All language subtitles for Portland Street Blues [MHK]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,283 --> 00:00:45,344 Thirteen, both of us clean up from hookers 2 00:00:46,087 --> 00:00:47,884 You know, it's rough to make a living now 3 00:00:48,223 --> 00:00:52,421 The Hong Kong men either go whoring in Shenzhen 4 00:00:52,494 --> 00:00:53,791 or to Macau 5 00:00:54,162 --> 00:00:58,462 In Macau, girls from Mainland China are good at sex stances 6 00:00:58,733 --> 00:00:59,495 They can play all kinds of sex games! 7 00:00:59,701 --> 00:01:01,794 Oral, physical, even chemical! 8 00:01:02,070 --> 00:01:05,733 I tell you, I, Fa-fit, make South Kowloon be prosperous, 9 00:01:06,107 --> 00:01:07,438 it's good to your Portland Street too 10 00:01:09,244 --> 00:01:10,506 You know, I was interviewed by the Penthouse Magazine 11 00:01:11,246 --> 00:01:12,270 You know what they named me? 12 00:01:13,014 --> 00:01:16,074 The named me as the "Doctor of Night Life" 13 00:01:17,385 --> 00:01:18,875 I worth this name! I tell you, 14 00:01:19,054 --> 00:01:19,986 I've studied a lot about sex business 15 00:01:20,555 --> 00:01:22,284 I tell you, about the sex business in Hong Kong... 16 00:01:22,524 --> 00:01:23,752 once I become the in-charge... 17 00:01:24,225 --> 00:01:26,386 Hong Kong would become a treasure island! 18 00:01:28,596 --> 00:01:30,791 Doctor of Night Life? 19 00:01:33,001 --> 00:01:34,161 So, may I leave now? 20 00:01:38,039 --> 00:01:39,233 Freeze! Stay where you are! 21 00:01:39,307 --> 00:01:41,172 Bitch, stay where you are! 22 00:01:43,078 --> 00:01:44,568 People said, the Hung Hing boys are good at fighting 23 00:01:44,879 --> 00:01:46,005 The Tung Sing boys are smart at drugs trafficking 24 00:01:46,414 --> 00:01:47,847 And the Luen Wo boys are specialized in whoring 25 00:01:49,484 --> 00:01:52,385 You are a little scum only, you think you are the boss? 26 00:01:53,488 --> 00:01:54,455 Speak up 27 00:01:55,757 --> 00:01:57,520 I heard that, you have recruited more than 200 girls 28 00:01:59,060 --> 00:02:00,891 I want a share! I want to work with you! 29 00:02:02,263 --> 00:02:04,823 Do you think I am sick? You're taking my advantage, you know? 30 00:02:05,367 --> 00:02:06,561 Boss 31 00:02:09,738 --> 00:02:10,966 If you don't sign a name here, 32 00:02:11,239 --> 00:02:12,672 don't dream of leaving here, safe! 33 00:02:13,341 --> 00:02:15,241 It doesn't matter, I don't mind you carrying me out 34 00:02:16,211 --> 00:02:17,337 Hung Hing boys are good at fighting 35 00:02:18,847 --> 00:02:19,814 I don't mean the girls are good fighters too 36 00:02:20,515 --> 00:02:22,278 Stay where you are! 37 00:02:23,618 --> 00:02:26,314 All my boys are strong! 38 00:02:28,523 --> 00:02:29,683 I'll ask them to chain rape her 39 00:02:31,459 --> 00:02:32,687 And, I want to kill before the rape! 40 00:02:33,161 --> 00:02:35,459 Sister Thirteen! They mean it! 41 00:02:37,499 --> 00:02:38,659 You lesbian! 42 00:02:41,236 --> 00:02:42,965 I'll screw you after raping her 43 00:02:45,840 --> 00:02:47,068 I heard that you are still a virgin 44 00:02:51,146 --> 00:02:52,238 It's 10:30 now 45 00:02:52,614 --> 00:02:55,777 If I don't show up after 11, my boys will come to me 46 00:02:56,084 --> 00:02:57,312 You scared me a lot! 47 00:02:57,685 --> 00:02:59,152 I worry that they can't even come in! 48 00:03:01,489 --> 00:03:02,649 Boss, a call from Tung Sing's boy 49 00:03:03,391 --> 00:03:06,053 Tung Sing has nothing to do with the matter of ours 50 00:03:06,861 --> 00:03:09,352 But their boss, Uncle Pun, wants to talk to you 51 00:03:09,597 --> 00:03:10,529 Uncle Pun? 52 00:03:10,832 --> 00:03:11,730 Yes 53 00:03:15,270 --> 00:03:18,262 Hello, Uncle Pun? How is your luck in playing dominoes? 54 00:03:18,506 --> 00:03:21,304 Cut the crap, Thirteen is my niece 55 00:03:21,543 --> 00:03:23,670 Give me face, just leave her alone 56 00:03:23,912 --> 00:03:28,178 No problem, I always respect you! 57 00:03:28,416 --> 00:03:29,440 It's alright, it's fine... 58 00:03:29,751 --> 00:03:31,082 When shall we play dominoes? 59 00:03:31,286 --> 00:03:33,720 Alright, see you next time, bye bye... 60 00:03:36,558 --> 00:03:37,490 May I leave now? 61 00:03:39,394 --> 00:03:42,591 Not after this drink! After this, let's forget everything 62 00:03:48,870 --> 00:03:50,030 Hands off me! 63 00:03:55,243 --> 00:03:56,210 You're really something 64 00:03:57,779 --> 00:03:58,575 Get the hell out of me! 65 00:03:58,646 --> 00:04:00,546 Leave me alone! You scum! 66 00:04:01,082 --> 00:04:02,071 Sister Thirteen... 67 00:04:07,288 --> 00:04:08,186 Where will our men launch the attack? 68 00:04:08,790 --> 00:04:09,722 Boss, at the fruit market 69 00:04:12,193 --> 00:04:16,254 I kill her there, Pun can do nothing to me 70 00:04:18,600 --> 00:04:20,090 If Thirteen no longer exists in the Portland Street, 71 00:04:20,869 --> 00:04:23,633 the world of whoring would be mine! 72 00:04:32,780 --> 00:04:34,270 I was almost scared to death! 73 00:04:34,949 --> 00:04:35,847 You are always tough, aren't you? 74 00:04:36,184 --> 00:04:38,243 But we were surrounded by a lot of scoundrels 75 00:04:38,520 --> 00:04:39,714 We were lucky to receive that call 76 00:04:40,355 --> 00:04:41,344 Who is Uncle Pun? 77 00:04:42,457 --> 00:04:43,685 He is my adulterer 78 00:04:44,692 --> 00:04:46,250 Do you think you are my only lover? 79 00:04:47,662 --> 00:04:48,651 Aren't you single minded? 80 00:04:55,904 --> 00:04:56,962 Are you alright, Sister Thirteen? 81 00:04:58,006 --> 00:04:59,268 We have almost become dead meat 82 00:05:01,142 --> 00:05:02,541 Kill her! Don't let her go! 83 00:05:04,345 --> 00:05:06,108 Sister Thirteen! Run Fa-fit's boys are here to attack us! 84 00:05:06,314 --> 00:05:07,212 Stop! 85 00:05:08,116 --> 00:05:09,606 Run! 86 00:05:10,218 --> 00:05:11,185 Run! 87 00:05:16,090 --> 00:05:17,387 Run! Leave me alone! 88 00:05:17,759 --> 00:05:21,320 Stop... 89 00:05:23,464 --> 00:05:26,058 Don't beat me! I am not Thirteen 90 00:05:27,035 --> 00:05:28,730 We know it very well 91 00:05:40,415 --> 00:05:42,076 Fa-fit's fellows are all morons 92 00:05:42,383 --> 00:05:45,318 Before finishing my noodles, they were all fixed 93 00:05:46,421 --> 00:05:47,752 Stand still 94 00:05:47,822 --> 00:05:49,790 Hands on your head 95 00:05:50,091 --> 00:05:52,491 Sister Thirteen, it's none of my business! 96 00:05:53,494 --> 00:05:56,429 Thirteen, you've a betrayer to do the dirty on you 97 00:06:00,768 --> 00:06:03,601 No, trust me! I didn't do anything 98 00:06:04,505 --> 00:06:06,166 Sister Thirteen, you are so kind to me, 99 00:06:06,240 --> 00:06:09,801 I have no reason to betray you, I won't do anything to harm you! 100 00:06:10,511 --> 00:06:11,603 Do you remember how we met? 101 00:06:12,080 --> 00:06:15,311 I was a cashier in a restaurant in Wong Tai Sin 102 00:06:15,617 --> 00:06:19,246 You gave me chance, you made me keeping your books 103 00:06:19,787 --> 00:06:21,687 That's right, I trust you so much! 104 00:06:22,423 --> 00:06:25,483 But you leak out my commercial secret to Fa-fit! 105 00:06:25,793 --> 00:06:27,624 No, I didn't do that, I didn't do that... 106 00:06:28,930 --> 00:06:30,795 Trust me, I didn't do that 107 00:06:31,599 --> 00:06:33,726 Sister Thirteen, I didn't betray you! 108 00:06:34,602 --> 00:06:36,092 You went for mahjong playing the night before yesterday 109 00:06:37,005 --> 00:06:38,165 And I found this inside your drawer 110 00:06:39,107 --> 00:06:42,907 Versace, watches for couples! 111 00:06:43,144 --> 00:06:45,510 You and Fa-fit have one each! What the hell! 112 00:06:46,347 --> 00:06:47,541 Versace? 113 00:06:47,849 --> 00:06:49,817 Versace was shot dead! 114 00:06:50,084 --> 00:06:51,142 I bought it by my own money! 115 00:06:51,219 --> 00:06:52,186 Your own money? 116 00:06:52,487 --> 00:06:53,647 I bought everything for you! 117 00:06:54,389 --> 00:06:55,947 You really think I am a fool? 118 00:06:57,759 --> 00:06:59,420 Am I that stupid to go for such negotiation? 119 00:07:00,862 --> 00:07:02,227 I just wanted to trap you! 120 00:07:02,630 --> 00:07:03,858 She is caught red-handed! 121 00:07:04,265 --> 00:07:06,893 I regret so much now! Please give me a chance! 122 00:07:07,135 --> 00:07:10,571 We are lovers, please let me go! Please! Let me go! 123 00:07:10,638 --> 00:07:12,435 You provide everything for her 124 00:07:12,740 --> 00:07:14,970 If you let her go, no one would respect you anymore 125 00:07:15,443 --> 00:07:18,901 Please spare me! 126 00:07:19,113 --> 00:07:20,341 I will return everything to you! 127 00:07:20,615 --> 00:07:24,949 Your gold card! I will return everything to you! 128 00:07:25,019 --> 00:07:27,817 Your ear-rings, gold chain, clothes! 129 00:07:28,089 --> 00:07:32,253 Let me go please, I beg you... 130 00:07:32,493 --> 00:07:33,050 Let me go please 131 00:07:33,127 --> 00:07:34,321 Damn it! 132 00:07:38,733 --> 00:07:39,529 No... 133 00:07:39,767 --> 00:07:40,699 Fat Wai 134 00:07:40,902 --> 00:07:41,732 Show me your fingers 135 00:07:41,803 --> 00:07:42,827 In Hung Hing, what punishment will a betrayer receive? 136 00:07:43,304 --> 00:07:46,296 Sasa is the betrayer, she must receive severe punishment 137 00:07:46,774 --> 00:07:48,105 How dare you betray us? 138 00:07:48,409 --> 00:07:50,036 Punch her fingers! 139 00:07:50,511 --> 00:07:51,307 No... 140 00:07:51,379 --> 00:07:52,243 Here you go! 141 00:07:52,613 --> 00:07:53,545 Mon 142 00:07:57,351 --> 00:08:00,616 Fai Wai, do it, I don't want to see her in the Portland Street again 143 00:08:01,255 --> 00:08:02,984 Sister Thirteen, no! Please don't! 144 00:08:03,057 --> 00:08:04,581 Shut up! 145 00:08:05,660 --> 00:08:07,093 Sister Thirteen! Get up 146 00:08:08,396 --> 00:08:10,296 It's nothing interesting to watch it, let's go 147 00:08:12,400 --> 00:08:15,563 No... 148 00:08:23,111 --> 00:08:24,408 Sister Thirteen, please spare me... 149 00:08:24,479 --> 00:08:25,503 Shut up! 150 00:08:25,580 --> 00:08:27,480 Sister Thirteen! 151 00:08:48,569 --> 00:08:51,663 What part are they hitting at? Why does she scream so loudly? 152 00:08:53,207 --> 00:08:54,105 They are hitting her tits 153 00:08:56,210 --> 00:08:57,142 Let's go for a ride 154 00:08:57,879 --> 00:08:58,811 Where are we going? 155 00:08:59,680 --> 00:09:00,874 Let's go for courting girls 156 00:09:01,415 --> 00:09:03,212 The old one is gone, I have to find a substitute! 157 00:09:03,951 --> 00:09:05,441 Let bygones be bygones! 158 00:09:17,832 --> 00:09:19,390 Where do you suggest? 159 00:09:20,101 --> 00:09:22,296 I heard from my fellows that, there is a village bar in Kamtin 160 00:09:22,570 --> 00:09:25,232 The girls there are really great 161 00:09:26,240 --> 00:09:30,677 You want to court such villagers? They stink, don't they? 162 00:09:32,246 --> 00:09:34,840 No, some are really nice! 163 00:09:35,616 --> 00:09:38,676 They are much better than Sasa, she is so cunning 164 00:09:40,021 --> 00:09:42,717 Since we are buddies, that's why I give you company! 165 00:09:44,959 --> 00:09:46,085 Buddy! 166 00:09:47,428 --> 00:09:49,259 My buddy! 167 00:09:50,064 --> 00:09:52,396 Take care! You've almost got crashed! 168 00:09:54,702 --> 00:09:55,691 Have you drunk a lot? 169 00:10:01,409 --> 00:10:02,467 Stop! 170 00:10:02,977 --> 00:10:04,342 I want a throw up! 171 00:10:04,979 --> 00:10:06,571 Park the car first, come on! 172 00:10:13,321 --> 00:10:15,755 Are you alright? 173 00:10:19,126 --> 00:10:22,789 Kam tin... which bar we are heading for? 174 00:10:23,130 --> 00:10:24,188 The Dinosaur Bar 175 00:10:24,932 --> 00:10:29,631 You've promised! You'd get me a girl there 176 00:12:09,770 --> 00:12:10,498 Brother Bill 177 00:12:10,738 --> 00:12:11,329 Where's Sisters 178 00:12:11,505 --> 00:12:12,369 Inside the room 179 00:12:22,683 --> 00:12:23,741 Who is this man? 180 00:12:23,985 --> 00:12:26,510 My dad! Today is his death anniversary 181 00:12:27,655 --> 00:12:30,351 My dad was a member of Hung Hing too, his name is Tat 182 00:12:31,425 --> 00:12:36,089 He always told me, "It would be great if you were a boy!" 183 00:12:38,265 --> 00:12:39,493 Actually you are one in a thousand 184 00:12:40,735 --> 00:12:42,168 I always take myself as a man! 185 00:12:43,104 --> 00:12:44,435 Do you know why? 186 00:12:46,607 --> 00:12:49,599 West! Bingo! 