Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:04,456
JAV subtitle Indonesia: bit.ly/jav-sub
2
00:01:04,480 --> 00:01:05,640
Selamat pagi.
3
00:01:20,750 --> 00:01:25,070
Koki kue adalah olahraga dan berita.
4
00:01:25,150 --> 00:01:28,314
Hari ini, kami akan
mengirimkan Anda informasi
5
00:01:28,338 --> 00:01:31,390
olahraga terkini dari
Jepang dan luar negeri.
6
00:01:33,500 --> 00:01:37,980
Sekarang, sebelum itu, izinkan
saya memperkenalkan tamu hari ini.
7
00:01:40,090 --> 00:01:42,730
25 tahun pengalaman komentar olahraga.
8
00:01:43,600 --> 00:01:51,040
Mantan pelompat jauh perwakilan Jepang yang
memimpin Japan Track and Field Association.
9
00:01:52,560 --> 00:01:55,680
Ini Kazuya Nakamura.
10
00:01:59,830 --> 00:02:05,226
Dan Arti TSE di Era Showa. Seorang
donatur dunia sepak bola Jepang
11
00:02:05,250 --> 00:02:10,910
yang membawa para penggemar Kawasaki
Falcon menjadi pengguna terkemuka.
12
00:02:12,140 --> 00:02:16,060
Ini Shigezo Ishida. Selamat pagi.
13
00:02:20,210 --> 00:02:26,130
Nah, hari ini kami mendapat
kabar baik dari luar negeri.
14
00:02:29,210 --> 00:02:33,988
Yamamoto, yang pernah
menjabat sebagai kapten di
15
00:02:34,012 --> 00:02:39,010
bawah Ishida, bermain
untuk tim bergengsi di Eropa.
16
00:02:39,090 --> 00:02:44,130
Saya bergabung dengan Katsu, dan saya
diberi bonus untuk penampilan pertama saya.
17
00:02:46,730 --> 00:02:50,010
Sebagai sesama orang
Jepang, saya sangat senang.
18
00:02:53,690 --> 00:02:55,971
Mengapa Anda begitu berhasil
lulus ujian di seluruh dunia?
19
00:02:57,810 --> 00:03:02,050
Masalah besarnya, kamu menang.
20
00:03:02,130 --> 00:03:05,250
Terima kasih. Saya menerimanya.
21
00:03:06,930 --> 00:03:11,863
Saya pikir itu adalah daya tahan Yamamoto
yang eksplosif. Saya pikir dia bisa
22
00:03:11,887 --> 00:03:16,970
melakukannya dengan baik di gym, tidak
hanya di sepak bola, tapi juga di atletik.
23
00:03:18,770 --> 00:03:25,410
Chanlekot telah menunjukkan banyak
bakat. Maksudku, ini melampaui genre.
24
00:03:33,610 --> 00:03:39,250
Permisi. Saya akan terus
mengawasi Yamamoto.
25
00:03:39,800 --> 00:03:45,495
Saat Anda kembali ke Jepang setelah
musim berakhir, pastikan untuk menyimak
26
00:03:45,519 --> 00:03:50,560
Hibihi Sports and News. Kami
menantikan kedatangan Anda di studio.
27
00:04:12,630 --> 00:04:13,630
Garam terbang.
28
00:04:43,550 --> 00:04:45,710
Ini adalah fitur khusus yang pertama.
29
00:04:46,810 --> 00:04:49,530
Pertama-tama, silakan
lihat angka-angka ini.
30
00:04:55,950 --> 00:05:00,230
Menurut Anda apa yang
diwakili oleh angka-angka ini?
31
00:05:02,940 --> 00:05:08,380
Faktanya, ini adalah jumlah lansia
yang perlu mendapatkan sertifikasi.
32
00:05:10,440 --> 00:05:18,080
Faktanya, diperkirakan 25% dari
seluruh lansia akan menderita demensia.
33
00:05:20,230 --> 00:05:25,956
Selain itu, demensia tidak berkembang
secara tiba-tiba; ia berkembang
34
00:05:25,980 --> 00:05:30,990
secara bertahap dalam jangka
waktu lima hingga sepuluh tahun.
35
00:05:33,150 --> 00:05:36,389
Untuk menghindari berkembangnya
demensia di kemudian hari,
36
00:05:36,413 --> 00:05:39,510
penting untuk mengambil
tindakan pencegahan setiap hari.
37
00:05:49,020 --> 00:05:52,346
Ngomong-ngomong, Pak Nakamura,
apakah Anda melakukan sesuatu
38
00:05:52,370 --> 00:05:55,500
untuk mencegah demensia
dalam kehidupan sehari-hari Anda?
39
00:05:57,140 --> 00:05:59,078
Saya tidak melakukan
apa pun. Jika saya harus
40
00:05:59,102 --> 00:06:01,136
mengatakannya, itu akan
mengejutkan, bukan? Ya,
41
00:06:01,160 --> 00:06:03,001
ini latihan yang bagus
untuk otak Anda, jadi
42
00:06:03,025 --> 00:06:05,180
menurut saya ini bagus
untuk aktivitas sehari-hari.
43
00:06:07,200 --> 00:06:08,200
Jadi begitu.
44
00:06:11,040 --> 00:06:12,040
Menurutku itu bagus!
45
00:06:13,880 --> 00:06:14,880
Jadi begitu.
46
00:06:16,830 --> 00:06:19,710
Bagaimana denganmu, Ishida-san?
47
00:06:21,270 --> 00:06:25,030
Pencegahan Demensia yang
terhormat, mohon maaf. Apakah
48
00:06:25,054 --> 00:06:28,691
Anda melakukan sesuatu untuk
mencegah demensia? Saya
49
00:06:28,715 --> 00:06:32,649
setuju. Saya berjalan 10.000
kali sehari. Saya pikir hal
50
00:06:32,673 --> 00:06:36,430
terbaik untuk dilakukan adalah
menggerakkan tubuh saya.
51
00:06:36,630 --> 00:06:37,630
Indah sekali.
52
00:06:39,190 --> 00:06:43,742
Namun, pada hari-hari ketika cuaca
buruk atau terutama di musim dingin, sulit
53
00:06:43,766 --> 00:06:47,990
untuk melanjutkan aktivitas setiap
hari dan saya cenderung beristirahat.
54
00:06:49,290 --> 00:06:52,034
Saya ingin aktif secara
fisik untuk mencegah
55
00:06:52,058 --> 00:06:54,630
demensia, tetapi saya
tidak bisa langsung
56
00:06:54,654 --> 00:06:57,498
menghilangkannya.
Sepertinya banyak orang yang
57
00:06:57,522 --> 00:07:00,450
mempunyai masalah yang
sama dengan Pak Ishida.
58
00:07:01,480 --> 00:07:02,800
Apakah itu benar?
59
00:07:04,520 --> 00:07:09,438
Oleh karena itu, kali ini kami
mewawancarai seseorang yang telah
60
00:07:09,462 --> 00:07:14,480
menciptakan metode unik dan banyak
menyerukan pencegahan demensia.
61
00:07:16,200 --> 00:07:19,560
Sekarang, silakan lihat VTR.
62
00:07:25,650 --> 00:07:27,010
Saya sudah mewawancarai Anda.
63
00:07:28,930 --> 00:07:32,050
Silakan lihat VTR.
64
00:07:45,650 --> 00:07:46,650
Terbang kuat.
