Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,050 --> 00:00:10,302
- They killed the judge!
- Come on!
2
00:00:11,303 --> 00:00:12,762
Don't let them get away!
3
00:00:37,079 --> 00:00:38,455
So what happened?
4
00:00:39,331 --> 00:00:42,334
I haven't exactly trained for this
moment. That's what happened.
5
00:00:42,835 --> 00:00:45,044
- I thought I'd be the first to go down.
- Yeah.
6
00:00:45,045 --> 00:00:46,212
Me too.
7
00:00:46,213 --> 00:00:49,006
- There's more people joining.
- We can't get past them.
8
00:00:49,007 --> 00:00:51,008
We have to. It's the only way home.
9
00:00:51,009 --> 00:00:52,261
Maybe not.
10
00:00:53,262 --> 00:00:55,097
The porters?
11
00:00:56,181 --> 00:00:57,975
You're still mixed up with them?
12
00:00:59,040 --> 00:01:01,770
We just gotta make it
down two more levels.
13
00:01:02,480 --> 00:01:03,560
Try to keep up.
14
00:01:06,692 --> 00:01:09,319
There's no way to argue it wasn't you.
15
00:01:13,198 --> 00:01:14,491
I don't see how.
16
00:01:15,242 --> 00:01:17,648
He doesn't know the
name of my listeners,
17
00:01:17,670 --> 00:01:19,162
but he knows the hallmarks.
18
00:01:19,163 --> 00:01:22,249
He clearly traced the campaign
to impeach Meadows back to me.
19
00:01:23,160 --> 00:01:24,410
Mom.
20
00:01:24,820 --> 00:01:26,120
Mom.
21
00:01:26,128 --> 00:01:29,006
- Just a minute, honey.
- There's a man in the kitchen.
22
00:01:33,635 --> 00:01:34,844
Can I help you with that?
23
00:01:34,845 --> 00:01:38,014
Can't remember the last time
I made my own coffee.
24
00:01:38,015 --> 00:01:40,719
I don't speak about Mayor Jahns often,
25
00:01:40,720 --> 00:01:43,187
but she always made her own coffee.
26
00:01:44,479 --> 00:01:49,180
She said doing the everyday tasks
of the ordinary people of the Silo
27
00:01:49,200 --> 00:01:54,190
helped her feel connected to
them when nothing else did.
28
00:01:54,198 --> 00:01:56,574
This job, you see,
29
00:01:56,575 --> 00:02:02,247
requires me to have a different
perspective than anybody.
30
00:02:09,086 --> 00:02:10,963
Here, let me.
31
00:02:10,964 --> 00:02:13,257
That machine's finicky.
32
00:02:13,258 --> 00:02:14,467
Um, I...
33
00:02:14,468 --> 00:02:17,011
I'm supposed to be pretty
good with machines.
34
00:02:21,183 --> 00:02:24,852
You used to work with Rob, correct?
35
00:02:24,853 --> 00:02:28,689
I used to work for him,
as he likes to remind me.
36
00:02:28,690 --> 00:02:30,651
Does he discuss work with you?
37
00:02:33,862 --> 00:02:37,324
Robert finds I'm not much
interested in that work anymore.
38
00:02:38,033 --> 00:02:40,869
I have my job in IT and I have my son.
39
00:02:42,570 --> 00:02:45,560
The Pact says, "Mothers are a vessel
40
00:02:45,580 --> 00:02:47,542
to deliver our children into the world,
41
00:02:47,543 --> 00:02:50,087
just as the Silo is a
vessel for the people."
42
00:02:51,547 --> 00:02:53,382
In our family, we take that to heart.
43
00:02:55,175 --> 00:03:00,431
Your family reads the Pact
together, I think you told me?
44
00:03:01,140 --> 00:03:02,682
Every night.
45
00:03:02,683 --> 00:03:05,519
Would you mind getting your
copy of the Pact for me?
46
00:03:07,938 --> 00:03:08,939
Sure.
47
00:03:19,680 --> 00:03:21,610
You betrayed my trust, Rob.
48
00:03:22,327 --> 00:03:24,621
You made me do something
I didn't want to do.
49
00:03:26,540 --> 00:03:29,041
You will no longer be head
of Judicial Security.
50
00:03:29,042 --> 00:03:31,170
You will not be my shadow.
51
00:03:31,795 --> 00:03:35,673
But you're too valuable to sideline.
52
00:03:35,674 --> 00:03:38,510
So you'll take Mary's job.
You'll be Judge.
53
00:03:40,596 --> 00:03:44,683
Place your hand on the
Pact and repeat after me.
54
00:03:46,640 --> 00:03:49,310
I, Robert Sims, do solemnly swear...
55
00:05:11,250 --> 00:05:14,300
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
56
00:05:30,163 --> 00:05:31,373
I'm gonna go take a look.
57
00:05:34,960 --> 00:05:37,420
- Calvin here?
- Who's asking?
58
00:05:37,421 --> 00:05:41,132
Calvin. Haven't seen you for a while.
59
00:05:41,133 --> 00:05:43,839
I always stop seeing
porters after a certain age.
60
00:05:43,840 --> 00:05:46,360
- Knees.
- You're gonna lead with an insult,
61
00:05:46,380 --> 00:05:47,638
woman in your position?
62
00:05:47,639 --> 00:05:50,016
You'll be lucky if any part
of you makes it back down.
63
00:05:50,017 --> 00:05:51,518
That's why we're here.
64
00:05:52,811 --> 00:05:54,729
We need a place to rest up,
65
00:05:54,730 --> 00:05:59,025
and I need transport home
for me and my friends.
66
00:05:59,026 --> 00:06:00,443
It'll cost you.
67
00:06:00,444 --> 00:06:05,740
I may or may not have a case
of before times bourbon.
68
00:06:05,760 --> 00:06:07,860
It's gonna take more than old booze.
69
00:06:09,369 --> 00:06:12,247
Do you have anything that
belonged to Juliette Nichols?
70
00:06:26,845 --> 00:06:29,280
Hi. What you doing?
71
00:06:29,300 --> 00:06:32,080
Um, well, I didn't get
a firefighter helmet,
72
00:06:32,100 --> 00:06:34,540
and I don't want to
go back in the water.
73
00:06:34,550 --> 00:06:37,648
So I'm trying to see if my
old one could connect.
74
00:06:39,566 --> 00:06:41,360
Hey, I was gonna ask.
75
00:06:41,860 --> 00:06:44,987
Your generator is under a
hundred levels of water.
76
00:06:44,988 --> 00:06:48,032
So, how are the lights on?
77
00:06:48,033 --> 00:06:51,730
Um, IT has its own power source.
78
00:06:52,340 --> 00:06:54,160
Comes from the outside.
79
00:06:54,164 --> 00:06:55,581
Where from the outside?
80
00:06:55,582 --> 00:06:57,543
Just up, like...
81
00:07:02,840 --> 00:07:05,049
Do you know why the generator failed?
82
00:07:05,050 --> 00:07:06,509
Um...
83
00:07:06,510 --> 00:07:09,380
Yeah, some Judicial raiders
had the bright idea
84
00:07:09,400 --> 00:07:13,020
of blowing up the groundwater pump
on 144 to flood out Mechanical.
85
00:07:13,040 --> 00:07:14,393
But they couldn't get it fixed
86
00:07:14,394 --> 00:07:16,680
before the water took out the generator.
87
00:07:16,700 --> 00:07:20,107
So, the water keeps...