187 00:12:50,578 --> 00:12:51,670 My dad loved gambling so much 188 00:12:52,480 --> 00:12:55,813 On the night I was born, he won 13 bets on small continuously in the casino 189 00:12:56,317 --> 00:12:57,511 That's why I was named Thirteen 190 00:12:58,386 --> 00:12:59,683 Do you know my family name? 191 00:13:00,488 --> 00:13:01,420 Tsui Siu Siu 192 00:13:02,056 --> 00:13:03,455 Damn it, it sounds sissy 193 00:13:05,292 --> 00:13:08,261 Keung, I am in good luck 194 00:13:08,562 --> 00:13:09,790 I win so much, you know? 195 00:13:10,364 --> 00:13:12,924 If you lose every penny, I would treat you to midnight snack, alright? 196 00:13:13,167 --> 00:13:14,225 What's up? 197 00:13:15,770 --> 00:13:16,600 Hey, man! 198 00:13:16,804 --> 00:13:17,702 Yes! 199 00:13:25,780 --> 00:13:26,712 Two circles 200 00:13:26,981 --> 00:13:30,348 I love it! Kenny, do you know how to play mahjong? 201 00:13:30,418 --> 00:13:31,749 How can you deal so oddly 202 00:13:32,887 --> 00:13:35,583 I have lost so much! However, it's wise of you to let me win this game 203 00:13:37,858 --> 00:13:41,350 You know the other players are difficult to deal with, don't you? 204 00:13:42,563 --> 00:13:44,224 But don't you think you'd get my consent to win this game? 205 00:13:44,598 --> 00:13:45,496 I win too 206 00:13:46,467 --> 00:13:48,662 But, according to rules, I am the one to win first 207 00:13:49,703 --> 00:13:50,931 What's wrong with it? 208 00:13:51,472 --> 00:13:52,734 Kwan is right 209 00:13:52,807 --> 00:13:54,536 According to rules, the player on your left can win first 210 00:13:54,809 --> 00:13:56,242 That's why I would be the final winner 211 00:13:58,045 --> 00:14:00,479 I have almost dealed two circles out 212 00:14:00,714 --> 00:14:05,845 But I love tits so much! I would keep two circles by all means 213 00:14:07,188 --> 00:14:11,147 Do you know how to play mahjong? 214 00:14:11,926 --> 00:14:13,587 You deal one domino to feed three players! 215 00:14:13,894 --> 00:14:15,691 I have to pay anyways, 216 00:14:15,930 --> 00:14:17,659 but I am blamed instead, what's the world coming to? 217 00:14:17,932 --> 00:14:19,422 Cut the crap! 218 00:14:19,600 --> 00:14:20,532 Do you think this is your own concert? 219 00:14:20,835 --> 00:14:23,770 Brother Kwan, how can you kick such good player away? 220 00:14:23,838 --> 00:14:25,169 Who else can play with us? 221 00:14:26,640 --> 00:14:29,302 Tat! 222 00:14:29,810 --> 00:14:31,004 Yes, boss, what's the matter? 223 00:14:31,779 --> 00:14:32,677 Come and play with us 224 00:14:34,448 --> 00:14:35,608 What's up? 225 00:14:36,016 --> 00:14:38,280 3 men of Hung Hing go against me, the only Luen Wo boy here 226 00:14:39,086 --> 00:14:40,747 Are you afraid? 227 00:14:41,055 --> 00:14:42,352 I won't give it a damn! 228 00:14:45,126 --> 00:14:47,890 Boss, Brother Bee, Brother SOB 229 00:14:49,230 --> 00:14:53,030 Tat, do you know how to play mahjong? 230 00:14:53,200 --> 00:14:54,497 Yes, I know 231 00:14:54,869 --> 00:14:56,336 You are really great! 232 00:14:56,537 --> 00:14:59,472 You even recruited such old fellow! As a respect to the elderly? 233 00:15:00,941 --> 00:15:03,466 SOB, I have thousands of fellows 234 00:15:03,911 --> 00:15:07,472 I don't mind recruiting an old one 235 00:15:08,449 --> 00:15:09,677 Bee is different, 236 00:15:09,884 --> 00:15:12,580 he loves organizing children's fun club, he recruited kids 237 00:15:13,254 --> 00:15:16,985 Yes, you know Ho Nam and Chicken? 238 00:15:17,525 --> 00:15:20,050 They fought with bottles in the football field 239 00:15:20,461 --> 00:15:23,919 Those are kids! They are always kids 240 00:15:26,433 --> 00:15:27,331 Ninety thousand 241 00:15:28,135 --> 00:15:28,931 Bingo 242 00:15:30,004 --> 00:15:31,130 Any more winner? 243 00:15:34,141 --> 00:15:35,073 Two folds please 244 00:15:35,943 --> 00:15:39,401 You see? Tat is good at playing mahjong 245 00:15:39,847 --> 00:15:43,408 Check it! I have got no choice 246 00:15:43,784 --> 00:15:45,752 Don't let me find out anything to prove you cheating 247 00:15:45,986 --> 00:15:47,351 Dad 248 00:15:48,222 --> 00:15:49,086 Thirteen 249 00:15:49,156 --> 00:15:50,680 Uncle Tat Hi, Yun 250 00:15:50,758 --> 00:15:51,725 Greet the bosses 251 00:15:51,792 --> 00:15:52,952 Brother Kwan, Brother Bee 252 00:15:56,830 --> 00:15:57,728 How about me? 253 00:15:59,800 --> 00:16:02,030 SOB, don't bully little girls 254 00:16:02,770 --> 00:16:06,365 Little? You may wear cup 30A, 255 00:16:06,607 --> 00:16:10,202 Yun is different, she must wear cup 32B at least 256 00:16:10,711 --> 00:16:11,871 It's alright 257 00:16:12,279 --> 00:16:13,837 You haven't brought your keys 258 00:16:13,914 --> 00:16:14,778 Really? 259 00:16:15,683 --> 00:16:17,844 I am so smart! 260 00:16:18,085 --> 00:16:18,915 What? 261 00:16:18,986 --> 00:16:20,385 Mark Six lottery! I've got it for you 262 00:16:20,454 --> 00:16:21,443 Thanks... 263 00:16:21,522 --> 00:16:23,012 If you win, give me half the prize 264 00:16:23,390 --> 00:16:24,618 Keep it properly, OK? 265 00:16:24,925 --> 00:16:26,984 Why do you take my money? 266 00:16:27,261 --> 00:16:29,126 Yun and I have to pay the evening school fee, we should leave now 267 00:16:29,563 --> 00:16:30,461 Bye bye 268 00:16:30,531 --> 00:16:31,463 Take care 269 00:16:31,532 --> 00:16:32,897 Why do they study in the evening school? 270 00:16:32,967 --> 00:16:35,765 Why not work in the night club? They can earn money instead 271 00:16:36,170 --> 00:16:37,967 SOB is right 272 00:16:38,205 --> 00:16:41,368 Tat, your daughter is the treasure in your life 273 00:16:42,443 --> 00:16:47,403 If you don't let her make money, you can't improve your living! 274 00:16:47,748 --> 00:16:48,942 Why not ask her to talk to me? 275 00:16:52,386 --> 00:16:54,013 Hey, my keys are right here! 276 00:16:54,989 --> 00:16:57,219 My girl cheated me! 277 00:17:00,861 --> 00:17:03,591 This advanced oral class for adults... 278 00:17:03,831 --> 00:17:08,200 is to teach you some oral English that you would always encounter 279 00:17:08,502 --> 00:17:10,231 Once you meet the foreigners 280 00:17:10,471 --> 00:17:11,961 You would not just open your mouth and say nothing 281 00:17:12,506 --> 00:17:14,770 At least, you can say something 282 00:17:15,142 --> 00:17:17,940 You're rignt, hurry up, teach us 283 00:17:18,445 --> 00:17:19,469 What the hell you say? 284 00:17:19,780 --> 00:17:20,337 What? 285 00:17:20,414 --> 00:17:22,109 Come on! Don't argue! 286 00:17:22,750 --> 00:17:24,581 If you want to date a boy or a girl, 287 00:17:25,052 --> 00:17:26,212 remember this sentence 288 00:17:26,687 --> 00:17:28,120 Are you free tonight? 289 00:17:28,889 --> 00:17:30,914 In this sentence, the word "Free"... 290 00:17:31,258 --> 00:17:32,589 Doesn't mean freedom 291 00:17:32,993 --> 00:17:34,051 Follow me 292 00:17:34,628 --> 00:17:37,461 Are you free tonight? 293 00:17:37,998 --> 00:17:41,058 Are you free tonight? 294 00:17:42,936 --> 00:17:44,198 Yes I am 295 00:17:44,271 --> 00:17:45,533 I've got it 296 00:17:46,073 --> 00:17:47,233 Follow me to repeat once 297 00:17:47,808 --> 00:17:49,969 I've got it 298 00:17:50,344 --> 00:17:51,538 No, it should be "Yes I am" 299 00:17:51,779 --> 00:17:54,111 Yes I am 300 00:17:55,215 --> 00:17:56,341 Mr. Shi... 301 00:17:56,717 --> 00:17:57,547 I have a question 302 00:17:58,085 --> 00:18:00,781 The word "Free" is used as adjective or noun 303 00:18:01,188 --> 00:18:03,179 But, when my friends smoke the grass, 304 00:18:03,557 --> 00:18:05,115 they would tell me "I am free" 305 00:18:05,359 --> 00:18:07,623 So, is this word meaning happy in this case? 306 00:18:09,229 --> 00:18:10,662 You may put it in that way 307 00:18:11,231 --> 00:18:13,756 So, "Are you free tonight" means... 308 00:18:13,834 --> 00:18:16,132 "Are you happy tonight"? 309 00:18:17,438 --> 00:18:19,770 Yes, you can 310 00:18:22,276 --> 00:18:24,039 The feeling should be correctly described by the word "High" 311 00:18:24,111 --> 00:18:26,409 You should say "Are you high tonight" 312 00:18:26,647 --> 00:18:28,615 You dumb-bell! High is an adjective to height 313 00:18:30,351 --> 00:18:32,376 I am higher than you! 314 00:18:34,355 --> 00:18:35,617 This word can be used as noun 315 00:18:36,056 --> 00:18:37,717 Say... 316 00:18:37,991 --> 00:18:39,856 High and mighty, high seas, high spots, high tide... 317 00:18:40,127 --> 00:18:41,617 Mr. Shi, am I right? 318 00:18:42,329 --> 00:18:43,728 Yes, you're right 319 00:18:48,736 --> 00:18:50,465 Let's go singing 320 00:18:58,178 --> 00:18:59,941 Do you have any questions? 321 00:19:01,248 --> 00:19:02,545 Are you free tonight? 322 00:19:05,252 --> 00:19:06,150 Yes I am 323 00:19:06,920 --> 00:19:09,821 I... like to see you for... for a minute 324 00:19:10,224 --> 00:19:13,022 There's something I'd like to discuss with you 325 00:19:16,363 --> 00:19:17,830 What a hard working student! 326 00:19:18,999 --> 00:19:21,661 I am leaving, Teenie, you represent me to discuss it, OK? 327 00:19:21,902 --> 00:19:22,891 Alright! 328 00:19:30,878 --> 00:19:32,277 Do you like her? 329 00:19:32,513 --> 00:19:33,445 No 330 00:19:33,814 --> 00:19:36,908 I won't allow me to fall for my students 331 00:19:37,117 --> 00:19:38,049 It's nothing related with love! 332 00:19:38,819 --> 00:19:39,808 Be frank, 333 00:19:40,621 --> 00:19:42,282 she is a hooker 334 00:19:43,257 --> 00:19:44,781 Hooker? 335 00:19:46,360 --> 00:19:49,420 To make love with men! Pay her to make love 336 00:19:51,131 --> 00:19:52,120 Really? 337 00:19:52,766 --> 00:19:54,927 Really! 338 00:19:56,236 --> 00:19:56,895 So... What... 339 00:19:56,970 --> 00:19:58,267 What price? 340 00:20:00,574 --> 00:20:01,472 How much 341 00:20:01,742 --> 00:20:03,266 Half hour $5000 342 00:20:03,610 --> 00:20:04,474 How about five thousand 343 00:20:04,545 --> 00:20:05,773 Too expensive 344 00:20:06,013 --> 00:20:07,537 It's rather cheaper than spending money in night club 345 00:20:08,282 --> 00:20:10,341 She worths it! 346 00:20:10,951 --> 00:20:11,883 OK, OK 347 00:20:12,386 --> 00:20:14,183 What time shall we make it? 348 00:20:14,922 --> 00:20:16,150 Pay me three thousand first 349 00:20:16,590 --> 00:20:19,718 Money first 350 00:20:20,627 --> 00:20:22,094 Thank you! 351 00:20:23,030 --> 00:20:24,657 How about 10? 352 00:20:25,632 --> 00:20:28,430 Alright! See you there 353 00:20:28,769 --> 00:20:30,896 See you, bye! 354 00:20:35,943 --> 00:20:36,932 Mr. Shi, what are you doing? 355 00:20:37,711 --> 00:20:39,372 You know this kind of place so well 356 00:20:40,113 --> 00:20:41,080 Come in 357 00:20:44,885 --> 00:20:46,250 Pay the rent first 358 00:20:47,087 --> 00:20:49,555 $258 for two hours please 359 00:20:53,961 --> 00:20:54,985 Your change 360 00:21:01,068 --> 00:21:01,796 Come on 361 00:21:03,036 --> 00:21:04,594 Pay the rest of the money first 362 00:21:04,905 --> 00:21:06,031 But we haven't done that yet 363 00:21:07,007 --> 00:21:08,031 Do you worry that you would be fooled? 364 00:21:08,542 --> 00:21:09,668 No, but... 365 00:21:09,910 --> 00:21:11,434 I should pay after that 366 00:21:12,012 --> 00:21:13,707 I worry that you would pay less 367 00:21:14,414 --> 00:21:15,938 I am a teacher, I won't cheat! 368 00:21:16,517 --> 00:21:19,042 Lustful teachers are always horrible! 369 00:21:19,720 --> 00:21:20,618 Pay now 370 00:21:27,895 --> 00:21:32,730 Wait here first, I am going to take a bath 371 00:21:38,138 --> 00:21:40,971 Police? I have just seen a man wearing spectacles... 372 00:21:41,174 --> 00:21:45,372 dragging a pretty young girl into a motel named Chi-ah 373 00:21:45,679 --> 00:21:47,169 I suspect that is a false imprisonment 374 00:21:47,414 --> 00:21:48,472 Please send someone here and check 375 00:21:51,451 --> 00:21:52,782 Why takes you so long? 376 00:21:53,921 --> 00:21:55,889 I am brushing my teeth, be patient, OK? 377 00:21:56,590 --> 00:21:57,784 Brushing teeth? 378 00:21:59,326 --> 00:22:02,124 Hygiene is important, it's important 379 00:22:07,301 --> 00:22:09,633 Aren't you supposed to round your body with a towel? 380 00:22:09,970 --> 00:22:13,133 It's more romantic to undress me piece by piece 381 00:22:13,440 --> 00:22:14,998 Come on, it's your turn to wash 382 00:22:15,242 --> 00:22:16,368 I need no bathing! 