All language subtitles for SDDE-598 JAV Subtitle Indonesia Menerima Orderan Subtitle ~ bit.ly(slash)jav-sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:04,456 JAV subtitle Indonesia: bit.ly/jav-sub 2 00:01:04,480 --> 00:01:05,640 Selamat pagi. 3 00:01:20,750 --> 00:01:25,070 Koki kue adalah olahraga dan berita. 4 00:01:25,150 --> 00:01:28,314 Hari ini, kami akan mengirimkan Anda informasi 5 00:01:28,338 --> 00:01:31,390 olahraga terkini dari Jepang dan luar negeri. 6 00:01:33,500 --> 00:01:37,980 Sekarang, sebelum itu, izinkan saya memperkenalkan tamu hari ini. 7 00:01:40,090 --> 00:01:42,730 25 tahun pengalaman komentar olahraga. 8 00:01:43,600 --> 00:01:51,040 Mantan pelompat jauh perwakilan Jepang yang memimpin Japan Track and Field Association. 9 00:01:52,560 --> 00:01:55,680 Ini Kazuya Nakamura. 10 00:01:59,830 --> 00:02:05,226 Dan Arti TSE di Era Showa. Seorang donatur dunia sepak bola Jepang 11 00:02:05,250 --> 00:02:10,910 yang membawa para penggemar Kawasaki Falcon menjadi pengguna terkemuka. 12 00:02:12,140 --> 00:02:16,060 Ini Shigezo Ishida. Selamat pagi. 13 00:02:20,210 --> 00:02:26,130 Nah, hari ini kami mendapat kabar baik dari luar negeri. 14 00:02:29,210 --> 00:02:33,988 Yamamoto, yang pernah menjabat sebagai kapten di 15 00:02:34,012 --> 00:02:39,010 bawah Ishida, bermain untuk tim bergengsi di Eropa. 16 00:02:39,090 --> 00:02:44,130 Saya bergabung dengan Katsu, dan saya diberi bonus untuk penampilan pertama saya. 17 00:02:46,730 --> 00:02:50,010 Sebagai sesama orang Jepang, saya sangat senang. 18 00:02:53,690 --> 00:02:55,971 Mengapa Anda begitu berhasil lulus ujian di seluruh dunia? 19 00:02:57,810 --> 00:03:02,050 Masalah besarnya, kamu menang. 20 00:03:02,130 --> 00:03:05,250 Terima kasih. Saya menerimanya. 21 00:03:06,930 --> 00:03:11,863 Saya pikir itu adalah daya tahan Yamamoto yang eksplosif. Saya pikir dia bisa 22 00:03:11,887 --> 00:03:16,970 melakukannya dengan baik di gym, tidak hanya di sepak bola, tapi juga di atletik. 23 00:03:18,770 --> 00:03:25,410 Chanlekot telah menunjukkan banyak bakat. Maksudku, ini melampaui genre. 24 00:03:33,610 --> 00:03:39,250 Permisi. Saya akan terus mengawasi Yamamoto. 25 00:03:39,800 --> 00:03:45,495 Saat Anda kembali ke Jepang setelah musim berakhir, pastikan untuk menyimak 26 00:03:45,519 --> 00:03:50,560 Hibihi Sports and News. Kami menantikan kedatangan Anda di studio. 27 00:04:12,630 --> 00:04:13,630 Garam terbang. 28 00:04:43,550 --> 00:04:45,710 Ini adalah fitur khusus yang pertama. 29 00:04:46,810 --> 00:04:49,530 Pertama-tama, silakan lihat angka-angka ini. 30 00:04:55,950 --> 00:05:00,230 Menurut Anda apa yang diwakili oleh angka-angka ini? 31 00:05:02,940 --> 00:05:08,380 Faktanya, ini adalah jumlah lansia yang perlu mendapatkan sertifikasi. 32 00:05:10,440 --> 00:05:18,080 Faktanya, diperkirakan 25% dari seluruh lansia akan menderita demensia. 33 00:05:20,230 --> 00:05:25,956 Selain itu, demensia tidak berkembang secara tiba-tiba; ia berkembang 34 00:05:25,980 --> 00:05:30,990 secara bertahap dalam jangka waktu lima hingga sepuluh tahun. 35 00:05:33,150 --> 00:05:36,389 Untuk menghindari berkembangnya demensia di kemudian hari, 36 00:05:36,413 --> 00:05:39,510 penting untuk mengambil tindakan pencegahan setiap hari. 37 00:05:49,020 --> 00:05:52,346 Ngomong-ngomong, Pak Nakamura, apakah Anda melakukan sesuatu 38 00:05:52,370 --> 00:05:55,500 untuk mencegah demensia dalam kehidupan sehari-hari Anda? 39 00:05:57,140 --> 00:05:59,078 Saya tidak melakukan apa pun. Jika saya harus 40 00:05:59,102 --> 00:06:01,136 mengatakannya, itu akan mengejutkan, bukan? Ya, 41 00:06:01,160 --> 00:06:03,001 ini latihan yang bagus untuk otak Anda, jadi 42 00:06:03,025 --> 00:06:05,180 menurut saya ini bagus untuk aktivitas sehari-hari. 43 00:06:07,200 --> 00:06:08,200 Jadi begitu. 44 00:06:11,040 --> 00:06:12,040 Menurutku itu bagus! 45 00:06:13,880 --> 00:06:14,880 Jadi begitu. 46 00:06:16,830 --> 00:06:19,710 Bagaimana denganmu, Ishida-san? 47 00:06:21,270 --> 00:06:25,030 Pencegahan Demensia yang terhormat, mohon maaf. Apakah 48 00:06:25,054 --> 00:06:28,691 Anda melakukan sesuatu untuk mencegah demensia? Saya 49 00:06:28,715 --> 00:06:32,649 setuju. Saya berjalan 10.000 kali sehari. Saya pikir hal 50 00:06:32,673 --> 00:06:36,430 terbaik untuk dilakukan adalah menggerakkan tubuh saya. 51 00:06:36,630 --> 00:06:37,630 Indah sekali. 52 00:06:39,190 --> 00:06:43,742 Namun, pada hari-hari ketika cuaca buruk atau terutama di musim dingin, sulit 53 00:06:43,766 --> 00:06:47,990 untuk melanjutkan aktivitas setiap hari dan saya cenderung beristirahat. 54 00:06:49,290 --> 00:06:52,034 Saya ingin aktif secara fisik untuk mencegah 55 00:06:52,058 --> 00:06:54,630 demensia, tetapi saya tidak bisa langsung 56 00:06:54,654 --> 00:06:57,498 menghilangkannya. Sepertinya banyak orang yang 57 00:06:57,522 --> 00:07:00,450 mempunyai masalah yang sama dengan Pak Ishida. 58 00:07:01,480 --> 00:07:02,800 Apakah itu benar? 59 00:07:04,520 --> 00:07:09,438 Oleh karena itu, kali ini kami mewawancarai seseorang yang telah 60 00:07:09,462 --> 00:07:14,480 menciptakan metode unik dan banyak menyerukan pencegahan demensia. 