88
00:07:20,983 --> 00:07:22,067
Right.
89
00:07:23,735 --> 00:07:25,236
Do you think...
90
00:07:25,237 --> 00:07:28,359
Do you think there's a way to
stop the water from rising?
91
00:07:28,360 --> 00:07:32,380
Your nearest groundwater pump is on 30.
92
00:07:32,411 --> 00:07:33,494
Underwater.
93
00:07:33,495 --> 00:07:36,330
But you could run power to it.
94
00:07:36,331 --> 00:07:38,082
Maybe you could stop it from rising.
95
00:07:38,083 --> 00:07:39,668
- Yeah.
- Wait, you...
96
00:07:40,836 --> 00:07:41,919
You could stop it.
97
00:07:41,920 --> 00:07:43,440
Me? No, no.
98
00:07:43,460 --> 00:07:46,210
- I don't have time. I have to do this.
- No, I don't have time.
99
00:07:46,216 --> 00:07:48,092
- I'm running out of time.
- You're not running out of time.
100
00:07:48,093 --> 00:07:50,219
- You have months. Years to figure out...
- Ten months. Ten.
101
00:07:50,220 --> 00:07:52,680
- I have ten months. Yeah.
- Ten months? Oh, I have days.
102
00:07:52,681 --> 00:07:54,891
Yeah, but you don't know that for sure.
103
00:07:54,892 --> 00:07:56,560
So why would I take that risk?
104
00:07:56,580 --> 00:08:00,060
In ten months,
the water's coming into IT.
105
00:08:00,063 --> 00:08:03,107
- In 13, it'll be completely under water.
- No. No, no, stop!
106
00:08:03,108 --> 00:08:06,580
Look, this is what I need to do
and that is not working, okay?
107
00:08:06,590 --> 00:08:07,612
I can't connect it.
108
00:08:08,280 --> 00:08:10,300
- Where are you going?
- I need to go to the suit room
109
00:08:10,310 --> 00:08:12,490
and see if I can find
a helmet that works.
110
00:08:15,787 --> 00:08:16,872
Hey, wait!
111
00:08:17,414 --> 00:08:18,414
Where are they?
112
00:08:18,415 --> 00:08:20,583
They got off the stairs at 70.
Multiple cameras went down
113
00:08:20,584 --> 00:08:23,085
and we don't know where they are,
but I sent a team of raiders.
114
00:08:23,086 --> 00:08:24,545
They're disguised as citizens
115
00:08:24,546 --> 00:08:27,789
and they're stirring up mobs
from 60 down to 130.
116
00:08:27,790 --> 00:08:29,176
You put a bounty on the two leaders?
117
00:08:29,177 --> 00:08:30,669
1,000 credits each.
118
00:08:30,670 --> 00:08:32,830
Have Judicial erect a barricade at 130,
119
00:08:32,840 --> 00:08:35,473
- in case they elude the mobs.
- They won't get by my people.
120
00:08:35,474 --> 00:08:37,630
Humor me, Mr. Amundsen.
121
00:08:37,640 --> 00:08:39,700
I worry. That's my job.
122
00:08:39,720 --> 00:08:41,340
And in the interest of expediency,
123
00:08:41,360 --> 00:08:43,814
I will overlook the use of
the phrase "my people."
124
00:08:43,815 --> 00:08:45,484
Let me be very clear.
125
00:08:46,020 --> 00:08:50,488
There is no manner in which
the Judicial raiders are yours.
126
00:08:50,489 --> 00:08:53,450
Message just came in. We have
a location for them on 70.
127
00:08:55,118 --> 00:08:56,662
How do I know it's hers?
128
00:08:58,830 --> 00:08:59,873
You don't.
129
00:09:00,707 --> 00:09:01,832
But I do.
130
00:09:01,833 --> 00:09:04,869
'Cause I'm the one who gave
it to her 20 years ago.
131
00:09:04,870 --> 00:09:06,500
And I'm the one who fixed the hinge
132
00:09:06,540 --> 00:09:09,500
when she used it to
pry out frozen bolts,
133
00:09:09,508 --> 00:09:11,509
which I told her not to do.
134
00:09:11,510 --> 00:09:13,719
I'll take it.
135
00:09:13,720 --> 00:09:15,540
Plus the two dozen refrigeration coils
136
00:09:15,560 --> 00:09:17,220
you promised for your little stay.
137
00:09:17,933 --> 00:09:20,561
Throw in the old booze
and, uh, we've got a deal.
138
00:09:22,040 --> 00:09:24,770
- So, what's your plan?
- Grain bins.
139
00:09:25,380 --> 00:09:28,690
Everyone knows the mill in 59
breaks down every other week.
140
00:09:28,693 --> 00:09:32,729
No one will blink an eye at grain on
its way down to the lower mills.
141
00:09:32,730 --> 00:09:33,940
Fuck that.
142
00:09:33,960 --> 00:09:37,040
- I didn't promise a comfortable ride.
- I'm not asking for comfort.
143
00:09:37,070 --> 00:09:41,163
It's just that we have a fourth.
Rather large. No way he'll fit.
144
00:09:41,164 --> 00:09:42,249
All I got.
145
00:09:43,375 --> 00:09:44,793
What about the descender rig?
146
00:09:45,335 --> 00:09:46,961
- Not sure what you mean.
- Sure you do.
147
00:09:46,962 --> 00:09:48,213
I don't.
148
00:09:48,839 --> 00:09:51,820
- It's a powered winch and cable system.
- It's against the Pact.
149
00:09:51,840 --> 00:09:54,468
And you acquired it in some
kind of Pact-approved manner?
150
00:09:54,469 --> 00:09:56,138
We took it out of circulation is all.
151
00:09:56,721 --> 00:09:59,181
Porters have the exclusive
right to move all Silo goods.
152
00:09:59,182 --> 00:10:00,530
People see something like that,
153
00:10:00,540 --> 00:10:02,380
they start getting other ideas.
154
00:10:02,394 --> 00:10:03,460
We gotta go!
155
00:10:03,470 --> 00:10:05,580
Raiders are coming. Let's go!
156
00:10:05,600 --> 00:10:08,440
- You sent a message to Judicial.
- I was gonna help you, I promise.
157
00:10:08,441 --> 00:10:09,859
But there's a price on their heads.
158
00:10:09,860 --> 00:10:12,470
One that's too high to pass
up, even for old friends.
159
00:10:12,480 --> 00:10:14,610
- McLain!
- Son of a bitch!
160
00:10:16,450 --> 00:10:19,870
Doc Phelan says Kennedy
hasn't been to see him.
161
00:10:21,038 --> 00:10:23,623
Maybe Kennedy knows his reputation.
162
00:10:23,624 --> 00:10:27,418
Now the best get assigned to up top
and we end up with what's left.
163
00:10:27,419 --> 00:10:29,213
Apart from me, that is.
164
00:10:34,301 --> 00:10:35,344
What is it?
165
00:10:37,721 --> 00:10:41,016
I got a message from the new
head of Judicial Security.
166
00:10:42,059 --> 00:10:43,519
Rick Amundsen.
167
00:10:44,120 --> 00:10:45,600
What happened to Sims?
168
00:10:47,731 --> 00:10:49,220
He's been sworn in as Judge.
169
00:10:52,260 --> 00:10:53,736
Where's Meadows?
170
00:10:53,737 --> 00:10:54,946
Dead.
171
00:10:56,949 --> 00:10:58,116
Murdered.
172
00:10:58,659 --> 00:10:59,743
What?