65
00:07:59,830 --> 00:08:02,030
Apakah Anda tidak punya
waktu untuk bekerja keras?
66
00:08:04,860 --> 00:08:07,860
Permisi.
67
00:08:08,750 --> 00:08:10,590
Ini di bawah lantai.
68
00:08:12,580 --> 00:08:15,340
Bisakah kita berhenti sekarang?
69
00:08:17,100 --> 00:08:26,060
Halo, saya pemilik berita olahraga
hari Sabtu dan Minggu. Halo.
70
00:08:28,260 --> 00:08:31,204
Itu cantik. Nama saya
Omura, dan saya instruktur
71
00:08:31,228 --> 00:08:33,780
keempat di klinik
ramalan cuaca siang hari.
72
00:08:35,340 --> 00:08:36,900
Terima kasih.
73
00:08:38,940 --> 00:08:42,924
Ngomong-ngomong, apa
yang kamu lakukan sekarang?
74
00:08:42,948 --> 00:08:46,220
Ini adalah pose
meditasi. Meditasi ya.
75
00:08:48,140 --> 00:08:51,580
Itulah dasar-dasar Ena. Hilang.
76
00:08:51,660 --> 00:08:55,420
Ini menenangkan otak Anda.
77
00:08:56,020 --> 00:08:57,100
Jadi begitu.
78
00:09:05,630 --> 00:09:07,269
Dengan membuat orang
merasa rileks, mereka
79
00:09:07,293 --> 00:09:09,133
bisa terhubung dengan
kelebihan orang tersebut.
80
00:09:10,890 --> 00:09:13,380
Itu sebuah toko. Izinkan
saya menunjukkan
81
00:09:13,404 --> 00:09:16,210
kursus lainnya. Apakah
semuanya baik-baik saja?
82
00:09:17,890 --> 00:09:18,890
Anda bisa membelinya.
83
00:09:25,030 --> 00:09:28,990
Pose ini memperlebar pembuluh darah
di otak dan meningkatkan aliran darah.
84
00:09:31,480 --> 00:09:35,680
Kesan adalah salah satu penyebab
utama stagnasi aliran darah.
85
00:09:36,870 --> 00:09:38,550
Itu benar.
86
00:09:54,450 --> 00:09:55,450
Ah.
87
00:09:58,690 --> 00:10:02,010
Rasanya agak lemah.
88
00:10:03,760 --> 00:10:06,542
Sekarang, kami bertujuan
untuk menyamakan tubuh kami
89
00:10:06,566 --> 00:10:09,160
dengan alam semesta dan
menjadi satu dengan alam.
90
00:10:09,950 --> 00:10:11,990
Semuanya harap berhati-hati saat menyalin.
91
00:10:13,990 --> 00:10:14,990
A.
92
00:10:17,900 --> 00:10:18,900
A.
93
00:10:22,100 --> 00:10:24,020
Sadar akan alam semesta.
94
00:10:26,730 --> 00:10:33,370
Yang lainnya, bayangkan
stres Anda semakin mengecil.
95
00:10:36,310 --> 00:10:37,310
Ah.
96
00:10:40,790 --> 00:10:45,344
Oh, itu luar biasa. Entah kenapa,
sejenak saya merasa seperti
97
00:10:45,368 --> 00:10:49,510
melihat seorang YouTuber di
belakang guru. Terima kasih.
98
00:10:51,180 --> 00:10:56,500
Ini adalah musik demensia yang
sangat menyegarkan. Permisi.
99
00:10:57,690 --> 00:11:03,570
Itu benar. Anda suka? Apakah Anda ingin
mencobanya bersama? Apakah itu saya?
100
00:11:05,330 --> 00:11:07,629
Ada banyak hal yang tidak
kamu mengerti hanya dengan
101
00:11:07,653 --> 00:11:10,370
mendengarkan ceritanya, bukan?
Silakan bergabung dengan kami.
102
00:11:10,450 --> 00:11:15,170
Kalau begitu, terima kasih
banyak. Terima kasih.
103
00:11:19,630 --> 00:11:24,870
Jadi, saya tiba-tiba memutuskan
untuk mencoba yoga sendiri.
104
00:11:26,170 --> 00:11:28,010
Ayo segera buka.
105
00:11:32,990 --> 00:11:35,867
Jadi aku pergi untuk
mengganti pakaianku. Sekarang,
106
00:11:35,891 --> 00:11:38,190
mari kita minta guru
untuk mengajari kita.
107
00:11:38,430 --> 00:11:44,510
Saya ingin mencoba yoga. Kalau begitu
pak, terima kasih banyak. Terima kasih.
108
00:11:46,800 --> 00:11:49,920
Bagaimana kalau kita
mulai dengan mengunduh?
109
00:11:50,930 --> 00:11:53,730
Ya, bisakah kalian semua melihatnya?
110
00:12:00,220 --> 00:12:03,038
Ah, bola tempat anjing itu
menundukkan kepalanya.
111
00:12:03,062 --> 00:12:06,176
Jadi begitu. Bukankah
begitu. Jika dirasa kesulitan,
112
00:12:06,200 --> 00:12:09,308
silakan gunakan bola
keseimbangan. Saya sehat, terima
113
00:12:09,332 --> 00:12:12,180
kasih banyak. Jadi saya
ingin mencobanya segera.
114
00:12:13,720 --> 00:12:16,440
Satukan tangan Anda.
115
00:12:17,730 --> 00:12:20,650
Pastikan untuk meregangkan
punggung anak Anda.
116
00:12:21,870 --> 00:12:25,790
Apakah seperti ini?
Kedengarannya bagus. Mendesah.
117
00:12:28,340 --> 00:12:33,060
Wow, pahaku akan banyak, semuanya.
118
00:12:33,180 --> 00:12:37,140
Hei, silakan mulai dari yang
menurut Anda agak kasar.
119
00:12:39,100 --> 00:12:41,420
Jangan berhenti bernapas.
120
00:12:51,510 --> 00:12:52,510
A.
121
00:12:52,960 --> 00:12:53,960
Ah.
122
00:12:58,210 --> 00:13:02,370
Kesehatan juga datang, apakah kamu ikut?
123
00:13:04,110 --> 00:13:07,609
Ya. Jika Anda berhenti bernapas.
Mohon jangan berhenti bernapas
124
00:13:07,633 --> 00:13:10,830
dengan sperma karena akan
membuat otot Anda menjadi keras.
125
00:13:13,460 --> 00:13:14,460
Ah.
126
00:13:18,220 --> 00:13:20,853
Saya pikir ini akan sulit,
tapi saya pikir akan lebih
127
00:13:20,877 --> 00:13:23,780
mudah jika Anda merentangkan
kaki Anda sedikit lebih lebar.
128
00:13:27,760 --> 00:13:28,760
Mendesah.
129
00:13:40,770 --> 00:13:44,194
Jika menurut Anda keduanya
mirip, cobalah membalikkan
130
00:13:44,218 --> 00:13:47,730
badan. Tidak apa-apa bagi
kalian semua untuk menangis.
131
00:13:52,290 --> 00:13:53,290
Ah.
132
00:13:55,830 --> 00:14:02,270
Namun, dengan bernapas, banyak dari
kita yang perlahan-lahan menjadi tenang.
133
00:14:02,350 --> 00:14:03,990
Keringatnya luar biasa.
134
00:14:06,400 --> 00:14:09,146
Setiap saat, saya dengan
serius mempelajari apa yang tidak
135
00:14:09,170 --> 00:14:11,800
saya sukai. Silakan menontonnya
untuk pertama kali. Ya.
