Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,460 --> 00:00:02,918
Previously on
"Superman and Lois"...
2
00:00:02,919 --> 00:00:04,753
Where's Elizabeth now?
3
00:00:04,754 --> 00:00:05,921
The only person
who knows that is Sam Lane.
4
00:00:05,922 --> 00:00:07,715
Sorry, General.
5
00:00:07,716 --> 00:00:09,216
Either you give me
Elizabeth now,
6
00:00:09,217 --> 00:00:10,927
or I can send something
that doesn't need a gun.
7
00:00:13,055 --> 00:00:15,055
Tell me where Elizabeth is.
8
00:00:15,056 --> 00:00:16,974
I promised to protect her.
9
00:00:16,975 --> 00:00:18,100
Where is she?
10
00:00:18,101 --> 00:00:19,686
I gave her my word.
11
00:00:21,564 --> 00:00:23,772
If Kal is to return,
it will take many days.
12
00:00:23,773 --> 00:00:25,775
And even then,
I have concerns.
13
00:00:30,364 --> 00:00:32,948
- You crashed?
- This was just a fluke.
14
00:00:32,949 --> 00:00:35,200
Pretty soon you're gonna be
back in the public eye.
15
00:00:35,201 --> 00:00:37,286
I'm gonna miss having you
all to myself.
16
00:00:37,287 --> 00:00:39,289
Well, I'm here now.
17
00:00:48,591 --> 00:00:49,965
Couldn't do it yourself,
18
00:00:49,966 --> 00:00:53,677
so you had the sheriff
serve me these?
19
00:00:53,678 --> 00:00:56,221
I'll give you
a ring tomorrow, Kat.
20
00:00:56,222 --> 00:00:57,931
Just tell me what you want.
21
00:00:57,932 --> 00:01:00,017
Well, I think the divorce
papers make that pretty clear.
22
00:01:00,018 --> 00:01:01,560
Why are you being
like this, Erica?
23
00:01:01,561 --> 00:01:02,978
Oh, are you not
feeling respected,
24
00:01:02,979 --> 00:01:04,772
like you don't have a say
in anything?
25
00:01:04,773 --> 00:01:06,815
Well, welcome to the last
14 years of our marriage.
26
00:01:06,816 --> 00:01:08,192
Don't put this all on me.
27
00:01:08,193 --> 00:01:09,943
You were never here.
28
00:01:09,944 --> 00:01:12,321
You didn't even try
and connect with me.
29
00:01:12,322 --> 00:01:13,489
We went to therapy.
30
00:01:13,490 --> 00:01:14,907
Once,
31
00:01:14,908 --> 00:01:17,451
and you said
that it wasn't for you.
32
00:01:17,452 --> 00:01:19,703
Everything has to be for you.
33
00:01:19,704 --> 00:01:24,500
Can you not see
how lonely I am?
34
00:01:24,501 --> 00:01:28,797
How desperate I am for even
a scrap of attention from you?
35
00:01:34,637 --> 00:01:37,221
It's not that simple.
36
00:01:37,222 --> 00:01:40,724
You don't know
what I went through growing up.
37
00:01:40,725 --> 00:01:43,811
But I'm your wife.
38
00:01:43,812 --> 00:01:48,524
And you never let me in, ever.
39
00:01:48,525 --> 00:01:51,985
You act like you're this
big, tough genius.
40
00:01:51,986 --> 00:01:55,864
But really, you are still
that angry little boy
41
00:01:55,865 --> 00:01:58,786
from South Metropolis
whose mother hurt him.
42
00:02:01,205 --> 00:02:05,668
She has made it impossible
for you to love anyone...
43
00:02:07,461 --> 00:02:09,004
Including your daughter.
44
00:02:12,216 --> 00:02:13,757
That's not fair.
45
00:02:13,758 --> 00:02:17,304
No. To her, it isn't.
46
00:02:19,473 --> 00:02:22,516
You know the real tragedy?
47
00:02:22,517 --> 00:02:26,436
One day, Elizabeth will
come to you
48
00:02:26,437 --> 00:02:28,772
and beg you for your love.
49
00:02:28,773 --> 00:02:31,400
And you will push her away,
50
00:02:31,401 --> 00:02:34,111
just like you did to me.
51
00:02:34,112 --> 00:02:37,407
From now on, only contact me
through my lawyer.
52
00:02:40,494 --> 00:02:42,369
Lex.
53
00:02:42,370 --> 00:02:44,329
Lex, did you hear me?
54
00:02:44,330 --> 00:02:47,082
We're getting closer
to finding Elizabeth.
55
00:02:47,083 --> 00:02:48,876
I heard you.
56
00:02:48,877 --> 00:02:53,088
The DOD figured out a way
around facial recognition.
57
00:02:53,089 --> 00:02:55,215
Milton's looking
into a fix for that.
58
00:02:55,216 --> 00:02:58,635
Tell him he has
until the end of the week.
59
00:02:58,636 --> 00:03:01,138
I'm headed back to Smallville.
60
00:03:01,139 --> 00:03:02,848
Tonight? For what?
61
00:03:02,849 --> 00:03:04,767
To take care of this.
62
00:03:20,242 --> 00:03:22,034
{\an8}- I'm sure
Luthor has seen the news.
63
00:03:22,035 --> 00:03:23,660
{\an8}He knows you're alive, Clark.
64
00:03:23,661 --> 00:03:24,953
{\an8}It's only a matter of time
before he sends
65
00:03:24,954 --> 00:03:26,872
{\an8}that thing after you again.
66
00:03:26,873 --> 00:03:29,499
{\an8}I know.
We just need to find a way
67
00:03:29,500 --> 00:03:31,293
{\an8}to make sure
that doesn't happen.
68
00:03:31,294 --> 00:03:32,419
{\an8}What way?
69
00:03:32,420 --> 00:03:34,004
{\an8}The DOD can't help.
70
00:03:34,005 --> 00:03:36,590
{\an8}Lieutenant Jones went AWOL
after shooting my dad.
71
00:03:36,591 --> 00:03:38,467
{\an8}And without him,
they have zero evidence
72
00:03:38,468 --> 00:03:40,260
{\an8}tying Luthor
to my father's death,
73
00:03:40,261 --> 00:03:41,929
{\an8}not to mention yours.
74
00:03:41,930 --> 00:03:44,556
{\an8}OK, OK, I know this is
gonna sound a little crazy,
75
00:03:44,557 --> 00:03:48,352
{\an8}but what if--
what if we just talk to him?
76
00:03:48,353 --> 00:03:50,395
{\an8}Talk to Luthor?
77
00:03:50,396 --> 00:03:51,813
{\an8}Yeah, face-to-face.
78
00:03:51,814 --> 00:03:54,566
{\an8}And say what?
"Let's call it even"?
79
00:03:54,567 --> 00:03:56,026
{\an8}He killed my father.
80
00:03:56,027 --> 00:03:58,278
{\an8}He killed you
and so many others.
81
00:03:58,279 --> 00:04:01,907
{\an8}Talking to that psychopath
is a waste of time.