173
00:11:00,285 --> 00:11:02,871
By the head of Mechanical
and his colleague.
174
00:11:06,708 --> 00:11:07,960
Knox and Shirley?
175
00:11:10,754 --> 00:11:12,838
That didn't look like
Jules's multi-tool to me.
176
00:11:12,839 --> 00:11:15,801
Hell no, it was mine.
I have no idea where hers is.
177
00:11:16,510 --> 00:11:19,220
Oh, careful, careful. Okay, I got you.
178
00:11:19,221 --> 00:11:21,050
- Okay.
- Are you okay?
179
00:11:21,060 --> 00:11:22,590
Listen, we better split up
180
00:11:22,599 --> 00:11:25,268
because we can't keep holding
you back, slowing you down.
181
00:11:25,269 --> 00:11:26,800
The bounty's on Shirley and me.
182
00:11:26,820 --> 00:11:28,938
It's even odds who's
gonna get who killed.
183
00:11:28,939 --> 00:11:32,943
Let's not get maudlin about it.
Get out of here. Go.
184
00:11:41,284 --> 00:11:43,577
- You're not staying.
- What?
185
00:11:43,578 --> 00:11:46,747
You may not have anticipated
this exact scenario
186
00:11:46,748 --> 00:11:49,500
when you locked yourself in
that workshop 25 years ago.
187
00:11:49,501 --> 00:11:53,837
But now, nobody above 125
knows who the heck you are.
188
00:11:53,838 --> 00:11:55,798
That's gonna work to your advantage.
189
00:11:55,799 --> 00:11:58,959
I, however, am the head of Supply.
190
00:11:58,960 --> 00:12:00,580
- Carla, I am not going...
- Martha.
191
00:12:01,180 --> 00:12:03,305
They are gonna need you down there.
192
00:12:03,306 --> 00:12:05,350
Probably now more than ever.
193
00:12:08,520 --> 00:12:09,680
Go.
194
00:12:12,280 --> 00:12:13,350
Go.
195
00:12:35,339 --> 00:12:36,881
It's just an ordinary scrape.
196
00:12:36,882 --> 00:12:38,967
You clean it with soap
and it'll heal just fine.
197
00:12:40,594 --> 00:12:41,637
Let me see.
198
00:12:42,179 --> 00:12:44,763
Okay. It's not too bad.
Just keep the pressure on.
199
00:12:44,764 --> 00:12:46,139
I'll be right back.
200
00:12:46,140 --> 00:12:48,680
Clove oil will help with the pain
201
00:12:48,700 --> 00:12:50,519
and the aromatic should help you sleep.
202
00:12:50,520 --> 00:12:53,522
Thanks. Smells real nice.
203
00:12:53,523 --> 00:12:56,483
But I heard my shoulder pop.
Better go see the doc about that.
204
00:12:56,484 --> 00:12:58,360
That's a good idea.
He's right over there.
205
00:12:58,361 --> 00:13:00,446
That hurt.
206
00:13:00,447 --> 00:13:02,156
Move it around.
207
00:13:02,157 --> 00:13:03,407
Yeah.
208
00:13:03,408 --> 00:13:05,451
Don't forget to take the clove oil.
209
00:13:05,452 --> 00:13:07,287
- Thanks.
- Yeah.
210
00:13:08,330 --> 00:13:11,249
It's an impressive technique
for someone wearing a baby.
211
00:13:11,250 --> 00:13:13,083
Thank you. My mother was an herbalist.
212
00:13:13,084 --> 00:13:14,550
And my father was a drunk,
213
00:13:14,560 --> 00:13:16,200
who lost a lot of fights.
214
00:13:16,205 --> 00:13:17,548
Dr. Pete Nichols.
215
00:13:19,216 --> 00:13:20,716
Nice to meet you.
216
00:13:20,717 --> 00:13:21,925
Kathleen Billings.
217
00:13:21,926 --> 00:13:23,762
As in Sheriff Billings?
218
00:13:24,763 --> 00:13:26,764
Now I know why you're out
here tending the wounded.
219
00:13:26,765 --> 00:13:28,141
It's a good distraction.
220
00:13:29,017 --> 00:13:30,935
I can't sit at home. I get too anxious.
221
00:13:35,232 --> 00:13:36,500
Paul was sent to Mechanical.
222
00:13:36,510 --> 00:13:38,526
There was some kind of
incident down there.
223
00:13:38,527 --> 00:13:41,195
- Yeah, I heard. Some kind of fire or...
- Dr. Nichols.
224
00:13:41,196 --> 00:13:42,321
Uh-huh?
225
00:13:42,322 --> 00:13:43,490
Please come with us.
226
00:13:45,220 --> 00:13:46,242
Now.
227
00:13:53,750 --> 00:13:55,085
What's his plan?
228
00:13:57,838 --> 00:13:59,965
Have the Silo take down the killers.
229
00:14:00,883 --> 00:14:03,759
If he succeeds, it'll be
like a reset for him.
230
00:14:03,760 --> 00:14:05,971
Like Juliette Nichols never happened.
231
00:14:07,181 --> 00:14:09,308
You've run missions like that.
232
00:14:09,933 --> 00:14:11,767
Raiders in plainclothes.
233
00:14:11,768 --> 00:14:13,310
Big bounty on the fugitives.
234
00:14:13,311 --> 00:14:14,645
Mobs chase them down.
235
00:14:14,646 --> 00:14:16,522
Maybe take the law into their own hands.
236
00:14:16,523 --> 00:14:19,692
A sensitive operation like
that takes experience, Rob.
237
00:14:20,235 --> 00:14:21,611
Amundsen's good.
238
00:14:21,612 --> 00:14:24,823
He was trained by the best,
but he isn't the best.
239
00:14:26,033 --> 00:14:27,534
What if he's not up to it?
240
00:14:36,710 --> 00:14:38,670
Make the most of the job, Robert.
241
00:14:53,602 --> 00:14:54,603
Yeah.
242
00:14:59,107 --> 00:15:01,401
Dr. Nichols.
243
00:15:01,902 --> 00:15:03,153
Thank you for coming.
244
00:15:04,821 --> 00:15:06,280
If you think I know something
245
00:15:06,300 --> 00:15:08,657
about those Mechanical
folks, you're mistaken.
246
00:15:08,658 --> 00:15:09,784
No, no, no.
247
00:15:09,785 --> 00:15:13,830
No. No, it has nothing to do with that.
248
00:15:14,790 --> 00:15:20,045
I just thought that you might like
some of your daughter's things.
249
00:15:21,040 --> 00:15:22,640
Under normal circumstances,
250
00:15:22,670 --> 00:15:25,390
these items would be put
back into circulation,
251
00:15:25,400 --> 00:15:28,510
but these circumstances
are far from normal.
252
00:15:28,980 --> 00:15:32,390
If these items were to be put back,
253
00:15:33,000 --> 00:15:35,300
I'm afraid they would be venerated,
254
00:15:35,310 --> 00:15:39,940
coveted, cause envy and dissension
and ultimately violence.
255
00:15:39,960 --> 00:15:42,980
It wouldn't be the only way
that your daughter's memory
256
00:15:42,985 --> 00:15:45,904
has been distorted to fit
the agendas of others.
257
00:15:46,905 --> 00:15:50,782
I heard that you were tending
to people wounded in the riot
258
00:15:50,783 --> 00:15:52,743
after Judge Meadows's murder.
259
00:15:52,744 --> 00:15:55,496
That spirit of service gives me hope
260
00:15:55,497 --> 00:15:58,876
that you might be a bigger
part of this moment.