383 00:22:16,610 --> 00:22:19,875 No! Hygiene is important Remember to brush your teeth 384 00:22:20,814 --> 00:22:22,111 Bath now 385 00:22:43,937 --> 00:22:44,904 Open up... 386 00:22:44,972 --> 00:22:46,872 Open the door Who is it? 387 00:22:46,940 --> 00:22:47,929 Open the door! 388 00:23:03,924 --> 00:23:05,824 It's SOB, let's leave here 389 00:23:06,293 --> 00:23:07,055 Brother SOB 390 00:23:07,127 --> 00:23:08,321 What's up? 391 00:23:08,562 --> 00:23:10,587 Who are you going to bet on? Coke or Thai? 392 00:23:10,998 --> 00:23:12,625 Five thousand, on Coke 393 00:23:12,899 --> 00:23:14,230 I want to win a double 394 00:23:14,801 --> 00:23:16,462 So you can pay your mom's medical fee, 395 00:23:16,536 --> 00:23:18,470 and we can buy new dresses too 396 00:23:18,972 --> 00:23:20,530 What if Coke loses the race? 397 00:23:21,141 --> 00:23:25,669 He will never lose! See, how strong he is! He is so muscular! 398 00:23:25,912 --> 00:23:28,346 He is bright looking, no stain on his ass too 399 00:23:29,216 --> 00:23:30,706 You take him as a horse or a man? 400 00:23:30,984 --> 00:23:32,383 I wish he was my man! 401 00:23:32,452 --> 00:23:34,511 I have brought along my camera 402 00:23:35,055 --> 00:23:36,522 I want to take pictures with him! 403 00:23:47,200 --> 00:23:48,098 How is the bet? 404 00:23:48,368 --> 00:23:49,528 Up seven, down, nine 405 00:23:50,337 --> 00:23:51,395 What does it imply? 406 00:23:51,605 --> 00:23:52,663 Who is the hot favourite? 407 00:23:53,073 --> 00:23:54,540 For the hot favourite, you'll get 7,000 if you bet 10,000 408 00:23:54,775 --> 00:23:56,402 For dark horse, you'll get 9000 if you bet ten thousand 409 00:23:57,911 --> 00:23:59,037 Our dark horse will win the race 410 00:23:59,413 --> 00:24:01,574 Bet on Thai, he is our boy 411 00:24:03,083 --> 00:24:05,745 Teenie, who should we bet on? 412 00:24:07,921 --> 00:24:09,081 Coke of course! 413 00:24:17,364 --> 00:24:18,524 Thai, a thousand 414 00:24:18,732 --> 00:24:19,756 A thousand 415 00:24:20,400 --> 00:24:21,389 Coke, five thousand! 416 00:24:22,369 --> 00:24:23,961 What's wrong with you? Why do you bet on both? 417 00:24:24,304 --> 00:24:25,100 It's nothing strange! 418 00:24:25,305 --> 00:24:28,069 I am Hung Hing's fellow, so I should bet on Hung Hing's boy 419 00:24:28,842 --> 00:24:30,400 But I love to bet on the hot favourite 420 00:24:30,610 --> 00:24:32,805 That's why I bet on both 421 00:24:33,280 --> 00:24:34,269 You meet your Waterloo! 422 00:24:36,316 --> 00:24:37,078 Brother SOB 423 00:24:37,417 --> 00:24:39,214 How are you doing, Tat? 424 00:24:46,226 --> 00:24:48,558 Brother Bee, who is that girl? 425 00:24:49,896 --> 00:24:52,296 She is the mistress of Uncle Pun 426 00:24:52,365 --> 00:24:54,799 A mainlander, her legs are powerful 427 00:24:55,068 --> 00:24:56,399 She is greed in sex 428 00:24:56,770 --> 00:24:57,737 Really? 429 00:25:21,895 --> 00:25:25,331 Three rounds in this race, each round carries three minutes 430 00:25:25,565 --> 00:25:27,192 When any of you is knocked out, the game will be finished 431 00:25:27,367 --> 00:25:28,299 You know the rules? 432 00:25:28,368 --> 00:25:30,529 Free fighting, attacking dick is not allowed 433 00:25:30,804 --> 00:25:31,532 Start 434 00:25:33,106 --> 00:25:39,409 Beat him... 435 00:25:47,387 --> 00:25:48,411 Bravo! 436 00:25:48,588 --> 00:25:51,489 Down Tung Sing Coke! Beat him! Knock him out! 437 00:25:51,558 --> 00:25:52,786 Who are you? 438 00:25:53,059 --> 00:25:53,957 Your mouth stinks! 439 00:25:54,227 --> 00:25:56,195 I am Pou-pee of Hung Hing Group 440 00:25:56,530 --> 00:25:57,895 Have you betted a lot? Why do you yield so much? 441 00:25:58,231 --> 00:25:59,596 I betted five hundred for Thai 442 00:25:59,900 --> 00:26:01,390 That's why I should cheer for Thai! 443 00:26:01,468 --> 00:26:03,265 Thai is great! 444 00:26:06,740 --> 00:26:11,507 Punch him... 445 00:26:15,348 --> 00:26:18,010 Thai is great! 446 00:26:18,318 --> 00:26:22,516 Beat Coke... 447 00:26:27,427 --> 00:26:29,418 Coke is great! 448 00:26:29,496 --> 00:26:30,428 Coke! 449 00:26:33,366 --> 00:26:37,462 Beat him... 450 00:26:43,076 --> 00:26:44,236 Coke... 451 00:26:45,212 --> 00:26:47,407 Charge up! I betted a lot on you 452 00:27:18,411 --> 00:27:22,347 Beat him! 453 00:28:07,661 --> 00:28:09,754 Yeah! 454 00:28:12,532 --> 00:28:14,830 Pay now, together with my capital, $9,500 please 455 00:28:15,135 --> 00:28:17,035 Hurry up... 456 00:28:22,175 --> 00:28:23,767 If you were not my sister's son... 457 00:28:24,110 --> 00:28:25,702 I wouldn't have helped you 458 00:28:26,279 --> 00:28:27,246 Thank you, Uncle 459 00:28:30,717 --> 00:28:32,548 You know, Coke almost lost the game! 460 00:28:32,619 --> 00:28:33,449 How much have you betted? 461 00:28:33,620 --> 00:28:34,245 What's up? 462 00:28:34,321 --> 00:28:35,913 Hi, pretty girls? 463 00:28:38,892 --> 00:28:42,726 Coke, I am your fan, would you take a picture with me? 464 00:28:45,031 --> 00:28:46,259 Get lost, girl 465 00:28:46,499 --> 00:28:47,397 No, let her do it 466 00:28:48,535 --> 00:28:49,399 Please take a picture with us 467 00:28:50,136 --> 00:28:51,034 Why don't we take pictures together? 468 00:28:52,439 --> 00:28:54,600 Please take a pitcture for us Please 469 00:29:01,381 --> 00:29:03,975 Change the position please 470 00:29:07,187 --> 00:29:10,384 That Fat Kau should be blamed! What's wrong with him? 471 00:29:10,957 --> 00:29:12,322 The pictures are poorly taken! 472 00:29:13,226 --> 00:29:15,285 Don't tell people anything about the pictures 473 00:29:15,362 --> 00:29:16,556 We are running a studio, 474 00:29:16,930 --> 00:29:19,990 if people see pictures of such poor quality, no one will come again! 475 00:29:21,801 --> 00:29:22,927 Go to sleep now 476 00:29:23,169 --> 00:29:26,730 Mom, you sleep first, Teenie and I would have a long chat 477 00:29:28,908 --> 00:29:30,068 When will your mom receive the operation? 478 00:29:31,878 --> 00:29:34,210 Thursday, at nine, I will go to Kwangwah Hospital with her 479 00:29:35,482 --> 00:29:37,143 Luckily Coke won the race, 480 00:29:37,650 --> 00:29:40,619 otherwise, we couldn't pay the medical fee 481 00:29:42,689 --> 00:29:46,557 He is so smart! See, how strong he is! 482 00:29:46,893 --> 00:29:48,952 He is really smart! 483 00:29:49,029 --> 00:29:51,190 Come on! You are too fond of him! 484 00:29:52,332 --> 00:29:54,857 If he wants you to feed his mouth by whoring, you would do it 485 00:29:55,101 --> 00:29:58,264 Sure! Why not? As long as he likes me! 486 00:30:01,074 --> 00:30:03,406 But he is Tung Sing's boy 487 00:30:06,246 --> 00:30:10,376 Romeo and Juliet! Two families were against each other 488 00:30:10,984 --> 00:30:13,976 Thus it shows how great love is 489 00:30:21,194 --> 00:30:22,320 Have you thought of getting married? 490 00:30:22,962 --> 00:30:24,020 No 491 00:30:25,231 --> 00:30:28,530 At least, I want mom to live well 492 00:30:30,336 --> 00:30:32,531 Why not join the beauty pageant? 493 00:30:33,306 --> 00:30:37,333 Then marry a rich guy! 494 00:30:38,745 --> 00:30:40,372 I would go if they let me be the winner 495 00:30:41,514 --> 00:30:44,642 If I don't join the pageant, you would sure win! I promise 496 00:30:44,918 --> 00:30:46,943 How can you do that? 497 00:30:49,556 --> 00:30:54,584 You are the beauty of the Portland Street 498 00:30:54,928 --> 00:30:58,193 You are so pretty, they would make you the beauty queen 499 00:31:00,366 --> 00:31:07,465 Teenie, have you thought of moving out? 500 00:31:08,341 --> 00:31:13,369 We are born to be living here, my dad doesn't earn much 501 00:31:13,947 --> 00:31:15,608 Where else can we move? 502 00:31:17,350 --> 00:31:18,749 Well... 503 00:31:19,986 --> 00:31:22,181 If you don't move out, I will be here with you 504 00:31:26,793 --> 00:31:28,055 That's why I love you! 505 00:31:28,228 --> 00:31:29,456 Let me kiss you 506 00:31:29,529 --> 00:31:32,157 I wanna kiss you... 507 00:31:32,398 --> 00:31:33,729 I haven't kissed anyone for long long time! 508 00:31:33,933 --> 00:31:35,025 It's itchy! 509 00:31:35,268 --> 00:31:38,931 It's time to bed! Don't smoke in bed! 510 00:31:39,172 --> 00:31:41,072 No, we haven't smoked 511 00:31:41,341 --> 00:31:43,104 Cover it... 512 00:31:43,343 --> 00:31:44,367 Don't hit my ass 513 00:31:44,444 --> 00:31:45,706 I wanna hit your ass... 514 00:31:45,778 --> 00:31:53,150 The blanket is burnt! 515 00:32:04,664 --> 00:32:07,258 Monkey, tell your dad that, 516 00:32:07,500 --> 00:32:10,025 Uncle Tat is going to treat him dinner tomorrow 517 00:32:10,537 --> 00:32:11,902 Why are you so generous? 518 00:32:11,971 --> 00:32:16,601 Just come and join us, no present is needed, OK? 519 00:32:16,910 --> 00:32:18,309 Have you won the lottery? 520 00:32:18,578 --> 00:32:20,546 Sure! I am in good luck! 521 00:32:20,880 --> 00:32:24,611 I won the second prize, I've got $600,000 and something! 522 00:32:25,351 --> 00:32:29,549 Be tight-lipped! Come with your girlfriend, OK? 523 00:32:29,856 --> 00:32:31,016 Alright, I'll be there! 524 00:32:31,724 --> 00:32:34,887 Teenie, I've won the Mark-six Lottery 525 00:32:35,795 --> 00:32:37,558 I am not kidding! It's true! 526 00:32:38,164 --> 00:32:40,257 I won the second prize, I've got $600,000 and something! 527 00:32:40,667 --> 00:32:43,636 Let's buy a flat, OK? 528 00:32:55,248 --> 00:32:56,476 What a coincidence, pal? 529 00:32:58,051 --> 00:32:59,177 My boss is waiting for you 530 00:32:59,485 --> 00:33:01,510 I want to meet Brother SOB too 531 00:33:04,224 --> 00:33:07,216 This is the ticket, isn't it? You've won the second prize? 532 00:33:07,393 --> 00:33:10,521 You're in bad luck! Otherwise you would win the first prize 533 00:33:10,597 --> 00:33:12,224 Then you'll get 7 million and something! 534 00:33:12,632 --> 00:33:14,122 Take it Yes 535 00:33:14,500 --> 00:33:17,901 Brother SOB, I am not that lucky, but I'll try my best next time 536 00:33:18,705 --> 00:33:20,332 Isn't it recognizably? 537 00:33:20,406 --> 00:33:22,135 The Jockey Club just pays any ticket holder 538 00:33:22,642 --> 00:33:25,543 The dinner party will be held as planned but I'll pay for it 539 00:33:27,113 --> 00:33:29,013 What a dummy you are! 540 00:33:29,082 --> 00:33:32,848 You should get the prize in the headquarters of the Jockey Club 541 00:33:32,919 --> 00:33:35,854 You can't cash it anywhere 542 00:33:36,723 --> 00:33:37,849 Brother SOB... 543 00:33:38,157 --> 00:33:41,820 Helen, you want a LV handbag, don't you? 544 00:33:42,028 --> 00:33:43,359 I'll buy one for you 545 00:33:43,429 --> 00:33:44,361 Why do you take my ticket? 546 00:33:44,430 --> 00:33:46,830 Sure! I have won the Mark Six Lottery 547 00:33:47,066 --> 00:33:48,363 See you then! I love you baby! 548 00:33:48,601 --> 00:33:52,264 Brother SOB, don't fool me please 549 00:33:52,338 --> 00:33:54,033 This is my ticket, you mean a robbery? 550 00:33:54,207 --> 00:33:56,675 So what? I just love to! What do you think? 551 00:33:56,743 --> 00:33:57,675 Sure, you can do it 552 00:33:57,744 --> 00:33:59,837 Why not share it? I'll give you half the money are a respect to you! 553 00:34:00,480 --> 00:34:01,970 Stop! I tell you now, 554 00:34:02,048 --> 00:34:03,675 cut your bull shit and leave me alone! 555 00:34:03,750 --> 00:34:06,116 Brother SOB, don't fool me please 556 00:34:06,185 --> 00:34:07,049 Please give me back the ticket 557 00:34:07,120 --> 00:34:08,052 What a trouble! 558 00:34:08,121 --> 00:34:09,053 Damn it! Beat him! 559 00:34:10,223 --> 00:34:12,123 Boss... 560 00:34:18,531 --> 00:34:19,395 Daddy! 561 00:34:20,900 --> 00:34:22,060 It's great! 562 00:34:22,935 --> 00:34:26,098 Let's move to the Kwai Chung Centre, it's top of the MTR 563 00:34:27,106 --> 00:34:29,734 It'll take us few minutes to come back 564 00:34:29,976 --> 00:34:34,504 It costs 2 million and something... 565 00:34:35,682 --> 00:34:36,910 What's wrong with you? 566 00:34:37,183 --> 00:34:39,344 Let me do it 567 00:34:39,419 --> 00:34:40,443 No, just leave me alone 568 00:34:40,520 --> 00:34:41,578 Hurry up! Get out first 569 00:34:41,654 --> 00:34:43,246 I'll help you! You'd better get out 570 00:34:44,123 --> 00:34:45,454 What's wrong? 571 00:34:45,525 --> 00:34:48,858 I was robbed, the ticket was robbed! 572 00:34:51,097 --> 00:34:52,325 Are you fooling me? 573 00:34:52,598 --> 00:34:54,122 Everyone in the Portland Street knows you are a rascal 574 00:34:54,334 --> 00:34:56,768 Who dared to rob you? Tell me! 575 00:34:58,204 --> 00:35:01,298 I am a junior, I am not the boss 576 00:35:01,674 --> 00:35:04,541 Tell me! You'd better tell me the truth 577 00:35:04,911 --> 00:35:08,005 Don't ask me! It's my fault 578 00:35:09,015 --> 00:35:12,542 It's pricy to buy a flat now! Let's buy our flat later 579 00:35:12,852 --> 00:35:14,444 Come on! You! 580 00:35:16,956 --> 00:35:18,184 SOB! 581 00:35:18,691 --> 00:35:19,817 Damn it, it must be SOB who robbed you 582 00:35:20,526 --> 00:35:23,222 Forget it, I am ill-fated! 