136
00:14:15,840 --> 00:14:18,040
Jangan lupa waktunya.
137
00:14:28,870 --> 00:14:29,990
Ah.
138
00:14:39,410 --> 00:14:40,690
Saya mulai terbiasa.
139
00:14:45,590 --> 00:14:49,270
Silakan rasakan diri
Anda sepenuhnya rileks.
140
00:14:50,710 --> 00:14:51,950
Ya.
141
00:14:54,480 --> 00:14:59,600
Sekarang mari beralih ke pose kucing.
142
00:15:00,770 --> 00:15:05,250
Lihat pose kucing ya ya.
143
00:15:06,450 --> 00:15:07,450
Ya.
144
00:15:07,490 --> 00:15:12,275
Lengkungkan sedikit punggung
Anda dan regangkan. Posisinya mirip
145
00:15:12,299 --> 00:15:16,890
dengan saat kucing berhenti
melakukan peregangan. Itu panjang.
146
00:15:19,040 --> 00:15:23,360
Apakah ini sedikit lebih
mudah dari sebelumnya?
147
00:15:24,960 --> 00:15:25,960
Ah.
148
00:15:26,990 --> 00:15:30,055
Saya merasa pikiran saya
perlahan-lahan menjadi
149
00:15:30,079 --> 00:15:32,910
tenang dengan
melakukannya selagi saya kuat.
150
00:15:36,530 --> 00:15:38,810
Semuanya, tolong jangan berhati-hati.
151
00:15:52,520 --> 00:15:54,863
Tidak apa-apa jika suami
dan istri menjadi teman.
152
00:15:54,887 --> 00:15:57,160
Ketika saya datang ke
Jonansha, saya bersantai.
153
00:16:09,780 --> 00:16:13,103
Memang kecil, tapi
kalau begitu, coba kita
154
00:16:13,127 --> 00:16:16,940
regangkan seperti ini dulu.
Kedengarannya bagus.
155
00:16:24,890 --> 00:16:25,890
Ah.
156
00:16:34,780 --> 00:16:38,300
Saya merasa tubuh saya
menjadi semakin fleksibel.
157
00:16:38,610 --> 00:16:39,610
Apakah begitu?
158
00:16:42,480 --> 00:16:45,927
Bisakah kita melanjutkan
ke pose berikutnya?
159
00:16:45,951 --> 00:16:48,960
Selanjutnya, mari
kita coba pose roda.
160
00:16:49,190 --> 00:16:55,990
Silakan lihat dan lihat apakah
pose kendaraannya benar-benar sulit.
161
00:16:58,090 --> 00:17:05,050
Namun, jumlahnya akan meningkat
dengan cepat. Itu luar biasa, semuanya.
162
00:17:05,130 --> 00:17:09,264
Tidak apa-apa. Semua orang
baik-baik saja. Bagaimana
163
00:17:09,288 --> 00:17:14,050
perbandingannya dengan pose
ini? Apakah Anda ingin mencobanya?
164
00:17:15,200 --> 00:17:19,400
Baiklah, karena saya punya
kesempatan, saya akan mencobanya.
165
00:17:25,040 --> 00:17:27,640
Ya, bisakah kamu melakukannya?
166
00:17:29,560 --> 00:17:30,560
Aso.
167
00:17:31,310 --> 00:17:33,630
Wah, bagus sekali.
168
00:17:34,500 --> 00:17:36,820
Entah bagaimana saya berhasil melakukannya.
169
00:17:40,790 --> 00:17:44,750
Oh, itu bagus sekali juga. Tampaknya
tidak mungkin, jadi tidak apa-apa.
170
00:17:46,210 --> 00:17:47,210
Luar biasa.
171
00:17:48,630 --> 00:17:52,414
Ini sistem yang cukup
sulit. Saya setuju. Ini akan
172
00:17:52,438 --> 00:17:56,750
memberi Anda lebih banyak
kebebasan sekaligus. Benar-benar?
173
00:18:22,400 --> 00:18:24,680
Ya, saya pasti akan keluar sekarang.
174
00:18:32,150 --> 00:18:34,270
Semuanya sudah tenang.
175
00:18:36,030 --> 00:18:40,630
Itu mengagumkan. Anda pasti
merasa tidak enak badan. Terima kasih.
176
00:18:56,690 --> 00:18:57,690
Ah.
177
00:19:01,800 --> 00:19:04,560
Penting untuk bernapas perlahan.
178
00:19:05,900 --> 00:19:06,900
Ah.
179
00:19:26,410 --> 00:19:27,410
A.
180
00:19:29,290 --> 00:19:33,090
Benar sekali. Sekarang Anda bisa
melakukan segalanya. Itu luar biasa.
181
00:19:37,980 --> 00:19:40,100
Bagaimana kalau kita
melanjutkan ke kursus berikutnya?
182
00:19:41,500 --> 00:19:49,100
OKE? Terima kasih. Apakah kalian
semua akan melakukan pose mendengarkan?
183
00:19:49,180 --> 00:19:51,660
Ini sistem yang cukup sulit, bukan?
184
00:19:53,960 --> 00:19:56,560
Apa yang kamu katakan? Itu luar biasa.
185
00:19:57,880 --> 00:20:00,400
Tolong olahraga selanjutnya.
186
00:20:03,980 --> 00:20:07,620
Luar biasa. Ini adalah
keseimbangan yang bagus.
187
00:20:09,160 --> 00:20:12,880
Itu luar biasa. Semuanya,
ayo kita coba. Ya.
188
00:20:15,840 --> 00:20:16,840
Ah.
189
00:20:16,980 --> 00:20:17,980
Ah.
190
00:20:21,540 --> 00:20:24,700
Oke, tolong tangkap aku.
Oh terima kasih banyak.
191
00:20:26,430 --> 00:20:27,430
Ah.
192
00:20:29,910 --> 00:20:31,870
Oh, itu luar biasa, semuanya.
193
00:20:33,750 --> 00:20:37,150
Saya merasa bisa melatih tubuh
saya dengan cara yang hebat.
194
00:20:38,660 --> 00:20:41,668
Mari kita lihat petani
yang bernapas dan
195
00:20:41,692 --> 00:20:45,020
membawanya ke depan.
Mari kita melihat jauh.
196
00:20:49,300 --> 00:20:50,900
Kedengarannya bagus.
197
00:21:04,870 --> 00:21:08,990
Di saat seperti itu, enaknya
bisa minum dengan bersih.
198
00:21:10,410 --> 00:21:11,410
Luar biasa.
199
00:21:13,430 --> 00:21:18,430
Dengan bernapas, saya merasa
tingkat kinerja saya sedikit meningkat.
200
00:21:20,900 --> 00:21:24,860
Mereka yang mampu melakukannya
malah semakin menahan diri.
201
00:21:26,210 --> 00:21:30,090
Anda dapat melakukannya sendiri
dengan mendorong diri Anda maju.
202
00:21:42,960 --> 00:21:45,480
Tolong beritahu kami tentang perahu air.
203
00:21:58,240 --> 00:21:59,560
Lihatlah kamera sebanyak mungkin.
204
00:22:12,280 --> 00:22:17,480
Oh, itu luar biasa. Kaki yang
bagus dan keseimbangan.
205
00:22:19,340 --> 00:22:20,340
Ini akan diuji.