261
00:15:59,918 --> 00:16:04,464
This movement to restore
order to the Silo
262
00:16:05,340 --> 00:16:06,675
and faith in the Pact.
263
00:16:07,926 --> 00:16:09,136
What if I say no?
264
00:16:10,345 --> 00:16:11,762
Why would you say no?
265
00:16:11,763 --> 00:16:13,348
I just want to be clear.
266
00:16:14,433 --> 00:16:17,185
If I don't help you, what happens?
267
00:16:17,811 --> 00:16:20,349
There is nothing left for
me to lose, is there?
268
00:16:20,350 --> 00:16:22,639
The Silo has taken my son,
269
00:16:22,640 --> 00:16:25,986
my wife and now my daughter.
270
00:16:29,865 --> 00:16:33,534
I wasn't tending to the wounded
out of a sense of duty to the Silo,
271
00:16:33,535 --> 00:16:38,490
I was trying to reclaim some
sense of professional integrity.
272
00:16:38,500 --> 00:16:41,667
I was trying to practice medicine
without lies, without harm.
273
00:16:41,668 --> 00:16:45,672
All those birth control removals
marked Code Orange.
274
00:16:46,215 --> 00:16:47,965
I see those young couples.
275
00:16:47,966 --> 00:16:50,135
Their faces alight with hope.
276
00:16:51,080 --> 00:16:53,220
Hope that I know is unfounded.
277
00:16:55,349 --> 00:16:57,142
My profession is a sham.
278
00:17:01,188 --> 00:17:03,065
The Silo took that from me too.
279
00:17:09,070 --> 00:17:11,781
For whatever reason,
my daughter is dead.
280
00:17:14,409 --> 00:17:16,537
You can't control what
she means to people.
281
00:17:19,164 --> 00:17:21,290
You can't control what she means to me.
282
00:17:34,179 --> 00:17:35,263
So, Solo...
283
00:17:35,264 --> 00:17:37,056
- Yeah.
- ... that's not your real name, is it?
284
00:17:37,057 --> 00:17:38,120
Uh, no.
285
00:17:38,130 --> 00:17:41,080
- Co... Uh, Cole Myers is my name.
- Cole.
286
00:17:41,100 --> 00:17:45,355
I went to an event and they
asked me, "Who are you with?"
287
00:17:45,356 --> 00:17:47,525
And I said, "I'm solo,"
288
00:17:47,526 --> 00:17:50,319
and Russell's kid was there
and he overheard me say that
289
00:17:50,320 --> 00:17:53,364
and he thought that was my
name, so the name stuck.
290
00:17:53,365 --> 00:17:57,494
But... But hey, what's in a name?
291
00:17:58,180 --> 00:17:59,370
Right.
292
00:17:59,880 --> 00:18:00,910
Right.
293
00:18:00,914 --> 00:18:04,167
That's from your-your play.
Romeo and Juliet before they die.
294
00:18:04,960 --> 00:18:06,126
Before who dies?
295
00:18:06,127 --> 00:18:07,713
Romeo and Juliet.
296
00:18:08,213 --> 00:18:10,548
- They don't die. No.
- Yeah, they do.
297
00:18:11,592 --> 00:18:14,900
- In ours, they do.
- Fuck.
298
00:18:14,940 --> 00:18:16,669
Are you okay?
299
00:18:16,670 --> 00:18:18,060
- Yeah.
- Hey, are you hungr...
300
00:18:18,080 --> 00:18:20,350
I don't know, I just feel...
I'm tired. Just... I'm good.
301
00:18:20,360 --> 00:18:22,010
Are you hungry?
302
00:18:22,019 --> 00:18:23,810
- I don't know. Yeah, maybe. Maybe.
- Yeah!
303
00:18:23,840 --> 00:18:26,640
- Okay, but stay...
- I'ma... Yeah, I'm gonna go get some food.
304
00:18:32,770 --> 00:18:34,620
Shit.
305
00:18:41,914 --> 00:18:44,039
These are the reports and
briefings you're copied on.
306
00:18:44,040 --> 00:18:45,166
If they have little flags,
307
00:18:45,167 --> 00:18:47,668
they come with recommendations
from the mayor's office.
308
00:18:47,669 --> 00:18:49,126
When you've reached your decision,
309
00:18:49,127 --> 00:18:50,580
- you enter...
- Sharon, I've been in Judicial
310
00:18:50,600 --> 00:18:52,340
for some years now.
311
00:18:52,341 --> 00:18:54,091
Of course, Your Honor.
312
00:18:54,092 --> 00:18:57,180
We haven't been able to fabricate
your signature stamp yet.
313
00:18:57,200 --> 00:18:59,500
So, if you don't mind signing
for the time being
314
00:18:59,520 --> 00:19:01,179
until the stamps...
315
00:19:03,560 --> 00:19:04,644
Judge Sims?
316
00:19:54,695 --> 00:19:56,069
Good work.
317
00:19:56,070 --> 00:19:57,572
The others?
318
00:19:57,573 --> 00:19:59,867
The two we put the bounty
on are on the stairs.
319
00:20:00,450 --> 00:20:02,869
I've got raiders out of uniform
just a couple levels below.
320
00:20:02,870 --> 00:20:04,536
And we're whipping up the crowd.
321
00:20:04,537 --> 00:20:06,371
Let me know when you have them.
322
00:20:06,372 --> 00:20:07,415
Yes, sir.
323
00:20:14,256 --> 00:20:15,924
Thank you, you can go.
324
00:20:17,759 --> 00:20:19,052
Mr. Kyle.
325
00:20:19,595 --> 00:20:21,597
How's your time in the mines going?
326
00:20:23,182 --> 00:20:24,432
It's only been a day.
327
00:20:25,726 --> 00:20:27,393
Well, you're still alive.
328
00:20:27,394 --> 00:20:28,561
That's good.
329
00:20:29,313 --> 00:20:31,981
Do you know what the life expectancy is
330
00:20:31,982 --> 00:20:33,483
of someone sent to the mines?
331
00:20:33,860 --> 00:20:35,020
No, sir.
332
00:20:35,569 --> 00:20:36,985
Five years.
333
00:20:36,986 --> 00:20:39,530
So when Judge Meadows
cut your sentence in half,
334
00:20:39,531 --> 00:20:41,783
it was a symbolic gesture at best.
335
00:20:42,326 --> 00:20:44,994
It's unlikely you'd survive
your time there.
336
00:20:44,995 --> 00:20:47,914
- Do you know why?
- Because it's dangerous? I...
337
00:20:47,915 --> 00:20:51,079
Rockfalls, suffocation,
crushing injuries,
338
00:20:51,080 --> 00:20:54,340
lost limbs, explosions gone awry.
339
00:20:54,360 --> 00:20:56,631
It's hard duty.
340
00:20:57,591 --> 00:21:01,720
I'm going to offer you
some soft duty, Lukas.
341
00:21:02,221 --> 00:21:04,846
I have a project that
requires your mind.
342
00:21:04,847 --> 00:21:07,560
On the day of Judge Meadows's
murder, she relayed to me
343
00:21:07,580 --> 00:21:11,437
how you were able to take small
disparate bits of information
344
00:21:11,438 --> 00:21:15,274
about the lights in the night
sky and create a model that,
345
00:21:16,000 --> 00:21:18,900
between you and me, was not far off.
346
00:21:20,405 --> 00:21:21,489
Is that accurate?
