Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,320 --> 00:00:07,660
You there! Your skirt is short by ten centimeters!
2
00:00:07,660 --> 00:00:08,440
Huh?
3
00:00:08,760 --> 00:00:12,090
And you! Bringing a smartphone
on campus is not allowed!
4
00:00:12,090 --> 00:00:12,820
Huh?
5
00:00:14,450 --> 00:00:17,830
Both of you, come to the guidance office.
6
00:00:18,580 --> 00:00:20,830
It's Student Council President Louisa!
7
00:00:20,830 --> 00:00:22,330
She looks pretty, as always!
8
00:00:22,930 --> 00:00:26,040
She's been a president since middle school, right?
9
00:00:26,810 --> 00:00:29,890
And her family owns a huge company!
10
00:00:29,890 --> 00:00:31,260
She's too perfect!
11
00:00:33,470 --> 00:00:36,220
Abolishment of the paramour system?
12
00:00:37,490 --> 00:00:39,780
That would be impossible.
13
00:00:40,160 --> 00:00:41,220
What!?
14
00:00:42,050 --> 00:00:46,330
Since its implementation, the participants'
academic performance improved.
15
00:00:46,330 --> 00:00:48,970
It gave them a better outlook on life
16
00:00:48,970 --> 00:00:51,480
and provided plenty of other benefits as well.
17
00:00:52,180 --> 00:00:54,930
Should I show you the data?
18
00:00:57,720 --> 00:01:00,850
Why not use this chance to try the service?
19
00:01:00,850 --> 00:01:06,500
I think the system is especially useful for girls like you.
20
00:01:07,320 --> 00:01:09,900
Me, pay for a paramour?
21
00:01:10,810 --> 00:01:12,460
She is making fun of me!
22
00:01:13,890 --> 00:01:15,300
Men are merely...
23
00:01:28,270 --> 00:01:37,240
Seika Girls' Academy Official Gigolo
24
00:01:28,270 --> 00:01:37,240
Seika Girls' Academy Official Gigolo
25
00:01:30,770 --> 00:01:37,240
Episode 4: The Blonde Busty
Student Council President Louisa Richter
26
00:01:30,770 --> 00:01:37,240
Episode 4: The Blonde Busty
Student Council President Louisa Richter
27
00:01:38,680 --> 00:01:40,190
Look, papa!
28
00:01:41,420 --> 00:01:44,640
I got a hundred points again today!
29
00:01:46,730 --> 00:01:47,980
Louise...
30
00:01:49,460 --> 00:01:50,730
Papa...
31
00:01:50,730 --> 00:01:54,380
Who is that woman?
32
00:01:55,170 --> 00:01:59,720
My father who married into a corporate
giant family had a woman and left us.
33
00:02:00,620 --> 00:02:05,040
After that, the men around me were nothing but fools.
34
00:02:05,630 --> 00:02:09,980
Every man only wants money and women.
35
00:02:09,980 --> 00:02:11,690
They are all scumbags.
36
00:02:12,130 --> 00:02:18,200
I think the system is especially useful for girls like you.
37
00:02:19,000 --> 00:02:20,360
Very well...
38
00:02:20,360 --> 00:02:24,200
I'll take you up on that provocation of yours.
39
00:02:25,380 --> 00:02:28,120
And then, I will show...
40
00:02:28,880 --> 00:02:30,920
...the ugliness that men possess.
41
00:02:32,700 --> 00:02:35,570
I-I wonder what's happening here...
42
00:02:35,570 --> 00:02:40,430
The principal suddenly called me over
and told me to have sex with this girl...
43
00:02:40,920 --> 00:02:46,520
I'm Louisa Richter, the student council
president of Seika Girls' Academy.
44
00:02:46,520 --> 00:02:49,440
N-Nice to meet you.
45
00:02:50,140 --> 00:02:53,690
It seems that you are in need of money.
46
00:02:54,760 --> 00:02:57,290
Here is five million yen.
47
00:02:57,290 --> 00:02:59,200
In exchange for giving this to you,
48
00:02:59,920 --> 00:03:05,200
I want you to act as a witness
to this school's paramour system.
49
00:03:06,080 --> 00:03:10,380
We can sway public opinion as long as
we have the paramour on our side.
50
00:03:10,380 --> 00:03:12,210
Hurry up and accept the offer!
51
00:03:12,800 --> 00:03:16,810
I'm sorry but I can't take that money.
52
00:03:16,810 --> 00:03:18,210
What!?