82
00:04:01,908 --> 00:04:04,368
{\an8}I'm just saying,
he blames us for being
83
00:04:04,369 --> 00:04:06,620
{\an8}separated from his daughter
for 17 years, right?
84
00:04:06,621 --> 00:04:08,038
{\an8}So?
85
00:04:08,039 --> 00:04:11,249
{\an8}OK, look, I know
it's a Hail Mary, but--
86
00:04:11,250 --> 00:04:13,168
{\an8}I don't know, maybe it's like
my mom used to say.
87
00:04:13,169 --> 00:04:14,670
{\an8}Sometimes the only way
to reach someone
88
00:04:14,671 --> 00:04:16,254
{\an8}is through their heart, so...
89
00:04:16,255 --> 00:04:18,131
{\an8}If you want
to talk to him, fine.
90
00:04:18,132 --> 00:04:20,258
{\an8}But we need to attack this
on both fronts.
91
00:04:20,259 --> 00:04:21,635
{\an8}So I'm gonna stay here
92
00:04:21,636 --> 00:04:23,804
{\an8}and go through my dad's
old DOD files.
93
00:04:23,805 --> 00:04:25,973
{\an8}Maybe I'll find
a second Hail Mary.
94
00:04:25,974 --> 00:04:28,936
{\an8}OK, well, wish me luck.
95
00:04:45,661 --> 00:04:47,412
{\an8}Total jackpot.
96
00:04:49,039 --> 00:04:51,081
{\an8}I mean, he's not wrong.
97
00:04:51,082 --> 00:04:53,709
{\an8}Are you sure there's,
like, enough in there, or...
98
00:04:53,710 --> 00:04:55,544
{\an8}I literally bought
everything they had.
99
00:04:55,545 --> 00:04:57,045
{\an8}Dude,
you're not gonna make it
100
00:04:57,046 --> 00:04:58,380
{\an8}out of the 4th of July
with all your fingers.
101
00:04:58,381 --> 00:05:01,008
{\an8}OK, you know what? Look.
102
00:05:01,009 --> 00:05:02,968
{\an8}We are living in weird times.
103
00:05:02,969 --> 00:05:05,345
{\an8}We all witnessed the world
almost end twice.
104
00:05:05,346 --> 00:05:08,223
{\an8}And then some monster shows up
and nearly kills Superman.
105
00:05:08,224 --> 00:05:09,808
{\an8}You know,
if he can barely survive,
106
00:05:09,809 --> 00:05:11,351
{\an8}then no one's safe.
107
00:05:11,352 --> 00:05:14,813
{\an8}So might as well live it up
while we still can.
108
00:05:14,814 --> 00:05:17,107
{\an8}Jeez, stop being
such a doomsdayer.
109
00:05:17,108 --> 00:05:18,817
{\an8}Candice is still coming, right?
110
00:05:18,818 --> 00:05:20,986
{\an8}Yeah,
she should be here soon.
111
00:05:20,987 --> 00:05:22,654
{\an8}She's been texting all week.
112
00:05:22,655 --> 00:05:24,573
{\an8}She's probably thinking you're
gonna flake on her again.
113
00:05:24,574 --> 00:05:25,866
{\an8}It was one time.
114
00:05:25,867 --> 00:05:27,743
{\an8}Dude, just be careful.
115
00:05:27,744 --> 00:05:29,870
{\an8}You know, she--
she might just dump you
116
00:05:29,871 --> 00:05:31,580
{\an8}for one of those Wichita boys.
117
00:05:31,581 --> 00:05:32,831
{\an8}Oh, shut up.
118
00:05:32,832 --> 00:05:34,542
{\an8}Come on,
let's go get the keg.
119
00:05:37,379 --> 00:05:40,422
{\an8}Hey, um,
sorry about Wellnitz.
120
00:05:40,423 --> 00:05:43,091
{\an8}Oh, I'm not worried
about Candice.
121
00:05:43,092 --> 00:05:45,343
{\an8}Oh, no,
that's not what I meant.
122
00:05:45,344 --> 00:05:50,390
{\an8}Um, look, I was there
the night that that thing came,
123
00:05:50,391 --> 00:05:51,975
{\an8}and I saw what happened.
124
00:05:51,976 --> 00:05:55,562
{\an8}You mean to Superman?
125
00:05:55,563 --> 00:05:57,898
{\an8}Yeah, to your dad.
126
00:05:57,899 --> 00:06:00,233
{\an8}- What? No.
- Denise.
127
00:06:00,234 --> 00:06:02,527
{\an8}No, it's OK.
I'm not gonna say anything.
128
00:06:02,528 --> 00:06:06,364
{\an8}It just--it just really sucks
129
00:06:06,365 --> 00:06:07,991
{\an8}that you had
to go through that.
130
00:06:07,992 --> 00:06:10,702
{\an8}And, um, I'm just--
131
00:06:10,703 --> 00:06:13,497
{\an8}I'm really glad that he's OK.
132
00:06:13,498 --> 00:06:16,210
{\an8}Yo, come on. Let's go.
133
00:06:17,544 --> 00:06:21,798
{\an8}Anyways, I will
see you guys tonight.
134
00:06:28,806 --> 00:06:30,680
{\an8}- After multiple sources
confirmed
135
00:06:30,681 --> 00:06:33,141
{\an8}seeing the Man of Steel
flying to and from
136
00:06:33,142 --> 00:06:36,520
{\an8}the Mall of Metropolis,
speculation about how Superman
137
00:06:36,521 --> 00:06:38,481
{\an8}survived after his scare--
138
00:07:02,965 --> 00:07:05,217
Superman.
139
00:07:07,344 --> 00:07:08,512
Or is it Clark?
140
00:07:11,598 --> 00:07:14,474
I guess it depends on
which costume you're wearing.
141
00:07:14,475 --> 00:07:15,684
Can we talk?
142
00:07:15,685 --> 00:07:17,396
How did Lois do it?
143
00:07:20,941 --> 00:07:23,318
Bring you back from the dead.
144
00:07:25,612 --> 00:07:28,780
I'm assuming it's...
145
00:07:28,781 --> 00:07:31,575
some alien technology.
146
00:07:31,576 --> 00:07:33,660
That's not why I'm here.
147
00:07:33,661 --> 00:07:35,203
Then you're wasting my time.
148
00:07:35,204 --> 00:07:38,290
I came to speak to you
as a father.
149
00:07:38,291 --> 00:07:40,083
Whatever you're doing
here in Smallville,
150
00:07:40,084 --> 00:07:41,918
I'm asking for it to stop.
151
00:07:41,919 --> 00:07:43,712
That's not up to you.
152
00:07:43,713 --> 00:07:45,005
You're harassing my family.
153
00:07:45,006 --> 00:07:46,923
Because you destroyed mine.
154
00:07:46,924 --> 00:07:48,967
We were wrong.
155
00:07:48,968 --> 00:07:50,051
And I regret that.
156
00:07:50,052 --> 00:07:51,303
I don't want your apology.
157
00:07:51,304 --> 00:07:53,096
Either way, you have it.