347
00:21:24,826 --> 00:21:28,747
Well, I have something
that is also fragmented
348
00:21:29,331 --> 00:21:31,416
and I need you to reconstruct it.
349
00:21:33,210 --> 00:21:34,751
You recognize it?
350
00:21:34,752 --> 00:21:37,213
This is the hard drive that
Juliette Nichols showed you.
351
00:21:38,298 --> 00:21:39,799
You can tell me the truth.
352
00:21:40,425 --> 00:21:43,762
It won't put you in any
additional legal jeopardy.
353
00:21:47,266 --> 00:21:48,891
Yes, I recognize it.
354
00:21:48,892 --> 00:21:51,769
I smashed it because
it's a red-level relic
355
00:21:51,770 --> 00:21:54,188
and it likely contains
dangerous information.
356
00:21:54,815 --> 00:21:58,068
But now I no longer have
the luxury of ignorance.
357
00:21:59,236 --> 00:22:02,697
I need you to find out what is on it.
358
00:22:05,993 --> 00:22:07,786
You can work from this office.
359
00:22:11,915 --> 00:22:13,083
Do you have any questions?
360
00:22:14,500 --> 00:22:15,586
Come on.
361
00:22:18,213 --> 00:22:21,674
You must know that there are
at least three people out there
362
00:22:21,675 --> 00:22:25,136
in the IT bullpen that can
do this better than you.
363
00:22:27,806 --> 00:22:31,684
Well, Lukas, I know that
you will work harder
364
00:22:31,685 --> 00:22:33,770
than anyone I can find out there...
365
00:22:35,147 --> 00:22:38,192
because, well...
366
00:22:39,610 --> 00:22:41,862
you want to live more than five years.
367
00:23:09,890 --> 00:23:12,089
Judge, is everything okay?
368
00:23:12,090 --> 00:23:13,660
You tell me.
369
00:23:13,680 --> 00:23:15,179
The button isn't working.
370
00:23:16,200 --> 00:23:19,439
We have everything
handled here, Your Honor.
371
00:23:19,440 --> 00:23:20,691
Your Honor?
372
00:23:20,692 --> 00:23:21,777
Judge?
373
00:23:22,986 --> 00:23:26,114
Call me Rob like you
have the last ten years.
374
00:23:28,367 --> 00:23:30,825
I'm trying to figure this
out... just like you.
375
00:23:30,826 --> 00:23:32,662
I was just in my office.
376
00:23:32,663 --> 00:23:33,914
My new office.
377
00:23:35,165 --> 00:23:40,295
Sitting behind the desk of a woman
I worked for for the last 15 years.
378
00:23:41,713 --> 00:23:44,549
Thought it might be a good idea to
see how the search for the people
379
00:23:44,550 --> 00:23:45,925
who murdered her is going.
380
00:23:47,261 --> 00:23:49,428
I'll make sure you get all the
relevant details on your desk
381
00:23:49,429 --> 00:23:50,639
in the morning.
382
00:23:54,351 --> 00:23:55,977
The suspects are still on the stairs.
383
00:23:56,812 --> 00:23:58,647
We're using the plan you put in place.
384
00:24:03,402 --> 00:24:04,570
Move.
385
00:24:07,906 --> 00:24:09,447
You're in an awful hurry.
386
00:24:09,448 --> 00:24:13,284
Hey, my, uh, husband and I were just
headed down to see some friends.
387
00:24:13,285 --> 00:24:14,744
Well, that seems unwise.
388
00:24:14,745 --> 00:24:16,246
Dangerous killers on the loose.
389
00:24:16,247 --> 00:24:17,872
What are you all doing out?
390
00:24:17,873 --> 00:24:20,376
- We're concerned citizens.
- And who are you?
391
00:24:20,377 --> 00:24:22,709
- Let's see some identification.
- Does the Pact require
392
00:24:22,710 --> 00:24:25,882
citizens to show identification
to other citizens
393
00:24:25,883 --> 00:24:27,758
who are concerned, or...
394
00:24:27,759 --> 00:24:28,968
- It does not.
- It doesn't...
395
00:24:28,969 --> 00:24:30,179
That one's armed!
396
00:24:40,397 --> 00:24:41,565
Stop!
397
00:24:42,107 --> 00:24:43,899
I said stop!
398
00:24:45,027 --> 00:24:46,444
I see some of you know me.
399
00:24:47,196 --> 00:24:49,029
And I know some of you too.
400
00:24:49,030 --> 00:24:51,115
You know who my husband is.
401
00:24:51,116 --> 00:24:53,785
What you might not know
is his new position.
402
00:24:54,660 --> 00:24:58,163
Judge Sims wants these
fugitives taken into custody.
403
00:25:00,501 --> 00:25:02,961
You want to kill them where
they stand? Well, I do too.
404
00:25:03,670 --> 00:25:07,089
But justice for Judge Meadows
doesn't only belong to us.
405
00:25:07,090 --> 00:25:08,674
It belongs to the Silo.
406
00:25:10,302 --> 00:25:13,261
And everyone will watch when
these two go out to clean.
407
00:25:20,740 --> 00:25:24,607
Come with me, or your greasy asses
are getting strung up right here.
408
00:25:33,033 --> 00:25:34,451
Okay.
409
00:25:58,600 --> 00:25:59,643
Shit.
410
00:26:37,222 --> 00:26:38,805
You'll be safe here for a while.
411
00:26:38,806 --> 00:26:40,808
You're not taking us to Judicial?
412
00:26:41,894 --> 00:26:44,639
Cameras still work on the stairs,
but they're out in this alleyway.
413
00:26:44,640 --> 00:26:45,989
When they see me headed back up alone,
414
00:26:45,990 --> 00:26:47,355
they'll send more raiders after you.
415
00:26:47,356 --> 00:26:50,401
Maybe a lot of them. So wait
till it settles down to leave.
416
00:26:50,944 --> 00:26:52,569
There's a barricade on 130.
417
00:26:52,570 --> 00:26:56,573
No idea how you'll get through,
but that's not my problem.
418
00:26:56,574 --> 00:26:58,158
Why are you helping us?
419
00:27:03,060 --> 00:27:04,081
Camille.
420
00:27:05,292 --> 00:27:06,502
Morning, Asa.
421
00:27:07,503 --> 00:27:09,337
You're going to work early today.
422
00:27:09,338 --> 00:27:12,709
And you're staying back at
your ex-wife's tonight, on 83.
423
00:27:12,710 --> 00:27:14,700
I just finished the night shift.
424
00:27:15,120 --> 00:27:16,410
Then your boss will just think
425
00:27:16,420 --> 00:27:18,470
you're the hardest working
plumber in the Silo.
426
00:27:19,515 --> 00:27:21,179
Give me your keys.
427
00:27:21,180 --> 00:27:22,476
What the fuck, Camille?
428
00:27:23,810 --> 00:27:27,021
When you hear about a bounty for
the people who murdered Meadows,
429
00:27:27,022 --> 00:27:30,023
you'll ignore it so that
I keep ignoring you.
430
00:27:31,068 --> 00:27:32,277
You understand?
431
00:27:35,072 --> 00:27:37,031
Well, can I put some pants on at least?
432
00:27:39,326 --> 00:27:41,160
Don't know why you didn't
reach for those first.
433
00:27:49,320 --> 00:27:51,330
They been caught?
434
00:27:55,020 --> 00:27:56,093
No.
435
00:27:57,427 --> 00:27:59,388
It's a pretty big conflict, huh?