53
00:03:18,860 --> 00:03:21,930
Don't you need the money?
54
00:03:21,930 --> 00:03:24,390
I-I do...
55
00:03:24,740 --> 00:03:28,240
But I can't betray the principal who saved me
56
00:03:28,240 --> 00:03:31,390
and the girls that I entertained.
57
00:03:31,390 --> 00:03:34,950
Even if I'm selling my body, I don't want to sell my soul.
58
00:03:37,050 --> 00:03:39,400
Ah, well...
59
00:03:39,400 --> 00:03:41,730
Can you keep this between us?
60
00:03:41,730 --> 00:03:45,280
If there's anything I can do for you, feel free to ask.
61
00:03:46,060 --> 00:03:49,460
I need this man's testimony by all means.
62
00:03:50,640 --> 00:03:52,040
I understand.
63
00:03:52,710 --> 00:03:55,830
If that's the case, then...
64
00:03:55,830 --> 00:03:59,030
H-Have sex with me right now!
65
00:03:59,030 --> 00:03:59,880
Huh?
66
00:04:01,420 --> 00:04:03,550
Let's have a wager,
67
00:04:04,270 --> 00:04:08,220
whether which one of us will reach climax first.
68
00:04:08,220 --> 00:04:12,050
The one who lasts may refuse the demands
of the one who comes first.
69
00:04:12,050 --> 00:04:14,060
I-I see...
70
00:04:14,750 --> 00:04:19,400
I bet such a dull man would be lacking in technique...
71
00:04:19,400 --> 00:04:22,050
I'll easily have him in the palm of my hand!
72
00:04:23,930 --> 00:04:26,830
Wait, I'm coming already!
73
00:04:27,710 --> 00:04:29,410
This is so intense!
74
00:04:30,250 --> 00:04:31,780
Did you come?
75
00:04:31,780 --> 00:04:34,120
That means I win, then.
76
00:04:34,730 --> 00:04:37,130
No, I didn't!
77
00:04:37,130 --> 00:04:39,190
I didn't come, but... Ahh!
78
00:04:39,190 --> 00:04:41,570
No, I'm coming again!
79
00:04:49,310 --> 00:04:52,060
Could it be that...
80
00:04:53,270 --> 00:04:57,270
Because of Them
81
00:04:53,270 --> 00:04:57,270
Because of Them
82
00:04:53,630 --> 00:04:56,340
...I got better at sex!?
83
00:04:58,970 --> 00:05:01,410
I won't accept this...
84
00:05:01,410 --> 00:05:04,620
A mere man made me...
85
00:05:06,280 --> 00:05:09,280
The Next Day
86
00:05:06,280 --> 00:05:09,280
The Next Day
87
00:05:07,090 --> 00:05:09,280
That one doesn't count!
88
00:05:09,770 --> 00:05:13,640
Th-That's right, I wasn't feeling well last night!
89
00:05:13,640 --> 00:05:14,830
Ehh...
90
00:05:15,610 --> 00:05:17,830
Let's do it again! You hear me!?
91
00:05:19,260 --> 00:05:21,710
Well then, if you'll excuse me...
92
00:05:21,710 --> 00:05:25,170
I won't lose today.
93
00:05:25,930 --> 00:05:29,240
Her eyelashes are long! Those eyes and hair...
94
00:05:29,240 --> 00:05:32,010
She almost looks like a doll from the west.
95
00:05:32,470 --> 00:05:33,620
Ahh!
96
00:05:34,570 --> 00:05:37,440
I knew it... They are incredibly huge.
97
00:05:38,170 --> 00:05:43,550
They serve no other purpose aside from
catching the eyes of dumb men.
98
00:05:44,660 --> 00:05:47,490
Besides, they just dangle around...
99
00:05:49,370 --> 00:05:51,510
That's not true at all.
100
00:05:51,510 --> 00:05:55,570
Look at their size and softness, as well as their beauty...
101
00:05:55,570 --> 00:05:57,500
These breasts are a wonder to behold.
102
00:05:58,980 --> 00:06:00,830
Stop saying stupid things.
103
00:06:00,830 --> 00:06:03,300
Hurry up and come already!
104
00:06:04,370 --> 00:06:07,250
Just tell me if it hurts, okay?
105
00:06:14,010 --> 00:06:16,100
Huh? Ahh...
106
00:06:18,780 --> 00:06:22,540
H-Hey, stop playing with them!