61 00:07:16,200 --> 00:07:19,560 Sekarang, silakan lihat VTR. 62 00:07:25,650 --> 00:07:27,010 Saya sudah mewawancarai Anda. 63 00:07:28,930 --> 00:07:32,050 Silakan lihat VTR. 64 00:07:45,650 --> 00:07:46,650 Terbang kuat. 65 00:07:59,830 --> 00:08:02,030 Apakah Anda tidak punya waktu untuk bekerja keras? 66 00:08:04,860 --> 00:08:07,860 Permisi. 67 00:08:08,750 --> 00:08:10,590 Ini di bawah lantai. 68 00:08:12,580 --> 00:08:15,340 Bisakah kita berhenti sekarang? 69 00:08:17,100 --> 00:08:26,060 Halo, saya pemilik berita olahraga hari Sabtu dan Minggu. Halo. 70 00:08:28,260 --> 00:08:31,204 Itu cantik. Nama saya Omura, dan saya instruktur 71 00:08:31,228 --> 00:08:33,780 keempat di klinik ramalan cuaca siang hari. 72 00:08:35,340 --> 00:08:36,900 Terima kasih. 73 00:08:38,940 --> 00:08:42,924 Ngomong-ngomong, apa yang kamu lakukan sekarang? 74 00:08:42,948 --> 00:08:46,220 Ini adalah pose meditasi. Meditasi ya. 75 00:08:48,140 --> 00:08:51,580 Itulah dasar-dasar Ena. Hilang. 76 00:08:51,660 --> 00:08:55,420 Ini menenangkan otak Anda. 77 00:08:56,020 --> 00:08:57,100 Jadi begitu. 78 00:09:05,630 --> 00:09:07,269 Dengan membuat orang merasa rileks, mereka 79 00:09:07,293 --> 00:09:09,133 bisa terhubung dengan kelebihan orang tersebut. 80 00:09:10,890 --> 00:09:13,380 Itu sebuah toko. Izinkan saya menunjukkan 81 00:09:13,404 --> 00:09:16,210 kursus lainnya. Apakah semuanya baik-baik saja? 82 00:09:17,890 --> 00:09:18,890 Anda bisa membelinya. 83 00:09:25,030 --> 00:09:28,990 Pose ini memperlebar pembuluh darah di otak dan meningkatkan aliran darah. 84 00:09:31,480 --> 00:09:35,680 Kesan adalah salah satu penyebab utama stagnasi aliran darah. 85 00:09:36,870 --> 00:09:38,550 Itu benar. 86 00:09:54,450 --> 00:09:55,450 Ah. 87 00:09:58,690 --> 00:10:02,010 Rasanya agak lemah. 88 00:10:03,760 --> 00:10:06,542 Sekarang, kami bertujuan untuk menyamakan tubuh kami 89 00:10:06,566 --> 00:10:09,160 dengan alam semesta dan menjadi satu dengan alam. 90 00:10:09,950 --> 00:10:11,990 Semuanya harap berhati-hati saat menyalin. 91 00:10:13,990 --> 00:10:14,990 A. 92 00:10:17,900 --> 00:10:18,900 A. 93 00:10:22,100 --> 00:10:24,020 Sadar akan alam semesta. 94 00:10:26,730 --> 00:10:33,370 Yang lainnya, bayangkan stres Anda semakin mengecil. 95 00:10:36,310 --> 00:10:37,310 Ah. 96 00:10:40,790 --> 00:10:45,344 Oh, itu luar biasa. Entah kenapa, sejenak saya merasa seperti 97 00:10:45,368 --> 00:10:49,510 melihat seorang YouTuber di belakang guru. Terima kasih. 98 00:10:51,180 --> 00:10:56,500 Ini adalah musik demensia yang sangat menyegarkan. Permisi. 99 00:10:57,690 --> 00:11:03,570 Itu benar. Anda suka? Apakah Anda ingin mencobanya bersama? Apakah itu saya? 100 00:11:05,330 --> 00:11:07,629 Ada banyak hal yang tidak kamu mengerti hanya dengan 101 00:11:07,653 --> 00:11:10,370 mendengarkan ceritanya, bukan? Silakan bergabung dengan kami. 102 00:11:10,450 --> 00:11:15,170 Kalau begitu, terima kasih banyak. Terima kasih. 103 00:11:19,630 --> 00:11:24,870 Jadi, saya tiba-tiba memutuskan untuk mencoba yoga sendiri. 104 00:11:26,170 --> 00:11:28,010 Ayo segera buka. 105 00:11:32,990 --> 00:11:35,867 Jadi aku pergi untuk mengganti pakaianku. Sekarang, 106 00:11:35,891 --> 00:11:38,190 mari kita minta guru untuk mengajari kita. 107 00:11:38,430 --> 00:11:44,510 Saya ingin mencoba yoga. Kalau begitu pak, terima kasih banyak. Terima kasih. 108 00:11:46,800 --> 00:11:49,920 Bagaimana kalau kita mulai dengan mengunduh? 109 00:11:50,930 --> 00:11:53,730 Ya, bisakah kalian semua melihatnya? 110 00:12:00,220 --> 00:12:03,038 Ah, bola tempat anjing itu menundukkan kepalanya. 111 00:12:03,062 --> 00:12:06,176 Jadi begitu. Bukankah begitu. Jika dirasa kesulitan, 112 00:12:06,200 --> 00:12:09,308 silakan gunakan bola keseimbangan. Saya sehat, terima 113 00:12:09,332 --> 00:12:12,180 kasih banyak. Jadi saya ingin mencobanya segera. 114 00:12:13,720 --> 00:12:16,440 Satukan tangan Anda. 115 00:12:17,730 --> 00:12:20,650 Pastikan untuk meregangkan punggung anak Anda. 116 00:12:21,870 --> 00:12:25,790 Apakah seperti ini? Kedengarannya bagus. Mendesah. 117 00:12:28,340 --> 00:12:33,060 Wow, pahaku akan banyak, semuanya. 118 00:12:33,180 --> 00:12:37,140 Hei, silakan mulai dari yang menurut Anda agak kasar. 119 00:12:39,100 --> 00:12:41,420 Jangan berhenti bernapas. 120 00:12:51,510 --> 00:12:52,510 A. 121 00:12:52,960 --> 00:12:53,960 Ah. 122 00:12:58,210 --> 00:13:02,370 Kesehatan juga datang, apakah kamu ikut? 123 00:13:04,110 --> 00:13:07,609 Ya. Jika Anda berhenti bernapas. Mohon jangan berhenti bernapas 124 00:13:07,633 --> 00:13:10,830 dengan sperma karena akan membuat otot Anda menjadi keras. 125 00:13:13,460 --> 00:13:14,460 Ah. 126 00:13:18,220 --> 00:13:20,853 Saya pikir ini akan sulit, tapi saya pikir akan lebih 127 00:13:20,877 --> 00:13:23,780 mudah jika Anda merentangkan kaki Anda sedikit lebih lebar. 128 00:13:27,760 --> 00:13:28,760 Mendesah. 129 00:13:40,770 --> 00:13:44,194 Jika menurut Anda keduanya mirip, cobalah membalikkan 130 00:13:44,218 --> 00:13:47,730 badan. Tidak apa-apa bagi kalian semua untuk menangis. 131 00:13:52,290 --> 00:13:53,290 Ah. 132 00:13:55,830 --> 00:14:02,270 Namun, dengan bernapas, banyak dari kita yang perlahan-lahan menjadi tenang. 133 00:14:02,350 --> 00:14:03,990 Keringatnya luar biasa. 