583 00:35:23,596 --> 00:35:27,088 Call your boss Kwan! He is your boss! Call him! 584 00:35:27,834 --> 00:35:29,392 If I call him, he would ask for money too 585 00:35:29,969 --> 00:35:31,698 I would lose everything at last 586 00:35:35,875 --> 00:35:37,137 Why not call Uncle Pun? 587 00:35:38,144 --> 00:35:40,977 I've been transferred from Tung Sing to Hung Hing 588 00:35:41,581 --> 00:35:45,073 He is the boss of Tung Sing, he can't help me! 589 00:35:47,286 --> 00:35:48,218 Damn it! 590 00:35:49,889 --> 00:35:54,758 Come on, just relax Have some herbal tea. Come on 591 00:35:58,364 --> 00:36:01,697 I didn't mark anything on the ticket, how can you blame him? 592 00:36:02,368 --> 00:36:04,768 I will be smart 593 00:36:05,004 --> 00:36:06,835 If win next time, I won't say a word... 594 00:36:07,039 --> 00:36:10,065 before collecting the money and depositing into your account 595 00:36:11,077 --> 00:36:13,978 I am in luck you know? I will win again 596 00:36:14,046 --> 00:36:15,343 Let's find our dream house 597 00:36:15,681 --> 00:36:16,807 Damn it! 598 00:36:17,884 --> 00:36:20,546 I wish you were not a girl 599 00:36:20,787 --> 00:36:23,051 So what? Isn't it good to be a man like you? 600 00:36:23,122 --> 00:36:26,091 To be rascal? 601 00:36:26,292 --> 00:36:28,385 What? I screwed a lot of beauties! 602 00:36:29,595 --> 00:36:30,755 But you are not included 603 00:36:35,268 --> 00:36:36,667 So pretty! 604 00:36:37,837 --> 00:36:41,238 You like it? How about sending you a piece? 605 00:36:42,241 --> 00:36:43,401 Are you that kind to me? 606 00:36:43,743 --> 00:36:47,338 Sure! I would send it without condition 607 00:36:47,413 --> 00:36:48,903 Cause you are pretty! 608 00:36:49,582 --> 00:36:51,482 Mom taught me that not to receive other's present easily 609 00:36:51,951 --> 00:36:54,146 If you are willing to do it, I would do anything you say 610 00:36:54,387 --> 00:36:55,354 What do you mean? 611 00:36:56,789 --> 00:36:58,882 If you satisfy my sex desire, 612 00:36:59,091 --> 00:37:01,116 I would satisfy your shopping desire 613 00:37:03,329 --> 00:37:04,853 I am greedy 614 00:37:05,131 --> 00:37:07,395 How about sex? Are you greedy in sex? 615 00:37:07,834 --> 00:37:09,859 You are rude! I don't want to talk to you 616 00:37:11,003 --> 00:37:12,800 Am I rude? I don't think so 617 00:37:15,208 --> 00:37:16,368 Did he offend you? 618 00:37:16,542 --> 00:37:20,205 We are flirting! 619 00:37:20,279 --> 00:37:24,010 Both of us make a living in the Portland Street, why not be friendly? 620 00:37:27,820 --> 00:37:29,845 Do you remember how we fooled Mr. Shi? 621 00:37:30,490 --> 00:37:33,015 He is a rascal, he is different! 622 00:37:33,826 --> 00:37:35,817 But he robbed your dad's ticket 623 00:37:36,028 --> 00:37:38,360 I won't yield if we don't punish him! 624 00:37:39,065 --> 00:37:40,123 What if we fail to do it? 625 00:37:40,366 --> 00:37:41,628 Don't worry 626 00:37:41,868 --> 00:37:43,028 Both of us are smart 627 00:37:44,370 --> 00:37:47,567 Come on, ask him for some cash, go now 628 00:37:49,809 --> 00:37:51,470 I really hate you 629 00:37:51,777 --> 00:37:53,540 But I want money 630 00:37:53,913 --> 00:37:54,902 Do you like Yun? 631 00:37:55,147 --> 00:37:57,411 Whenever I see her, I would turn on 632 00:37:57,483 --> 00:37:59,280 If you don't believe it, feel it 633 00:37:59,852 --> 00:38:03,049 Alright, you'd pay 634 00:38:03,890 --> 00:38:05,380 No prolem 635 00:38:05,458 --> 00:38:07,483 I just worry that she isn't willing to sell 636 00:38:07,727 --> 00:38:08,694 Tell me her price 637 00:38:09,128 --> 00:38:10,823 Eight thousand, no bargain 638 00:38:11,063 --> 00:38:12,496 Are you kidding me? 639 00:38:12,565 --> 00:38:14,123 Eight thousand? Who does she think she is? 640 00:38:16,869 --> 00:38:25,072 Alright, I want to see how precious she is 641 00:38:27,647 --> 00:38:29,672 Tell her that 642 00:38:31,250 --> 00:38:32,410 I'll ask her to come 643 00:38:36,756 --> 00:38:38,883 Watch that bitch, don't let her play tricks 644 00:38:39,125 --> 00:38:39,955 Alright 645 00:38:40,626 --> 00:38:43,424 We've got eight thousand from him, be very smart, OK? 646 00:38:43,729 --> 00:38:46,459 Don't worry, just do it 647 00:38:49,902 --> 00:38:52,837 Wait for me at 11 Chi-ah Motel 648 00:38:53,072 --> 00:38:54,699 I am now going to make a bet on horse races 649 00:39:02,949 --> 00:39:04,382 Be patient, Brother SOB 650 00:39:04,650 --> 00:39:05,446 Why? 651 00:39:05,518 --> 00:39:06,485 I am going to toilet first 652 00:39:07,186 --> 00:39:09,882 Let's go together 653 00:39:10,056 --> 00:39:13,583 I love bathing together 654 00:39:15,061 --> 00:39:17,621 I want to shit! Please wait 655 00:39:17,863 --> 00:39:22,357 Woo! How can a pretty girl talk so rudely! 656 00:39:22,435 --> 00:39:24,198 Alright, go ahead 657 00:39:28,774 --> 00:39:30,105 Kiddy, do you want to call the police? 658 00:39:30,309 --> 00:39:32,038 Who are you calling? 659 00:39:34,814 --> 00:39:37,544 I want to call my dad that I am not going home for dinner 660 00:39:37,817 --> 00:39:38,841 Our Boss is really smart 661 00:39:38,918 --> 00:39:40,613 He knows they are playing tricks 662 00:39:40,886 --> 00:39:41,818 Go 663 00:39:41,887 --> 00:39:43,479 Don't touch me! Go 664 00:39:52,031 --> 00:39:53,328 It's wise to get some pills first 665 00:39:53,733 --> 00:39:55,064 If this is not powenful, 666 00:39:55,134 --> 00:39:58,194 I would beat the pimper to death 667 00:40:27,133 --> 00:40:29,397 How can she jump down like this? 668 00:40:31,637 --> 00:40:32,695 Go in 669 00:40:32,905 --> 00:40:34,065 Boss, this bitch wanted to call the police 670 00:40:34,440 --> 00:40:35,498 What a luck! 671 00:40:36,542 --> 00:40:38,806 How dare you fool me? 672 00:40:40,546 --> 00:40:42,207 I don't know what you have done 673 00:40:42,648 --> 00:40:47,176 That's why Yun is scared and not letting you screw her 674 00:40:47,253 --> 00:40:48,720 But I have paid! 675 00:40:48,788 --> 00:40:51,951 God knows that? Did anyone see her collecting your money? 676 00:40:52,224 --> 00:40:54,419 How dare you fool me? 677 00:40:54,694 --> 00:40:56,093 I will give you a good lesson tonight 678 00:40:56,162 --> 00:40:57,459 Otherwise I won't call myself SOB 679 00:41:00,966 --> 00:41:01,864 Yun? 680 00:41:01,934 --> 00:41:03,026 It's Yun! 681 00:41:03,102 --> 00:41:05,502 Don't cry, tell me slowly 682 00:41:05,738 --> 00:41:08,639 Teenie is in trouble, she was caught by SOB 683 00:41:08,708 --> 00:41:10,175 Save her now! 684 00:41:17,416 --> 00:41:18,576 Get that bitch out 685 00:41:21,987 --> 00:41:24,114 Come on Hurry up! 686 00:41:24,190 --> 00:41:25,555 Walk! Hurry up! 687 00:41:26,092 --> 00:41:27,889 Kneel down! 688 00:41:30,396 --> 00:41:31,795 Don't touch me! 689 00:41:32,965 --> 00:41:35,024 Let her try your dick! 690 00:41:35,267 --> 00:41:36,165 I have something good to show you 691 00:41:36,368 --> 00:41:37,596 Open your mouth! 692 00:41:38,571 --> 00:41:39,503 How dare you bite me? 693 00:41:39,572 --> 00:41:40,561 Damn it! 694 00:41:40,806 --> 00:41:41,966 How dare you run! 695 00:41:42,274 --> 00:41:43,673 Bitch! Stay where you are! 696 00:41:45,111 --> 00:41:47,579 Bitch, you love fighting back, don't you? 697 00:41:47,880 --> 00:41:49,472 I don't want to beat her! 698 00:41:51,283 --> 00:41:52,011 But, let me teach her a good lesson 699 00:41:52,284 --> 00:41:54,115 Serve you right 700 00:41:54,186 --> 00:41:55,414 You know which is my favorite film? 701 00:41:55,488 --> 00:41:56,477 "The 10 great tortures of the Qing Dynasty" 702 00:41:56,789 --> 00:41:58,279 You smart boy! 703 00:41:59,225 --> 00:42:03,525 Spread her fingers! 704 00:42:06,332 --> 00:42:07,993 Don't move! Hit harder 705 00:42:08,167 --> 00:42:10,499 Boss, hit her to death! 706 00:42:11,504 --> 00:42:15,133 Hit hardly! 707 00:42:17,543 --> 00:42:19,477 Don't move, you'll enjoy it! 708 00:42:34,260 --> 00:42:35,386 I tell you! 709 00:42:35,628 --> 00:42:37,858 Call Yun here and let me screw her 710 00:42:38,164 --> 00:42:39,927 Otherwise, you can never leave this place 711 00:42:44,870 --> 00:42:46,599 Dump her in Fat Lone's brothel 712 00:42:46,672 --> 00:42:47,570 Go... 713 00:42:47,640 --> 00:42:48,868 How dare you! 714 00:42:49,108 --> 00:42:51,235 Stop pulling! 715 00:42:53,979 --> 00:42:55,310 Hands off! 716 00:42:56,081 --> 00:42:57,048 Teenie! 717 00:43:01,453 --> 00:43:03,182 Dad, save me dad! 718 00:43:10,296 --> 00:43:11,957 Brother SOB... 719 00:43:13,399 --> 00:43:14,730 Pal... 720 00:43:15,134 --> 00:43:16,465 Brother SOB! 721 00:43:17,236 --> 00:43:19,727 She doesn't know how the wind blows, be merciful, please 722 00:43:20,039 --> 00:43:23,406 She is now fooling me! 723 00:43:23,475 --> 00:43:25,568 No, you are so smart! 724 00:43:25,811 --> 00:43:27,506 How can two girls fool you! 725 00:43:27,580 --> 00:43:29,571 Sure! But I won't yield! 726 00:43:29,782 --> 00:43:30,942 They are offending me! 727 00:43:31,183 --> 00:43:34,118 You know, I paid her but can't screw her! 728 00:43:34,386 --> 00:43:36,047 She ruins everything! 729 00:43:37,790 --> 00:43:39,348 Teenie, it's your fault! 730 00:43:39,792 --> 00:43:40,918 Yun is still a virgin! 731 00:43:41,160 --> 00:43:42,127 How do you know that? 732 00:43:42,595 --> 00:43:44,222 If she is a virgin, why doesn't she give me an advantage? 733 00:43:44,296 --> 00:43:47,356 Brother SOB, you are so smart, you can have women easily 734 00:43:47,600 --> 00:43:49,329 You want virgin? I'll get one for you 735 00:43:49,568 --> 00:43:51,058 You'll have as many as you want in Macau, OK? 736 00:43:51,136 --> 00:43:52,831 Damn your ass! 737 00:43:52,905 --> 00:43:53,769 You want my ass? 738 00:43:54,073 --> 00:43:54,767 I don't mind offering you my ass! 739 00:43:54,840 --> 00:43:55,864 Go to hell! 740 00:43:55,941 --> 00:43:57,033 Dad! 741 00:43:59,011 --> 00:44:02,242 Brother SOB, spare my daughter, OK? 742 00:44:02,615 --> 00:44:05,015 Tat, I tell you! 743 00:44:05,217 --> 00:44:07,811 I won't yield! 744 00:44:08,020 --> 00:44:09,954 Alright, you can fool me, 745 00:44:10,022 --> 00:44:11,319 but spare my daughter, OK? 746 00:44:12,424 --> 00:44:13,550 You promised! 747 00:44:13,926 --> 00:44:16,053 Well, in front of us... 748 00:44:16,128 --> 00:44:17,595 how about screw your daughter? 749 00:44:18,063 --> 00:44:19,860 Old bluffer! Do it now 750 00:44:20,065 --> 00:44:21,396 Go, you bitch! 751 00:44:21,767 --> 00:44:22,859 Screw her! 752 00:44:23,102 --> 00:44:24,069 I have seen any kinds of sex show 753 00:44:24,303 --> 00:44:25,998 but never seen a dad screwing his daughter 754 00:44:26,538 --> 00:44:28,836 Damn it! I won't let you go! 755 00:44:29,808 --> 00:44:31,173 Cut the crap, do it! 756 00:44:31,243 --> 00:44:34,474 Come on! After the show, I'll let you two go 757 00:44:34,713 --> 00:44:36,237 Undress now 758 00:44:36,448 --> 00:44:37,506 Hurry up! 759 00:44:37,816 --> 00:44:39,681 I'll take video of you and sell it in the red light zone 760 00:44:40,052 --> 00:44:41,883 Screw her! You old bluffer! 761 00:44:42,121 --> 00:44:44,351 Come on 762 00:44:46,325 --> 00:44:47,849 Don't lose your mind! 763 00:44:47,927 --> 00:44:49,087 I will kill her! 764 00:44:49,328 --> 00:44:50,454 Watch out! 765 00:44:50,529 --> 00:44:51,621 Shut up 766 00:44:51,697 --> 00:44:52,561 Teenie, go! 767 00:44:53,632 --> 00:44:54,621 Don't lose your mind! 768 00:44:54,700 --> 00:44:58,864 Shut up! I always want to teach you a good lesson 769 00:44:59,138 --> 00:45:00,036 Drop the knife first 770 00:45:00,239 --> 00:45:01,263 Don't do anything silly 771 00:45:02,741 --> 00:45:04,140 You think I am a dummy? 772 00:45:04,410 --> 00:45:05,468 I am fierce, you know? 773 00:45:05,744 --> 00:45:07,507 Tat, if you let me go, I'll forget everything, or... 774 00:45:07,746 --> 00:45:09,577 Shut up... 775 00:45:14,219 --> 00:45:15,151 Are you fierce? 