107
00:06:38,410 --> 00:06:40,620
You came again first...
108
00:06:42,950 --> 00:06:46,900
No, I didn't!
109
00:06:47,580 --> 00:06:49,130
What a stubborn girl.
110
00:06:52,740 --> 00:06:56,640
I can feel it throbbing so hard.
Looks like you'll come any minute now.
111
00:06:57,520 --> 00:07:02,450
I-I'll let you off if you admit your defeat right now.
112
00:07:02,450 --> 00:07:04,570
I think I'm still good to go...
113
00:07:05,650 --> 00:07:08,230
Alright, here it goes...
114
00:07:08,230 --> 00:07:09,670
Wait...
115
00:07:19,130 --> 00:07:23,260
I said wait...
116
00:07:24,450 --> 00:07:25,980
You came, didn't you?
117
00:07:26,810 --> 00:07:29,170
No, I didn't!
118
00:07:29,600 --> 00:07:32,090
I'll be more intense, then.
119
00:07:40,490 --> 00:07:42,410
Her tightness is amazing.
120
00:07:42,410 --> 00:07:45,340
I might end up coming right away if I relax.
121
00:07:47,420 --> 00:07:50,090
It's grinding against a shallow spot...
122
00:07:55,800 --> 00:07:59,770
Now it's hitting a deep spot...
123
00:08:04,390 --> 00:08:07,600
I wonder why this somehow...
124
00:08:09,840 --> 00:08:11,840
...feels nostalgic.
125
00:08:13,570 --> 00:08:15,940
You're sucking my nipple!
126
00:08:17,490 --> 00:08:19,870
I'm coming already!
127
00:08:19,870 --> 00:08:23,110
Wait, don't go hard right now!
128
00:08:29,540 --> 00:08:33,240
Louisa-san will keep calling me over
again for several days after that.
129
00:08:34,160 --> 00:08:37,630
Not so deep!
130
00:08:39,130 --> 00:08:43,190
We had sex again and again,
with the school's secret on the line.
131
00:08:45,230 --> 00:08:48,410
I won again tonight.
132
00:08:48,410 --> 00:08:52,300
I-I'll make sure to win next time
for the sake of our school!
133
00:08:53,330 --> 00:08:55,010
I wonder why...
134
00:08:55,010 --> 00:08:59,060
Although I consider all men to be awful...
135
00:08:59,580 --> 00:09:03,730
As strange as it is, being with him doesn't feel unpleasant.
136
00:09:04,730 --> 00:09:08,670
Louisa-san, can we have a truce?
137
00:09:08,670 --> 00:09:09,230
Huh?
138
00:09:09,900 --> 00:09:11,720
Instead of having a contest,
139
00:09:11,720 --> 00:09:15,770
please tell me what you actually want to do.
140
00:09:15,770 --> 00:09:19,740
It is a paramour's job to grant that wish, after all.
141
00:09:21,200 --> 00:09:24,300
I-If that's the case, I want just one thing...
142
00:09:25,660 --> 00:09:28,170
A Few Days Later
143
00:09:25,660 --> 00:09:28,170
A Few Days Later
144
00:09:29,750 --> 00:09:31,350
I'm home...
145
00:09:33,690 --> 00:09:37,720
Welcome home. Did you behave at school today?
146
00:09:39,330 --> 00:09:41,670
Yes, papa...
147
00:09:43,370 --> 00:09:45,500
You're such a good girl, Louisa.
148
00:09:47,120 --> 00:09:50,570
Call me Louise right now, papa...
149
00:09:52,450 --> 00:09:56,100
When Louisa-san told me she wants this kind of roleplay,
150
00:09:56,100 --> 00:09:59,950
I have mixed feelings about it as a man who has a daughter.
151
00:10:00,850 --> 00:10:02,930
But if this is what she wishes for,
152
00:10:02,930 --> 00:10:05,730
I will give everything I can as a paramour!
153
00:10:12,080 --> 00:10:16,050
Louisa-san is very proactive while in this state.
154
00:10:16,310 --> 00:10:19,170
The discrepancy between her body shape and clothes
155
00:10:19,170 --> 00:10:22,100
is straight up irresistible...
156
00:10:23,890 --> 00:10:26,400
It's twitching. Is it about to come out?
157
00:10:26,400 --> 00:10:28,770
Papa, shoot me with your sperm!
158
00:10:43,810 --> 00:10:48,040
I swallowed all of your sperm... Am I a good girl?