206
00:22:34,630 --> 00:22:35,870
Kedengarannya bagus.
207
00:22:43,830 --> 00:22:48,462
Bisakah kita melanjutkan
ke pose berikutnya? Ya ya.
208
00:22:48,486 --> 00:22:53,670
Selanjutnya, mari beralih ke
Happle Baby. Selamat sayang.
209
00:22:55,340 --> 00:22:59,580
Baiklah, semuanya.
Ya, posenya seperti apa?
210
00:23:02,980 --> 00:23:03,980
A.
211
00:23:04,570 --> 00:23:06,970
Ini.
212
00:23:07,040 --> 00:23:08,040
Bayi.
213
00:23:08,870 --> 00:23:10,550
Itu dalam posisi tidur.
214
00:23:11,580 --> 00:23:12,580
Ya.
215
00:23:20,080 --> 00:23:23,016
Apakah tidak apa-apa
seperti ini? Oh, itu luar
216
00:23:23,040 --> 00:23:26,000
biasa. Apa yang harus
saya lakukan Angkat saja.
217
00:23:31,650 --> 00:23:36,210
Ini juga cukup sulit dan penting.
Jangan lupa untuk bergerak.
218
00:24:27,410 --> 00:24:28,690
Anda bisa melakukan yang ketiga.
219
00:25:46,410 --> 00:25:48,370
Saya mendengarkannya
dengan cara yang sehat.
220
00:26:17,470 --> 00:26:19,616
Itu adalah pose yang
sulit bagi kesehatan saya,
221
00:26:19,640 --> 00:26:21,630
tetapi saya berhasil
melakukan yang terbaik.
222
00:26:22,340 --> 00:26:26,740
Tapi ini pertama kalinya saya mencobanya.
223
00:26:28,380 --> 00:26:29,380
Luar biasa.
224
00:26:29,610 --> 00:26:32,678
Ketika saya mencobanya,
tubuh dan pikiran saya
225
00:26:32,702 --> 00:26:35,530
terasa segar, dan saya
merasa lebih ringan.
226
00:26:35,840 --> 00:26:41,080
Itu menjadi sebuah perasaan. Saya
pikir ini sangat baik untuk kesehatan Anda.
227
00:26:41,570 --> 00:26:45,410
Semuanya, silakan
mencobanya setidaknya sekali.
228
00:26:48,020 --> 00:26:51,260
Sekarang, kembali ke studio.
229
00:26:52,370 --> 00:26:54,010
Saya ingin memberikan sesuatu kembali.
230
00:26:56,770 --> 00:26:57,770
Ya.
231
00:27:08,360 --> 00:27:09,360
Garam terbang.
232
00:27:15,030 --> 00:27:19,889
Apa pendapat Anda tentang
Anda berdua yang menonton
233
00:27:19,913 --> 00:27:23,950
Rejuvenating Yoga di
sekolah tua di Jepang?
234
00:27:24,010 --> 00:27:27,841
Akhir-akhir ini aku sering melupakan
banyak hal. Anda mungkin telah mencapai
235
00:27:27,865 --> 00:27:31,770
usia di mana Anda perlu mempertimbangkan
secara serius untuk mencegah demensia.
236
00:27:32,960 --> 00:27:37,365
Pak Ishida mengatakan bahwa saya
juga kurang berolahraga, dan sepertinya itu
237
00:27:37,389 --> 00:27:41,760
akan membantu menghilangkan stres,
jadi saya ingin mulai melakukannya besok.
238
00:27:43,520 --> 00:27:49,200
Ngomong-ngomong, bagaimana
dengan orang lanjut usia di keluarga Anda?
239
00:27:49,280 --> 00:27:53,880
Kakek saya masih hidup dan
sehat, dan dia berusia 96 tahun.
240
00:27:55,690 --> 00:27:58,675
Ibu mertua saya, yang
tinggal bersama kami, akan
241
00:27:58,699 --> 00:28:01,941
berusia 79 tahun tahun ini,
dan dia sering melupakan
242
00:28:01,965 --> 00:28:04,925
banyak hal akhir-akhir
ini, jadi dia membutuhkan
243
00:28:04,949 --> 00:28:07,810
dukungan dari
keluarganya. Itu terlalu buruk.
244
00:28:13,610 --> 00:28:16,373
Mungkin masih terlalu dini
untuk mengatakan bahwa
245
00:28:16,397 --> 00:28:18,850
Anda memerlukan
dukungan pada usia 79 tahun.
246
00:28:20,570 --> 00:28:24,140
Tentu saja hal tersebut tidak
terlalu mengganggu keseharian
247
00:28:24,164 --> 00:28:27,206
saya, namun ketika saya
jalan-jalan ke luar negeri
248
00:28:27,230 --> 00:28:30,356
atau berbelanja bersama
seluruh keluarga, agak sulit
249
00:28:30,380 --> 00:28:33,530
karena saya khawatir
dengan ibu saya yang ditinggal.
250
00:28:34,640 --> 00:28:35,640
Jadi begitu.
251
00:28:36,900 --> 00:28:40,410
Di zaman sekarang ini, ketika
manusia hidup selama 100 tahun,
252
00:28:40,434 --> 00:28:44,127
tidak hidup saja tidak cukup
untuk dianggap bahagia. Lagi pula,
253
00:28:44,151 --> 00:28:47,525
jika bukan hanya tubuh Anda,
pikiran Anda juga tidak sehat,
254
00:28:47,549 --> 00:28:51,060
maka itu akan menjadi beban
bagi keluarga Anda yang berharga.
255
00:28:55,680 --> 00:29:00,252
Jadi, bisakah Anda menunjukkan
kepada kami apa yang
256
00:29:00,276 --> 00:29:04,960
Anda berdua lakukan saat
ini untuk menjaga kesehatan?
257
00:29:12,660 --> 00:29:17,847
Mari kita mulai dengan Tuan Nakamura.
Kecuali saya punya barang bawaan
258
00:29:17,871 --> 00:29:23,070
yang agak berat. Saya mencoba
menggunakan tangga di stasiun sesering
259
00:29:23,094 --> 00:29:27,956
mungkin. Saya di Roppongi lagi
hari ini, datang dari kereta bawah
260
00:29:27,980 --> 00:29:32,940
tanah. Saya datang ke sini, tapi
saya tidak menggunakan eskalator.
261
00:29:33,830 --> 00:29:39,110
Jadi begitu. Artinya Anda tidak
perlu menggunakan lift atau eskalator.
262
00:29:41,480 --> 00:29:42,480
Ya.
263
00:29:43,390 --> 00:29:46,150
Bagaimana dengan Ishida-san?
264
00:29:47,110 --> 00:29:53,950
Nah, yang biasa saya coba lakukan adalah
menggunakan otak saya saat bermain shogi.
265
00:29:55,110 --> 00:29:56,110
Apakah itu shogi?
266
00:29:57,830 --> 00:30:03,092
Saat ini, Anda dapat dengan mudah menikmati
bermain shogi di ponsel cerdas Anda, jadi
267
00:30:03,116 --> 00:30:05,889
ketika saya punya waktu,
saya bermain melawan
268
00:30:05,913 --> 00:30:08,710
pemain shogi dari
seluruh Jepang. itu bagus.
269
00:30:10,350 --> 00:30:13,070
Shogi adalah cara yang bagus
untuk melatih otak Anda dan dapat
270
00:30:13,094 --> 00:30:15,750
dinikmati oleh semua generasi,
jadi saya merekomendasikannya.