776 00:45:15,654 --> 00:45:16,552 Dad! 777 00:45:16,755 --> 00:45:17,915 Don't move! 778 00:45:20,326 --> 00:45:22,590 To hell with you! 779 00:45:27,199 --> 00:45:28,131 How dare you threaten my boss? 780 00:45:28,367 --> 00:45:29,629 I'll kill you! 781 00:45:58,263 --> 00:46:01,198 Alan, do you want to kill him? 782 00:46:02,735 --> 00:46:04,327 Damn you! 783 00:46:09,475 --> 00:46:10,442 Dad! 784 00:46:10,776 --> 00:46:12,073 Don't move! 785 00:46:12,311 --> 00:46:13,676 How dare you hit my head! 786 00:46:14,313 --> 00:46:15,803 Let's go Serve you right 787 00:46:18,917 --> 00:46:21,511 Bitch, I tell you, I won't let you go! 788 00:46:21,787 --> 00:46:23,982 I'll settle the debt with you and Yun some days later 789 00:46:28,794 --> 00:46:33,595 Dad, hang on, don't sleep 790 00:46:34,099 --> 00:46:35,498 Damn it! Who does he think he is? 791 00:46:36,802 --> 00:46:38,201 He has to leave at last 792 00:46:38,670 --> 00:46:40,831 Don't sleep... 793 00:46:41,640 --> 00:46:42,868 That bastard! 794 00:46:43,475 --> 00:46:46,103 I'll ask Pun to pay a killer for that scum! 795 00:46:47,346 --> 00:46:50,645 Don't sleep, don't sleep please 796 00:46:50,816 --> 00:46:53,649 Hang on! Hang on... 797 00:46:53,919 --> 00:46:55,819 Don't sleep! 798 00:46:56,021 --> 00:46:58,990 I feel cold! 799 00:47:00,192 --> 00:47:03,650 Don't die! Please don't leave me 800 00:47:06,999 --> 00:47:09,627 Hang on! 801 00:47:10,636 --> 00:47:15,835 Don't sleep... 802 00:48:22,674 --> 00:48:24,301 Bitch, how dare you! 803 00:48:25,444 --> 00:48:28,413 I will serve anyone who kills you for the rest of my life 804 00:48:28,680 --> 00:48:30,011 Are you bluffing? 805 00:48:34,386 --> 00:48:36,354 Damn you, bastard! I tell you! 806 00:48:36,421 --> 00:48:37,547 You are as poor as your moron daddy 807 00:48:37,623 --> 00:48:39,250 It's a waste of food to feed you! 808 00:48:40,159 --> 00:48:41,126 Kill her! 809 00:48:42,728 --> 00:48:44,559 Don't move! 810 00:48:50,636 --> 00:48:53,901 You'll kill her, you know? 811 00:48:53,972 --> 00:48:55,030 Who are you? 812 00:48:58,177 --> 00:48:59,337 Don't you recognise me? 813 00:49:00,979 --> 00:49:03,413 Kei? We haven't met for ages 814 00:49:06,785 --> 00:49:08,946 Give me face and spare her, OK? 815 00:49:09,555 --> 00:49:12,046 I saved you once in front of Fatty Tung 816 00:49:12,724 --> 00:49:13,918 It's not wise to bully a helpless woman like this 817 00:49:14,159 --> 00:49:16,127 A woman can never harm me 818 00:49:16,428 --> 00:49:18,259 But I don't yield 819 00:49:18,964 --> 00:49:21,023 Anyway, I have to take her away 820 00:49:21,266 --> 00:49:22,824 Do you give me face? 821 00:49:23,202 --> 00:49:26,000 Well, I don't mean to give you face 822 00:49:26,238 --> 00:49:29,230 I just give face to Mr. Tung, you know? 823 00:49:30,609 --> 00:49:31,541 Let's go 824 00:49:34,346 --> 00:49:35,836 Boss, are you kidding? Do you let her go like this? 825 00:49:36,081 --> 00:49:38,276 I'll get her next time 826 00:49:38,750 --> 00:49:40,342 But, I should keep my promise in front of that woman 827 00:49:44,890 --> 00:49:48,121 Stop asking anything, I want my heroin first 828 00:50:25,864 --> 00:50:27,024 Who are you? 829 00:50:32,371 --> 00:50:33,599 What made me save me? 830 00:50:37,409 --> 00:50:38,671 Call me Scarface 831 00:50:40,812 --> 00:50:45,545 Take me the egg, don't waste it 832 00:51:00,332 --> 00:51:05,998 You want to kill him with such a knife? Who do you think you are? 833 00:51:15,914 --> 00:51:18,542 You know why SOB gave me face? 834 00:51:21,086 --> 00:51:24,214 Since I was the ex-girlfriend of his boss 835 00:51:26,725 --> 00:51:29,990 The rascals are righteous when they see money 836 00:51:31,063 --> 00:51:35,864 Before his boss, he is just like a dog 837 00:51:38,737 --> 00:51:40,568 Am I ugly looking? 838 00:51:41,440 --> 00:51:42,839 But I was pretty when I was a club girl 839 00:51:44,376 --> 00:51:46,867 The men love paying me 840 00:51:46,945 --> 00:51:50,711 They paid a lot just to see me 841 00:51:50,982 --> 00:51:52,244 But I won't give them a glance 842 00:51:53,518 --> 00:51:55,349 What made you become ill-fated? 843 00:51:57,522 --> 00:52:01,549 I fell for a police, and he ruined my life 844 00:52:06,398 --> 00:52:07,262 Fish-balls! 845 00:52:07,332 --> 00:52:08,321 Don't eat such thing 846 00:52:08,567 --> 00:52:09,966 Come on Don't eat such snack 847 00:52:10,035 --> 00:52:11,229 Two please 848 00:52:12,637 --> 00:52:13,865 Thank you, how much? 849 00:52:14,072 --> 00:52:15,130 Ten dollars please 850 00:52:17,442 --> 00:52:18,170 No 851 00:52:25,150 --> 00:52:26,981 Will you marry me? 852 00:52:31,123 --> 00:52:33,455 I don't care, I want you to marry me 853 00:52:33,725 --> 00:52:36,159 Marry me! 854 00:52:36,561 --> 00:52:37,585 Are you crazy? 855 00:52:38,430 --> 00:52:40,261 You must marry me 856 00:52:40,499 --> 00:52:42,296 Nuts! I am not that stupid 857 00:52:45,637 --> 00:52:46,399 What are we going to eat tonight? 858 00:52:46,738 --> 00:52:47,898 All girls wish to get married, right? 859 00:52:48,173 --> 00:52:51,506 But thost bastards don't share the same thought 860 00:52:52,644 --> 00:52:54,475 No, I just need to call her that I won't eat at home 861 00:52:57,816 --> 00:52:58,874 Wait for me 862 00:53:03,422 --> 00:53:04,389 Why do you look for me? 863 00:53:05,357 --> 00:53:06,585 I am pregnant 864 00:53:07,058 --> 00:53:10,152 Come on! Please don't be that corny, would you? 865 00:53:10,896 --> 00:53:11,954 Are you going to marry me? 866 00:53:12,664 --> 00:53:13,824 You're a chick! 867 00:53:14,866 --> 00:53:15,992 You're capable at making a living from men 868 00:53:16,802 --> 00:53:18,463 We're finished! Don't come to me again 869 00:53:19,137 --> 00:53:22,436 I mean it! I want to have baby with you! 870 00:53:25,444 --> 00:53:26,809 Don't leave me! 871 00:53:35,821 --> 00:53:36,583 What's the matter? 872 00:53:36,655 --> 00:53:37,815 She is a chick! 873 00:53:40,325 --> 00:53:43,089 From now on, don't let me see you in the Portland Street 874 00:53:43,562 --> 00:53:44,722 Got it? 875 00:54:10,121 --> 00:54:11,952 Let me inject for you first 876 00:54:34,045 --> 00:54:35,103 How is it, Boss? 877 00:54:36,715 --> 00:54:37,739 Kick her out of here 878 00:54:40,318 --> 00:54:41,945 Get lost! What are you doing here? 879 00:54:42,254 --> 00:54:43,346 Leave now, or I'll take you back to the station 880 00:54:51,730 --> 00:54:53,061 Our baby is gone 881 00:54:53,298 --> 00:54:54,287 Get lost 882 00:54:54,633 --> 00:54:55,895 Our baby is gone! 883 00:54:55,967 --> 00:54:57,093 Aren't you leaving now? 884 00:54:57,335 --> 00:54:58,768 Our baby is gone! 885 00:54:59,004 --> 00:54:59,971 Are you leaving? 886 00:55:00,305 --> 00:55:01,636 Our baby is gone! 887 00:55:12,284 --> 00:55:14,184 I tell you, don't let me see you again! 888 00:55:14,386 --> 00:55:15,819 Or, I would beat you to death! 889 00:55:25,463 --> 00:55:27,294 I think love is so simple 890 00:55:28,633 --> 00:55:31,830 You love me, and I love you, just so simple 891 00:55:33,171 --> 00:55:36,663 But, in between, there may be cheatings 892 00:55:36,975 --> 00:55:38,237 Hatred 893 00:55:38,743 --> 00:55:40,005 And revenge 894 00:55:46,451 --> 00:55:47,145 Let's have a drink! 895 00:55:47,385 --> 00:55:48,181 Alright 896 00:55:48,520 --> 00:55:49,544 Boss is busy tonight 897 00:55:49,788 --> 00:55:50,686 Sure 898 00:55:55,460 --> 00:55:57,155 Have you tried that in such busy place? 899 00:55:57,529 --> 00:55:59,724 It's so exciting! 900 00:56:02,734 --> 00:56:04,429 Damn it! Who is it? 901 00:56:06,237 --> 00:56:07,636 Who is it? 902 00:56:08,607 --> 00:56:10,768 Let's do it, don't stop! 903 00:56:11,743 --> 00:56:12,641 Alright 904 00:56:17,515 --> 00:56:18,777 Who is it? 905 00:56:21,653 --> 00:56:22,813 Who is it? 906 00:56:39,571 --> 00:56:42,836 2 people were shot death in the Portland Street last night at 12am 907 00:56:42,907 --> 00:56:44,704 They were proved to be a Chinese man and a Chinese woman 908 00:56:44,909 --> 00:56:46,399 Do you want noodles? 909 00:56:47,045 --> 00:56:49,741 They were found unconcious inside a van, dressed untidily, 910 00:56:50,215 --> 00:56:52,012 and died on the way to the hospital 911 00:56:52,651 --> 00:56:54,778 The police suspect that it's related to sex dispute 912 00:56:55,153 --> 00:56:58,020 As reported, the dead man was a triad kingpin 913 00:56:58,490 --> 00:57:02,324 So the police suspect that it's related with triad's affair 914 00:57:02,694 --> 00:57:05,390 And it's temporarily classified as a homocide case 915 00:57:08,066 --> 00:57:10,261 It's SOB! 916 00:57:15,974 --> 00:57:20,638 Coke, boss said Pao will pick you up when you reach Ju-hai 917 00:57:26,651 --> 00:57:28,346 You'd better go Wait! 918 00:57:29,587 --> 00:57:33,853 Wait Thank you 919 00:57:34,325 --> 00:57:36,156 Why? 920 00:57:36,361 --> 00:57:40,229 I promised, who killed SOB for me, 921 00:57:40,298 --> 00:57:41,925 I would be his fellow for the rest of my life 922 00:57:42,000 --> 00:57:42,967 Are you willing to do anything? 923 00:57:43,168 --> 00:57:45,068 How about a chick? 924 00:57:47,405 --> 00:57:49,339 Sure, if only he wants 925 00:57:50,041 --> 00:57:51,531 I killed SOB not because of you 926 00:57:52,310 --> 00:57:53,174 Go back 927 00:57:53,511 --> 00:57:56,480 No, I want to follow you! I wish to follow you 928 00:57:56,548 --> 00:58:00,109 I mean it! I've made up my mind and I should keep my words 929 00:58:00,385 --> 00:58:01,682 I am now going into fugitive 930 00:58:02,554 --> 00:58:04,988 It's useless to follow me! Go home now 931 00:58:16,768 --> 00:58:19,965 None of my business! He pointed at my head! 932 00:58:20,972 --> 00:58:21,734 It's cold! 933 00:58:21,940 --> 00:58:22,634 It's alright 934 00:58:22,707 --> 00:58:23,537 I am so cold! 935 00:58:23,775 --> 00:58:26,039 It's SOB's nephew who wanted to kill Coke 936 00:58:26,277 --> 00:58:27,938 I saw him once in the boxing race 937 00:58:28,580 --> 00:58:29,877 Coke made him lose money last time 938 00:58:30,115 --> 00:58:31,707 This time, he lost his life too 939 00:59:40,718 --> 00:59:41,844 I am so hungry 940 00:59:48,927 --> 00:59:49,689 It's tasty! 941 00:59:58,403 --> 01:00:00,064 I thought I would be killed 942 01:00:00,839 --> 01:00:02,932 You were almost killed 943 01:00:06,578 --> 01:00:07,636 Where am I? 944 01:00:08,346 --> 01:00:09,244 Mainland China 945 01:00:09,914 --> 01:00:10,881 What? 946 01:00:13,818 --> 01:00:15,046 But I haven't got the visa yet 947 01:00:54,292 --> 01:00:55,418 This is Pao 948 01:00:55,660 --> 01:00:56,524 Brother Pao 949 01:00:57,395 --> 01:01:01,024 Coke is my buddy, his business is my business 950 01:01:01,799 --> 01:01:04,097 This place isn't as prosperous as the Portland Street 951 01:01:04,936 --> 01:01:06,369 But it's fit to hole up 952 01:01:09,274 --> 01:01:10,366 Is this garage yours? 953 01:01:11,242 --> 01:01:14,006 It's small business, this won't be my life long business 954 01:01:18,783 --> 01:01:20,011 I want to follow you! 955 01:01:56,454 --> 01:01:57,614 Why did you become a rascal? 956 01:01:58,156 --> 01:02:01,057 I didn't want to study but loved fighting 957 01:02:01,359 --> 01:02:04,021 I followed a triad, that's why I became a triad too 958 01:02:04,662 --> 01:02:06,061 You know? You are famous in Mongkok 959 01:02:07,465 --> 01:02:12,266 Everyone knows you are a great fighter! 960 01:02:13,004 --> 01:02:16,462 So what? There are many things which are out of your control 961 01:02:16,975 --> 01:02:19,409 How about courting girls? You can control it 962 01:02:20,645 --> 01:02:22,476 Do you have any relatives in Hong Kong? 963 01:02:23,281 --> 01:02:28,184 No! My father was the last relative of mine 964 01:02:28,686 --> 01:02:29,744 I am an orphan now 965 01:02:31,322 --> 01:02:32,653 You haven't answered my question yet 966 01:02:33,091 --> 01:02:34,023 Do you have girlfriends? 967 01:02:38,496 --> 01:02:39,986 Have you ever fallen for anyone? 968 01:03:04,355 --> 01:03:05,253 Where is Teenie? 969 01:03:06,224 --> 01:03:07,054 Get in first! 970 01:03:52,437 --> 01:03:54,564 Teenie Yun! 971 01:03:56,841 --> 01:03:58,399 I miss you so much! 972 01:03:58,476 --> 01:04:00,706 Me too 973 01:04:01,312 --> 01:04:02,643 You're so bad! 974 01:04:02,880 --> 01:04:06,475 Why aren't you home? No one answered my call! 975 01:04:07,351 --> 01:04:10,377 My mom and I moved to her friend's place to avoid meeting SOB 976 01:04:10,788 --> 01:04:13,416 I know what happened to you and Uncle, 977 01:04:13,624 --> 01:04:14,750 I wanted to call you 978 01:04:15,660 --> 01:04:17,685 But my mom had to take the operation 979 01:04:18,729 --> 01:04:21,027 After that, I called you and I couldn't reach you 980 01:04:23,901 --> 01:04:27,462 I am so happy to see you again! 981 01:04:30,408 --> 01:04:31,466 How is your wound? 