158
00:07:53,097 --> 00:07:55,265
What happened to your daughter,
159
00:07:55,266 --> 00:07:58,393
having her father taken away,
160
00:07:58,394 --> 00:07:59,978
it should never happen
to anyone.
161
00:07:59,979 --> 00:08:01,438
And on that, we agree.
162
00:08:01,439 --> 00:08:03,356
But it doesn't justify
what you're doing.
163
00:08:03,357 --> 00:08:05,901
Going after us won't give you
that time back with her.
164
00:08:05,902 --> 00:08:07,444
Nothing will.
165
00:08:07,445 --> 00:08:09,905
You have to find
another way forward.
166
00:08:09,906 --> 00:08:13,033
There is no other way.
167
00:08:13,034 --> 00:08:15,827
Do you even know
what it feels like to suffer?
168
00:08:15,828 --> 00:08:20,290
Lex, some part of you
169
00:08:20,291 --> 00:08:23,668
has to want this cycle of anger
to end.
170
00:08:23,669 --> 00:08:25,921
Is that what you came back
to life to tell me,
171
00:08:25,922 --> 00:08:28,131
that there's something better
after all of this,
172
00:08:28,132 --> 00:08:32,177
if only I can find
the goodness in my heart?
173
00:08:32,178 --> 00:08:34,888
I won't let you
hurt my family.
174
00:08:34,889 --> 00:08:39,768
Enjoy the time you have left.
175
00:08:39,769 --> 00:08:42,105
It's running out.
176
00:08:57,746 --> 00:09:01,414
Are you sure you don't want
a lawyer present, Mr. Luthor?
177
00:09:01,415 --> 00:09:04,209
- I'm good.
- OK, then.
178
00:09:04,210 --> 00:09:07,754
How about we start
with the chateau in Bordeaux?
179
00:09:07,755 --> 00:09:09,297
She can have it,
180
00:09:09,298 --> 00:09:14,803
that and any other properties
she wants.
181
00:09:14,804 --> 00:09:16,429
I want to discuss Elizabeth.
182
00:09:16,430 --> 00:09:19,349
As you know, my client
intends to move back to London.
183
00:09:19,350 --> 00:09:21,685
Elizabeth is
staying in Metropolis.
184
00:09:21,686 --> 00:09:22,978
Over my dead body.
185
00:09:22,979 --> 00:09:24,479
She's lived here
her entire life.
186
00:09:24,480 --> 00:09:26,314
I am not letting you take her
to some other country.
187
00:09:26,315 --> 00:09:28,400
- It's England.
- She's my daughter.
188
00:09:28,401 --> 00:09:30,986
Who I don't want to expose
to this life anymore.
189
00:09:30,987 --> 00:09:33,488
All the crime accusations,
190
00:09:33,489 --> 00:09:35,657
constantly being trailed
by the feds--
191
00:09:35,658 --> 00:09:37,450
it is no way to live.
192
00:09:37,451 --> 00:09:40,912
Best thing for her is to be as
far away from you as possible.
193
00:09:40,913 --> 00:09:42,163
I have given her everything.
194
00:09:42,164 --> 00:09:43,415
Except love.
195
00:09:43,416 --> 00:09:45,959
Don't you dare
say that to me!
196
00:09:45,960 --> 00:09:47,711
Elizabeth.
197
00:09:47,712 --> 00:09:49,839
You weren't supposed to be home
for another hour.
198
00:09:57,764 --> 00:09:59,641
We're not done here.
199
00:10:01,643 --> 00:10:04,686
So you think we should
say something to Mom and Dad?
200
00:10:04,687 --> 00:10:06,187
Pretty sure
they've got bigger things
201
00:10:06,188 --> 00:10:07,480
going on right now.
202
00:10:07,481 --> 00:10:08,898
Yeah, but Dad's been
keeping this secret
203
00:10:08,899 --> 00:10:10,233
pretty much his whole life,
204
00:10:10,234 --> 00:10:11,943
and now it's kind of just
getting out there.
205
00:10:11,944 --> 00:10:13,320
It's only Denise.
206
00:10:13,321 --> 00:10:14,863
And that Chuck Arden guy.
207
00:10:14,864 --> 00:10:17,324
Look, I'm just saying,
Dad's still not totally super.
208
00:10:17,325 --> 00:10:18,533
And it's not like
209
00:10:18,534 --> 00:10:20,118
the "Daily Planet" knows
or anything.
210
00:10:20,119 --> 00:10:22,287
Probably best
not to freak him out.
211
00:10:22,288 --> 00:10:23,664
You're probably right.
212
00:10:25,167 --> 00:10:27,126
Candice's bus is almost here.
213
00:10:29,755 --> 00:10:31,212
Mom?
214
00:10:31,213 --> 00:10:34,758
Yeah, she should be
pulling up any second.
215
00:10:34,759 --> 00:10:38,053
Right now? Really?
216
00:10:38,054 --> 00:10:39,637
OK. OK.
217
00:10:39,638 --> 00:10:41,681
OK. Yes, OK.
218
00:10:41,682 --> 00:10:42,932
Dude, Mom needs me.
219
00:10:42,933 --> 00:10:44,559
It's an emergency.
Can you cover?
220
00:10:44,560 --> 00:10:46,311
You're leaving me?
221
00:10:46,312 --> 00:10:48,021
Dad's busy,
and you wanted time away
222
00:10:48,022 --> 00:10:50,482
from the whole hero thing,
so yeah.
223
00:10:50,483 --> 00:10:52,359
Just take Candice
back to the house.
224
00:10:52,360 --> 00:10:53,818
I'll be home
as soon as possible.
225
00:10:53,819 --> 00:10:55,445
I don't even have my license!
226
00:10:55,446 --> 00:10:58,158
Hands at 10:00 and 2:00,
and use your turn signal.
227
00:11:07,793 --> 00:11:09,167
Jordan.
228
00:11:09,168 --> 00:11:10,293
Hi, Candice.
229
00:11:10,294 --> 00:11:12,045
It's so good to see you.
230
00:11:12,046 --> 00:11:13,463
I missed you.
231
00:11:13,464 --> 00:11:14,255
You too.
232
00:11:14,256 --> 00:11:15,715
I've wanted to visit,
233
00:11:15,716 --> 00:11:17,717
but Jon's been so busy
the past few weeks.
234
00:11:17,718 --> 00:11:18,927
Yeah.
235
00:11:18,928 --> 00:11:20,762
Where is he?
236
00:11:20,763 --> 00:11:24,474
He, uh, had to help my mom
with this big story.
237
00:11:24,475 --> 00:11:26,643
Jon's helping her
at the paper now?
238
00:11:26,644 --> 00:11:29,229
Yeah, he has that
reporter's DNA in his blood.
239
00:11:29,230 --> 00:11:33,400
Mm, he never
mentioned that before.
240
00:11:33,401 --> 00:11:34,359
Weird.
241
00:11:34,360 --> 00:11:35,985
That's--that's all your stuff?
242
00:11:35,986 --> 00:11:36,986
Oh, yeah.
243
00:11:36,987 --> 00:11:39,114
OK.
244
00:11:39,115 --> 00:11:41,491
Thank you.
245
00:11:41,492 --> 00:11:43,161
Yeah.
