All language subtitles for Seika Jogakuin Kounin Sao Oji-san - 04 [1080p-HEVC][48fps][hstream.moe]_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,320 --> 00:00:07,660 You there! Your skirt is short by ten centimeters! 2 00:00:07,660 --> 00:00:08,440 Huh? 3 00:00:08,760 --> 00:00:12,090 And you! Bringing a smartphone on campus is not allowed! 4 00:00:12,090 --> 00:00:12,820 Huh? 5 00:00:14,450 --> 00:00:17,830 Both of you, come to the guidance office. 6 00:00:18,580 --> 00:00:20,830 It's Student Council President Louisa! 7 00:00:20,830 --> 00:00:22,330 She looks pretty, as always! 8 00:00:22,930 --> 00:00:26,040 She's been a president since middle school, right? 9 00:00:26,810 --> 00:00:29,890 And her family owns a huge company! 10 00:00:29,890 --> 00:00:31,260 She's too perfect! 11 00:00:33,470 --> 00:00:36,220 Abolishment of the paramour system? 12 00:00:37,490 --> 00:00:39,780 That would be impossible. 13 00:00:40,160 --> 00:00:41,220 What!? 14 00:00:42,050 --> 00:00:46,330 Since its implementation, the participants' academic performance improved. 15 00:00:46,330 --> 00:00:48,970 It gave them a better outlook on life 16 00:00:48,970 --> 00:00:51,480 and provided plenty of other benefits as well. 17 00:00:52,180 --> 00:00:54,930 Should I show you the data? 18 00:00:57,720 --> 00:01:00,850 Why not use this chance to try the service? 19 00:01:00,850 --> 00:01:06,500 I think the system is especially useful for girls like you. 20 00:01:07,320 --> 00:01:09,900 Me, pay for a paramour? 21 00:01:10,810 --> 00:01:12,460 She is making fun of me! 22 00:01:13,890 --> 00:01:15,300 Men are merely... 23 00:01:28,270 --> 00:01:37,240 Seika Girls' Academy Official Gigolo 24 00:01:28,270 --> 00:01:37,240 Seika Girls' Academy Official Gigolo 25 00:01:30,770 --> 00:01:37,240 Episode 4: The Blonde Busty Student Council President Louisa Richter 26 00:01:30,770 --> 00:01:37,240 Episode 4: The Blonde Busty Student Council President Louisa Richter 27 00:01:38,680 --> 00:01:40,190 Look, papa! 28 00:01:41,420 --> 00:01:44,640 I got a hundred points again today! 29 00:01:46,730 --> 00:01:47,980 Louise... 30 00:01:49,460 --> 00:01:50,730 Papa... 31 00:01:50,730 --> 00:01:54,380 Who is that woman? 32 00:01:55,170 --> 00:01:59,720 My father who married into a corporate giant family had a woman and left us. 33 00:02:00,620 --> 00:02:05,040 After that, the men around me were nothing but fools. 34 00:02:05,630 --> 00:02:09,980 Every man only wants money and women. 35 00:02:09,980 --> 00:02:11,690 They are all scumbags. 36 00:02:12,130 --> 00:02:18,200 I think the system is especially useful for girls like you. 37 00:02:19,000 --> 00:02:20,360 Very well... 38 00:02:20,360 --> 00:02:24,200 I'll take you up on that provocation of yours. 39 00:02:25,380 --> 00:02:28,120 And then, I will show... 40 00:02:28,880 --> 00:02:30,920 ...the ugliness that men possess. 41 00:02:32,700 --> 00:02:35,570 I-I wonder what's happening here... 42 00:02:35,570 --> 00:02:40,430 The principal suddenly called me over and told me to have sex with this girl... 43 00:02:40,920 --> 00:02:46,520 I'm Louisa Richter, the student council president of Seika Girls' Academy. 44 00:02:46,520 --> 00:02:49,440 N-Nice to meet you. 45 00:02:50,140 --> 00:02:53,690 It seems that you are in need of money. 46 00:02:54,760 --> 00:02:57,290 Here is five million yen. 47 00:02:57,290 --> 00:02:59,200 In exchange for giving this to you, 48 00:02:59,920 --> 00:03:05,200 I want you to act as a witness to this school's paramour system. 