982 01:04:32,810 --> 01:04:34,004 Coke saved my life 983 01:04:44,655 --> 01:04:45,644 Are you living here? 984 01:04:45,923 --> 01:04:46,753 Yes 985 01:04:47,492 --> 01:04:48,459 How about them? 986 01:04:48,893 --> 01:04:51,157 They are living behind 987 01:04:52,230 --> 01:04:55,165 This is a nice place, chickens will wake you up early in the morning 988 01:04:55,867 --> 01:04:59,132 You seem to love this place so much 989 01:04:59,937 --> 01:05:03,202 Sure! In these days, 990 01:05:03,274 --> 01:05:05,299 I feel that I am the most lucky person in the world 991 01:05:06,511 --> 01:05:08,945 He takes care of me so closely! 992 01:05:10,515 --> 01:05:12,779 Did he intend to court you? 993 01:05:14,085 --> 01:05:17,543 He is a man who isn't good at expressing himself 994 01:05:18,156 --> 01:05:20,750 But I feel his heart burning 995 01:05:20,992 --> 01:05:21,981 Your heart is burning! 996 01:05:22,193 --> 01:05:24,491 Why do you touch me? You sex maniac! 997 01:05:27,665 --> 01:05:28,825 I warn you! 998 01:05:29,534 --> 01:05:32,935 This is such a small bed 999 01:05:33,404 --> 01:05:35,770 Don't kick me with your stinky feet! 1000 01:05:35,840 --> 01:05:37,102 You know, you love kicking me 1001 01:05:37,175 --> 01:05:37,937 What do you mean by stinky feet? 1002 01:05:38,009 --> 01:05:40,204 You always love kicking me! I think I'd cut all your toes 1003 01:05:40,511 --> 01:05:43,446 I warn you, don't snore! 1004 01:05:43,514 --> 01:05:46,312 Hey, your polish is so ugly looking! It's so cheap! 1005 01:05:46,584 --> 01:05:47,346 You are cheap! 1006 01:05:47,552 --> 01:05:48,450 I'll buy some pretty polish for you 1007 01:05:48,719 --> 01:05:51,119 You are so cheap! 1008 01:06:07,538 --> 01:06:09,836 What's wrong with you! 1009 01:06:10,575 --> 01:06:12,133 Can you make it? 1010 01:06:12,210 --> 01:06:13,734 It's of no reason to fry vegetable first 1011 01:06:13,978 --> 01:06:15,138 So? 1012 01:06:15,413 --> 01:06:16,903 What shall I do then? 1013 01:06:20,985 --> 01:06:21,974 Try this 1014 01:06:27,458 --> 01:06:28,584 This is cooked by Yun 1015 01:06:30,094 --> 01:06:31,061 Isn't it horrible? 1016 01:06:31,529 --> 01:06:33,121 No, it's delicious 1017 01:07:10,835 --> 01:07:12,632 It's great... Come on 1018 01:07:12,703 --> 01:07:14,170 It smells good! 1019 01:07:14,238 --> 01:07:19,403 Try this, braised turtle, this is good for women 1020 01:07:19,977 --> 01:07:21,103 What is it? 1021 01:07:21,345 --> 01:07:23,905 It's a kind of seafood, with four eyes, and a fat belly 1022 01:07:24,148 --> 01:07:25,706 And, it's like a dummy 1023 01:07:26,484 --> 01:07:29,749 Come on! 1024 01:07:30,054 --> 01:07:32,818 It's like tortoise 1025 01:07:34,292 --> 01:07:35,987 This is the shell of it 1026 01:07:36,661 --> 01:07:38,094 It's so disgusting! 1027 01:07:38,162 --> 01:07:40,357 I don't want to eat it! It's so disgusting! 1028 01:07:40,598 --> 01:07:45,797 Brother Pao, for men, what food is good for sex? 1029 01:07:46,804 --> 01:07:47,862 Snake! 1030 01:07:48,306 --> 01:07:50,831 Kill it and skin it 1031 01:07:51,208 --> 01:07:55,611 Slice its flash and cook it in hot pot! Fantastic! 1032 01:07:56,380 --> 01:08:00,009 Its blood and gall, after drinking with wine... 1033 01:08:00,184 --> 01:08:02,015 You'll be tumed on all night! 1034 01:08:03,754 --> 01:08:06,484 You are awful! 1035 01:08:07,491 --> 01:08:09,755 Do you want snake? Do you want to be turned on? 1036 01:08:12,330 --> 01:08:13,456 Don't listen to his bull shit! Come on, cheers! 1037 01:08:13,531 --> 01:08:14,395 Cheers! 1038 01:08:14,465 --> 01:08:15,932 Stop bluffing! 1039 01:08:16,267 --> 01:08:20,260 For courting women, seven things are most important 1040 01:08:20,338 --> 01:08:22,602 Hey, he is going to tell dirty joke again! 1041 01:08:22,873 --> 01:08:25,068 No! I am serious! 1042 01:08:25,142 --> 01:08:27,940 The seven important things are... 1043 01:08:28,446 --> 01:08:30,107 First, money 1044 01:08:30,381 --> 01:08:32,042 Second, honey lips 1045 01:08:32,516 --> 01:08:33,847 Third, your mind 1046 01:08:34,085 --> 01:08:35,416 Forth, gimmick 1047 01:08:35,486 --> 01:08:37,716 Fifth, your look 1048 01:08:39,256 --> 01:08:40,587 About your dick... 1049 01:08:40,958 --> 01:08:44,018 if it is useful, you'll find great fun 1050 01:08:44,795 --> 01:08:46,194 If it isn't useful, 1051 01:08:46,964 --> 01:08:50,058 you'll use your tongue! 1052 01:08:53,337 --> 01:08:56,101 Pao, you are disgusting! 1053 01:08:56,707 --> 01:08:59,835 There are two more important things for rascals 1054 01:09:00,144 --> 01:09:01,475 Our brandname and our fists 1055 01:09:01,712 --> 01:09:05,170 Our brandname is Tung Sing 1056 01:09:05,616 --> 01:09:08,278 About fists, you are more powerful 1057 01:09:09,253 --> 01:09:13,019 Pao, I can't tell you are... you are quite humorous! 1058 01:09:13,424 --> 01:09:14,322 Have my toast! 1059 01:09:14,525 --> 01:09:15,321 Come on, cheers! 1060 01:09:15,393 --> 01:09:16,587 Cheers! 1061 01:09:18,429 --> 01:09:19,396 Let's drink! 1062 01:09:19,797 --> 01:09:21,094 Come on, drink it 1063 01:09:21,399 --> 01:09:22,423 OK, let's drink 1064 01:09:22,500 --> 01:09:23,626 Cheers! 1065 01:09:29,440 --> 01:09:31,374 Come on, drink every drops of it 1066 01:09:41,786 --> 01:09:43,185 Alright, enough... 1067 01:09:44,522 --> 01:09:47,355 Drink it! 1068 01:09:48,159 --> 01:09:49,285 OK 1069 01:09:55,332 --> 01:09:56,560 How about half? 1070 01:09:57,701 --> 01:10:01,728 No, drink every drops of it, come on 1071 01:10:10,247 --> 01:10:15,981 Teenie, show us your photo 1072 01:10:18,122 --> 01:10:19,589 What? 1073 01:10:20,324 --> 01:10:21,814 Stop pretending 1074 01:10:22,460 --> 01:10:27,557 You remember that time? The picture on the boat! 1075 01:10:29,233 --> 01:10:30,666 Show Coke your picture 1076 01:10:32,069 --> 01:10:33,969 I haven't brought it along 1077 01:10:34,538 --> 01:10:36,870 No! Come on, show us 1078 01:10:36,941 --> 01:10:38,374 I didn't bring it out 1079 01:10:38,509 --> 01:10:40,739 Really? Stop it! 1080 01:10:44,715 --> 01:10:46,979 Let me sit here, you're so fat 1081 01:10:50,321 --> 01:10:51,913 I wanna tell you a secret 1082 01:10:53,324 --> 01:11:00,025 Tennie... always takes out your photo and dreams... 1083 01:11:02,867 --> 01:11:06,496 She likes you so much! Yes, she really likes you 1084 01:11:17,648 --> 01:11:18,637 Are you drunk? 1085 01:12:16,307 --> 01:12:17,399 Cheung May Yun 1086 01:12:18,175 --> 01:12:19,005 You've waken up 1087 01:12:19,076 --> 01:12:20,236 Where did you go last night? 1088 01:12:21,278 --> 01:12:23,143 I came back and fell asleep 1089 01:12:24,181 --> 01:12:25,409 What? 1090 01:12:27,818 --> 01:12:29,683 I slept on the sofa downstairs, for I didn't want to wake you up 1091 01:12:31,755 --> 01:12:33,052 I want to talk to you 1092 01:12:54,979 --> 01:12:56,606 Did you sleep with Coke last night? 1093 01:12:59,216 --> 01:13:02,344 I said no! Why don't you trust me? 1094 01:13:02,720 --> 01:13:06,349 No? I waited for you till 2 am 1095 01:13:07,224 --> 01:13:08,452 Don't fool me! 1096 01:13:10,461 --> 01:13:11,689 We went for a chat 1097 01:13:11,762 --> 01:13:12,922 What did you chat? 1098 01:13:13,130 --> 01:13:14,154 That guy doesn't like talking 1099 01:13:14,398 --> 01:13:16,332 What did you talk to him? 1100 01:13:16,567 --> 01:13:17,556 Do you have many things to talk with him? 1101 01:13:20,104 --> 01:13:21,128 I drank much last night, 1102 01:13:22,006 --> 01:13:23,166 it's nothing weird to do things out of control 1103 01:13:23,374 --> 01:13:25,205 You are always bitchy! 1104 01:13:25,275 --> 01:13:26,902 What did you say? 1105 01:13:29,580 --> 01:13:32,481 If you were not bitchy and seduced SOB, 1106 01:13:32,650 --> 01:13:33,582 my dad wouldn't have died 1107 01:13:33,951 --> 01:13:35,179 And nothing would have happened 1108 01:13:38,055 --> 01:13:40,819 I just wanted to give you a hand! I didn't mean it 1109 01:13:42,159 --> 01:13:43,183 You know very well that I like him! 1110 01:13:43,360 --> 01:13:44,349 Why do you flirt him? 1111 01:13:46,096 --> 01:13:47,188 Since you hate me that much, 1112 01:13:47,531 --> 01:13:49,965 and afraid that I would take your man, 1113 01:13:51,101 --> 01:13:52,125 well, I am leaving now 1114 01:13:52,636 --> 01:13:53,534 I don't want to see you again! 1115 01:13:56,907 --> 01:13:57,931 Alright 1116 01:13:58,575 --> 01:13:59,633 I won't see you to the door! 1117 01:14:10,688 --> 01:14:11,712 Brother Ho, what's the matter? 1118 01:14:11,789 --> 01:14:13,017 Someone came for trouble 1119 01:14:13,791 --> 01:14:14,815 Where is Pao and Coke? 1120 01:14:14,892 --> 01:14:17,622 They rushed to Macau 1121 01:14:19,363 --> 01:14:21,627 They asked you to leave this place as soon as possible 1122 01:14:34,478 --> 01:14:36,878 Perhaps, my mom died when I was young 1123 01:14:37,848 --> 01:14:40,214 So I don't know how to stay well with women 1124 01:14:41,618 --> 01:14:43,950 Later, I've found that I love women more than men 1125 01:14:44,788 --> 01:14:46,085 But I just have apparent understandings about women 1126 01:14:46,490 --> 01:14:47,684 I don't quite understand women's hearts 1127 01:15:13,917 --> 01:15:15,179 What are you doing here? 1128 01:15:17,354 --> 01:15:21,120 I am cooking herbal tea, I cough a lot 1129 01:15:21,859 --> 01:15:23,793 Why don't you use the gas? 1130 01:15:24,228 --> 01:15:26,662 Come on! I have no money to pay for the gas 1131 01:15:29,433 --> 01:15:32,994 I think, the water and electricity will be cut soon 1132 01:15:41,411 --> 01:15:43,743 What are you drinking? 1133 01:15:45,082 --> 01:15:46,276 Mithadone 1134 01:15:48,018 --> 01:15:49,246 It is like orange juice 1135 01:15:50,120 --> 01:15:52,213 Do you want some? 1136 01:15:53,257 --> 01:15:55,157 I am not addicted, why should I drink it? 1137 01:15:59,897 --> 01:16:03,230 If it could stop drugs taking 1138 01:16:03,700 --> 01:16:05,998 there wouldn't have been numerous drug addicts in Hong Kong 1139 01:16:12,776 --> 01:16:14,141 People grew up in this place have one thing in common 1140 01:16:15,012 --> 01:16:16,604 No matter where they go, 1141 01:16:16,880 --> 01:16:18,905 they will come back to the Portland Street at last 1142 01:16:19,783 --> 01:16:21,648 Maybe, the smell of this place is special to them 1143 01:16:22,352 --> 01:16:26,118 I talked to my dad, if we can afford buying a flat, we'll move out 1144 01:16:27,391 --> 01:16:31,555 The signborads, pimpers, hookers and the whoremongers here 1145 01:16:31,929 --> 01:16:34,625 are somehow a protection shield to us 1146 01:16:35,532 --> 01:16:39,127 Because of these kind of people, we won't be self-abased 1147 01:16:40,070 --> 01:16:42,436 Don't you think we can achieve anything in the Central? 1148 01:16:46,043 --> 01:16:48,238 I've made up my mind, 1149 01:16:48,312 --> 01:16:49,779 I want to grab fame and money! 1150 01:16:50,981 --> 01:16:52,346 I want to seek help from Hung Hing's bosses 1151 01:16:53,417 --> 01:16:57,114 Since you are woman, you understand woman 1152 01:16:57,821 --> 01:17:00,085 In Portland Street, people make big money from sex business 1153 01:17:00,624 --> 01:17:03,388 If one is as caring as a woman and as tough as a man, 1154 01:17:03,660 --> 01:17:05,093 one would be rich and famous! 1155 01:17:06,997 --> 01:17:09,329 Scarface, with your relationship, 1156 01:17:09,600 --> 01:17:11,067 you should work with me 1157 01:17:14,471 --> 01:17:15,335 Who is it? 1158 01:17:15,639 --> 01:17:16,537 James! 1159 01:17:21,111 --> 01:17:21,839 My boss asked you to go over there 1160 01:17:21,912 --> 01:17:22,901 Who the hell are you? 1161 01:17:23,113 --> 01:17:24,239 Don't touch me! None of your business! 1162 01:17:24,481 --> 01:17:26,278 Don't touch me! 1163 01:17:30,254 --> 01:17:32,654 What's up? Don't you think I can't recognise you? 1164 01:17:33,357 --> 01:17:36,554 I've told you not to let me see you again! I'd beat you to death! 1165 01:17:42,266 --> 01:17:43,494 Is that your man? 1166 01:17:43,667 --> 01:17:44,827 Boss, this is a tom-boy 1167 01:17:45,736 --> 01:17:47,294 Well, have you become lesbian? 1168 01:17:47,771 --> 01:17:48,738 Get lost, right now! 1169 01:17:50,841 --> 01:17:52,035 Go 1170 01:17:55,579 --> 01:17:57,171 How are you? 1171 01:18:04,121 --> 01:18:07,090 Tell us the story! 1172 01:18:08,158 --> 01:18:12,060 I've got two trumps first... 1173 01:18:17,034 --> 01:18:17,932 Uncles 1174 01:18:18,235 --> 01:18:19,429 Ping, where is your boss, Kwan? 1175 01:18:19,736 --> 01:18:21,397 He is now in the hospital 1176 01:18:21,638 --> 01:18:22,832 What's happened? 