246
00:11:45,622 --> 00:11:47,956
Wait, are you driving now?
247
00:11:47,957 --> 00:11:49,667
- We'll see.
- Oh.
248
00:11:56,174 --> 00:11:57,298
Is that her?
249
00:11:57,299 --> 00:11:59,219
Yes. Stay here.
250
00:12:01,888 --> 00:12:02,971
Voilà, Madame.
251
00:12:02,972 --> 00:12:04,641
Merci.
252
00:12:07,394 --> 00:12:09,563
Elizabeth Luthor.
253
00:12:12,315 --> 00:12:13,606
Lois Lane.
254
00:12:13,607 --> 00:12:15,483
I'm sorry
to surprise you like this.
255
00:12:15,484 --> 00:12:17,777
Your dad promised
no one would ever find me.
256
00:12:17,778 --> 00:12:20,155
Nobody else knows
where you are.
257
00:12:20,156 --> 00:12:21,824
Where's General Lane?
258
00:12:25,495 --> 00:12:29,122
My father.
259
00:12:29,123 --> 00:12:30,750
He found out.
260
00:12:33,462 --> 00:12:34,836
You're pregnant.
261
00:12:34,837 --> 00:12:36,379
Something I don't want him
to know about.
262
00:12:36,380 --> 00:12:37,797
Now, just leave me alone.
263
00:12:37,798 --> 00:12:39,466
Please,
I have no other choice.
264
00:12:39,467 --> 00:12:40,967
Your father is trying
to destroy my family.
265
00:12:40,968 --> 00:12:42,260
Then you need
to go into hiding.
266
00:12:42,261 --> 00:12:44,095
That is not an option for us.
267
00:12:44,096 --> 00:12:46,222
I have two boys. They're 16.
268
00:12:46,223 --> 00:12:47,515
They mean everything to me.
269
00:12:47,516 --> 00:12:49,309
All I want to do
is keep them safe.
270
00:12:49,310 --> 00:12:51,394
I don't know
how you expect me to help.
271
00:12:51,395 --> 00:12:52,896
If you could
just talk to him.
272
00:12:52,897 --> 00:12:55,900
You are the one person
in the world he cares about.
273
00:13:02,032 --> 00:13:03,907
I haven't seen him in ages.
274
00:13:03,908 --> 00:13:07,994
He still carries around
a picture of you.
275
00:13:07,995 --> 00:13:10,788
The one from Met Prep.
276
00:13:10,789 --> 00:13:13,291
He used to walk me to school
almost every day,
277
00:13:13,292 --> 00:13:17,337
even the day he was--
278
00:13:17,338 --> 00:13:19,672
I was wrong about Boss Moxie.
279
00:13:19,673 --> 00:13:22,258
But you weren't wrong about
him being a criminal, were you?
280
00:13:22,259 --> 00:13:24,302
No.
281
00:13:24,303 --> 00:13:26,054
Then have him arrested
for one of his other crimes.
282
00:13:26,055 --> 00:13:27,388
It's not that simple.
283
00:13:27,389 --> 00:13:29,643
But having me talk to him is?
284
00:13:30,852 --> 00:13:32,227
I'm sorry.
285
00:13:32,228 --> 00:13:34,437
I can't have him in my life,
not with a child.
286
00:13:34,438 --> 00:13:36,231
You went to my father
asking for help,
287
00:13:36,232 --> 00:13:38,942
and now I'm asking
the same of you.
288
00:13:38,943 --> 00:13:40,527
Ms. Lane, please.
289
00:13:40,528 --> 00:13:42,320
If there were any other way,
I wouldn't be here.
290
00:13:42,321 --> 00:13:43,905
But if you don't
talk to him soon,
291
00:13:43,906 --> 00:13:46,493
he is going to do something
terrible to my family.
292
00:13:54,584 --> 00:13:55,792
You went to see
Luthor's daughter?
293
00:13:55,793 --> 00:13:57,252
Well, after what you said
this morning,
294
00:13:57,253 --> 00:13:59,087
I thought she might be
our best chance
295
00:13:59,088 --> 00:14:00,755
to appeal to Luthor's heart.
296
00:14:00,756 --> 00:14:02,257
Well, did she agree
to speak with him?
297
00:14:02,258 --> 00:14:04,175
Not yet,
but she's considering.
298
00:14:04,176 --> 00:14:06,596
Turns out she's almost
six months pregnant.
299
00:14:08,390 --> 00:14:09,973
Lex Luthor's
gonna be a grandfather.
300
00:14:09,974 --> 00:14:11,349
I know.
301
00:14:11,350 --> 00:14:14,978
But, Clark,
we are running out of options.
302
00:14:14,979 --> 00:14:17,063
Maybe it's time for you
to go to the Fortress.
303
00:14:17,064 --> 00:14:18,731
I'm not gonna leave
you and the boys.
304
00:14:18,732 --> 00:14:20,650
You might have to.
That thing killed you.
305
00:14:20,651 --> 00:14:23,111
We can't go through that again.
I cannot go through that again.
306
00:14:23,112 --> 00:14:25,280
And what if Luthor sends it
after you instead?
307
00:14:25,281 --> 00:14:27,448
He would have
done that already.
308
00:14:27,449 --> 00:14:30,326
I can't.
I can't just hide.
309
00:14:30,327 --> 00:14:32,745
Sweetheart,
you are nowhere near ready.
310
00:14:32,746 --> 00:14:36,249
That thing is unlike anything
you have ever faced before.
311
00:14:36,250 --> 00:14:38,459
Well, it is now.
312
00:14:38,460 --> 00:14:40,295
But it used to be me
on that other world,
313
00:14:40,296 --> 00:14:43,172
before Luthor got to it.
314
00:14:43,173 --> 00:14:45,051
Do you think
your mom can help?
315
00:14:55,061 --> 00:14:57,395
Elizabeth?
316
00:14:57,396 --> 00:15:00,440
The shelter is doing
this puppy adoption thing.
317
00:15:00,441 --> 00:15:03,818
And I needed to get the story
before it closed.
318
00:15:03,819 --> 00:15:05,403
I just kind of thought
it would have been
319
00:15:05,404 --> 00:15:07,947
something bigger, you know?
320
00:15:07,948 --> 00:15:12,910
Look, the rest of the day,
it's you and me.
321
00:15:12,911 --> 00:15:14,621
No more distractions.
322
00:15:14,622 --> 00:15:16,664
We will be right there.
323
00:15:16,665 --> 00:15:18,416
Oh, hey, Mrs. Lane.
324
00:15:18,417 --> 00:15:21,002
Hey, Candice, I know you came
all this way to see Jonathan,
325
00:15:21,003 --> 00:15:22,587
but I need his help again.
326
00:15:22,588 --> 00:15:26,007
Does this have something
to do with the shelter?
327
00:15:26,008 --> 00:15:28,093
Jordan will explain.
We have to go.
328
00:15:33,516 --> 00:15:36,226
This won't take long,
I promise.
329
00:15:42,817 --> 00:15:46,194
Can you really explain that?
330
00:15:46,195 --> 00:15:48,112
I killed it over and over.