271
00:30:17,550 --> 00:30:21,857
Saya juga menyukai shogi,
jadi saya ingin bermain melawan
272
00:30:21,881 --> 00:30:26,510
Ishida-san suatu hari nanti.
Itu yang saya mau. setiap saat.
273
00:30:26,580 --> 00:30:27,940
Kami berharap.
274
00:30:29,770 --> 00:30:34,866
Ngomong-ngomong, menurut
Dr. Omura, tidak hanya olahraga tetapi
275
00:30:34,890 --> 00:30:39,850
juga pola makan seimbang yang
penting untuk mencegah demensia.
276
00:30:44,230 --> 00:30:48,886
Jadi hari ini, saya ingin memperkenalkan
hidangan istimewa yang direkomendasikan
277
00:30:48,910 --> 00:30:53,070
untuk orang paruh baya dan lanjut usia
untuk membantu mencegah demensia.
278
00:30:56,790 --> 00:30:57,990
Itu saja di sini.
279
00:31:03,080 --> 00:31:04,760
Ini sekaleng makarel rebus.
280
00:31:06,590 --> 00:31:09,277
Ikan tenggiri rebus
kalengan dibuat dengan
281
00:31:09,301 --> 00:31:12,252
cara mengiris ikan tenggiri
mentah, dimasukkan
282
00:31:12,276 --> 00:31:14,875
ke dalam kaleng,
direbus dalam air garam,
283
00:31:14,899 --> 00:31:17,710
dan tidak mengandung
bahan tambahan apa pun.
284
00:31:19,350 --> 00:31:20,350
DHA.
285
00:31:22,350 --> 00:31:26,590
Dimana hexanya? Ah, permisi.
286
00:31:26,660 --> 00:31:29,860
Heksana sangat melimpah dimana-mana.
287
00:31:31,030 --> 00:31:34,630
Dikatakan sebagai makanan yang menenangkan
yang membantu mencegah demensia.
288
00:31:37,640 --> 00:31:43,370
Nah, Anda bisa melakukan banyak
hal dengan makarel rebus. Kalau
289
00:31:43,394 --> 00:31:49,680
ditata, makanannya bisa beragam,
dan menunya kaya. Enak sekali, bukan?
290
00:31:53,370 --> 00:31:55,950
Apakah kalian berdua
biasanya makan air
291
00:31:55,974 --> 00:31:58,956
kalengan? Saya cukup
sering menggunakan Baju
292
00:31:58,980 --> 00:32:01,565
Renang Sawara saat
membuat hidangan itu
293
00:32:01,589 --> 00:32:04,643
karena sangat nikmat
dan saya bisa mengaturnya
294
00:32:04,667 --> 00:32:07,364
dengan berbagai cara.
Di rumah saya, kita
295
00:32:07,388 --> 00:32:10,357
sering bertemu pasta.
Juga, di musim panas,
296
00:32:10,381 --> 00:32:13,214
saya punya sup dingin.
Saya pikir saya akan
297
00:32:13,238 --> 00:32:16,290
berhasil dengan ini.
Ini sudah sangat bagus.
298
00:32:18,730 --> 00:32:22,090
Ishida-san, apakah kamu
selalu makan makarel itu?
299
00:32:24,410 --> 00:32:26,742
Ya, saya dengar itu
baik untuk kesehatan
300
00:32:26,766 --> 00:32:29,410
Anda, jadi itulah yang
saya dengar. Itu saja.
301
00:32:31,290 --> 00:32:36,494
Aku sudah mulai memakannya.
Bukan, tapi Shabbabo.
302
00:32:36,518 --> 00:32:41,850
Ini menjadi sangat mahal.
Rasanya semakin mahal.
303
00:32:43,850 --> 00:32:46,996
Namun ketika menyentuh
alat pertahanan tubuh
304
00:32:47,020 --> 00:32:50,530
wanita, bukankah Anda
ada hubungannya dengan air,
305
00:32:50,554 --> 00:32:54,023
pisau cukur, dan kaleng?
Oh ya. Bahkan baru-baru
306
00:32:54,047 --> 00:32:57,610
ini, remaja putri mengatakan
itu baik untuk diet.
307
00:32:58,130 --> 00:33:01,246
Sepertinya ini menjadi
semakin populer. Untuk
308
00:33:01,270 --> 00:33:04,210
sementara, makanan
kaleng itu terjual habis.
309
00:33:04,480 --> 00:33:05,640
Itu benar.
310
00:33:07,320 --> 00:33:11,920
Bagaimanapun, manusia sedikit lebih sehat.
311
00:33:13,480 --> 00:33:16,840
Ada kecenderungan
untuk langsung membelinya.
312
00:33:19,910 --> 00:33:20,910
Ya.
313
00:33:22,300 --> 00:33:26,140
Sangat mudah untuk dicocokkan
dengan bumbu apa pun.
314
00:33:27,450 --> 00:33:29,770
Itu poin yang sangat bagus.
315
00:33:46,800 --> 00:33:48,680
Sekarang ke fitur khusus berikutnya.
316
00:34:30,850 --> 00:34:31,850
Garam perjalanan.
317
00:34:46,040 --> 00:34:49,960
Jepang akan memasuki
masyarakat yang sangat menua.
318
00:34:55,540 --> 00:34:59,820
Selain itu, negara-negara
juga ikut minum dan menonton.
319
00:35:02,290 --> 00:35:04,450
Berapa rata-rata harapan hidup di dunia?
320
00:35:05,440 --> 00:35:10,474
Saya berkendara selama
sekitar 20 tahun dari tahun
321
00:35:10,498 --> 00:35:15,160
1950 hingga 2015, dari
usia 51 hingga 71 tahun.
322
00:35:18,980 --> 00:35:26,177
Proporsi total penduduk dunia yang
berusia 65 tahun ke atas adalah 8,5%
323
00:35:26,201 --> 00:35:33,020
pada tahun 2015, namun akan
meningkat menjadi 21,6% pada tahun 2050.
324
00:35:34,570 --> 00:35:41,215
Penuaan merupakan masalah yang berpusat
di negara-negara maju pada paruh pertama
325
00:35:41,239 --> 00:35:47,250
abad ke-21, namun kini menjadi beban
besar bagi negara-negara berkembang.
326
00:35:50,730 --> 00:35:54,496
Karena memerlukan anggaran
nasional yang besar, akan sulit
327
00:35:54,520 --> 00:35:58,297
untuk membangun dan menerapkan
sistem ini di banyak negara
328
00:35:58,321 --> 00:36:01,871
berkembang, dan akan sangat
disayangkan jika sistem ini
329
00:36:01,895 --> 00:36:06,170
menimbulkan masalah sosial
yang serius. Itu tidak bisa dihindari.
330
00:36:12,520 --> 00:36:15,363
Memperpanjang angka
harapan hidup selama ini
331
00:36:15,387 --> 00:36:18,752
menjadi tujuan utama umat
manusia yang mengejar awet
332
00:36:18,776 --> 00:36:21,594
muda dan umur panjang,
namun hal ini menjadi
333
00:36:21,618 --> 00:36:24,840
belenggu baru dalam bentuk
masyarakat super-aging.