134 00:14:06,400 --> 00:14:09,146 Setiap saat, saya dengan serius mempelajari apa yang tidak 135 00:14:09,170 --> 00:14:11,800 saya sukai. Silakan menontonnya untuk pertama kali. Ya. 136 00:14:15,840 --> 00:14:18,040 Jangan lupa waktunya. 137 00:14:28,870 --> 00:14:29,990 Ah. 138 00:14:39,410 --> 00:14:40,690 Saya mulai terbiasa. 139 00:14:45,590 --> 00:14:49,270 Silakan rasakan diri Anda sepenuhnya rileks. 140 00:14:50,710 --> 00:14:51,950 Ya. 141 00:14:54,480 --> 00:14:59,600 Sekarang mari beralih ke pose kucing. 142 00:15:00,770 --> 00:15:05,250 Lihat pose kucing ya ya. 143 00:15:06,450 --> 00:15:07,450 Ya. 144 00:15:07,490 --> 00:15:12,275 Lengkungkan sedikit punggung Anda dan regangkan. Posisinya mirip 145 00:15:12,299 --> 00:15:16,890 dengan saat kucing berhenti melakukan peregangan. Itu panjang. 146 00:15:19,040 --> 00:15:23,360 Apakah ini sedikit lebih mudah dari sebelumnya? 147 00:15:24,960 --> 00:15:25,960 Ah. 148 00:15:26,990 --> 00:15:30,055 Saya merasa pikiran saya perlahan-lahan menjadi 149 00:15:30,079 --> 00:15:32,910 tenang dengan melakukannya selagi saya kuat. 150 00:15:36,530 --> 00:15:38,810 Semuanya, tolong jangan berhati-hati. 151 00:15:52,520 --> 00:15:54,863 Tidak apa-apa jika suami dan istri menjadi teman. 152 00:15:54,887 --> 00:15:57,160 Ketika saya datang ke Jonansha, saya bersantai. 153 00:16:09,780 --> 00:16:13,103 Memang kecil, tapi kalau begitu, coba kita 154 00:16:13,127 --> 00:16:16,940 regangkan seperti ini dulu. Kedengarannya bagus. 155 00:16:24,890 --> 00:16:25,890 Ah. 156 00:16:34,780 --> 00:16:38,300 Saya merasa tubuh saya menjadi semakin fleksibel. 157 00:16:38,610 --> 00:16:39,610 Apakah begitu? 158 00:16:42,480 --> 00:16:45,927 Bisakah kita melanjutkan ke pose berikutnya? 159 00:16:45,951 --> 00:16:48,960 Selanjutnya, mari kita coba pose roda. 160 00:16:49,190 --> 00:16:55,990 Silakan lihat dan lihat apakah pose kendaraannya benar-benar sulit. 161 00:16:58,090 --> 00:17:05,050 Namun, jumlahnya akan meningkat dengan cepat. Itu luar biasa, semuanya. 162 00:17:05,130 --> 00:17:09,264 Tidak apa-apa. Semua orang baik-baik saja. Bagaimana 163 00:17:09,288 --> 00:17:14,050 perbandingannya dengan pose ini? Apakah Anda ingin mencobanya? 164 00:17:15,200 --> 00:17:19,400 Baiklah, karena saya punya kesempatan, saya akan mencobanya. 165 00:17:25,040 --> 00:17:27,640 Ya, bisakah kamu melakukannya? 166 00:17:29,560 --> 00:17:30,560 Aso. 167 00:17:31,310 --> 00:17:33,630 Wah, bagus sekali. 168 00:17:34,500 --> 00:17:36,820 Entah bagaimana saya berhasil melakukannya. 169 00:17:40,790 --> 00:17:44,750 Oh, itu bagus sekali juga. Tampaknya tidak mungkin, jadi tidak apa-apa. 170 00:17:46,210 --> 00:17:47,210 Luar biasa. 171 00:17:48,630 --> 00:17:52,414 Ini sistem yang cukup sulit. Saya setuju. Ini akan 172 00:17:52,438 --> 00:17:56,750 memberi Anda lebih banyak kebebasan sekaligus. Benar-benar? 173 00:18:22,400 --> 00:18:24,680 Ya, saya pasti akan keluar sekarang. 174 00:18:32,150 --> 00:18:34,270 Semuanya sudah tenang. 175 00:18:36,030 --> 00:18:40,630 Itu mengagumkan. Anda pasti merasa tidak enak badan. Terima kasih. 176 00:18:56,690 --> 00:18:57,690 Ah. 177 00:19:01,800 --> 00:19:04,560 Penting untuk bernapas perlahan. 178 00:19:05,900 --> 00:19:06,900 Ah. 179 00:19:26,410 --> 00:19:27,410 A. 180 00:19:29,290 --> 00:19:33,090 Benar sekali. Sekarang Anda bisa melakukan segalanya. Itu luar biasa. 181 00:19:37,980 --> 00:19:40,100 Bagaimana kalau kita melanjutkan ke kursus berikutnya? 182 00:19:41,500 --> 00:19:49,100 OKE? Terima kasih. Apakah kalian semua akan melakukan pose mendengarkan? 183 00:19:49,180 --> 00:19:51,660 Ini sistem yang cukup sulit, bukan? 184 00:19:53,960 --> 00:19:56,560 Apa yang kamu katakan? Itu luar biasa. 185 00:19:57,880 --> 00:20:00,400 Tolong olahraga selanjutnya. 186 00:20:03,980 --> 00:20:07,620 Luar biasa. Ini adalah keseimbangan yang bagus. 187 00:20:09,160 --> 00:20:12,880 Itu luar biasa. Semuanya, ayo kita coba. Ya. 188 00:20:15,840 --> 00:20:16,840 Ah. 189 00:20:16,980 --> 00:20:17,980 Ah. 190 00:20:21,540 --> 00:20:24,700 Oke, tolong tangkap aku. Oh terima kasih banyak. 191 00:20:26,430 --> 00:20:27,430 Ah. 192 00:20:29,910 --> 00:20:31,870 Oh, itu luar biasa, semuanya. 193 00:20:33,750 --> 00:20:37,150 Saya merasa bisa melatih tubuh saya dengan cara yang hebat. 194 00:20:38,660 --> 00:20:41,668 Mari kita lihat petani yang bernapas dan 195 00:20:41,692 --> 00:20:45,020 membawanya ke depan. Mari kita melihat jauh. 196 00:20:49,300 --> 00:20:50,900 Kedengarannya bagus. 197 00:21:04,870 --> 00:21:08,990 Di saat seperti itu, enaknya bisa minum dengan bersih. 198 00:21:10,410 --> 00:21:11,410 Luar biasa. 199 00:21:13,430 --> 00:21:18,430 Dengan bernapas, saya merasa tingkat kinerja saya sedikit meningkat. 200 00:21:20,900 --> 00:21:24,860 Mereka yang mampu melakukannya malah semakin menahan diri. 201 00:21:26,210 --> 00:21:30,090 Anda dapat melakukannya sendiri dengan mendorong diri Anda maju. 202 00:21:42,960 --> 00:21:45,480 Tolong beritahu kami tentang perahu air. 203 00:21:58,240 --> 00:21:59,560 Lihatlah kamera sebanyak mungkin. 204 00:22:12,280 --> 00:22:17,480 Oh, itu luar biasa. Kaki yang bagus dan keseimbangan. 205 00:22:19,340 --> 00:22:20,340 Ini akan diuji. 206 00:22:34,630 --> 00:22:35,870 Kedengarannya bagus. 