49 00:03:06,080 --> 00:03:10,380 We can sway public opinion as long as we have the paramour on our side. 50 00:03:10,380 --> 00:03:12,210 Hurry up and accept the offer! 51 00:03:12,800 --> 00:03:16,810 I'm sorry but I can't take that money. 52 00:03:16,810 --> 00:03:18,210 What!? 53 00:03:18,860 --> 00:03:21,930 Don't you need the money? 54 00:03:21,930 --> 00:03:24,390 I-I do... 55 00:03:24,740 --> 00:03:28,240 But I can't betray the principal who saved me 56 00:03:28,240 --> 00:03:31,390 and the girls that I entertained. 57 00:03:31,390 --> 00:03:34,950 Even if I'm selling my body, I don't want to sell my soul. 58 00:03:37,050 --> 00:03:39,400 Ah, well... 59 00:03:39,400 --> 00:03:41,730 Can you keep this between us? 60 00:03:41,730 --> 00:03:45,280 If there's anything I can do for you, feel free to ask. 61 00:03:46,060 --> 00:03:49,460 I need this man's testimony by all means. 62 00:03:50,640 --> 00:03:52,040 I understand. 63 00:03:52,710 --> 00:03:55,830 If that's the case, then... 64 00:03:55,830 --> 00:03:59,030 H-Have sex with me right now! 65 00:03:59,030 --> 00:03:59,880 Huh? 66 00:04:01,420 --> 00:04:03,550 Let's have a wager, 67 00:04:04,270 --> 00:04:08,220 whether which one of us will reach climax first. 68 00:04:08,220 --> 00:04:12,050 The one who lasts may refuse the demands of the one who comes first. 69 00:04:12,050 --> 00:04:14,060 I-I see... 70 00:04:14,750 --> 00:04:19,400 I bet such a dull man would be lacking in technique... 71 00:04:19,400 --> 00:04:22,050 I'll easily have him in the palm of my hand! 72 00:04:23,930 --> 00:04:26,830 Wait, I'm coming already! 73 00:04:27,710 --> 00:04:29,410 This is so intense! 74 00:04:30,250 --> 00:04:31,780 Did you come? 75 00:04:31,780 --> 00:04:34,120 That means I win, then. 76 00:04:34,730 --> 00:04:37,130 No, I didn't! 77 00:04:37,130 --> 00:04:39,190 I didn't come, but... Ahh! 78 00:04:39,190 --> 00:04:41,570 No, I'm coming again! 79 00:04:49,310 --> 00:04:52,060 Could it be that... 80 00:04:53,270 --> 00:04:57,270 Because of Them 81 00:04:53,270 --> 00:04:57,270 Because of Them 82 00:04:53,630 --> 00:04:56,340 ...I got better at sex!? 83 00:04:58,970 --> 00:05:01,410 I won't accept this... 84 00:05:01,410 --> 00:05:04,620 A mere man made me... 85 00:05:06,280 --> 00:05:09,280 The Next Day 86 00:05:06,280 --> 00:05:09,280 The Next Day 87 00:05:07,090 --> 00:05:09,280 That one doesn't count! 88 00:05:09,770 --> 00:05:13,640 Th-That's right, I wasn't feeling well last night! 89 00:05:13,640 --> 00:05:14,830 Ehh... 90 00:05:15,610 --> 00:05:17,830 Let's do it again! You hear me!? 91 00:05:19,260 --> 00:05:21,710 Well then, if you'll excuse me... 92 00:05:21,710 --> 00:05:25,170 I won't lose today. 93 00:05:25,930 --> 00:05:29,240 Her eyelashes are long! Those eyes and hair... 94 00:05:29,240 --> 00:05:32,010 She almost looks like a doll from the west. 95 00:05:32,470 --> 00:05:33,620 Ahh! 96 00:05:34,570 --> 00:05:37,440 I knew it... They are incredibly huge. 97 00:05:38,170 --> 00:05:43,550 They serve no other purpose aside from catching the eyes of dumb men. 98 00:05:44,660 --> 00:05:47,490 Besides, they just dangle around... 99 00:05:49,370 --> 00:05:51,510 That's not true at all. 100 00:05:51,510 --> 00:05:55,570 Look at their size and softness, as well as their beauty... 101 00:05:55,570 --> 00:05:57,500 These breasts are a wonder to behold. 102 00:05:58,980 --> 00:06:00,830 Stop saying stupid things. 103 00:06:00,830 --> 00:06:03,300 Hurry up and come already! 