436
00:28:01,265 --> 00:28:02,388
What?
437
00:28:02,389 --> 00:28:05,750
Well, being a sheriff's deputy
while my friends are being hunted
438
00:28:05,780 --> 00:28:08,140
as killers by half the Silo.
439
00:28:11,775 --> 00:28:14,110
About as big as swearing
to enforce the Pact
440
00:28:14,111 --> 00:28:17,406
while having a condition expressly
condemned by the Pact.
441
00:28:20,701 --> 00:28:21,702
Yeah.
442
00:28:23,412 --> 00:28:24,536
Do they know?
443
00:28:26,039 --> 00:28:27,291
Sims knows.
444
00:28:28,360 --> 00:28:31,250
As head of Judicial Security,
he made an allowance.
445
00:28:32,838 --> 00:28:34,296
As judge, I...
446
00:28:39,720 --> 00:28:41,760
I may have a line on Patrick Kennedy.
447
00:28:43,140 --> 00:28:45,550
Try not to eat everything in the fridge.
448
00:28:45,557 --> 00:28:47,393
I'm just a hardworking guy
449
00:28:47,394 --> 00:28:49,812
whose main job is to
keep the Silo running.
450
00:28:49,813 --> 00:28:51,857
- It depends what you got in there.
- Shirl.
451
00:28:52,357 --> 00:28:53,774
Kidding.
452
00:28:54,318 --> 00:28:56,442
How's she expect you to
get back in without a key?
453
00:28:56,443 --> 00:28:57,778
Oh.
454
00:28:57,779 --> 00:28:59,031
She doesn't.
455
00:28:59,740 --> 00:29:02,740
If she wants me to have it,
she'll find a way to get it to me.
456
00:29:03,770 --> 00:29:06,245
Word of advice, stay
as long as you need.
457
00:29:06,246 --> 00:29:09,080
But if I were you, I'd be
gone before she gets back.
458
00:29:09,081 --> 00:29:11,457
I'm not helping her out of courtesy.
459
00:29:11,458 --> 00:29:14,379
Took you assholes in 'cause
I'm... I'm afraid of her.
460
00:29:16,632 --> 00:29:17,715
You should be too.
461
00:29:30,020 --> 00:29:32,481
This guy lives in a fucking closet.
462
00:29:36,109 --> 00:29:38,236
Do you think every department
thinks they're the ones
463
00:29:38,237 --> 00:29:39,821
that keeps the Silo running?
464
00:29:40,700 --> 00:29:41,823
Probably.
465
00:29:42,320 --> 00:29:44,240
I have said those same words
466
00:29:44,280 --> 00:29:46,530
as a way to rally
everybody in Mechanical.
467
00:29:46,537 --> 00:29:48,871
And it worked because it's true.
468
00:29:48,872 --> 00:29:51,623
Even if the rest of the
Silo believes otherwise.
469
00:29:59,460 --> 00:30:01,549
You're a good leader, Knox.
470
00:30:01,550 --> 00:30:04,847
Mechanical would have gone to shit
years ago if it wasn't for you.
471
00:30:06,680 --> 00:30:10,810
I was wrong about what to do.
472
00:30:11,420 --> 00:30:13,730
I wanted to ask nicely and...
473
00:30:16,420 --> 00:30:17,816
Now we're gonna die for it.
474
00:30:20,080 --> 00:30:22,529
We were damned from
the beginning either way.
475
00:30:23,240 --> 00:30:27,280
But if we did it my way,
we'd already be dead.
476
00:30:32,370 --> 00:30:35,720
Do you think Knox and Shirley
killed Judge Meadows?
477
00:30:35,750 --> 00:30:39,047
Honestly? Since Jules walked,
things have gotten out of hand.
478
00:30:40,174 --> 00:30:42,301
Shirley and a mob attacking my station.
479
00:30:42,820 --> 00:30:47,680
Now Knox has teamed up with her.
They have no respect for Silo order.
480
00:30:48,500 --> 00:30:50,010
Do I think they killed Meadows?
481
00:30:50,893 --> 00:30:52,476
Not a fucking chance.
482
00:30:53,770 --> 00:30:54,855
Hold on.
483
00:30:58,025 --> 00:31:00,234
Hey, Frances. Hold up a sec.
484
00:31:00,235 --> 00:31:02,196
You mind telling us where
you're going with that meal?
485
00:31:03,780 --> 00:31:04,862
Uh, home?
486
00:31:04,863 --> 00:31:06,359
But it's after midnight.
487
00:31:06,360 --> 00:31:08,000
Your shift started at 6:00 a.m.
488
00:31:08,020 --> 00:31:09,700
You telling me instead of sleeping,
you're gonna stay up
489
00:31:09,710 --> 00:31:12,529
and eat the same food you've been
slinging for the last 18 hours?
490
00:31:12,530 --> 00:31:14,540
Unless they passed a
law against that, Hank,
491
00:31:14,560 --> 00:31:15,950
yeah, that's what I'm doing.
492
00:31:15,960 --> 00:31:17,960
We know your history, Frances.
493
00:31:18,670 --> 00:31:22,740
Doris Kennedy was your aunt and
you sold some of the pills she stole.
494
00:31:22,760 --> 00:31:23,779
You got some proof about that?
495
00:31:23,780 --> 00:31:25,380
'Cause you sure as fuck
didn't five years ago.
496
00:31:25,385 --> 00:31:27,040
Whoa, whoa, Franny.
We ain't here about that.
497
00:31:27,050 --> 00:31:28,920
We're here because we
figure your Uncle Patrick
498
00:31:28,940 --> 00:31:31,389
isn't gonna live much longer
on hot meals alone.
499
00:31:31,390 --> 00:31:34,351
So why don't you let us deliver that?
500
00:32:00,337 --> 00:32:02,839
How was your first day, Judge Sims?
501
00:32:02,840 --> 00:32:05,007
I signed where directed.
502
00:32:06,844 --> 00:32:08,261
I went to the Watcher's room.
503
00:32:08,262 --> 00:32:10,720
Tried to get some intel on the search.
504
00:32:10,721 --> 00:32:13,058
Amundsen wouldn't let me in.
505
00:32:14,476 --> 00:32:18,104
He did tell me three of the
suspects were still at large.
506
00:32:18,105 --> 00:32:20,481
Well, if you were in charge,
507
00:32:20,482 --> 00:32:22,985
they'd have been in custody hours ago.
508
00:32:33,996 --> 00:32:35,622
Excuse me, please.
509
00:32:37,708 --> 00:32:39,375
I live in 132.
510
00:32:39,376 --> 00:32:40,749
Not tonight you don't.
511
00:32:40,750 --> 00:32:42,294
I work for the sheriff's department.
512
00:32:42,300 --> 00:32:44,962
Whatever this is, we weren't informed.
513
00:32:44,963 --> 00:32:47,632
This doesn't concern
the sheriff's department.
514
00:32:47,633 --> 00:32:50,760
Look, if Judicial thinks they can
keep citizens from their homes...
515
00:32:50,761 --> 00:32:53,549
Turn around and go
back the way you came.
516
00:32:54,640 --> 00:32:56,057
Are you serious?
517
00:32:56,058 --> 00:32:57,810
You have no right to interfere
518
00:32:57,811 --> 00:33:00,639
with someone who is a member
of the sheriff's department.
519
00:33:00,640 --> 00:33:01,880
I need to get...
520
00:33:10,574 --> 00:33:12,700
The second we hit the
stairs, they'll see us.