207 00:22:43,830 --> 00:22:48,462 Bisakah kita melanjutkan ke pose berikutnya? Ya ya. 208 00:22:48,486 --> 00:22:53,670 Selanjutnya, mari beralih ke Happle Baby. Selamat sayang. 209 00:22:55,340 --> 00:22:59,580 Baiklah, semuanya. Ya, posenya seperti apa? 210 00:23:02,980 --> 00:23:03,980 A. 211 00:23:04,570 --> 00:23:06,970 Ini. 212 00:23:07,040 --> 00:23:08,040 Bayi. 213 00:23:08,870 --> 00:23:10,550 Itu dalam posisi tidur. 214 00:23:11,580 --> 00:23:12,580 Ya. 215 00:23:20,080 --> 00:23:23,016 Apakah tidak apa-apa seperti ini? Oh, itu luar 216 00:23:23,040 --> 00:23:26,000 biasa. Apa yang harus saya lakukan Angkat saja. 217 00:23:31,650 --> 00:23:36,210 Ini juga cukup sulit dan penting. Jangan lupa untuk bergerak. 218 00:24:27,410 --> 00:24:28,690 Anda bisa melakukan yang ketiga. 219 00:25:46,410 --> 00:25:48,370 Saya mendengarkannya dengan cara yang sehat. 220 00:26:17,470 --> 00:26:19,616 Itu adalah pose yang sulit bagi kesehatan saya, 221 00:26:19,640 --> 00:26:21,630 tetapi saya berhasil melakukan yang terbaik. 222 00:26:22,340 --> 00:26:26,740 Tapi ini pertama kalinya saya mencobanya. 223 00:26:28,380 --> 00:26:29,380 Luar biasa. 224 00:26:29,610 --> 00:26:32,678 Ketika saya mencobanya, tubuh dan pikiran saya 225 00:26:32,702 --> 00:26:35,530 terasa segar, dan saya merasa lebih ringan. 226 00:26:35,840 --> 00:26:41,080 Itu menjadi sebuah perasaan. Saya pikir ini sangat baik untuk kesehatan Anda. 227 00:26:41,570 --> 00:26:45,410 Semuanya, silakan mencobanya setidaknya sekali. 228 00:26:48,020 --> 00:26:51,260 Sekarang, kembali ke studio. 229 00:26:52,370 --> 00:26:54,010 Saya ingin memberikan sesuatu kembali. 230 00:26:56,770 --> 00:26:57,770 Ya. 231 00:27:08,360 --> 00:27:09,360 Garam terbang. 232 00:27:15,030 --> 00:27:19,889 Apa pendapat Anda tentang Anda berdua yang menonton 233 00:27:19,913 --> 00:27:23,950 Rejuvenating Yoga di sekolah tua di Jepang? 234 00:27:24,010 --> 00:27:27,841 Akhir-akhir ini aku sering melupakan banyak hal. Anda mungkin telah mencapai 235 00:27:27,865 --> 00:27:31,770 usia di mana Anda perlu mempertimbangkan secara serius untuk mencegah demensia. 236 00:27:32,960 --> 00:27:37,365 Pak Ishida mengatakan bahwa saya juga kurang berolahraga, dan sepertinya itu 237 00:27:37,389 --> 00:27:41,760 akan membantu menghilangkan stres, jadi saya ingin mulai melakukannya besok. 238 00:27:43,520 --> 00:27:49,200 Ngomong-ngomong, bagaimana dengan orang lanjut usia di keluarga Anda? 239 00:27:49,280 --> 00:27:53,880 Kakek saya masih hidup dan sehat, dan dia berusia 96 tahun. 240 00:27:55,690 --> 00:27:58,675 Ibu mertua saya, yang tinggal bersama kami, akan 241 00:27:58,699 --> 00:28:01,941 berusia 79 tahun tahun ini, dan dia sering melupakan 242 00:28:01,965 --> 00:28:04,925 banyak hal akhir-akhir ini, jadi dia membutuhkan 243 00:28:04,949 --> 00:28:07,810 dukungan dari keluarganya. Itu terlalu buruk. 244 00:28:13,610 --> 00:28:16,373 Mungkin masih terlalu dini untuk mengatakan bahwa 245 00:28:16,397 --> 00:28:18,850 Anda memerlukan dukungan pada usia 79 tahun. 246 00:28:20,570 --> 00:28:24,140 Tentu saja hal tersebut tidak terlalu mengganggu keseharian 247 00:28:24,164 --> 00:28:27,206 saya, namun ketika saya jalan-jalan ke luar negeri 248 00:28:27,230 --> 00:28:30,356 atau berbelanja bersama seluruh keluarga, agak sulit 249 00:28:30,380 --> 00:28:33,530 karena saya khawatir dengan ibu saya yang ditinggal. 250 00:28:34,640 --> 00:28:35,640 Jadi begitu. 251 00:28:36,900 --> 00:28:40,410 Di zaman sekarang ini, ketika manusia hidup selama 100 tahun, 252 00:28:40,434 --> 00:28:44,127 tidak hidup saja tidak cukup untuk dianggap bahagia. Lagi pula, 253 00:28:44,151 --> 00:28:47,525 jika bukan hanya tubuh Anda, pikiran Anda juga tidak sehat, 254 00:28:47,549 --> 00:28:51,060 maka itu akan menjadi beban bagi keluarga Anda yang berharga. 255 00:28:55,680 --> 00:29:00,252 Jadi, bisakah Anda menunjukkan kepada kami apa yang 256 00:29:00,276 --> 00:29:04,960 Anda berdua lakukan saat ini untuk menjaga kesehatan? 257 00:29:12,660 --> 00:29:17,847 Mari kita mulai dengan Tuan Nakamura. Kecuali saya punya barang bawaan 258 00:29:17,871 --> 00:29:23,070 yang agak berat. Saya mencoba menggunakan tangga di stasiun sesering 259 00:29:23,094 --> 00:29:27,956 mungkin. Saya di Roppongi lagi hari ini, datang dari kereta bawah 260 00:29:27,980 --> 00:29:32,940 tanah. Saya datang ke sini, tapi saya tidak menggunakan eskalator. 261 00:29:33,830 --> 00:29:39,110 Jadi begitu. Artinya Anda tidak perlu menggunakan lift atau eskalator. 262 00:29:41,480 --> 00:29:42,480 Ya. 263 00:29:43,390 --> 00:29:46,150 Bagaimana dengan Ishida-san? 264 00:29:47,110 --> 00:29:53,950 Nah, yang biasa saya coba lakukan adalah menggunakan otak saya saat bermain shogi. 265 00:29:55,110 --> 00:29:56,110 Apakah itu shogi? 266 00:29:57,830 --> 00:30:03,092 Saat ini, Anda dapat dengan mudah menikmati bermain shogi di ponsel cerdas Anda, jadi 267 00:30:03,116 --> 00:30:05,889 ketika saya punya waktu, saya bermain melawan 268 00:30:05,913 --> 00:30:08,710 pemain shogi dari seluruh Jepang. itu bagus. 269 00:30:10,350 --> 00:30:13,070 Shogi adalah cara yang bagus untuk melatih otak Anda dan dapat 270 00:30:13,094 --> 00:30:15,750 dinikmati oleh semua generasi, jadi saya merekomendasikannya. 