1177 01:18:23,440 --> 01:18:25,965 Few days ago, when he cut a mango, he cut his thumb instead 1178 01:18:26,243 --> 01:18:28,336 Blood didn't stop, so he went to the hospital 1179 01:18:28,645 --> 01:18:33,446 What a liar! He doesn't come for he wants to avoid from trouble 1180 01:18:33,684 --> 01:18:35,652 He is a man of 3 "Cs" 1181 01:18:35,919 --> 01:18:38,046 Cunning, creep, calculative! 1182 01:18:40,057 --> 01:18:41,547 You'd know him very well 1183 01:18:41,825 --> 01:18:45,659 Brother Yiu wants to see Tat's daughter Thirteen 1184 01:18:46,463 --> 01:18:48,226 I've been informed! She's under you now 1185 01:18:49,099 --> 01:18:49,929 Come and take a seat 1186 01:18:52,302 --> 01:18:54,566 Brother Yiu 1187 01:18:54,638 --> 01:18:56,538 How are you doing? Take a seat 1188 01:19:00,277 --> 01:19:03,974 This is James, leader of the Anti-vise Team in Mongkok district 1189 01:19:04,348 --> 01:19:07,317 Starting from December last year till September of this year, 1190 01:19:07,517 --> 01:19:10,918 our territories have been smashed for 157 times 1191 01:19:11,488 --> 01:19:12,750 That is once every two days 1192 01:19:13,090 --> 01:19:16,719 But, spots of Tung Sing and Luen Wo are not even disturbed 1193 01:19:17,327 --> 01:19:19,955 I think we should bribe him, right? 1194 01:19:20,564 --> 01:19:22,498 Brother Bee, you are right, 1195 01:19:22,833 --> 01:19:23,925 but this is not the point 1196 01:19:24,201 --> 01:19:25,463 Because he is a member of the Tung Sing Group 1197 01:19:26,003 --> 01:19:27,732 He is intentionally smashing our places 1198 01:19:27,971 --> 01:19:29,962 Why don't we kill him? 1199 01:19:30,907 --> 01:19:33,501 Shun, you've a very good suggestion, Mr. Chiang likes this too 1200 01:19:34,211 --> 01:19:37,078 Shun, you can get fame this time 1201 01:19:37,381 --> 01:19:41,215 I don't think so, it's our group's business, we'd decide it together 1202 01:19:41,952 --> 01:19:44,580 This will raise a lot of troubles 1203 01:19:45,055 --> 01:19:49,515 If no one is willing to do it, let's take a draw 1204 01:19:50,127 --> 01:19:53,221 I'm in charge of Western District, I don't know Mongkok well 1205 01:19:53,964 --> 01:19:57,161 We should do it, but will it bring us advantage? 1206 01:19:57,234 --> 01:19:58,201 What do you think? 1207 01:19:58,502 --> 01:20:00,060 Will it bring us advantage? 1208 01:20:00,337 --> 01:20:02,168 I don't think so 1209 01:20:02,372 --> 01:20:03,464 Boss 1210 01:20:04,207 --> 01:20:05,674 Will you let me do it? 1211 01:20:06,710 --> 01:20:07,642 You think you can make it? 1212 01:20:08,045 --> 01:20:11,845 You can't put it in that way, she is one of our fellows 1213 01:20:12,049 --> 01:20:13,380 She has right to work for Hung Hing 1214 01:20:13,784 --> 01:20:17,811 Women can help too! 1215 01:20:18,488 --> 01:20:21,150 It's my duty to work for Hung Hing 1216 01:20:23,727 --> 01:20:26,161 Thirteen, do you have faith? 1217 01:20:27,030 --> 01:20:31,126 Uncles and bosses, 1218 01:20:32,069 --> 01:20:33,661 I wish you to give me a chance 1219 01:20:35,972 --> 01:20:38,668 Alright, Thirteen, Mr. Chiang promised, 1220 01:20:38,942 --> 01:20:42,810 The one who kills James will be the in-charge of the Portland Street 1221 01:20:43,513 --> 01:20:44,502 Thank you 1222 01:20:44,714 --> 01:20:47,911 Hold it, just do it first 1223 01:20:50,921 --> 01:20:51,979 Follow me 1224 01:20:58,028 --> 01:21:01,395 You'd put more on it 1225 01:21:01,465 --> 01:21:03,365 You scum! 1226 01:21:26,957 --> 01:21:28,788 Boss, why do you bring a gun to pick up your bride? 1227 01:21:29,059 --> 01:21:30,390 I just want to help you! 1228 01:21:30,861 --> 01:21:32,988 If they don't open the door, I'll shoot them! 1229 01:21:33,663 --> 01:21:34,994 Let's go 1230 01:22:06,930 --> 01:22:10,127 I know it's your wedding day, so I want to send my best wishes 1231 01:22:10,734 --> 01:22:11,826 Don't pull off a stunt! 1232 01:22:13,003 --> 01:22:14,800 Have you bought flowers for your bride? 1233 01:22:15,172 --> 01:22:16,764 Why don't you buy flowers? 1234 01:22:17,073 --> 01:22:18,472 It should be done by the bridesman! 1235 01:22:19,242 --> 01:22:20,675 I told you to buy it, don't you remember? 1236 01:22:21,111 --> 01:22:22,942 You men are always heartless 1237 01:22:23,346 --> 01:22:24,506 Take the flowers 1238 01:22:42,432 --> 01:22:43,490 Boss... 1239 01:22:43,567 --> 01:22:44,659 How are you doing? Boss! 1240 01:22:44,734 --> 01:22:45,996 He is hurt 1241 01:22:46,203 --> 01:22:47,363 Get the bitch for me! 1242 01:22:48,205 --> 01:22:49,604 After her! Stay where you are 1243 01:23:18,401 --> 01:23:19,993 How dare you! 1244 01:23:20,203 --> 01:23:21,397 Go... 1245 01:23:21,671 --> 01:23:22,968 Boss... 1246 01:23:23,139 --> 01:23:25,130 Boss, are you alright? How are you? 1247 01:23:25,375 --> 01:23:26,535 Call the ambulance! Hurry up! 1248 01:23:26,810 --> 01:23:28,209 Hurry up! 1249 01:23:28,378 --> 01:23:30,642 Hurry up... 1250 01:23:39,589 --> 01:23:42,615 I love you, but... 1251 01:23:43,727 --> 01:23:45,058 I hate you more! 1252 01:24:12,255 --> 01:24:15,349 I have asked many people about Scarface 1253 01:24:15,725 --> 01:24:17,056 Not many people remember her 1254 01:24:17,927 --> 01:24:20,259 She is like a legendary woman, 1255 01:24:20,730 --> 01:24:22,960 came and left like shooting star 1256 01:24:24,668 --> 01:24:26,795 Sometimes, I also doubt that whether I know her or not 1257 01:24:27,270 --> 01:24:29,568 I don't even know whether she has appeared in my life or not 1258 01:24:30,507 --> 01:24:33,476 James died, his files are not clean though 1259 01:24:34,210 --> 01:24:37,805 The cops didn't follow up, they didn't want to dirty the cops' name 1260 01:24:38,615 --> 01:24:40,776 Chiang did keep his words 1261 01:24:41,418 --> 01:24:43,613 I've finally become the triad kingpin in the Portland Street 1262 01:25:05,175 --> 01:25:07,939 Teenie... 1263 01:25:12,382 --> 01:25:13,314 Where are you going? 1264 01:25:13,383 --> 01:25:14,543 I am going to the location for drama shooting 1265 01:25:16,820 --> 01:25:18,117 What a bad girl! 1266 01:25:20,690 --> 01:25:23,284 The Taiwanese said, people who love hot food are not mean 1267 01:25:23,793 --> 01:25:25,055 I don't mind hot food, 1268 01:25:25,328 --> 01:25:27,159 but I worry acnes 1269 01:25:27,697 --> 01:25:29,096 What? You've passed puberty for ages 1270 01:25:29,766 --> 01:25:31,597 I'm still young, I am just two years older than you! 1271 01:25:34,237 --> 01:25:38,264 By the way, I haven't watched any drama played 1272 01:25:38,575 --> 01:25:41,305 I play in Taiwan soapers 1273 01:25:41,611 --> 01:25:44,546 Those written by Qing-yiu, the famous love novels writer 1274 01:25:45,115 --> 01:25:47,379 Have you heard of "My Cousin Yuen-kwan"? 1275 01:25:47,684 --> 01:25:51,120 Yuen Kwan? 1276 01:25:51,187 --> 01:25:52,381 What's so funny? 1277 01:25:53,089 --> 01:25:56,820 That's why you don't have fans to ask for your autograph 1278 01:25:58,228 --> 01:25:59,661 You've poisonous lips! 1279 01:26:02,532 --> 01:26:04,659 I heard that you've become the lady boss of the triad 1280 01:26:05,835 --> 01:26:06,824 How do you know that? 1281 01:26:07,504 --> 01:26:11,031 I read from the Mei Wah Magazine, there was a report on HK triads 1282 01:26:11,341 --> 01:26:15,038 You're one of the 12 branch leaders of the Hung Hing Group 1283 01:26:16,179 --> 01:26:17,771 So, I am famous! 1284 01:26:18,381 --> 01:26:19,177 Aren't you scared? 1285 01:26:19,482 --> 01:26:23,441 I grew up in the Portland Street! Nothing would scare me 1286 01:26:24,320 --> 01:26:28,780 I am the in-charge now, things are totally different 1287 01:26:29,426 --> 01:26:32,862 I am proud of knowing you! 1288 01:26:36,866 --> 01:26:39,733 Do you remember Mr. Shi, that scum? 1289 01:26:40,003 --> 01:26:43,632 Sure! Is he still a sex maniac? 1290 01:26:44,007 --> 01:26:47,033 That poor scum! He operates a tutorial school 1291 01:26:47,110 --> 01:26:49,010 He is such a scumbag! How can he be a teacher?! 1292 01:26:49,312 --> 01:26:51,143 He was caught lately! 1293 01:26:51,448 --> 01:26:52,506 Really? 1294 01:26:52,682 --> 01:26:55,173 Re... Really! 1295 01:27:01,057 --> 01:27:02,285 Are you still angry with me? 1296 01:27:05,528 --> 01:27:07,723 What? What for? 1297 01:27:08,865 --> 01:27:10,992 He likes you, I have nothing to do with it 1298 01:27:13,303 --> 01:27:14,702 I said, we have had no affair 1299 01:27:20,276 --> 01:27:21,436 Didn't you sleep with him? 1300 01:27:22,011 --> 01:27:23,308 Teenie, you are so stupid! 1301 01:27:24,914 --> 01:27:28,247 Don't you know it? Or you pretend not knowing it? 1302 01:27:30,987 --> 01:27:32,386 The one I love is you! 1303 01:27:39,863 --> 01:27:40,921 I'm going to the washroom 1304 01:27:54,811 --> 01:27:58,042 I am leaving now, and I'll return to Taipei next week 1305 01:27:58,882 --> 01:28:00,645 If you come, give me a call 1306 01:28:01,050 --> 01:28:02,381 I'll treat you to Taiwan hot pot 1307 01:28:03,887 --> 01:28:05,115 Yun 1308 01:28:06,089 --> 01:28:07,522 I can't really feel it 1309 01:28:10,293 --> 01:28:11,521 I fail to make you know it! 1310 01:28:18,167 --> 01:28:20,158 I thought it'd give me no trouble by not loving men 1311 01:28:22,138 --> 01:28:24,766 Lately, a Taiwanese is wooing me 1312 01:28:25,875 --> 01:28:29,402 After filming in two more dramas, maybe I will get married 1313 01:28:31,781 --> 01:28:33,544 I heard that your pub is ready to start 1314 01:28:34,450 --> 01:28:37,851 Send me an invitation card, I'll send flowers, OK? 1315 01:28:39,756 --> 01:28:41,018 Sure 1316 01:28:48,264 --> 01:28:49,629 I feel so happy... 1317 01:28:50,500 --> 01:28:52,400 to see you again 1318 01:28:58,074 --> 01:29:00,872 See you, bye bye 1319 01:29:10,954 --> 01:29:12,080 You've not checked the bill yet 1320 01:29:14,490 --> 01:29:15,457 You'll be the boss, OK? 1321 01:29:26,369 --> 01:29:27,495 Have you checked who did it? 1322 01:29:27,737 --> 01:29:29,329 I am checking, it should be done by Tung Sing's boy 1323 01:29:30,640 --> 01:29:32,835 They are too bold to attack Prince in his territory 1324 01:29:33,509 --> 01:29:36,672 How is it, Koon? How is Prince now? 1325 01:29:37,313 --> 01:29:38,803 They really wanted to kill Prince 1326 01:29:39,115 --> 01:29:41,015 Two were going after him and one was to fix me 1327 01:29:41,284 --> 01:29:42,808 But that guy was ill-fated 1328 01:29:43,086 --> 01:29:44,383 I punched him hardly 1329 01:29:44,687 --> 01:29:45,745 He just fell down 1330 01:29:46,055 --> 01:29:47,215 My hand swelled! 1331 01:29:47,657 --> 01:29:49,818 I haven't fought for ages, you know? 1332 01:29:50,059 --> 01:29:53,495 But Prince should be able to fight back 1333 01:29:53,730 --> 01:29:54,697 That's right 1334 01:29:54,897 --> 01:29:56,728 It's my fault, I shouldn't have told him to the night club 1335 01:29:57,000 --> 01:29:58,399 We drank a lot, t hat harmed 1336 01:29:58,635 --> 01:30:02,594 Be frank, the killers were something They were good at fighting 1337 01:30:02,872 --> 01:30:04,339 Brother Key, why didn't you help? 1338 01:30:04,641 --> 01:30:06,108 That's right, why didn't you help? 1339 01:30:06,175 --> 01:30:08,837 They were armed, stupid! 1340 01:30:09,045 --> 01:30:10,945 Prince should thank me 1341 01:30:11,114 --> 01:30:13,582 He was hurt and fell, I moved ahead and held him 1342 01:30:13,850 --> 01:30:16,910 Damn it! 3 4 of his face fell down! 1343 01:30:17,186 --> 01:30:20,280 It was his luck to be held by me! His face swinged! 1344 01:30:20,456 --> 01:30:22,924 Who's in luck! 1345 01:30:23,159 --> 01:30:24,421 Sister Thirteen... 1346 01:30:24,794 --> 01:30:26,091 Brother Key, where is Prince? 1347 01:30:26,362 --> 01:30:27,795 He is right in. I think he's waken up 1348 01:30:28,064 --> 01:30:30,498 I heard you talking loudly, sure he would be waken up by you 1349 01:30:30,933 --> 01:30:33,401 Teenie, I am the victim too 1350 01:30:33,469 --> 01:30:35,733 I just repeat the situation to the fellows 1351 01:30:35,805 --> 01:30:37,397 Anyway, it's a lecture to the junior 1352 01:30:37,674 --> 01:30:38,504 Yes, Sister Thirteen 1353 01:30:38,741 --> 01:30:40,675 You'd learn more from Brother Key 1354 01:30:40,743 --> 01:30:42,768 Yes 1355 01:30:42,979 --> 01:30:44,241 Got it? And... 1356 01:30:44,313 --> 01:30:46,144 Koon, how is Prince? 