521
00:33:12,701 --> 00:33:15,204
And as soon as we close
this door, we're locked out.
522
00:33:15,620 --> 00:33:17,040
We got to go home sometime.
523
00:33:17,060 --> 00:33:18,950
I say we hit the stairs
and run like hell.
524
00:33:18,957 --> 00:33:20,875
- Yeah?
- Yeah.
525
00:33:20,876 --> 00:33:22,002
Okay.
526
00:33:22,878 --> 00:33:23,879
But not down.
527
00:33:24,580 --> 00:33:26,170
- Up.
- What?
528
00:33:26,673 --> 00:33:27,841
Trust me.
529
00:34:13,500 --> 00:34:14,780
They were caught in a mob.
530
00:34:14,800 --> 00:34:16,800
A former raider stashed them on 73.
531
00:34:16,806 --> 00:34:18,270
So we checked every residence.
532
00:34:18,280 --> 00:34:19,470
Got nothing so far,
533
00:34:19,480 --> 00:34:21,310
- but I've locked down the trash chute.
- Hold on.
534
00:34:21,320 --> 00:34:24,100
Why did an ex-raider stash them on 73?
535
00:34:24,106 --> 00:34:26,230
She was concerned
they might be strung up.
536
00:34:26,231 --> 00:34:27,482
Who was she?
537
00:34:29,027 --> 00:34:30,320
Camille Sims.
538
00:34:35,360 --> 00:34:37,610
Find those fucking Mechanicals.
539
00:34:41,373 --> 00:34:44,070
- How far are we going up?
- Just keep up.
540
00:35:37,471 --> 00:35:39,639
I was able to salvage very little.
541
00:35:39,640 --> 00:35:43,974
I found some fragments that overlap
with files in our database.
542
00:35:43,975 --> 00:35:46,018
Uh, this is our Silo map,
543
00:35:46,019 --> 00:35:49,857
and I've been using this file to
fill in some of the missing data
544
00:35:49,858 --> 00:35:53,362
from one of the fragments,
which is also a map.
545
00:35:53,862 --> 00:35:58,489
And now it differs from our
Silo map in a few places.
546
00:35:58,490 --> 00:36:02,989
There are lines that are coming
from outside the Silo walls.
547
00:36:02,990 --> 00:36:07,520
There's something on the IT level
and something on Judicial.
548
00:36:07,560 --> 00:36:12,890
- Any idea what they are?
- No. Uh, there's something else.
549
00:36:12,920 --> 00:36:15,589
- There, at the very bottom of the Silo...
- What is it?
550
00:36:15,590 --> 00:36:17,633
- A tunnel.
- Where does it go?
551
00:36:17,634 --> 00:36:18,801
I have no idea.
552
00:36:18,802 --> 00:36:20,554
Well, keep working.
553
00:36:21,890 --> 00:36:25,102
You've earned another 24 hours
outside of the mine, Mr. Kyle.
554
00:36:26,353 --> 00:36:29,480
Sir, there was a...
a folder also that I found.
555
00:36:29,481 --> 00:36:33,026
Uh, I was able to retrieve
it uncorrupted, and...
556
00:36:33,819 --> 00:36:36,195
and look, most of the files in it were
just these department memos,
557
00:36:36,196 --> 00:36:39,071
but one of them was different.
558
00:36:39,072 --> 00:36:45,578
Um, it was a scan of a handwritten
letter someone wrote his wife.
559
00:36:45,579 --> 00:36:46,582
Who?
560
00:36:48,720 --> 00:36:50,625
Salvador Quinn.
561
00:36:52,340 --> 00:36:53,750
What did it say?
562
00:36:55,007 --> 00:36:58,592
Well, it's a love letter, but
then it gets kind of weird.
563
00:36:59,219 --> 00:37:01,930
- It sort of... It goes into this, uh...
- It goes into code.
564
00:37:04,308 --> 00:37:05,726
Yeah, that's exactly right.
565
00:37:14,700 --> 00:37:16,060
Watch where you step.
566
00:37:29,833 --> 00:37:30,916
Hey.
567
00:37:40,928 --> 00:37:42,179
Patrick Kennedy.
568
00:37:42,888 --> 00:37:44,055
Don't move.
569
00:37:44,056 --> 00:37:46,015
That's good advice.
570
00:37:46,016 --> 00:37:47,892
It really doesn't feel great when I do.
571
00:37:47,893 --> 00:37:50,893
If you come any closer, I'm gonna
throw myself in this hole.
572
00:37:50,894 --> 00:37:54,065
We're staying put, but your
wounds need treatment.
573
00:37:54,066 --> 00:37:55,523
Yeah, it's funny, you know,
574
00:37:55,524 --> 00:37:58,319
with the guns, it looks like you're
gonna give me some fresh ones.
575
00:37:58,320 --> 00:38:01,613
You're a fugitive, seen
fire-bombing my deputy station.
576
00:38:02,241 --> 00:38:04,532
You understand why we
might be a little cautious.
577
00:38:04,533 --> 00:38:05,699
We can help you.
578
00:38:06,980 --> 00:38:08,660
I don't trust you.
579
00:38:10,040 --> 00:38:12,793
That's why I'm down here in the dark,
580
00:38:13,200 --> 00:38:15,370
bleeding in a fucking hole!
581
00:38:15,379 --> 00:38:16,490
There's a full med kit
582
00:38:16,500 --> 00:38:17,922
- in the generator control room.
- Go, go.
583
00:38:17,923 --> 00:38:18,950
Mmm.
584
00:38:24,340 --> 00:38:25,880
That what you're waiting for?
585
00:38:26,800 --> 00:38:28,129
Now that we're all alone,
586
00:38:28,130 --> 00:38:30,220
you shoot me and hope
that Deputy Longhair
587
00:38:30,250 --> 00:38:31,769
didn't count the holes
in me before he left?
588
00:38:31,770 --> 00:38:34,280
We don't shoot people who
don't pose an immediate threat.
589
00:38:34,300 --> 00:38:36,100
I pose an immediate threat.
590
00:38:36,780 --> 00:38:38,060
The things I know,
591
00:38:39,600 --> 00:38:42,440
- you'd be better to leave.
- I can't do that.
592
00:38:43,030 --> 00:38:44,229
I took an oath.
593
00:38:44,230 --> 00:38:46,242
Part of that is rendering available aid.
594
00:38:46,243 --> 00:38:47,993
Rendering available aid?
595
00:38:48,954 --> 00:38:52,624
Don't you see that it's all a lie?
596
00:38:54,020 --> 00:38:55,710
Everything they told us.
597
00:38:56,060 --> 00:38:57,750
The Pact.
598
00:38:58,460 --> 00:39:00,462
It's just to keep us in line.
599
00:39:00,463 --> 00:39:04,049
And we will never ever
find out the truth.
600
00:39:04,050 --> 00:39:07,680
Sims would shoot each one of us
before he'd let that shit happen.
601
00:39:07,681 --> 00:39:09,056
You know Mr. Sims?
602
00:39:09,057 --> 00:39:11,391
Yeah, I know him.
603
00:39:12,000 --> 00:39:13,720
I helped Nichols out.
604
00:39:14,660 --> 00:39:16,730
I was gagged and bagged.
605
00:39:16,732 --> 00:39:18,399
Why do you think I'm down here?
606
00:39:18,400 --> 00:39:19,639
Tell me.
607
00:39:20,980 --> 00:39:22,020
Okay.
608
00:39:22,540 --> 00:39:26,239
Okay. Sure, I'll tell you.