271 00:30:17,550 --> 00:30:21,857 Saya juga menyukai shogi, jadi saya ingin bermain melawan 272 00:30:21,881 --> 00:30:26,510 Ishida-san suatu hari nanti. Itu yang saya mau. setiap saat. 273 00:30:26,580 --> 00:30:27,940 Kami berharap. 274 00:30:29,770 --> 00:30:34,866 Ngomong-ngomong, menurut Dr. Omura, tidak hanya olahraga tetapi 275 00:30:34,890 --> 00:30:39,850 juga pola makan seimbang yang penting untuk mencegah demensia. 276 00:30:44,230 --> 00:30:48,886 Jadi hari ini, saya ingin memperkenalkan hidangan istimewa yang direkomendasikan 277 00:30:48,910 --> 00:30:53,070 untuk orang paruh baya dan lanjut usia untuk membantu mencegah demensia. 278 00:30:56,790 --> 00:30:57,990 Itu saja di sini. 279 00:31:03,080 --> 00:31:04,760 Ini sekaleng makarel rebus. 280 00:31:06,590 --> 00:31:09,277 Ikan tenggiri rebus kalengan dibuat dengan 281 00:31:09,301 --> 00:31:12,252 cara mengiris ikan tenggiri mentah, dimasukkan 282 00:31:12,276 --> 00:31:14,875 ke dalam kaleng, direbus dalam air garam, 283 00:31:14,899 --> 00:31:17,710 dan tidak mengandung bahan tambahan apa pun. 284 00:31:19,350 --> 00:31:20,350 DHA. 285 00:31:22,350 --> 00:31:26,590 Dimana hexanya? Ah, permisi. 286 00:31:26,660 --> 00:31:29,860 Heksana sangat melimpah dimana-mana. 287 00:31:31,030 --> 00:31:34,630 Dikatakan sebagai makanan yang menenangkan yang membantu mencegah demensia. 288 00:31:37,640 --> 00:31:43,370 Nah, Anda bisa melakukan banyak hal dengan makarel rebus. Kalau 289 00:31:43,394 --> 00:31:49,680 ditata, makanannya bisa beragam, dan menunya kaya. Enak sekali, bukan? 290 00:31:53,370 --> 00:31:55,950 Apakah kalian berdua biasanya makan air 291 00:31:55,974 --> 00:31:58,956 kalengan? Saya cukup sering menggunakan Baju 292 00:31:58,980 --> 00:32:01,565 Renang Sawara saat membuat hidangan itu 293 00:32:01,589 --> 00:32:04,643 karena sangat nikmat dan saya bisa mengaturnya 294 00:32:04,667 --> 00:32:07,364 dengan berbagai cara. Di rumah saya, kita 295 00:32:07,388 --> 00:32:10,357 sering bertemu pasta. Juga, di musim panas, 296 00:32:10,381 --> 00:32:13,214 saya punya sup dingin. Saya pikir saya akan 297 00:32:13,238 --> 00:32:16,290 berhasil dengan ini. Ini sudah sangat bagus. 298 00:32:18,730 --> 00:32:22,090 Ishida-san, apakah kamu selalu makan makarel itu? 299 00:32:24,410 --> 00:32:26,742 Ya, saya dengar itu baik untuk kesehatan 300 00:32:26,766 --> 00:32:29,410 Anda, jadi itulah yang saya dengar. Itu saja. 301 00:32:31,290 --> 00:32:36,494 Aku sudah mulai memakannya. Bukan, tapi Shabbabo. 302 00:32:36,518 --> 00:32:41,850 Ini menjadi sangat mahal. Rasanya semakin mahal. 303 00:32:43,850 --> 00:32:46,996 Namun ketika menyentuh alat pertahanan tubuh 304 00:32:47,020 --> 00:32:50,530 wanita, bukankah Anda ada hubungannya dengan air, 305 00:32:50,554 --> 00:32:54,023 pisau cukur, dan kaleng? Oh ya. Bahkan baru-baru 306 00:32:54,047 --> 00:32:57,610 ini, remaja putri mengatakan itu baik untuk diet. 307 00:32:58,130 --> 00:33:01,246 Sepertinya ini menjadi semakin populer. Untuk 308 00:33:01,270 --> 00:33:04,210 sementara, makanan kaleng itu terjual habis. 309 00:33:04,480 --> 00:33:05,640 Itu benar. 310 00:33:07,320 --> 00:33:11,920 Bagaimanapun, manusia sedikit lebih sehat. 311 00:33:13,480 --> 00:33:16,840 Ada kecenderungan untuk langsung membelinya. 312 00:33:19,910 --> 00:33:20,910 Ya. 313 00:33:22,300 --> 00:33:26,140 Sangat mudah untuk dicocokkan dengan bumbu apa pun. 314 00:33:27,450 --> 00:33:29,770 Itu poin yang sangat bagus. 315 00:33:46,800 --> 00:33:48,680 Sekarang ke fitur khusus berikutnya. 316 00:34:30,850 --> 00:34:31,850 Garam perjalanan. 317 00:34:46,040 --> 00:34:49,960 Jepang akan memasuki masyarakat yang sangat menua. 318 00:34:55,540 --> 00:34:59,820 Selain itu, negara-negara juga ikut minum dan menonton. 319 00:35:02,290 --> 00:35:04,450 Berapa rata-rata harapan hidup di dunia? 320 00:35:05,440 --> 00:35:10,474 Saya berkendara selama sekitar 20 tahun dari tahun 321 00:35:10,498 --> 00:35:15,160 1950 hingga 2015, dari usia 51 hingga 71 tahun. 322 00:35:18,980 --> 00:35:26,177 Proporsi total penduduk dunia yang berusia 65 tahun ke atas adalah 8,5% 323 00:35:26,201 --> 00:35:33,020 pada tahun 2015, namun akan meningkat menjadi 21,6% pada tahun 2050. 324 00:35:34,570 --> 00:35:41,215 Penuaan merupakan masalah yang berpusat di negara-negara maju pada paruh pertama 325 00:35:41,239 --> 00:35:47,250 abad ke-21, namun kini menjadi beban besar bagi negara-negara berkembang. 326 00:35:50,730 --> 00:35:54,496 Karena memerlukan anggaran nasional yang besar, akan sulit 327 00:35:54,520 --> 00:35:58,297 untuk membangun dan menerapkan sistem ini di banyak negara 328 00:35:58,321 --> 00:36:01,871 berkembang, dan akan sangat disayangkan jika sistem ini 329 00:36:01,895 --> 00:36:06,170 menimbulkan masalah sosial yang serius. Itu tidak bisa dihindari. 330 00:36:12,520 --> 00:36:15,363 Memperpanjang angka harapan hidup selama ini 331 00:36:15,387 --> 00:36:18,752 menjadi tujuan utama umat manusia yang mengejar awet 332 00:36:18,776 --> 00:36:21,594 muda dan umur panjang, namun hal ini menjadi 333 00:36:21,618 --> 00:36:24,840 belenggu baru dalam bentuk masyarakat super-aging. 