334
00:36:27,320 --> 00:36:30,170
Kita mempunyai kewajiban
untuk memahami keadaan
335
00:36:30,194 --> 00:36:32,756
saat ini dimana kita
tidak bisa melepaskan
336
00:36:32,780 --> 00:36:35,427
diri dari kebiasaan
tersebut, dan mewariskan
337
00:36:35,451 --> 00:36:38,240
masa depan yang bahagia
kepada anak-anak kita.
338
00:36:43,970 --> 00:36:48,301
After CM adalah wawancara
eksklusif dengan atlet yang berubah
339
00:36:48,325 --> 00:36:52,890
menjadi penulis majalah rehabilitasi
dan merevolusi dunia medis.
340
00:38:27,270 --> 00:38:28,270
Garam terbang.
341
00:39:17,230 --> 00:39:23,200
Sekarang, mari kita lihat rival-rival
dari masa pelajar para atlet yang aktif
342
00:39:23,224 --> 00:39:28,910
di seluruh dunia. Ini adalah bagian
tentang saingan yang tidak diketahui.
343
00:39:30,420 --> 00:39:36,800
Kali ini, dia berada di Amerika, rumah
dari bola basket, dan menjadi pemain Jepang
344
00:39:36,824 --> 00:39:43,460
pertama yang mendaftar di liga profesional.
Saya mewawancarai mantan saingan Mururui.
345
00:39:43,540 --> 00:39:46,950
Berbicara tentang Hanamura
Lacrimal, dia adalah pemain bola
346
00:39:46,974 --> 00:39:50,180
basket terkemuka dengan
pendapatan tahunan 400 juta yen.
347
00:39:50,230 --> 00:39:52,510
Saya bangga sebagai sesama orang Jepang.
348
00:39:53,770 --> 00:39:55,370
Untuk pemain Nagamura seperti itu.
349
00:39:56,480 --> 00:40:01,793
Seorang pemain yang berdampingan dengan
Nanamura selama masa muridnya menjawab
350
00:40:01,817 --> 00:40:05,036
wawancara kami. Itu
menarik. Ngomong-ngomong,
351
00:40:05,060 --> 00:40:07,413
apakah kalian
berdua punya saingan
352
00:40:07,437 --> 00:40:13,330
semasa sekolah? Saya setuju. Saingan saya
semasa mahasiswa adalah Shimada dan Pelatih
353
00:40:13,354 --> 00:40:18,800
Shimada, yang saat ini menjadi pelatih
legendaris di Universitas Aoshima Gakuin.
354
00:40:20,270 --> 00:40:23,067
Pelatih Shimada dan Pak
Nakamura dari Aoshima Gakuen
355
00:40:23,091 --> 00:40:26,326
berasal dari klub atletik sekolah
menengah yang sama, bukan?
356
00:40:26,350 --> 00:40:29,046
Dia masih mengembara.
Ini adalah persaingan, bukan
357
00:40:29,070 --> 00:40:32,270
lintasan dan lapangan. Saya
sedang bermain golf sekarang.
358
00:40:34,150 --> 00:40:37,390
Apakah Ishida-san punya saingan
selama masa mahasiswanya?
359
00:40:38,990 --> 00:40:44,470
Ada satu sainganku di sekolah menengah,
tapi aku tidak ingat namanya lagi.
360
00:40:45,990 --> 00:40:47,986
Jika saya ingat dengan benar,
dia berhenti bermain sepak
361
00:40:48,010 --> 00:40:50,250
bola dan bergabung dengan
tim bisbol di sekolah menengah.
362
00:40:51,750 --> 00:40:53,990
Saya beralih dari sepak bola ke baseball.
363
00:40:56,070 --> 00:41:00,244
Namun, dia tampaknya tidak
terlalu aktif dalam bisbol, sehingga dia
364
00:41:00,268 --> 00:41:04,268
tidak pernah menjadi pemain
profesional. Jika dia terus bermain
365
00:41:04,292 --> 00:41:08,133
sepak bola seperti dulu, dia
mungkin akan menjadi pemain hebat
366
00:41:08,157 --> 00:41:12,390
seperti Ishida, yang memimpin
dunia sepak bola Jepang. Itu sia-sia.
367
00:41:12,660 --> 00:41:17,165
Ya. Ya, ada banyak
pemain seperti itu. Tidak
368
00:41:17,189 --> 00:41:21,140
hanya dibutuhkan
bakat tetapi juga waktu.
369
00:41:22,820 --> 00:41:24,700
Ngomong-ngomong,
bagaimana dengan kalian berdua?
370
00:41:26,020 --> 00:41:28,870
Apakah Anda memiliki episode
menyakitkan dari klub itu?
371
00:41:29,330 --> 00:41:35,751
Ah, itu sudah lama sekali, jadi itu bukan
hal yang tabu, jadi ini semua tentang
372
00:41:35,775 --> 00:41:42,047
menangkap kelinci. Prinsip dasarnya
adalah Anda tidak boleh minum air bahkan
373
00:41:42,071 --> 00:41:44,366
di musim panas. Sekarang aku
374
00:41:44,390 --> 00:41:48,056
memikirkannya. Itu
sama sekali bukan sesuatu
375
00:41:48,080 --> 00:41:54,650
yang aku suka, tapi Sparta adalah tempat
yang membuatku mau tidak mau mati. Ya.
376
00:41:54,880 --> 00:41:58,960
Saya setuju. Itu adalah hal yang
lumrah di masa lalu. Seperti itu?
377
00:41:59,130 --> 00:42:00,130
Ya.
378
00:42:00,440 --> 00:42:02,880
Ya, sekarang memang
ada, tapi ya, memang ada.
379
00:42:06,860 --> 00:42:11,500
Itu benar. Ya, itu
bermacam-macam. Saya setuju.
380
00:42:13,100 --> 00:42:18,578
Nah, rival menghilang yang
muncul kali ini adalah Rui
381
00:42:18,602 --> 00:42:23,900
Nanamura, seorang pebasket
aktif di Amerika Serikat.
382
00:42:23,980 --> 00:42:29,860
Orang macam apa yang sebenarnya muncul?
Silakan lihat saingan yang tidak diketahui.
383
00:43:22,580 --> 00:43:23,580
Sebuah daerah kantong.
384
00:43:33,940 --> 00:43:39,069
Ya, senang bertemu denganmu.
Nama saya Sakuragi dari Tobishio Sports
385
00:43:39,093 --> 00:43:44,620
and News. Senang bertemu denganmu,
namaku Gota Kobayashi. Terima kasih.
386
00:43:45,140 --> 00:43:52,420
Ngomong-ngomong, berapa tinggi
Pak Kobayashi? Itu sekitar 175cm?
387
00:43:52,500 --> 00:43:56,615
Jadi begitu. Menurutku,
ternyata ukurannya tidak
388
00:43:56,639 --> 00:44:00,860
terlalu besar. Saya
setuju. Saya ingin 15cm lagi.
389
00:44:02,420 --> 00:44:02,820
Jadi begitu.
390
00:44:03,300 --> 00:44:06,997
Ngomong-ngomong, jika
tinggimu 15cm, bagaimana
391
00:44:07,021 --> 00:44:10,980
kalau mengincar liga
profesional seperti Nanamura?
392
00:44:12,020 --> 00:44:18,900
Tidak, itu tidak mungkin. Ya, saya hanya
seorang guru pendidikan jasmani sekarang.
393
00:44:20,250 --> 00:44:26,385
Menurut apa yang saya dengar di Ade,
saat SMP, dia setara dengan Hanamura dan
394
00:44:26,409 --> 00:44:32,410
merupakan seorang point getter, melakukan
tembakan tiga angka sekuat tenaga.