104 00:06:04,370 --> 00:06:07,250 Just tell me if it hurts, okay? 105 00:06:14,010 --> 00:06:16,100 Huh? Ahh... 106 00:06:18,780 --> 00:06:22,540 H-Hey, stop playing with them! 107 00:06:38,410 --> 00:06:40,620 You came again first... 108 00:06:42,950 --> 00:06:46,900 No, I didn't! 109 00:06:47,580 --> 00:06:49,130 What a stubborn girl. 110 00:06:52,740 --> 00:06:56,640 I can feel it throbbing so hard. Looks like you'll come any minute now. 111 00:06:57,520 --> 00:07:02,450 I-I'll let you off if you admit your defeat right now. 112 00:07:02,450 --> 00:07:04,570 I think I'm still good to go... 113 00:07:05,650 --> 00:07:08,230 Alright, here it goes... 114 00:07:08,230 --> 00:07:09,670 Wait... 115 00:07:19,130 --> 00:07:23,260 I said wait... 116 00:07:24,450 --> 00:07:25,980 You came, didn't you? 117 00:07:26,810 --> 00:07:29,170 No, I didn't! 118 00:07:29,600 --> 00:07:32,090 I'll be more intense, then. 119 00:07:40,490 --> 00:07:42,410 Her tightness is amazing. 120 00:07:42,410 --> 00:07:45,340 I might end up coming right away if I relax. 121 00:07:47,420 --> 00:07:50,090 It's grinding against a shallow spot... 122 00:07:55,800 --> 00:07:59,770 Now it's hitting a deep spot... 123 00:08:04,390 --> 00:08:07,600 I wonder why this somehow... 124 00:08:09,840 --> 00:08:11,840 ...feels nostalgic. 125 00:08:13,570 --> 00:08:15,940 You're sucking my nipple! 126 00:08:17,490 --> 00:08:19,870 I'm coming already! 127 00:08:19,870 --> 00:08:23,110 Wait, don't go hard right now! 128 00:08:29,540 --> 00:08:33,240 Louisa-san will keep calling me over again for several days after that. 129 00:08:34,160 --> 00:08:37,630 Not so deep! 130 00:08:39,130 --> 00:08:43,190 We had sex again and again, with the school's secret on the line. 131 00:08:45,230 --> 00:08:48,410 I won again tonight. 132 00:08:48,410 --> 00:08:52,300 I-I'll make sure to win next time for the sake of our school! 133 00:08:53,330 --> 00:08:55,010 I wonder why... 134 00:08:55,010 --> 00:08:59,060 Although I consider all men to be awful... 135 00:08:59,580 --> 00:09:03,730 As strange as it is, being with him doesn't feel unpleasant. 136 00:09:04,730 --> 00:09:08,670 Louisa-san, can we have a truce? 137 00:09:08,670 --> 00:09:09,230 Huh? 138 00:09:09,900 --> 00:09:11,720 Instead of having a contest, 139 00:09:11,720 --> 00:09:15,770 please tell me what you actually want to do. 140 00:09:15,770 --> 00:09:19,740 It is a paramour's job to grant that wish, after all. 141 00:09:21,200 --> 00:09:24,300 I-If that's the case, I want just one thing... 142 00:09:25,660 --> 00:09:28,170 A Few Days Later 143 00:09:25,660 --> 00:09:28,170 A Few Days Later 144 00:09:29,750 --> 00:09:31,350 I'm home... 145 00:09:33,690 --> 00:09:37,720 Welcome home. Did you behave at school today? 146 00:09:39,330 --> 00:09:41,670 Yes, papa... 147 00:09:43,370 --> 00:09:45,500 You're such a good girl, Louisa. 148 00:09:47,120 --> 00:09:50,570 Call me Louise right now, papa... 149 00:09:52,450 --> 00:09:56,100 When Louisa-san told me she wants this kind of roleplay, 150 00:09:56,100 --> 00:09:59,950 I have mixed feelings about it as a man who has a daughter. 151 00:10:00,850 --> 00:10:02,930 But if this is what she wishes for, 152 00:10:02,930 --> 00:10:05,730 I will give everything I can as a paramour! 153 00:10:12,080 --> 00:10:16,050 Louisa-san is very proactive while in this state. 154 00:10:16,310 --> 00:10:19,170 The discrepancy between her body shape and clothes 155 00:10:19,170 --> 00:10:22,100 is straight up irresistible... 156 00:10:23,890 --> 00:10:26,400 It's twitching. Is it about to come out? 157 00:10:26,400 --> 00:10:28,770 Papa, shoot me with your sperm! 