331
00:15:48,113 --> 00:15:51,032
And every time,
it just came back to life.
332
00:15:51,033 --> 00:15:53,868
There's no precedent for
anything like that on Krypton.
333
00:15:53,869 --> 00:15:55,828
Are you certain
this being was once you?
334
00:15:55,829 --> 00:15:57,413
I could sense him in there.
335
00:15:57,414 --> 00:15:59,874
But whatever Luthor did,
it changed him.
336
00:15:59,875 --> 00:16:01,459
I've never faced
anything this powerful.
337
00:16:01,460 --> 00:16:03,252
I have yet
to encounter a being
338
00:16:03,253 --> 00:16:06,130
that exists without weakness,
Kal.
339
00:16:06,131 --> 00:16:08,174
You don't understand.
340
00:16:08,175 --> 00:16:10,551
Whenever I killed it,
it came back stronger.
341
00:16:10,552 --> 00:16:12,887
It's as if dying
made it more powerful.
342
00:16:12,888 --> 00:16:16,140
How am I supposed to defeat
something like that?
343
00:16:16,141 --> 00:16:20,897
Walk me through what happened
and we shall search for a way.
344
00:16:25,485 --> 00:16:29,195
Ready?
345
00:16:29,196 --> 00:16:32,784
Let us see
where things went wrong.
346
00:16:39,290 --> 00:16:42,083
Go.
347
00:16:42,084 --> 00:16:43,918
The fight started
at the farm.
348
00:16:43,919 --> 00:16:45,920
It grabbed me so fast
I couldn't even react.
349
00:16:45,921 --> 00:16:47,131
Continue.
350
00:16:48,258 --> 00:16:50,007
When we got to the subway,
351
00:16:50,008 --> 00:16:51,427
that's when I knew
I was in trouble.
352
00:16:56,307 --> 00:16:59,434
You must continue, Kal.
353
00:16:59,435 --> 00:17:01,520
Play that again.
354
00:17:03,273 --> 00:17:04,772
He overpowered me here.
355
00:17:04,773 --> 00:17:06,859
He was stronger, faster.
356
00:17:08,778 --> 00:17:10,611
And when I killed it,
357
00:17:10,612 --> 00:17:12,573
it just came back
more powerful.
358
00:17:17,078 --> 00:17:22,082
It kept coming back
over and over, until finally--
359
00:17:27,130 --> 00:17:28,590
Enough!
360
00:17:31,468 --> 00:17:32,967
Kal.
361
00:17:32,968 --> 00:17:34,552
I can't beat it.
362
00:17:34,553 --> 00:17:36,262
We can walk through it again.
363
00:17:36,263 --> 00:17:40,308
It'll end the same way.
364
00:17:40,309 --> 00:17:42,979
Do not give up hope, my son.
365
00:17:45,231 --> 00:17:46,941
I have to tell Lois.
366
00:17:50,487 --> 00:17:51,652
Yes?
367
00:17:51,653 --> 00:17:53,988
Milton found Elizabeth.
368
00:17:53,989 --> 00:17:55,239
Where was she?
369
00:17:55,240 --> 00:17:56,491
It's not so much
where she was,
370
00:17:56,492 --> 00:17:57,992
but who she was with.
371
00:17:57,993 --> 00:17:59,788
Look.
372
00:18:10,590 --> 00:18:13,299
Where's my daughter?
373
00:18:13,300 --> 00:18:16,846
We were just about
to head over.
374
00:18:21,768 --> 00:18:23,770
Hey, Dad.
375
00:18:31,945 --> 00:18:33,069
I guess
you got through to her.
376
00:18:33,070 --> 00:18:34,737
We'll see.
377
00:18:34,738 --> 00:18:36,239
But if they can't
work things out,
378
00:18:36,240 --> 00:18:37,406
how's plan B looking?
379
00:18:37,407 --> 00:18:39,200
My mom ran a simulation.
380
00:18:39,201 --> 00:18:41,410
It's--it's not gonna work.
381
00:18:41,411 --> 00:18:43,037
Maybe you just need
more time.
382
00:18:43,038 --> 00:18:44,872
Three weeks ago, you were dead.
383
00:18:44,873 --> 00:18:46,666
And I'm still not
fully recovered.
384
00:18:46,667 --> 00:18:48,960
I mean, if I couldn't stop
that thing at my best,
385
00:18:48,961 --> 00:18:50,628
how am I supposed
to beat it now?
386
00:18:50,629 --> 00:18:52,046
Well, then we better hope
387
00:18:52,047 --> 00:18:54,175
Elizabeth can get through
to him.
388
00:19:03,810 --> 00:19:06,312
17 years.
389
00:19:09,023 --> 00:19:11,985
Feels like forever
and an instant, all at once.
390
00:19:18,658 --> 00:19:20,368
How far along are you?
391
00:19:21,494 --> 00:19:24,080
Um, almost six months.
392
00:19:26,541 --> 00:19:27,582
Who's the father?
393
00:19:27,583 --> 00:19:29,334
You don't get to know that.
394
00:19:35,508 --> 00:19:37,677
Why did you stop writing me?
395
00:19:39,470 --> 00:19:40,803
That's what
you want to ask me?
396
00:19:40,804 --> 00:19:42,849
Your letters were all I had.
397
00:19:44,183 --> 00:19:45,850
I needed to put
everything behind me
398
00:19:45,851 --> 00:19:47,935
so that I could move on.
399
00:19:47,936 --> 00:19:50,273
You mean move on from me.
400
00:19:53,902 --> 00:19:56,652
Do you know how hard it was
to be your daughter?
401
00:19:56,653 --> 00:19:58,779
To grow up
with the last name Luthor?
402
00:19:58,780 --> 00:20:00,531
People found out who I was
and assumed the worst.
403
00:20:00,532 --> 00:20:02,660
They thought I was like you.
404
00:20:05,455 --> 00:20:07,163
I didn't kill those people.
405
00:20:07,164 --> 00:20:09,624
No.
406
00:20:09,625 --> 00:20:13,294
No, but you've done
other things,
407
00:20:13,295 --> 00:20:14,962
killed other people.
408
00:20:14,963 --> 00:20:18,257
All lies,
lies spread by Lois Lane.
409
00:20:18,258 --> 00:20:20,468
Don't make this about her.
410
00:20:20,469 --> 00:20:24,182
She's far from the only one
who believes you're a monster.
411
00:20:26,517 --> 00:20:28,019
Do you?
412
00:20:31,564 --> 00:20:33,232
I don't want to.
413
00:20:36,903 --> 00:20:41,322
I've always shown you
who I am.
414
00:20:41,323 --> 00:20:43,157
Always.
415
00:20:43,158 --> 00:20:48,496
If there's anyone that knows
the real me,
416
00:20:48,497 --> 00:20:50,123
it's you.
417
00:20:59,342 --> 00:21:00,842
Can we talk?
418
00:21:15,024 --> 00:21:17,024
You shouldn't be
in the middle of this.
419
00:21:17,025 --> 00:21:20,695
You and Mom always argue
about me.