395
00:44:33,930 --> 00:44:37,690
Itu sekitar sepuluh tahun yang lalu.
396
00:44:37,790 --> 00:44:39,630
Benar sekali.
397
00:44:42,870 --> 00:44:46,350
Ya, hari ini menandai
tepat satu tahun
398
00:44:46,374 --> 00:44:50,406
sejak mantan rival Tuan
Kobayashi, Nanamura,
399
00:44:50,430 --> 00:44:57,630
terdaftar sebagai pemain profesional di
Amerika Serikat, rumah bagi bola basket.
400
00:45:03,210 --> 00:45:05,810
Ya, ternyata seperti itu.
401
00:45:07,080 --> 00:45:13,384
Kami berlatih bersama di gym dan
berolahraga bersama. Saya ingin
402
00:45:13,408 --> 00:45:19,640
melihat lebih dekat kehidupan
seperti apa yang dijalani keduanya.
403
00:45:25,920 --> 00:45:29,360
Jadi, pertanyaan pertama.
404
00:45:29,420 --> 00:45:35,140
Saat SMP, apakah Pak Kobayashi pernah
mengalahkan Nanamura di bola basket?
405
00:45:36,430 --> 00:45:37,990
Ya.
406
00:45:40,800 --> 00:45:42,800
Daya tahan stamina.
407
00:45:44,350 --> 00:45:47,030
Ini tentang stamina, bukan?
408
00:45:48,700 --> 00:45:54,679
Saat itu, dia sedikit
lebih besar dan memiliki
409
00:45:54,703 --> 00:45:59,940
daya ledak lebih besar
daripada sekarang.
410
00:46:01,520 --> 00:46:04,680
Saya pikir stamina
saya sedikit lebih lemah.
411
00:46:05,670 --> 00:46:08,470
Itu benar, ya.
412
00:46:08,750 --> 00:46:15,259
Ngomong-ngomong, apa pendapatmu
tentang penelitian gadis itu? Tentu
413
00:46:15,283 --> 00:46:21,910
saja Nanamura menang telak saat
masih remaja. Oh, apakah itu berbeda?
414
00:46:25,030 --> 00:46:28,298
Ngomong-ngomong, saat mereka
kelas tiga SMP, Pak Kobayashi
415
00:46:28,322 --> 00:46:31,390
dan Pak Nanamura mengikuti
Turnamen Metropolitan Tokyo.
416
00:46:34,750 --> 00:46:41,910
Kami menang dan finis ketiga di negara
ini, tapi apa yang Anda ingat saat itu?
417
00:46:43,700 --> 00:46:49,580
Itu membuat frustrasi karena kami bertujuan
untuk memenangkan kejuaraan nasional.
418
00:46:50,730 --> 00:46:59,410
Saat peluit akhir babak semifinal
dibunyikan, saya masih memimpikannya.
419
00:47:02,290 --> 00:47:03,490
Ah, setelah itu.
420
00:47:04,090 --> 00:47:09,246
Aku dengar kamu bersekolah
di sekolah yang berbeda dengan
421
00:47:09,270 --> 00:47:14,450
Mahamura, tapi bukankah kamu
ingin bermain basket bersama?
422
00:47:15,690 --> 00:47:21,996
Tentu saja kami juga mempunyai ide
untuk bersekolah di SMA yang sama dan
423
00:47:22,020 --> 00:47:28,610
bermain basket bersama. Tapi saat itu,
kami bersekolah di SMA yang berbeda.
424
00:47:29,660 --> 00:47:32,740
Kami memilih bertarung sebagai rival.
425
00:47:34,430 --> 00:47:35,430
Jadi begitu.
426
00:47:41,860 --> 00:47:47,403
Sejak tahun pertama dan
seterusnya, keduanya berada di starting
427
00:47:47,427 --> 00:47:52,820
lineup, dan tiba-tiba mereka
bentrok di Piala Inter tahun itu.
428
00:47:55,500 --> 00:47:56,860
Sudah selesai, kan?
429
00:47:59,940 --> 00:48:05,980
Kaki saya terkilir di babak
pertama dan harus diganti.
430
00:48:06,060 --> 00:48:10,520
Nanamura sukses besar
pada pertandingan itu. Saya
431
00:48:10,544 --> 00:48:15,380
yakin dia mencetak 41 poin
dalam pertandingan itu saja.
432
00:48:16,940 --> 00:48:20,340
Tahun itu, Nanamura juga dipilih oleh NVB.
433
00:48:23,620 --> 00:48:24,620
Jadi begitu.
434
00:48:26,620 --> 00:48:31,620
Apakah itu membuat
frustrasi sebagai saingan?
435
00:48:33,160 --> 00:48:39,080
Ya, bohong kalau aku
bilang aku tidak kecewa.
436
00:48:40,900 --> 00:48:42,060
Ya, tapi.
437
00:48:43,980 --> 00:48:46,460
Kekuatan minyak.
438
00:48:48,530 --> 00:48:49,530
Itu nyata.
439
00:48:51,570 --> 00:48:56,170
Saya kira saya tidak memiliki
keberuntungan atau kemampuan.
440
00:48:57,770 --> 00:48:58,770
Tetapi.
441
00:48:59,890 --> 00:49:04,367
Jika Kobayashi tidak mengalami
kesalahan dalam permainan
442
00:49:04,391 --> 00:49:09,050
itu, mungkinkah dia akan pergi
ke liga profesional Amerika?
443
00:49:10,640 --> 00:49:11,920
Anda tidak bisa merokok, kan?
444
00:49:13,880 --> 00:49:19,000
Tidak, tidak, ini bukan dunia yang manis.
445
00:49:23,320 --> 00:49:28,800
Lagipula, Nanamura berada
pada level yang berbeda.
446
00:49:30,590 --> 00:49:36,830
Dia berbakat dan bekerja keras.
447
00:49:36,910 --> 00:49:41,030
Dia berlatih begitu banyak sehingga
dia tidak bisa dibandingkan dengan saya.
448
00:49:44,850 --> 00:49:45,850
Tuan Kobayashi.
449
00:49:48,140 --> 00:49:50,380
Bagaimana dengan bola
basket sebelum universitas?
450
00:49:51,570 --> 00:49:55,650
Yang melanjutkan adalah guru SMP.
451
00:49:55,730 --> 00:50:02,930
Jalurnya sudah dipilih, dan ada
liga bola basket di Jepang juga.
452
00:50:03,100 --> 00:50:08,020
Saya pikir ada opsi untuk melanjutkan
sebagai pemain tersembunyi.
453
00:50:11,820 --> 00:50:13,140
Bagaimana dengan Tuan Kobayashi?
454
00:50:15,190 --> 00:50:16,190
Universitas.
455
00:50:17,980 --> 00:50:21,460
Sekarang, lanjutkan dengan bola basket.
456
00:50:23,100 --> 00:50:24,180
Dari sekolah setempat.
457
00:50:26,030 --> 00:50:27,030
Untuk acara.
458
00:50:28,510 --> 00:50:29,510
Apakah itu mengalir?
459
00:50:30,290 --> 00:50:31,290
Wow.
460
00:50:40,110 --> 00:50:41,350
Bagaimana dengan instrukturnya?
461
00:50:42,970 --> 00:50:45,610
Itu dipilih.
462
00:50:48,460 --> 00:50:49,460
Jepang.