158 00:10:43,810 --> 00:10:48,040 I swallowed all of your sperm... Am I a good girl? 159 00:10:48,040 --> 00:10:50,940 Yeah, that's my daughter! 160 00:10:53,350 --> 00:10:58,890 I want a reward for being a good girl... 161 00:10:59,220 --> 00:11:01,340 I want your cock... 162 00:11:01,340 --> 00:11:05,640 Use it to give my pussy plenty of good girl pats... 163 00:11:06,930 --> 00:11:09,590 Look at how wet your pussy is. 164 00:11:09,590 --> 00:11:11,850 You're such a naughty girl, Louise. 165 00:11:11,850 --> 00:11:14,170 Ahh! That's right... 166 00:11:14,170 --> 00:11:17,650 Pat my naughty crotch, papa! 167 00:11:17,650 --> 00:11:20,120 A-Ahh, it went in! 168 00:11:24,470 --> 00:11:27,060 Pound me a lot... 169 00:11:32,210 --> 00:11:35,630 Wow! Your cock feels so intense! 170 00:11:42,360 --> 00:11:46,000 Wow... My papa's dick... 171 00:11:46,000 --> 00:11:49,200 ...is making me feel fuzzy! 172 00:11:51,380 --> 00:11:54,210 Louise, I'm coming! 173 00:11:54,210 --> 00:11:58,280 Give it to me! Give me your semen! 174 00:12:03,200 --> 00:12:04,960 U-Umm... 175 00:12:04,960 --> 00:12:05,550 Hmm? 176 00:12:05,550 --> 00:12:08,340 May I take a bathroom break? 177 00:12:08,340 --> 00:12:10,660 I need to take a pee... 178 00:12:10,950 --> 00:12:12,140 Ahh! 179 00:12:13,860 --> 00:12:18,960 If we do this, you can go to the toilet and take a pee while we're still connected. 180 00:12:19,420 --> 00:12:21,320 W-We can't do this! 181 00:12:21,320 --> 00:12:23,970 This is embarrassing! Wait! 182 00:12:25,300 --> 00:12:29,340 No, it's about to leak out! 183 00:12:34,850 --> 00:12:36,350 Good job! 184 00:12:36,350 --> 00:12:38,900 You managed to pee in the toilet, Louise. 185 00:12:42,530 --> 00:12:45,990 Alright, let's go back to the room. I'll give you a reward. 186 00:12:47,450 --> 00:12:52,420 Papa, am I good at pee-pees and fucksies? 187 00:12:52,920 --> 00:12:55,960 Yeah, you're very wonderful. 188 00:12:56,390 --> 00:12:58,730 Ahh, I'm glad! 189 00:12:58,730 --> 00:13:03,380 Make your dick feel lots of pleasure using my pussy! 190 00:13:05,720 --> 00:13:08,030 You're teasing my breasts! 191 00:13:10,120 --> 00:13:12,240 Papa won't get outdone as well! 192 00:13:12,240 --> 00:13:14,560 S-So intense! 193 00:13:15,940 --> 00:13:17,620 Ooh, I'm coming... 194 00:13:35,620 --> 00:13:38,350 Louisa-san, about your complaint... 195 00:13:38,350 --> 00:13:41,210 R-Right... 196 00:13:42,250 --> 00:13:46,630 I need a little more time to think about it... 197 00:13:48,320 --> 00:13:51,580 I knew that Student Council President Louisa 198 00:13:51,580 --> 00:13:54,980 had complicated feelings for her father, 199 00:13:54,980 --> 00:13:57,140 but I didn't expect it to go this well. 200 00:13:58,660 --> 00:14:03,210 I can relate to her feelings about wanting to protect this school. 201 00:14:03,210 --> 00:14:07,650 But I wonder if it really is worth protecting... 202 00:14:08,200 --> 00:14:10,840 What if I told her that this school has been tainted 203 00:14:10,840 --> 00:14:12,790 with the semen of powerful people 204 00:14:12,790 --> 00:14:15,190 and tears of young virgin girls 205 00:14:15,190 --> 00:14:18,670 for a very long time now? 206 00:14:23,570 --> 00:14:24,750 Hey, papa! 207 00:14:26,560 --> 00:14:28,850 Wh-Why are you acting weird? 208 00:14:28,850 --> 00:14:32,710 Hearing my daughter call me papa 209 00:14:32,710 --> 00:14:35,920 will make me feel guilty for a while... 210 00:16:08,900 --> 00:16:13,910 A SakuraCircle Project / Translated by: Tennouji 15097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.