334 00:36:27,320 --> 00:36:30,170 Kita mempunyai kewajiban untuk memahami keadaan 335 00:36:30,194 --> 00:36:32,756 saat ini dimana kita tidak bisa melepaskan 336 00:36:32,780 --> 00:36:35,427 diri dari kebiasaan tersebut, dan mewariskan 337 00:36:35,451 --> 00:36:38,240 masa depan yang bahagia kepada anak-anak kita. 338 00:36:43,970 --> 00:36:48,301 After CM adalah wawancara eksklusif dengan atlet yang berubah 339 00:36:48,325 --> 00:36:52,890 menjadi penulis majalah rehabilitasi dan merevolusi dunia medis. 340 00:38:27,270 --> 00:38:28,270 Garam terbang. 341 00:39:17,230 --> 00:39:23,200 Sekarang, mari kita lihat rival-rival dari masa pelajar para atlet yang aktif 342 00:39:23,224 --> 00:39:28,910 di seluruh dunia. Ini adalah bagian tentang saingan yang tidak diketahui. 343 00:39:30,420 --> 00:39:36,800 Kali ini, dia berada di Amerika, rumah dari bola basket, dan menjadi pemain Jepang 344 00:39:36,824 --> 00:39:43,460 pertama yang mendaftar di liga profesional. Saya mewawancarai mantan saingan Mururui. 345 00:39:43,540 --> 00:39:46,950 Berbicara tentang Hanamura Lacrimal, dia adalah pemain bola 346 00:39:46,974 --> 00:39:50,180 basket terkemuka dengan pendapatan tahunan 400 juta yen. 347 00:39:50,230 --> 00:39:52,510 Saya bangga sebagai sesama orang Jepang. 348 00:39:53,770 --> 00:39:55,370 Untuk pemain Nagamura seperti itu. 349 00:39:56,480 --> 00:40:01,793 Seorang pemain yang berdampingan dengan Nanamura selama masa muridnya menjawab 350 00:40:01,817 --> 00:40:05,036 wawancara kami. Itu menarik. Ngomong-ngomong, 351 00:40:05,060 --> 00:40:07,413 apakah kalian berdua punya saingan 352 00:40:07,437 --> 00:40:13,330 semasa sekolah? Saya setuju. Saingan saya semasa mahasiswa adalah Shimada dan Pelatih 353 00:40:13,354 --> 00:40:18,800 Shimada, yang saat ini menjadi pelatih legendaris di Universitas Aoshima Gakuin. 354 00:40:20,270 --> 00:40:23,067 Pelatih Shimada dan Pak Nakamura dari Aoshima Gakuen 355 00:40:23,091 --> 00:40:26,326 berasal dari klub atletik sekolah menengah yang sama, bukan? 356 00:40:26,350 --> 00:40:29,046 Dia masih mengembara. Ini adalah persaingan, bukan 357 00:40:29,070 --> 00:40:32,270 lintasan dan lapangan. Saya sedang bermain golf sekarang. 358 00:40:34,150 --> 00:40:37,390 Apakah Ishida-san punya saingan selama masa mahasiswanya? 359 00:40:38,990 --> 00:40:44,470 Ada satu sainganku di sekolah menengah, tapi aku tidak ingat namanya lagi. 360 00:40:45,990 --> 00:40:47,986 Jika saya ingat dengan benar, dia berhenti bermain sepak 361 00:40:48,010 --> 00:40:50,250 bola dan bergabung dengan tim bisbol di sekolah menengah. 362 00:40:51,750 --> 00:40:53,990 Saya beralih dari sepak bola ke baseball. 363 00:40:56,070 --> 00:41:00,244 Namun, dia tampaknya tidak terlalu aktif dalam bisbol, sehingga dia 364 00:41:00,268 --> 00:41:04,268 tidak pernah menjadi pemain profesional. Jika dia terus bermain 365 00:41:04,292 --> 00:41:08,133 sepak bola seperti dulu, dia mungkin akan menjadi pemain hebat 366 00:41:08,157 --> 00:41:12,390 seperti Ishida, yang memimpin dunia sepak bola Jepang. Itu sia-sia. 367 00:41:12,660 --> 00:41:17,165 Ya. Ya, ada banyak pemain seperti itu. Tidak 368 00:41:17,189 --> 00:41:21,140 hanya dibutuhkan bakat tetapi juga waktu. 369 00:41:22,820 --> 00:41:24,700 Ngomong-ngomong, bagaimana dengan kalian berdua? 370 00:41:26,020 --> 00:41:28,870 Apakah Anda memiliki episode menyakitkan dari klub itu? 371 00:41:29,330 --> 00:41:35,751 Ah, itu sudah lama sekali, jadi itu bukan hal yang tabu, jadi ini semua tentang 372 00:41:35,775 --> 00:41:42,047 menangkap kelinci. Prinsip dasarnya adalah Anda tidak boleh minum air bahkan 373 00:41:42,071 --> 00:41:44,366 di musim panas. Sekarang aku 374 00:41:44,390 --> 00:41:48,056 memikirkannya. Itu sama sekali bukan sesuatu 375 00:41:48,080 --> 00:41:54,650 yang aku suka, tapi Sparta adalah tempat yang membuatku mau tidak mau mati. Ya. 376 00:41:54,880 --> 00:41:58,960 Saya setuju. Itu adalah hal yang lumrah di masa lalu. Seperti itu? 377 00:41:59,130 --> 00:42:00,130 Ya. 378 00:42:00,440 --> 00:42:02,880 Ya, sekarang memang ada, tapi ya, memang ada. 379 00:42:06,860 --> 00:42:11,500 Itu benar. Ya, itu bermacam-macam. Saya setuju. 380 00:42:13,100 --> 00:42:18,578 Nah, rival menghilang yang muncul kali ini adalah Rui 381 00:42:18,602 --> 00:42:23,900 Nanamura, seorang pebasket aktif di Amerika Serikat. 382 00:42:23,980 --> 00:42:29,860 Orang macam apa yang sebenarnya muncul? Silakan lihat saingan yang tidak diketahui. 383 00:43:22,580 --> 00:43:23,580 Sebuah daerah kantong. 384 00:43:33,940 --> 00:43:39,069 Ya, senang bertemu denganmu. Nama saya Sakuragi dari Tobishio Sports 385 00:43:39,093 --> 00:43:44,620 and News. Senang bertemu denganmu, namaku Gota Kobayashi. Terima kasih. 386 00:43:45,140 --> 00:43:52,420 Ngomong-ngomong, berapa tinggi Pak Kobayashi? Itu sekitar 175cm? 387 00:43:52,500 --> 00:43:56,615 Jadi begitu. Menurutku, ternyata ukurannya tidak 388 00:43:56,639 --> 00:44:00,860 terlalu besar. Saya setuju. Saya ingin 15cm lagi. 389 00:44:02,420 --> 00:44:02,820 Jadi begitu. 390 00:44:03,300 --> 00:44:06,997 Ngomong-ngomong, jika tinggimu 15cm, bagaimana 391 00:44:07,021 --> 00:44:10,980 kalau mengincar liga profesional seperti Nanamura? 392 00:44:12,020 --> 00:44:18,900 Tidak, itu tidak mungkin. Ya, saya hanya seorang guru pendidikan jasmani sekarang. 393 00:44:20,250 --> 00:44:26,385 Menurut apa yang saya dengar di Ade, saat SMP, dia setara dengan Hanamura dan 394 00:44:26,409 --> 00:44:32,410 merupakan seorang point getter, melakukan tembakan tiga angka sekuat tenaga. 