420
00:21:20,696 --> 00:21:24,198
No, no, this is about us,
not you.
421
00:21:24,199 --> 00:21:29,122
A lot went wrong
in our marriage.
422
00:21:31,207 --> 00:21:33,624
Like what?
423
00:21:33,625 --> 00:21:37,296
Well, for starters,
I wasn't ready.
424
00:21:42,969 --> 00:21:45,013
Did you want to be a dad?
425
00:21:48,349 --> 00:21:51,936
No, not at first.
426
00:21:55,898 --> 00:21:59,025
But then...
427
00:21:59,026 --> 00:22:02,903
I saw how much different
you were than me.
428
00:22:02,904 --> 00:22:06,909
You were so much better.
429
00:22:09,078 --> 00:22:14,707
You are the one good thing
I've done in my life.
430
00:22:14,708 --> 00:22:19,003
Everything else
was about survival.
431
00:22:19,004 --> 00:22:24,010
The reason I'm fighting
to be part of your life...
432
00:22:26,387 --> 00:22:28,764
Is because
you're the best part of mine.
433
00:22:34,479 --> 00:22:38,773
You're not the man
who sat with me in that closet.
434
00:22:38,774 --> 00:22:40,318
You never were.
435
00:22:45,448 --> 00:22:46,781
You're wrong.
436
00:22:46,782 --> 00:22:51,204
Lil, all I want is the chance
to be your dad again.
437
00:22:52,872 --> 00:22:54,499
That's all I'm asking.
438
00:23:00,171 --> 00:23:03,964
So there's some sort
of puppy adoption conspiracy?
439
00:23:03,965 --> 00:23:05,424
Yeah, exactly.
440
00:23:05,425 --> 00:23:08,052
And you're investigating it
with your mom?
441
00:23:08,053 --> 00:23:10,137
Black market puppies
are big news.
442
00:23:10,138 --> 00:23:12,139
Right, and we're not supposed
to talk about the story.
443
00:23:12,140 --> 00:23:13,641
Wait,
that doesn't make sense.
444
00:23:13,642 --> 00:23:15,768
Why can't you talk about it?
445
00:23:15,769 --> 00:23:16,977
Yo!
446
00:23:16,978 --> 00:23:18,354
Look who decided to show up.
447
00:23:18,355 --> 00:23:20,231
Supposed to be here
an hour ago.
448
00:23:20,232 --> 00:23:22,441
Jon was busy covering
a big story with his mom.
449
00:23:22,442 --> 00:23:24,569
I thought you were
a fireman or something.
450
00:23:26,531 --> 00:23:28,532
OK, you're both lying to me.
451
00:23:32,161 --> 00:23:35,330
Uh, we're gonna go
check on the keg.
452
00:23:41,879 --> 00:23:43,838
- Candice, just--
- No, just stop it, OK?
453
00:23:43,839 --> 00:23:45,550
Stop lying.
454
00:23:48,302 --> 00:23:49,677
If you didn't want me
to come here,
455
00:23:49,678 --> 00:23:51,178
you should have just told me.
456
00:23:51,179 --> 00:23:53,848
No, no, I want you here
more than anything.
457
00:23:53,849 --> 00:23:55,683
Then tell me
what's really going on,
458
00:23:55,684 --> 00:23:57,353
or I'm leaving.
459
00:24:02,567 --> 00:24:04,525
I can't believe
you still have this.
460
00:24:04,526 --> 00:24:05,901
How old was I?
461
00:24:05,902 --> 00:24:07,989
You had just turned 14.
462
00:24:11,784 --> 00:24:13,994
This is how you looked
the last time I saw you.
463
00:24:15,204 --> 00:24:17,746
I look a little different now.
464
00:24:17,747 --> 00:24:19,623
Sound a little different too.
465
00:24:19,624 --> 00:24:22,710
My accent changed pretty soon
after we moved to England.
466
00:24:22,711 --> 00:24:26,714
I guess
I just wanted to fit in.
467
00:24:26,715 --> 00:24:28,301
It suits you.
468
00:24:32,471 --> 00:24:35,097
I heard you went
to medical school.
469
00:24:35,098 --> 00:24:37,725
Graduated top of my class.
470
00:24:37,726 --> 00:24:39,727
I know.
471
00:24:39,728 --> 00:24:41,145
Right.
472
00:24:41,146 --> 00:24:45,191
You had your PIs following me.
473
00:24:45,192 --> 00:24:47,860
I was trying to understand
who you were becoming.
474
00:24:47,861 --> 00:24:50,154
- You could have asked Mom.
- I did.
475
00:24:50,155 --> 00:24:52,781
Your mother insisted
on keeping me in the dark.
476
00:24:52,782 --> 00:24:54,241
Don't blame her.
477
00:24:54,242 --> 00:24:56,327
She's not the reason
you went to prison.
478
00:24:56,328 --> 00:25:00,541
No, that, that was Lois Lane.
479
00:25:01,918 --> 00:25:02,917
What?
480
00:25:02,918 --> 00:25:04,210
I told her she was wrong.
481
00:25:04,211 --> 00:25:05,920
She didn't listen.
482
00:25:05,921 --> 00:25:09,840
Instead, she took you
out of my life.
483
00:25:09,841 --> 00:25:12,301
Lois Lane isn't to blame.
484
00:25:12,302 --> 00:25:14,553
It was the choices
that you made.
485
00:25:14,554 --> 00:25:17,056
You are the reason
I grew up without a father.
486
00:25:17,057 --> 00:25:19,392
No, it was her.
487
00:25:21,938 --> 00:25:24,104
Even now,
you can't take responsibility.
488
00:25:24,105 --> 00:25:26,232
Not for something
I didn't do.
489
00:25:26,233 --> 00:25:29,276
It's always someone else's
fault, isn't it?
490
00:25:29,277 --> 00:25:30,569
Lil--
491
00:25:30,570 --> 00:25:32,029
No.
492
00:25:32,030 --> 00:25:34,075
This was a mistake.
493
00:25:35,993 --> 00:25:37,368
Something's happening.
494
00:25:37,369 --> 00:25:38,619
She's leaving.
495
00:25:38,620 --> 00:25:39,703
I'll talk to her.
496
00:25:39,704 --> 00:25:40,913
Talking didn't work, Clark.
497
00:25:40,914 --> 00:25:42,456
He's gonna send that thing.
498
00:25:42,457 --> 00:25:44,293
I will fix this.
499
00:25:54,387 --> 00:25:56,178
Grandpa's ELT.
500
00:25:56,179 --> 00:25:57,930
- You think Granddad was here?
- No, but Luthor was.
501
00:25:57,931 --> 00:26:00,475
And my guess is, he used that
to call his new pet.
502
00:26:11,946 --> 00:26:14,655
Elizabeth?
503
00:26:14,656 --> 00:26:18,158
Hi, I'm Clark Kent,
Lois Lane's husband.
504
00:26:18,159 --> 00:26:20,286
Please, I just want
to go home.
505
00:26:20,287 --> 00:26:21,996
And I can absolutely help
with that,
506
00:26:21,997 --> 00:26:25,457
if you just give me a minute.