463
00:50:52,350 --> 00:50:54,910
Liga Pro dimulai.
464
00:51:00,300 --> 00:51:02,100
Apa jalan Anda sebagai pemain?
465
00:51:04,390 --> 00:51:06,150
Apa pekerjaan yang dipilih itu?
466
00:51:08,250 --> 00:51:09,570
Bukankah begitu?
467
00:51:12,680 --> 00:51:17,680
Ya, pasti ada jalan itu.
468
00:51:19,990 --> 00:51:22,190
Namun, saya...
469
00:51:23,870 --> 00:51:28,670
Saya tidak memiliki preferensi
khusus sebagai pemain aktif.
470
00:51:30,870 --> 00:51:34,310
Hanya karena saya pensiun dari tugas aktif.
471
00:51:36,030 --> 00:51:41,990
Karena kehidupan
basket Anda tidak berakhir.
472
00:51:47,960 --> 00:51:48,960
Ya.
473
00:51:50,230 --> 00:51:55,317
Para pemain yang saya
ajar saat ini berada di
474
00:51:55,341 --> 00:52:00,230
posisi delapan besar
pada turnamen di Tokyo.
475
00:52:06,950 --> 00:52:09,710
OKE? Terima kasih.
476
00:52:12,680 --> 00:52:13,680
Ya.
477
00:52:14,110 --> 00:52:15,510
Itu luar biasa.
478
00:53:50,730 --> 00:53:52,370
Itu luar biasa.
479
00:53:57,870 --> 00:54:07,830
Ya. Saya ingin mengembangkan pemain yang
bisa melampaui diri saya sebelumnya. Dan.
480
00:54:08,150 --> 00:54:14,936
Suatu hari nanti, para atlet tersebut akan
berkompetisi dalam turnamen berdurasi
481
00:54:14,960 --> 00:54:21,350
7 menit di kandang sendiri di Amerika
Serikat. Ini adalah mimpiku saat ini.
482
00:54:23,300 --> 00:54:30,820
Jadi begitu. Artinya pertarungan
dengan Imamura belum usai.
483
00:54:31,720 --> 00:54:36,400
Jadi, aku punya sisa sepuluh
tahun lagi di Nanamura.
484
00:54:36,460 --> 00:54:39,620
Saya ingin dia aktif di liga profesional.
485
00:54:41,210 --> 00:54:45,530
Terakhir, sebagai orang Jepang.
486
00:54:45,690 --> 00:54:49,286
Tolong sampaikan pesan dari
mantan rivalmu, Tuan Kobayashi,
487
00:54:49,310 --> 00:54:53,050
kepada Mura, salah satu anggota
aktivitas keluarga Carp Drink.
488
00:54:55,660 --> 00:54:56,700
Ya, Nanamura.
489
00:54:57,970 --> 00:55:02,610
Saya selalu mendukung
kesuksesan Anda di TV.
490
00:55:04,970 --> 00:55:13,330
Anda sekarang adalah idola para pemain
bola basket Jepang. Ingatlah hal itu.
491
00:55:14,740 --> 00:55:16,660
Tolong tunjukkan permainan terbaikmu.
492
00:55:18,370 --> 00:55:21,330
Oh, dan cobalah untuk
tidak mendapatkan cedera itu.
493
00:55:22,820 --> 00:55:26,180
Ya, lain kali aku kembali,
ayo pergi makan bersama.
494
00:55:30,160 --> 00:55:31,880
Ya terima kasih.
495
00:55:34,100 --> 00:55:40,172
Maaf, aku bermaksud mengatakan
itu, tapi akhirnya menjadi terlalu panjang.
496
00:55:40,196 --> 00:55:46,780
Maaf, tapi saya yakin pesan penuh gairah
ini akan disampaikan kepada Monomura.
497
00:55:47,660 --> 00:55:49,260
Saya pikir itu sudah tiba.
498
00:55:50,570 --> 00:55:57,210
Terima kasih telah meluangkan waktu dari
jadwal sibuk Anda. Terima kasih banyak.
499
00:56:01,050 --> 00:56:04,250
Sekarang mari kita kembali ke studio.
500
00:56:33,440 --> 00:56:34,440
Garam terbang.
501
00:57:24,880 --> 00:57:28,965
Kini, berikutnya adalah
babak Extra Live, yang
502
00:57:28,989 --> 00:57:33,360
mengikuti kehidupan
kedua seorang atlet Interstar.
503
00:57:36,000 --> 00:57:38,890
Kali ini, kita akan
membahas tentang pria yang
504
00:57:38,914 --> 00:57:42,200
pernah dikenal sebagai
Pangeran Latin atletik Jepang.
505
00:57:44,020 --> 00:57:47,020
Itu juga perasaan 4km
perusahaan saya untuk lari 400m.
506
00:57:49,930 --> 00:57:52,290
Kami menyusul Koji Yoshida.
507
00:57:54,050 --> 00:57:55,410
Berbicara tentang Koji Yoshida?
508
00:57:57,250 --> 00:57:58,290
Sama seperti Nakamura-san.
509
00:57:59,890 --> 00:58:05,163
Seorang atlet atletik di Universitas Taiyo.
Dia dari klub atletik. Sepertinya aku
510
00:58:05,187 --> 00:58:07,907
minta maaf. Aru juga
orang yang tertutup,
511
00:58:07,931 --> 00:58:10,930
dan saya mengenalnya
sebagai anggota keluarga.
512
00:58:15,530 --> 00:58:19,224
Jadi, bukankah Tuan Yoshida akan bisa
move on ketika diminta melakukannya?
513
00:58:19,248 --> 00:58:23,152
Ya, saya berkonsultasi dengannya sedikit,
tapi dia punya keyakinannya sendiri.
514
00:58:23,176 --> 00:58:26,949
Saya menempuh jalur untuk menjadi
seorang pelatih, namun pada akhirnya saya
515
00:58:26,973 --> 00:58:30,970
memutuskan untuk mengikuti jalur yang
telah saya pilih untuk diri saya sendiri.
516
00:58:32,970 --> 00:58:37,810
Oh, bukankah dia menjadi
manajer tim dewasa?
517
00:58:37,890 --> 00:58:40,552
Yah, andai saja dia punya
pengalaman nyata. Saya
518
00:58:40,576 --> 00:58:43,370
pikir saya bisa menjadi
pelatih tim nasional Jepang.
519
00:58:46,330 --> 00:58:49,407
Dari masa pensiunnya yang
mengejutkan. Bagaimana
520
00:58:49,431 --> 00:58:52,272
para pelari Suku Luar
Angkasa yang dikalahkan
521
00:58:52,296 --> 00:58:55,131
oleh kelompok besar
meminta maaf kepada Blue?
522
00:58:55,155 --> 00:58:57,890
Kehidupan seperti apa
yang akan dia jalani?
523
00:59:01,330 --> 00:59:02,370
Mantan atlet atletik.
524
00:59:04,290 --> 00:59:06,850
Ini adalah tambahan Kazuya Yoshida.
525
00:59:49,720 --> 00:59:50,720
Asap perjalanan.
526
00:59:54,720 --> 00:59:56,640
Bukankah begitu.
527
00:59:57,280 --> 01:00:02,280
Mari kita merangkak bersama.
528
01:00:02,304 --> 01:42:15,326
JAV subtitle Indonesia: bit.ly/jav-sub
529
01:42:15,350 --> 01:42:17,430
Terima kasih atas kerja kerasmu.
44900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.