395 00:44:33,930 --> 00:44:37,690 Itu sekitar sepuluh tahun yang lalu. 396 00:44:37,790 --> 00:44:39,630 Benar sekali. 397 00:44:42,870 --> 00:44:46,350 Ya, hari ini menandai tepat satu tahun 398 00:44:46,374 --> 00:44:50,406 sejak mantan rival Tuan Kobayashi, Nanamura, 399 00:44:50,430 --> 00:44:57,630 terdaftar sebagai pemain profesional di Amerika Serikat, rumah bagi bola basket. 400 00:45:03,210 --> 00:45:05,810 Ya, ternyata seperti itu. 401 00:45:07,080 --> 00:45:13,384 Kami berlatih bersama di gym dan berolahraga bersama. Saya ingin 402 00:45:13,408 --> 00:45:19,640 melihat lebih dekat kehidupan seperti apa yang dijalani keduanya. 403 00:45:25,920 --> 00:45:29,360 Jadi, pertanyaan pertama. 404 00:45:29,420 --> 00:45:35,140 Saat SMP, apakah Pak Kobayashi pernah mengalahkan Nanamura di bola basket? 405 00:45:36,430 --> 00:45:37,990 Ya. 406 00:45:40,800 --> 00:45:42,800 Daya tahan stamina. 407 00:45:44,350 --> 00:45:47,030 Ini tentang stamina, bukan? 408 00:45:48,700 --> 00:45:54,679 Saat itu, dia sedikit lebih besar dan memiliki 409 00:45:54,703 --> 00:45:59,940 daya ledak lebih besar daripada sekarang. 410 00:46:01,520 --> 00:46:04,680 Saya pikir stamina saya sedikit lebih lemah. 411 00:46:05,670 --> 00:46:08,470 Itu benar, ya. 412 00:46:08,750 --> 00:46:15,259 Ngomong-ngomong, apa pendapatmu tentang penelitian gadis itu? Tentu 413 00:46:15,283 --> 00:46:21,910 saja Nanamura menang telak saat masih remaja. Oh, apakah itu berbeda? 414 00:46:25,030 --> 00:46:28,298 Ngomong-ngomong, saat mereka kelas tiga SMP, Pak Kobayashi 415 00:46:28,322 --> 00:46:31,390 dan Pak Nanamura mengikuti Turnamen Metropolitan Tokyo. 416 00:46:34,750 --> 00:46:41,910 Kami menang dan finis ketiga di negara ini, tapi apa yang Anda ingat saat itu? 417 00:46:43,700 --> 00:46:49,580 Itu membuat frustrasi karena kami bertujuan untuk memenangkan kejuaraan nasional. 418 00:46:50,730 --> 00:46:59,410 Saat peluit akhir babak semifinal dibunyikan, saya masih memimpikannya. 419 00:47:02,290 --> 00:47:03,490 Ah, setelah itu. 420 00:47:04,090 --> 00:47:09,246 Aku dengar kamu bersekolah di sekolah yang berbeda dengan 421 00:47:09,270 --> 00:47:14,450 Mahamura, tapi bukankah kamu ingin bermain basket bersama? 422 00:47:15,690 --> 00:47:21,996 Tentu saja kami juga mempunyai ide untuk bersekolah di SMA yang sama dan 423 00:47:22,020 --> 00:47:28,610 bermain basket bersama. Tapi saat itu, kami bersekolah di SMA yang berbeda. 424 00:47:29,660 --> 00:47:32,740 Kami memilih bertarung sebagai rival. 425 00:47:34,430 --> 00:47:35,430 Jadi begitu. 426 00:47:41,860 --> 00:47:47,403 Sejak tahun pertama dan seterusnya, keduanya berada di starting 427 00:47:47,427 --> 00:47:52,820 lineup, dan tiba-tiba mereka bentrok di Piala Inter tahun itu. 428 00:47:55,500 --> 00:47:56,860 Sudah selesai, kan? 429 00:47:59,940 --> 00:48:05,980 Kaki saya terkilir di babak pertama dan harus diganti. 430 00:48:06,060 --> 00:48:10,520 Nanamura sukses besar pada pertandingan itu. Saya 431 00:48:10,544 --> 00:48:15,380 yakin dia mencetak 41 poin dalam pertandingan itu saja. 432 00:48:16,940 --> 00:48:20,340 Tahun itu, Nanamura juga dipilih oleh NVB. 433 00:48:23,620 --> 00:48:24,620 Jadi begitu. 434 00:48:26,620 --> 00:48:31,620 Apakah itu membuat frustrasi sebagai saingan? 435 00:48:33,160 --> 00:48:39,080 Ya, bohong kalau aku bilang aku tidak kecewa. 436 00:48:40,900 --> 00:48:42,060 Ya, tapi. 437 00:48:43,980 --> 00:48:46,460 Kekuatan minyak. 438 00:48:48,530 --> 00:48:49,530 Itu nyata. 439 00:48:51,570 --> 00:48:56,170 Saya kira saya tidak memiliki keberuntungan atau kemampuan. 440 00:48:57,770 --> 00:48:58,770 Tetapi. 441 00:48:59,890 --> 00:49:04,367 Jika Kobayashi tidak mengalami kesalahan dalam permainan 442 00:49:04,391 --> 00:49:09,050 itu, mungkinkah dia akan pergi ke liga profesional Amerika? 443 00:49:10,640 --> 00:49:11,920 Anda tidak bisa merokok, kan? 444 00:49:13,880 --> 00:49:19,000 Tidak, tidak, ini bukan dunia yang manis. 445 00:49:23,320 --> 00:49:28,800 Lagipula, Nanamura berada pada level yang berbeda. 446 00:49:30,590 --> 00:49:36,830 Dia berbakat dan bekerja keras. 447 00:49:36,910 --> 00:49:41,030 Dia berlatih begitu banyak sehingga dia tidak bisa dibandingkan dengan saya. 448 00:49:44,850 --> 00:49:45,850 Tuan Kobayashi. 449 00:49:48,140 --> 00:49:50,380 Bagaimana dengan bola basket sebelum universitas? 450 00:49:51,570 --> 00:49:55,650 Yang melanjutkan adalah guru SMP. 451 00:49:55,730 --> 00:50:02,930 Jalurnya sudah dipilih, dan ada liga bola basket di Jepang juga. 452 00:50:03,100 --> 00:50:08,020 Saya pikir ada opsi untuk melanjutkan sebagai pemain tersembunyi. 453 00:50:11,820 --> 00:50:13,140 Bagaimana dengan Tuan Kobayashi? 454 00:50:15,190 --> 00:50:16,190 Universitas. 455 00:50:17,980 --> 00:50:21,460 Sekarang, lanjutkan dengan bola basket. 456 00:50:23,100 --> 00:50:24,180 Dari sekolah setempat. 457 00:50:26,030 --> 00:50:27,030 Untuk acara. 458 00:50:28,510 --> 00:50:29,510 Apakah itu mengalir? 459 00:50:30,290 --> 00:50:31,290 Wow. 460 00:50:40,110 --> 00:50:41,350 Bagaimana dengan instrukturnya? 461 00:50:42,970 --> 00:50:45,610 Itu dipilih. 462 00:50:48,460 --> 00:50:49,460 Jepang. 