507
00:26:25,458 --> 00:26:28,377
I'm sorry my father's
coming after your family,
508
00:26:28,378 --> 00:26:31,005
but you have no idea
how hard this is for me.
509
00:26:31,006 --> 00:26:33,090
And I won't pretend to.
510
00:26:33,091 --> 00:26:37,344
But I also lost my dad
when I was young,
511
00:26:37,345 --> 00:26:39,930
just a few years older
than you were.
512
00:26:39,931 --> 00:26:43,100
And there's not a day
that goes by
513
00:26:43,101 --> 00:26:45,769
that I don't miss him.
514
00:26:45,770 --> 00:26:50,190
Well, I'm betting your father
was nothing like mine.
515
00:26:50,191 --> 00:26:52,192
Mine's a monster.
516
00:26:52,193 --> 00:26:54,320
Was he always?
517
00:26:54,321 --> 00:26:57,865
Look, I think losing you
changed something in him.
518
00:26:57,866 --> 00:26:59,074
Don't put this on me.
519
00:26:59,075 --> 00:27:00,993
It's not my job to fix him.
520
00:27:00,994 --> 00:27:02,369
No, no, no, no, not at all.
521
00:27:02,370 --> 00:27:05,831
I--it's just,
you lost something too.
522
00:27:05,832 --> 00:27:10,336
And if you don't at least try
to get it back, I--
523
00:27:10,337 --> 00:27:12,381
I think you'll regret it.
524
00:27:24,101 --> 00:27:25,935
♪ I'm gonna hit the road ♪
525
00:27:27,271 --> 00:27:28,395
OK, where were you?
526
00:27:28,396 --> 00:27:29,855
It's not what you think.
527
00:27:29,856 --> 00:27:32,358
Then just tell me.
Like, why is that so hard?
528
00:27:32,359 --> 00:27:33,984
Look, there's things
going on right now
529
00:27:33,985 --> 00:27:36,278
that I can't talk about.
530
00:27:36,279 --> 00:27:39,490
Look, I'm not trying
to hide anything.
531
00:27:39,491 --> 00:27:41,284
I'm--I'm done.
532
00:27:43,412 --> 00:27:44,620
Whoa.
533
00:27:44,621 --> 00:27:46,790
I can't imagine
hiding that secret.
534
00:27:50,127 --> 00:27:52,086
Does Sarah know?
535
00:27:52,087 --> 00:27:53,337
I should probably go talk
to my brother.
536
00:27:53,338 --> 00:27:55,714
Yeah, yeah, for sure.
537
00:27:55,715 --> 00:27:58,344
Have a good night.
538
00:28:35,423 --> 00:28:38,175
I tried to be
a good father, Lil.
539
00:28:40,886 --> 00:28:42,930
Wanted to break the cycle.
540
00:28:45,433 --> 00:28:48,142
The first time my father
walked out on me and my mother,
541
00:28:48,143 --> 00:28:49,978
I was seven.
542
00:28:52,565 --> 00:28:56,150
He didn't want
to raise some kid.
543
00:28:56,151 --> 00:29:00,573
My mother,
she hated him for it.
544
00:29:02,992 --> 00:29:05,202
She took that anger out on me.
545
00:29:06,245 --> 00:29:08,620
Used his own belt
546
00:29:08,621 --> 00:29:11,625
because it was the one thing
he left behind.
547
00:29:12,751 --> 00:29:14,710
And the abuse didn't stop
until I left
548
00:29:14,711 --> 00:29:17,298
and learned to take care
of myself.
549
00:29:18,591 --> 00:29:21,383
I never heard any of this.
550
00:29:21,384 --> 00:29:23,721
It's better you didn't.
551
00:29:27,433 --> 00:29:29,308
You were too perfect.
552
00:29:29,309 --> 00:29:33,187
Dad.
553
00:29:33,188 --> 00:29:35,272
Being in Stryker's,
the hardest part
554
00:29:35,273 --> 00:29:39,485
wasn't being locked up.
555
00:29:39,486 --> 00:29:41,905
It was wondering
if you needed me.
556
00:29:48,496 --> 00:29:50,787
I did.
557
00:29:50,788 --> 00:29:53,959
I should have been there
to take care of you.
558
00:29:57,796 --> 00:29:59,798
Please, Lil...
559
00:30:02,510 --> 00:30:04,344
Let me be there now.
560
00:30:15,940 --> 00:30:17,272
How could you do this?
561
00:30:17,273 --> 00:30:19,566
She is a 14-year-old girl.
562
00:30:19,567 --> 00:30:21,527
- So?
- So she's not old enough
563
00:30:21,528 --> 00:30:23,195
to know that this is
a terrible idea.
564
00:30:23,196 --> 00:30:25,739
Mom, yes, I am.
565
00:30:25,740 --> 00:30:29,452
I want to live here with Dad.
566
00:30:34,750 --> 00:30:36,208
You just want me to suffer.
567
00:30:36,209 --> 00:30:37,751
I didn't ask her to choose.
568
00:30:37,752 --> 00:30:39,461
You punish anyone
who gets in your way,
569
00:30:39,462 --> 00:30:41,380
no matter the consequence.
570
00:30:41,381 --> 00:30:46,260
I just pray Elizabeth sees
who you really are
571
00:30:46,261 --> 00:30:48,096
before it's too late.
572
00:31:21,213 --> 00:31:22,715
OK.
573
00:31:34,852 --> 00:31:36,812
This has to work.
574
00:31:40,316 --> 00:31:41,983
All right.
575
00:31:51,660 --> 00:31:53,869
That looked really rough.
576
00:31:53,870 --> 00:31:56,371
You doing all right?
577
00:31:56,372 --> 00:31:57,914
I don't know.
578
00:31:57,915 --> 00:32:01,168
I think Candice wants
to go back to her aunt's.
579
00:32:01,169 --> 00:32:03,045
You gonna take her?
580
00:32:03,046 --> 00:32:04,547
I guess so.
581
00:32:07,176 --> 00:32:08,342
That's Granddad's ELT.
582
00:32:08,343 --> 00:32:11,720
- It must be Mom.
- You should go.
583
00:32:11,721 --> 00:32:14,223
Don't worry,
I'll take care of Candice.
584
00:32:27,529 --> 00:32:29,029
What are you doing here?
585
00:32:29,030 --> 00:32:30,197
You hit Grandpa's ELT.
586
00:32:30,198 --> 00:32:31,907
No, baby, you have to leave.
587
00:32:31,908 --> 00:32:34,202
- What's going on?
- You have to leave right now.
588
00:32:47,841 --> 00:32:48,799
Come on.
589
00:32:48,800 --> 00:32:50,551
We need to go.
- Stay back.
590
00:32:57,476 --> 00:32:59,893
Listen to me.
591
00:32:59,894 --> 00:33:01,104
Mom?
592
00:33:03,273 --> 00:33:05,609
I've seen it in your eyes.
593
00:33:08,362 --> 00:33:10,154
You know me.
594
00:33:14,159 --> 00:33:18,913
Just look at me
and try to remember.
595
00:33:26,588 --> 00:33:28,923
You know me.