159
00:10:48,040 --> 00:10:50,940
Yeah, that's my daughter!
160
00:10:53,350 --> 00:10:58,890
I want a reward for being a good girl...
161
00:10:59,220 --> 00:11:01,340
I want your cock...
162
00:11:01,340 --> 00:11:05,640
Use it to give my pussy plenty of good girl pats...
163
00:11:06,930 --> 00:11:09,590
Look at how wet your pussy is.
164
00:11:09,590 --> 00:11:11,850
You're such a naughty girl, Louise.
165
00:11:11,850 --> 00:11:14,170
Ahh! That's right...
166
00:11:14,170 --> 00:11:17,650
Pat my naughty crotch, papa!
167
00:11:17,650 --> 00:11:20,120
A-Ahh, it went in!
168
00:11:24,470 --> 00:11:27,060
Pound me a lot...
169
00:11:32,210 --> 00:11:35,630
Wow! Your cock feels so intense!
170
00:11:42,360 --> 00:11:46,000
Wow... My papa's dick...
171
00:11:46,000 --> 00:11:49,200
...is making me feel fuzzy!
172
00:11:51,380 --> 00:11:54,210
Louise, I'm coming!
173
00:11:54,210 --> 00:11:58,280
Give it to me! Give me your semen!
174
00:12:03,200 --> 00:12:04,960
U-Umm...
175
00:12:04,960 --> 00:12:05,550
Hmm?
176
00:12:05,550 --> 00:12:08,340
May I take a bathroom break?
177
00:12:08,340 --> 00:12:10,660
I need to take a pee...
178
00:12:10,950 --> 00:12:12,140
Ahh!
179
00:12:13,860 --> 00:12:18,960
If we do this, you can go to the toilet
and take a pee while we're still connected.
180
00:12:19,420 --> 00:12:21,320
W-We can't do this!
181
00:12:21,320 --> 00:12:23,970
This is embarrassing! Wait!
182
00:12:25,300 --> 00:12:29,340
No, it's about to leak out!
183
00:12:34,850 --> 00:12:36,350
Good job!
184
00:12:36,350 --> 00:12:38,900
You managed to pee in the toilet, Louise.
185
00:12:42,530 --> 00:12:45,990
Alright, let's go back to the room. I'll give you a reward.
186
00:12:47,450 --> 00:12:52,420
Papa, am I good at pee-pees and fucksies?
187
00:12:52,920 --> 00:12:55,960
Yeah, you're very wonderful.
188
00:12:56,390 --> 00:12:58,730
Ahh, I'm glad!
189
00:12:58,730 --> 00:13:03,380
Make your dick feel lots of pleasure using my pussy!
190
00:13:05,720 --> 00:13:08,030
You're teasing my breasts!
191
00:13:10,120 --> 00:13:12,240
Papa won't get outdone as well!
192
00:13:12,240 --> 00:13:14,560
S-So intense!
193
00:13:15,940 --> 00:13:17,620
Ooh, I'm coming...
194
00:13:35,620 --> 00:13:38,350
Louisa-san, about your complaint...
195
00:13:38,350 --> 00:13:41,210
R-Right...
196
00:13:42,250 --> 00:13:46,630
I need a little more time to think about it...
197
00:13:48,320 --> 00:13:51,580
I knew that Student Council President Louisa
198
00:13:51,580 --> 00:13:54,980
had complicated feelings for her father,
199
00:13:54,980 --> 00:13:57,140
but I didn't expect it to go this well.
200
00:13:58,660 --> 00:14:03,210
I can relate to her feelings about
wanting to protect this school.
201
00:14:03,210 --> 00:14:07,650
But I wonder if it really is worth protecting...
202
00:14:08,200 --> 00:14:10,840
What if I told her that this school has been tainted
203
00:14:10,840 --> 00:14:12,790
with the semen of powerful people
204
00:14:12,790 --> 00:14:15,190
and tears of young virgin girls
205
00:14:15,190 --> 00:14:18,670
for a very long time now?
206
00:14:23,570 --> 00:14:24,750
Hey, papa!
207
00:14:26,560 --> 00:14:28,850
Wh-Why are you acting weird?
208
00:14:28,850 --> 00:14:32,710
Hearing my daughter call me papa
209
00:14:32,710 --> 00:14:35,920
will make me feel guilty for a while...
210
00:16:08,900 --> 00:16:13,910
A SakuraCircle Project / Translated by: Tennouji
15097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.