463 00:50:52,350 --> 00:50:54,910 Liga Pro dimulai. 464 00:51:00,300 --> 00:51:02,100 Apa jalan Anda sebagai pemain? 465 00:51:04,390 --> 00:51:06,150 Apa pekerjaan yang dipilih itu? 466 00:51:08,250 --> 00:51:09,570 Bukankah begitu? 467 00:51:12,680 --> 00:51:17,680 Ya, pasti ada jalan itu. 468 00:51:19,990 --> 00:51:22,190 Namun, saya... 469 00:51:23,870 --> 00:51:28,670 Saya tidak memiliki preferensi khusus sebagai pemain aktif. 470 00:51:30,870 --> 00:51:34,310 Hanya karena saya pensiun dari tugas aktif. 471 00:51:36,030 --> 00:51:41,990 Karena kehidupan basket Anda tidak berakhir. 472 00:51:47,960 --> 00:51:48,960 Ya. 473 00:51:50,230 --> 00:51:55,317 Para pemain yang saya ajar saat ini berada di 474 00:51:55,341 --> 00:52:00,230 posisi delapan besar pada turnamen di Tokyo. 475 00:52:06,950 --> 00:52:09,710 OKE? Terima kasih. 476 00:52:12,680 --> 00:52:13,680 Ya. 477 00:52:14,110 --> 00:52:15,510 Itu luar biasa. 478 00:53:50,730 --> 00:53:52,370 Itu luar biasa. 479 00:53:57,870 --> 00:54:07,830 Ya. Saya ingin mengembangkan pemain yang bisa melampaui diri saya sebelumnya. Dan. 480 00:54:08,150 --> 00:54:14,936 Suatu hari nanti, para atlet tersebut akan berkompetisi dalam turnamen berdurasi 481 00:54:14,960 --> 00:54:21,350 7 menit di kandang sendiri di Amerika Serikat. Ini adalah mimpiku saat ini. 482 00:54:23,300 --> 00:54:30,820 Jadi begitu. Artinya pertarungan dengan Imamura belum usai. 483 00:54:31,720 --> 00:54:36,400 Jadi, aku punya sisa sepuluh tahun lagi di Nanamura. 484 00:54:36,460 --> 00:54:39,620 Saya ingin dia aktif di liga profesional. 485 00:54:41,210 --> 00:54:45,530 Terakhir, sebagai orang Jepang. 486 00:54:45,690 --> 00:54:49,286 Tolong sampaikan pesan dari mantan rivalmu, Tuan Kobayashi, 487 00:54:49,310 --> 00:54:53,050 kepada Mura, salah satu anggota aktivitas keluarga Carp Drink. 488 00:54:55,660 --> 00:54:56,700 Ya, Nanamura. 489 00:54:57,970 --> 00:55:02,610 Saya selalu mendukung kesuksesan Anda di TV. 490 00:55:04,970 --> 00:55:13,330 Anda sekarang adalah idola para pemain bola basket Jepang. Ingatlah hal itu. 491 00:55:14,740 --> 00:55:16,660 Tolong tunjukkan permainan terbaikmu. 492 00:55:18,370 --> 00:55:21,330 Oh, dan cobalah untuk tidak mendapatkan cedera itu. 493 00:55:22,820 --> 00:55:26,180 Ya, lain kali aku kembali, ayo pergi makan bersama. 494 00:55:30,160 --> 00:55:31,880 Ya terima kasih. 495 00:55:34,100 --> 00:55:40,172 Maaf, aku bermaksud mengatakan itu, tapi akhirnya menjadi terlalu panjang. 496 00:55:40,196 --> 00:55:46,780 Maaf, tapi saya yakin pesan penuh gairah ini akan disampaikan kepada Monomura. 497 00:55:47,660 --> 00:55:49,260 Saya pikir itu sudah tiba. 498 00:55:50,570 --> 00:55:57,210 Terima kasih telah meluangkan waktu dari jadwal sibuk Anda. Terima kasih banyak. 499 00:56:01,050 --> 00:56:04,250 Sekarang mari kita kembali ke studio. 500 00:56:33,440 --> 00:56:34,440 Garam terbang. 501 00:57:24,880 --> 00:57:28,965 Kini, berikutnya adalah babak Extra Live, yang 502 00:57:28,989 --> 00:57:33,360 mengikuti kehidupan kedua seorang atlet Interstar. 503 00:57:36,000 --> 00:57:38,890 Kali ini, kita akan membahas tentang pria yang 504 00:57:38,914 --> 00:57:42,200 pernah dikenal sebagai Pangeran Latin atletik Jepang. 505 00:57:44,020 --> 00:57:47,020 Itu juga perasaan 4km perusahaan saya untuk lari 400m. 506 00:57:49,930 --> 00:57:52,290 Kami menyusul Koji Yoshida. 507 00:57:54,050 --> 00:57:55,410 Berbicara tentang Koji Yoshida? 508 00:57:57,250 --> 00:57:58,290 Sama seperti Nakamura-san. 509 00:57:59,890 --> 00:58:05,163 Seorang atlet atletik di Universitas Taiyo. Dia dari klub atletik. Sepertinya aku 510 00:58:05,187 --> 00:58:07,907 minta maaf. Aru juga orang yang tertutup, 511 00:58:07,931 --> 00:58:10,930 dan saya mengenalnya sebagai anggota keluarga. 512 00:58:15,530 --> 00:58:19,224 Jadi, bukankah Tuan Yoshida akan bisa move on ketika diminta melakukannya? 513 00:58:19,248 --> 00:58:23,152 Ya, saya berkonsultasi dengannya sedikit, tapi dia punya keyakinannya sendiri. 514 00:58:23,176 --> 00:58:26,949 Saya menempuh jalur untuk menjadi seorang pelatih, namun pada akhirnya saya 515 00:58:26,973 --> 00:58:30,970 memutuskan untuk mengikuti jalur yang telah saya pilih untuk diri saya sendiri. 516 00:58:32,970 --> 00:58:37,810 Oh, bukankah dia menjadi manajer tim dewasa? 517 00:58:37,890 --> 00:58:40,552 Yah, andai saja dia punya pengalaman nyata. Saya 518 00:58:40,576 --> 00:58:43,370 pikir saya bisa menjadi pelatih tim nasional Jepang. 519 00:58:46,330 --> 00:58:49,407 Dari masa pensiunnya yang mengejutkan. Bagaimana 520 00:58:49,431 --> 00:58:52,272 para pelari Suku Luar Angkasa yang dikalahkan 521 00:58:52,296 --> 00:58:55,131 oleh kelompok besar meminta maaf kepada Blue? 522 00:58:55,155 --> 00:58:57,890 Kehidupan seperti apa yang akan dia jalani? 523 00:59:01,330 --> 00:59:02,370 Mantan atlet atletik. 524 00:59:04,290 --> 00:59:06,850 Ini adalah tambahan Kazuya Yoshida. 525 00:59:49,720 --> 00:59:50,720 Asap perjalanan. 526 00:59:54,720 --> 00:59:56,640 Bukankah begitu. 527 00:59:57,280 --> 01:00:02,280 Mari kita merangkak bersama. 528 01:00:02,304 --> 01:42:15,326 JAV subtitle Indonesia: bit.ly/jav-sub 529 01:42:15,350 --> 01:42:17,430 Terima kasih atas kerja kerasmu. 44900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.