --> 00:36:37,944 I won't expose my son to this kind of hatred. 636 00:36:37,945 --> 00:36:41,615 So stay out of my life... 637 00:36:41,616 --> 00:36:43,367 forever. 638 00:37:14,733 --> 00:37:17,235 You have a great day. 639 00:37:19,738 --> 00:37:21,821 The concert's right after last period. 640 00:37:21,822 --> 00:37:23,156 Doors open at 4:00. 641 00:37:23,157 --> 00:37:24,325 I'll be there. 642 00:37:28,080 --> 00:37:29,373 Dad? 643 00:37:32,292 --> 00:37:34,336 I love you, Lil. 644 00:37:36,004 --> 00:37:38,172 Head inside before you're late. 645 00:37:53,021 --> 00:37:56,231 In front of my daughter, 646 00:37:56,232 --> 00:37:58,692 at her school? 647 00:37:58,693 --> 00:38:00,735 The police agreed to let me bring you in 648 00:38:00,736 --> 00:38:02,112 so you could say goodbye. 649 00:38:02,113 --> 00:38:04,072 I told Lois I didn't kill Moxie. 650 00:38:04,073 --> 00:38:05,573 The evidence says otherwise. 651 00:38:05,574 --> 00:38:08,954 You and Lois Lane are destroying my family. 652 00:38:10,998 --> 00:38:13,290 I will never forget this. 653 00:38:45,490 --> 00:38:47,325 Hey, I'm happy to take-- 654 00:38:48,577 --> 00:38:50,076 Uh, what's happening? 655 00:38:50,077 --> 00:38:52,954 Jordan told me everything. 656 00:38:52,955 --> 00:38:56,291 Can you narrow down "everything"? 657 00:38:56,292 --> 00:39:00,338 About your dad and who he really is. 658 00:39:01,548 --> 00:39:03,590 About you and Jordan. 659 00:39:03,591 --> 00:39:06,384 - That everything. - Mm-hmm, that everything. 660 00:39:06,385 --> 00:39:08,053 Right. 661 00:39:08,054 --> 00:39:10,807 You know, you're lucky to have such a sweet brother. 662 00:39:12,684 --> 00:39:16,311 Yeah, he's OK. 663 00:39:16,312 --> 00:39:17,979 Fire in the hole! 664 00:39:17,980 --> 00:39:19,774 ♪ Messing around ♪ 665 00:39:34,372 --> 00:39:38,085 ♪ Try and use it now ♪ 666 00:39:43,131 --> 00:39:46,299 Lois, Elizabeth left and she's not coming back. 667 00:39:46,300 --> 00:39:48,927 We have to get the boys and go to the Fortress. 668 00:39:48,928 --> 00:39:51,556 Sit down and watch the fireworks with me. 669 00:39:52,808 --> 00:39:54,557 Lois, Luthor is gonna send his monster. 670 00:39:54,558 --> 00:39:55,558 We are not safe here. 671 00:39:55,559 --> 00:39:57,393 Yes, we are. 672 00:39:57,394 --> 00:40:00,897 We don't have to worry about that thing anymore. 673 00:40:00,898 --> 00:40:02,608 What'd you do? 674 00:40:10,784 --> 00:40:12,200 I realized we were trying 675 00:40:12,201 --> 00:40:14,286 to get through to the wrong heart. 676 00:40:25,757 --> 00:40:27,842 On your world, you were married. 677 00:40:33,890 --> 00:40:35,558 On your world, you had a family. 678 00:40:38,645 --> 00:40:40,688 I know you lost that family. 679 00:40:44,359 --> 00:40:46,527 And I know how much that hurt. 680 00:40:49,030 --> 00:40:52,490 But destroying mine won't ever bring yours back. 681 00:40:52,491 --> 00:40:56,995 Please, whatever Luthor has asked of you, 682 00:40:56,996 --> 00:41:00,749 don't hurt my family. 683 00:41:27,819 --> 00:41:29,695 Someone called for it. 684 00:42:14,366 --> 00:42:16,576 Greg, move your head. 45628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.