596
00:33:40,144 --> 00:33:43,019
What's happening?
597
00:33:43,020 --> 00:33:44,690
I was right.
598
00:33:45,649 --> 00:33:47,860
A grandson.
599
00:33:53,532 --> 00:33:55,115
With you, I--
600
00:33:55,116 --> 00:33:56,533
I had hoped for a girl.
601
00:33:56,534 --> 00:33:58,076
Well, we are thrilled.
602
00:33:58,077 --> 00:34:01,121
My husband is the youngest
of five, all girls.
603
00:34:01,122 --> 00:34:02,372
He painted the nursery blue
604
00:34:02,373 --> 00:34:04,875
the week we found out
I was pregnant.
605
00:34:04,876 --> 00:34:07,961
You're gonna be
a great mother.
606
00:34:07,962 --> 00:34:11,256
Did you ever think
about being a grandfather?
607
00:34:11,257 --> 00:34:12,507
Hmm.
608
00:34:12,508 --> 00:34:15,886
Growing up where I did,
609
00:34:15,887 --> 00:34:18,096
I didn't think
I'd be around this long.
610
00:34:18,097 --> 00:34:21,268
South Metropolis has changed
a lot since then.
611
00:34:22,603 --> 00:34:25,272
How is it now that you're back?
612
00:34:27,065 --> 00:34:31,194
I haven't been
to Metropolis much yet.
613
00:34:34,448 --> 00:34:37,324
- You've been here?
- That's right.
614
00:34:37,325 --> 00:34:38,451
In this town?
615
00:34:43,540 --> 00:34:45,250
Because of Lois Lane?
616
00:34:52,049 --> 00:34:53,840
So it's true.
617
00:34:53,841 --> 00:34:56,762
You're trying
to destroy her family.
618
00:34:59,348 --> 00:35:01,598
She told you that?
619
00:35:01,599 --> 00:35:05,018
That's why you came to see me.
620
00:35:05,019 --> 00:35:09,356
Lois Lane took
17 years of my life.
621
00:35:09,357 --> 00:35:10,816
Which you could
never get back.
622
00:35:10,817 --> 00:35:13,027
There has to be a price!
623
00:35:24,122 --> 00:35:28,333
Not if you want to be
in my life
624
00:35:28,334 --> 00:35:31,797
or your grandson's.
625
00:35:35,676 --> 00:35:38,677
All those years ago,
626
00:35:38,678 --> 00:35:41,429
I chose you.
627
00:35:41,430 --> 00:35:44,184
And now it's your turn.
628
00:35:48,605 --> 00:35:50,816
Choose me.
629
00:35:53,735 --> 00:35:54,901
Don't do this, Elizabeth.
630
00:35:54,902 --> 00:35:56,653
If you truly want
to break the cycle,
631
00:35:56,654 --> 00:35:58,989
you'll leave this all behind.
632
00:35:58,990 --> 00:36:03,036
Please, it--
it's the only way, Dad.
633
00:36:09,126 --> 00:36:10,418
She has to pay.
634
00:36:23,307 --> 00:36:25,726
Mom was right about you.
635
00:36:33,317 --> 00:36:37,944
I won't expose my son
to this kind of hatred.
636
00:36:37,945 --> 00:36:41,615
So stay out of my life...
637
00:36:41,616 --> 00:36:43,367
forever.
638
00:37:14,733 --> 00:37:17,235
You have a great day.
639
00:37:19,738 --> 00:37:21,821
The concert's
right after last period.
640
00:37:21,822 --> 00:37:23,156
Doors open at 4:00.
641
00:37:23,157 --> 00:37:24,325
I'll be there.
642
00:37:28,080 --> 00:37:29,373
Dad?
643
00:37:32,292 --> 00:37:34,336
I love you, Lil.
644
00:37:36,004 --> 00:37:38,172
Head inside before you're late.
645
00:37:53,021 --> 00:37:56,231
In front of my daughter,
646
00:37:56,232 --> 00:37:58,692
at her school?
647
00:37:58,693 --> 00:38:00,735
The police agreed
to let me bring you in
648
00:38:00,736 --> 00:38:02,112
so you could say goodbye.
649
00:38:02,113 --> 00:38:04,072
I told Lois
I didn't kill Moxie.
650
00:38:04,073 --> 00:38:05,573
The evidence says otherwise.
651
00:38:05,574 --> 00:38:08,954
You and Lois Lane are
destroying my family.
652
00:38:10,998 --> 00:38:13,290
I will never forget this.
653
00:38:45,490 --> 00:38:47,325
Hey, I'm happy to take--
654
00:38:48,577 --> 00:38:50,076
Uh, what's happening?
655
00:38:50,077 --> 00:38:52,954
Jordan told me everything.
656
00:38:52,955 --> 00:38:56,291
Can you narrow down
"everything"?
657
00:38:56,292 --> 00:39:00,338
About your dad
and who he really is.
658
00:39:01,548 --> 00:39:03,590
About you and Jordan.
659
00:39:03,591 --> 00:39:06,384
- That everything.
- Mm-hmm, that everything.
660
00:39:06,385 --> 00:39:08,053
Right.
661
00:39:08,054 --> 00:39:10,807
You know, you're lucky
to have such a sweet brother.
662
00:39:12,684 --> 00:39:16,311
Yeah, he's OK.
663
00:39:16,312 --> 00:39:17,979
Fire in the hole!
664
00:39:17,980 --> 00:39:19,774
♪ Messing around ♪
665
00:39:34,372 --> 00:39:38,085
♪ Try and use it now ♪
666
00:39:43,131 --> 00:39:46,299
Lois, Elizabeth left
and she's not coming back.
667
00:39:46,300 --> 00:39:48,927
We have to get the boys
and go to the Fortress.
668
00:39:48,928 --> 00:39:51,556
Sit down and watch
the fireworks with me.
669
00:39:52,808 --> 00:39:54,557
Lois, Luthor is gonna send
his monster.
670
00:39:54,558 --> 00:39:55,558
We are not safe here.
671
00:39:55,559 --> 00:39:57,393
Yes, we are.
672
00:39:57,394 --> 00:40:00,897
We don't have to worry
about that thing anymore.
673
00:40:00,898 --> 00:40:02,608
What'd you do?
674
00:40:10,784 --> 00:40:12,200
I realized we were trying
675
00:40:12,201 --> 00:40:14,286
to get through
to the wrong heart.
676
00:40:25,757 --> 00:40:27,842
On your world,
you were married.
677
00:40:33,890 --> 00:40:35,558
On your world,
you had a family.
678
00:40:38,645 --> 00:40:40,688
I know you lost that family.
679
00:40:44,359 --> 00:40:46,527
And I know
how much that hurt.
680
00:40:49,030 --> 00:40:52,490
But destroying mine
won't ever bring yours back.
681
00:40:52,491 --> 00:40:56,995
Please, whatever Luthor
has asked of you,
682
00:40:56,996 --> 00:41:00,749
don't hurt my family.
683
00:41:27,819 --> 00:41:29,695
Someone called for it.
684
00:42:14,366 --> 00:42:16,576
Greg, move your head.
45628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.