609
00:39:26,825 --> 00:39:28,035
Just give me your gun.
610
00:39:30,037 --> 00:39:35,123
That's right. You can't
'cause you don't trust me.
611
00:39:36,330 --> 00:39:37,860
Look, if you're gonna shoot me,
612
00:39:37,880 --> 00:39:40,923
all I ask, just put it
right here, all right?
613
00:39:41,630 --> 00:39:43,169
Please.
614
00:39:51,517 --> 00:39:52,893
I found this
615
00:39:53,740 --> 00:39:56,850
in Juliette Nichols's apartment.
616
00:39:57,481 --> 00:39:58,565
In a book.
617
00:40:02,380 --> 00:40:04,070
I destroyed the rest.
618
00:40:05,405 --> 00:40:07,282
I couldn't tell you why I saved that.
619
00:40:10,000 --> 00:40:13,660
You tell anyone I have
that, I'm finished.
620
00:40:16,708 --> 00:40:20,127
Get me a doctor. Not a
deputy with a Band-Aid.
621
00:40:20,128 --> 00:40:22,047
And I'll tell you everything
you want to know.
622
00:40:22,680 --> 00:40:26,260
No, I'll tell you everything you
sure as fuck don't want to know.
623
00:40:45,070 --> 00:40:46,319
New deal.
624
00:40:47,072 --> 00:40:48,405
How long is the cable?
625
00:40:49,460 --> 00:40:50,700
Guess you'll find out.
626
00:40:56,680 --> 00:40:59,456
This? It's not Juliette's.
627
00:40:59,457 --> 00:41:01,879
But fuck you if I'm gonna
let you sell it as hers.
628
00:41:20,230 --> 00:41:21,565
Barnes, pick it up.
629
00:41:23,192 --> 00:41:24,193
Come on.
630
00:41:24,920 --> 00:41:26,859
- You have an update?
- Not yet.
631
00:41:26,860 --> 00:41:29,180
Look for any groups of two
moving down the stairs.
632
00:41:29,850 --> 00:41:30,920
Copy.
633
00:41:33,100 --> 00:41:35,744
Level 92. Two porters headed down.
634
00:41:37,840 --> 00:41:40,789
I'm not far behind.
Get a message to the mayor.
635
00:41:40,790 --> 00:41:41,810
Copy.
636
00:41:46,840 --> 00:41:48,049
I've got dinner.
637
00:41:49,880 --> 00:41:51,160
What ya doing?
638
00:41:51,180 --> 00:41:53,500
Um, I was trying to track down a helmet
639
00:41:53,520 --> 00:41:55,264
that was stolen from the suit room.
640
00:41:55,265 --> 00:41:59,102
So I went to an employee's
apartment, trying to find it.
641
00:41:59,520 --> 00:42:01,311
Trina Samuel's.
642
00:42:02,960 --> 00:42:04,772
Trina Samuel's.
643
00:42:04,773 --> 00:42:08,276
Yeah. She was Solo's girlfriend.
644
00:42:08,980 --> 00:42:13,319
Yeah. I haven't thought
about her in a long time.
645
00:42:13,320 --> 00:42:16,510
Actually, I... I... I don't
like thinking about her.
646
00:42:16,520 --> 00:42:19,245
- Do you want chicken or beef?
- Why are you lying to me?
647
00:42:22,620 --> 00:42:24,410
I don't know what you're saying.
648
00:42:27,756 --> 00:42:30,551
Solo, Trina. That's her.
649
00:42:31,051 --> 00:42:33,720
That's not you, is it?
650
00:42:35,140 --> 00:42:37,600
No. 'Cause this... Look
at this. I found this.
651
00:42:37,620 --> 00:42:40,110
Cole Myers, the IT shadow.
652
00:42:40,120 --> 00:42:43,430
- That's the actual...
- I am the IT shadow!
653
00:42:43,438 --> 00:42:45,420
You don't know what
you're talking about!
654
00:42:45,430 --> 00:42:49,360
Don't say those words
to me! Don't you ever!
655
00:42:49,361 --> 00:42:51,112
I am Solo!
656
00:42:51,113 --> 00:42:54,949
I am the IT shadow, do you hear me?
657
00:42:54,950 --> 00:42:58,575
- Okay.
- I am Solo! I am the IT shadow!
658
00:42:58,576 --> 00:42:59,746
You're Solo.
659
00:43:01,720 --> 00:43:03,000
You're Solo.
660
00:43:04,360 --> 00:43:05,500
I'm sorry.
661
00:43:06,879 --> 00:43:08,004
I'm sorry.
662
00:43:10,090 --> 00:43:11,299
I'm sorry.
663
00:43:20,225 --> 00:43:22,768
You look terrible. You should
really have something to eat.
664
00:43:26,523 --> 00:43:28,609
I'm not hungry. Um...
665
00:43:30,360 --> 00:43:34,281
I, uh... I don't feel well.
666
00:43:38,035 --> 00:43:41,163
I need to just, um...
I'm gonna lie down.
667
00:43:43,957 --> 00:43:45,000
I'm just gonna...
668
00:43:54,635 --> 00:43:56,011
This far enough down?
669
00:43:57,470 --> 00:43:58,760
I think so.
670
00:43:58,790 --> 00:44:00,554
Now, will it hold your ass?
671
00:44:00,555 --> 00:44:02,640
That I don't know.
672
00:44:07,439 --> 00:44:09,439
Mechanical!
673
00:44:09,942 --> 00:44:11,607
Stop!
674
00:44:11,608 --> 00:44:13,220
- Fuck.
- Shit.
675
00:44:13,943 --> 00:44:15,109
Come on.
676
00:44:20,702 --> 00:44:23,471
- There's no brake, is there?
- There's the cable,
677
00:44:23,472 --> 00:44:25,164
and there's the end of the cable.
678
00:44:27,918 --> 00:44:29,583
At least we'll die in the Down Deep.
679
00:44:48,355 --> 00:44:49,896
Give me your hand!
680
00:45:13,881 --> 00:45:15,880
Watch out.
681
00:45:16,520 --> 00:45:18,070
Fuck!
682
00:45:20,009 --> 00:45:22,386
- There they are!
- Get them!
683
00:45:26,435 --> 00:45:27,436
Watch out!
684
00:45:46,914 --> 00:45:48,748
- Fuck!
- They got through, sir.
685
00:45:48,749 --> 00:45:50,124
I noticed.
686
00:45:50,125 --> 00:45:51,665
Keep this channel clear.
687
00:45:51,666 --> 00:45:53,253
Sheriff Billings, do you copy?
688
00:45:55,480 --> 00:45:56,880
Sheriff Billings.
689
00:45:56,882 --> 00:45:57,965
Yes, Mr. Mayor?
690
00:45:57,966 --> 00:45:59,300
Sheriff, I regret to inform you
691
00:45:59,301 --> 00:46:02,261
that the fugitives from Mechanical
just became your problem.
692
00:46:02,300 --> 00:46:03,840
I know that as a loyal
servant of the Silo,
693
00:46:03,845 --> 00:46:05,515
I can count on you to bring them in.
694
00:46:05,516 --> 00:46:06,975
Of course, Mr. Mayor.
695
00:46:07,800 --> 00:46:09,000
You can always count on me
696
00:46:09,020 --> 00:46:11,772
to faithfully serve the
Silo and the Pact.
697
00:46:36,540 --> 00:46:37,760
Come on.
698
00:48:32,320 --> 00:48:37,320
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
51627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.