1357 01:30:46,215 --> 01:30:47,842 The doctor has wrapped his wound 1358 01:30:48,051 --> 01:30:50,144 This clinic is run by our man 1359 01:30:51,788 --> 01:30:53,517 He is Uncle Nam's son 1360 01:30:53,790 --> 01:30:55,018 Prince would like to see you 1361 01:30:58,027 --> 01:31:00,427 Prince, is it done by Tung Sing's boys? 1362 01:31:00,997 --> 01:31:02,055 I don't know them 1363 01:31:02,632 --> 01:31:04,532 You know, I always practise boxing 1364 01:31:05,168 --> 01:31:07,830 I won't give it a damn if we fight one to one 1365 01:31:08,371 --> 01:31:11,568 But they are armed That's why I was hurt 1366 01:31:11,874 --> 01:31:14,069 Brother Key said 2 killers went after you and 1367 01:31:14,143 --> 01:31:15,110 one went after him! 1368 01:31:15,311 --> 01:31:16,209 Damn it! 1369 01:31:16,679 --> 01:31:18,306 The third one was the driver, 1370 01:31:18,548 --> 01:31:20,175 he was less than 90 pounds! 1371 01:31:20,850 --> 01:31:22,579 Anyone could kill him! 1372 01:31:23,386 --> 01:31:26,753 Prince, you are in-charge of Tsimshatsui East 1373 01:31:27,190 --> 01:31:30,091 They dared to attack you there, I think they want to kill you 1374 01:31:30,693 --> 01:31:31,785 Do you recognise them? 1375 01:31:32,161 --> 01:31:33,560 I remember one 1376 01:31:34,230 --> 01:31:36,960 There is a swallow tattoo on his palm, and the other one... 1377 01:31:37,233 --> 01:31:38,564 there is a long scar on his arm 1378 01:31:43,206 --> 01:31:45,265 Thirteen, do you know who they are? 1379 01:31:46,709 --> 01:31:47,539 I am thinking 1380 01:31:50,480 --> 01:31:53,244 Brother Yiu 1381 01:31:53,316 --> 01:31:55,784 It's OK 1382 01:31:55,952 --> 01:31:57,078 Prince, are you alright? 1383 01:31:57,353 --> 01:31:58,285 I am fine, thank you 1384 01:31:58,554 --> 01:32:00,579 I've got it 1385 01:32:01,023 --> 01:32:04,117 They are Tung Sing's fellows, left hands of Uncle Pun 1386 01:32:04,327 --> 01:32:05,954 Named Pao and Coke 1387 01:32:06,929 --> 01:32:08,692 They returned from Kuala Lumpur last month 1388 01:32:10,466 --> 01:32:12,195 Do you know them? 1389 01:32:18,541 --> 01:32:20,805 Tung Sing has officially declared war to Hung Hing 1390 01:32:41,063 --> 01:32:42,155 Thirteen 1391 01:32:42,799 --> 01:32:44,130 Uncle Pun 1392 01:32:47,470 --> 01:32:50,405 Are you that busy? I always want to have dinner with you 1393 01:32:51,040 --> 01:32:53,838 Tonight, you shouldn't leave before getting drunk 1394 01:32:53,910 --> 01:32:55,377 Sure, no problem! 1395 01:32:55,444 --> 01:32:56,809 Let's have some wine 1396 01:32:57,046 --> 01:32:58,673 Wine? What a waste! 1397 01:32:58,748 --> 01:33:00,477 I just like grape juice 1398 01:33:01,217 --> 01:33:04,584 Some people want to see you 1399 01:33:06,556 --> 01:33:07,454 Thirteen! 1400 01:33:07,690 --> 01:33:08,588 Brother Pao 1401 01:33:13,629 --> 01:33:15,096 Long time no see! 1402 01:33:17,266 --> 01:33:19,461 This is Moudon of 1982 1403 01:33:20,636 --> 01:33:22,035 It's precious 1404 01:33:26,209 --> 01:33:27,267 Do you know how much is it? 1405 01:33:27,510 --> 01:33:29,501 For Great Wall, I know it costs one hundred and something 1406 01:33:29,946 --> 01:33:31,538 It worths thirty thousand and something! 1407 01:33:32,081 --> 01:33:34,106 Cheers! 1408 01:33:34,984 --> 01:33:36,042 Cheers! 1409 01:33:36,853 --> 01:33:37,911 Cheers! 1410 01:33:43,459 --> 01:33:46,189 Uncle Pun, thank you for calling Fa-fit last time 1411 01:33:46,896 --> 01:33:48,488 You scared the shit out of him! 1412 01:33:49,465 --> 01:33:51,490 It's just a piece of cake, don't mention it 1413 01:33:53,603 --> 01:33:59,337 What a pity that your dad had left us for Kwan 1414 01:33:59,709 --> 01:34:03,167 Otherwise, you would have been my left hand! 1415 01:34:04,213 --> 01:34:05,475 But now... 1416 01:34:06,349 --> 01:34:07,577 What a waste 1417 01:34:08,885 --> 01:34:12,252 I am one of the Hung Hings, you are the senior I respect most 1418 01:34:13,089 --> 01:34:14,454 Both of you are my best friends 1419 01:34:14,757 --> 01:34:18,249 I don't want any conflicts among Hung Hing and Tung Sing 1420 01:34:19,161 --> 01:34:23,359 Well, you think we should be responsible for Prince's attack? 1421 01:34:24,667 --> 01:34:25,861 Did you two do it? 1422 01:34:28,704 --> 01:34:31,537 We wanted to collect his debt, but he refused 1423 01:34:31,908 --> 01:34:32,875 That's why we wanted to teach him a lesson 1424 01:34:33,776 --> 01:34:36,506 If we wanted to kill him, we should have used gun 1425 01:34:37,947 --> 01:34:39,005 Debt? 1426 01:34:39,448 --> 01:34:42,110 Coke and I have been working in Malaysia 1427 01:34:42,351 --> 01:34:43,841 under a gentry 1428 01:34:44,620 --> 01:34:48,249 Nine months ago, Prince lost 3 million in the casino 1429 01:34:48,724 --> 01:34:50,783 He didn't want to pay 1430 01:34:52,361 --> 01:34:53,794 Thus we are ordered to teach him a lesson 1431 01:34:55,564 --> 01:34:57,930 Why didn't you give me a call? 1432 01:35:00,403 --> 01:35:04,703 Thirteen, I am the old bag 1433 01:35:05,441 --> 01:35:11,380 I can't deny that we have firebrands like Yiu-yeung and Crow 1434 01:35:11,580 --> 01:35:12,945 So what? 1435 01:35:14,016 --> 01:35:15,244 Firebrands will always become the hot targets! 1436 01:35:16,552 --> 01:35:20,648 For us rascals, we would die fast if we attract too much attention 1437 01:35:22,124 --> 01:35:27,061 In these years, there are many big bosses found, 1438 01:35:27,797 --> 01:35:32,496 tell me, can they live a long and peaceful life? 1439 01:35:33,402 --> 01:35:36,428 One can't get all the money, 1440 01:35:37,206 --> 01:35:39,333 one can't get all the territories too 1441 01:35:40,443 --> 01:35:43,037 Like me, I am over the hump now 1442 01:35:43,346 --> 01:35:49,148 I just want to enjoy life, say drinking wine and playing golf... 1443 01:35:50,386 --> 01:35:55,085 Why should I fight but not enjoying the rest of my life? 1444 01:35:55,458 --> 01:35:59,622 I won't be that stupid! 1445 01:36:00,363 --> 01:36:03,958 You are my niece, I am obliged to take care of you 1446 01:36:04,367 --> 01:36:07,131 I wouldn't harm you, I promise 1447 01:36:07,870 --> 01:36:09,929 I worry nothing after hearing your promise 1448 01:36:23,019 --> 01:36:27,012 Pao was told to leave us alone, so, why don't you say anything? 1449 01:36:33,295 --> 01:36:36,560 I am so happy to see you becoming a boss 1450 01:36:37,800 --> 01:36:39,791 Why didn't you write to me? 1451 01:36:40,236 --> 01:36:41,203 I am illiterate! 1452 01:36:41,270 --> 01:36:42,635 Why didn't you call me? 1453 01:36:43,305 --> 01:36:44,397 Do I have your phone number? 1454 01:36:49,078 --> 01:36:50,010 Are you married? 1455 01:36:51,814 --> 01:36:52,940 No one is willing to marry me 1456 01:36:53,315 --> 01:36:54,714 I know, you are not good at courting girls 1457 01:36:55,718 --> 01:36:59,848 You are a man of no fun! 1458 01:37:00,089 --> 01:37:01,852 You know, flattering girls is a must 1459 01:37:04,860 --> 01:37:06,919 You know I don't have honey lips 1460 01:37:07,963 --> 01:37:13,458 Honey lips? I haven't kissed you, how do I know that? 1461 01:37:17,440 --> 01:37:18,668 Chiang Tin-sung was killed 1462 01:37:19,375 --> 01:37:24,074 Chiang Tin-yeung is now bothered by the financial turmoil in Thailand 1463 01:37:24,547 --> 01:37:27,607 Don't you think it's the right time to root Hung Hing up? 1464 01:37:28,984 --> 01:37:32,078 You've promised Thirteen that we won't harm her business 1465 01:37:33,889 --> 01:37:38,588 Do you know what is a man behind? 1466 01:37:40,062 --> 01:37:41,120 Have you seen Yun? 1467 01:37:41,597 --> 01:37:42,655 Do you know what she is doing now? 1468 01:37:44,767 --> 01:37:46,462 I had a dinner with her last week 1469 01:37:49,238 --> 01:37:51,866 At last I believe that you didn't screw her 1470 01:37:57,012 --> 01:37:58,707 Between women... 1471 01:37:59,415 --> 01:38:00,575 will you confess everything? 1472 01:38:05,020 --> 01:38:09,457 You must have heard that Thirteen is a lesbian 1473 01:38:10,726 --> 01:38:12,193 Yes, so? 1474 01:38:21,470 --> 01:38:22,494 May I have a request? 1475 01:38:26,475 --> 01:38:27,100 Go ahead 1476 01:38:31,580 --> 01:38:32,706 Can you hug me? 1477 01:39:03,112 --> 01:39:04,670 I haven't hugged a man for ages 1478 01:39:29,405 --> 01:39:31,930 We are the only two for the directors' meeting, aren't we? 1479 01:39:32,708 --> 01:39:34,801 Fai's got sick 1480 01:39:34,877 --> 01:39:37,539 He went to Mainland China for medical treatment 1481 01:39:39,949 --> 01:39:41,041 Prince is busy 1482 01:39:41,417 --> 01:39:45,444 Chicken and Ho Nam asked me to represent them 1483 01:39:45,921 --> 01:39:47,650 They are irresponsible! 1484 01:39:48,557 --> 01:39:49,717 Isn't it a good idea to run a pub? 1485 01:39:50,426 --> 01:39:53,953 You know, our pubs on Chatham Road are running good business 1486 01:39:54,330 --> 01:39:57,527 If we let the fellows sell drugs there, 1487 01:39:58,067 --> 01:39:59,864 we would be damn rich! 1488 01:40:01,070 --> 01:40:02,697 You hate drugs, don't you? 1489 01:40:02,938 --> 01:40:06,567 So, they have my order, no drugs! 1490 01:40:07,409 --> 01:40:10,810 This is a new pub, we don't even have license to sell liquor 1491 01:40:10,980 --> 01:40:13,141 You know, in Hong Kong now, 1492 01:40:13,215 --> 01:40:15,115 it's so diffcult to get a license 1493 01:40:19,188 --> 01:40:21,782 That's Yun! 1494 01:40:24,126 --> 01:40:28,153 My dad is the only one to change that situation 1495 01:40:29,064 --> 01:40:30,793 She has camera face! 1496 01:40:30,966 --> 01:40:33,696 This is the most popular soaper in Taiwan 1497 01:40:33,969 --> 01:40:34,936 Really? 1498 01:40:35,170 --> 01:40:35,966 Sure! 1499 01:40:36,171 --> 01:40:37,297 I haven't been a couch potato 1500 01:40:43,312 --> 01:40:45,746 Let's leave this place at once 1501 01:40:57,059 --> 01:41:00,688 What's wrong with your face? You have rosy cheeks! 1502 01:41:02,531 --> 01:41:05,056 Come on, you're bothering me from watching TV! 1503 01:41:07,202 --> 01:41:12,139 I... I saw this cute some days ago... 1504 01:41:12,308 --> 01:41:13,935 So I bought it... 1505 01:41:14,009 --> 01:41:15,601 and want to give you as a gift 1506 01:41:22,885 --> 01:41:25,285 What do you mean? 1507 01:41:26,588 --> 01:41:28,021 What? No special meaning 1508 01:41:28,457 --> 01:41:30,220 Don't misunderstand anything! 1509 01:41:31,794 --> 01:41:32,852 Just take it as birthday present 1510 01:41:33,962 --> 01:41:34,951 No way! 1511 01:41:35,331 --> 01:41:36,093 What? 1512 01:41:36,332 --> 01:41:37,697 I don't want to buy you birthday present in return! No way 1513 01:41:37,900 --> 01:41:41,131 Come on! We are partners now 1514 01:41:41,203 --> 01:41:42,431 Our pub is almost ready to start 1515 01:41:42,738 --> 01:41:45,571 It doesn't worth much! Just give me face and take it 1516 01:41:45,808 --> 01:41:47,332 I prefer having cash. I don't want it 1517 01:41:47,576 --> 01:41:48,270 I don't have that much cash now 1518 01:41:48,344 --> 01:41:50,209 Just take it No I want cash 1519 01:41:50,279 --> 01:41:52,110 No! I don't want to return your birthday present 1520 01:41:52,314 --> 01:41:53,338 It doesn't worth! Take it back... 1521 01:41:53,415 --> 01:41:54,643 Come on! Just take it 1522 01:41:54,717 --> 01:41:57,686 Well, I am going back to Kwai Chung now 1523 01:41:57,953 --> 01:41:59,887 Everything will go according to our schedule, OK? 1524 01:42:00,189 --> 01:42:01,918 Keep it No, take it back 1525 01:42:01,990 --> 01:42:03,355 I want cash 1526 01:42:03,425 --> 01:42:04,414 Just take it 1527 01:42:26,648 --> 01:42:28,081 Does this match Thirteen? 1528 01:42:33,122 --> 01:42:34,589 Take it back! 1529 01:42:34,656 --> 01:42:37,648 Are you sick? We are rascals, we should always keep our words 1530 01:42:37,726 --> 01:42:39,125 I don't think it matches me! Take it back 1531 01:42:39,194 --> 01:42:40,821 Come on! Just take it 1532 01:42:41,096 --> 01:42:42,120 I'll send it to my girlfriend instead 1533 01:42:42,197 --> 01:42:43,425 You'll be the boss! 1534 01:42:43,699 --> 01:42:45,690 Banana Skin is here for you 1535 01:42:45,768 --> 01:42:46,860 Why are you so late? 1536 01:42:46,935 --> 01:42:48,562 Take it back, or I will send this to my girlfriend 1537 01:42:49,204 --> 01:42:50,432 I'll throw it away! 1538 01:42:51,407 --> 01:42:52,465 Yes Sister Thirteen 1539 01:42:52,541 --> 01:42:53,565 Where is Chicken and Ho Nam? 1540 01:42:54,042 --> 01:42:55,907 Chicken went to Thailand for Buddha worship 1541 01:42:56,178 --> 01:42:58,009 Nam asked me to take the invitation cards to our buddies 1542 01:42:58,280 --> 01:42:59,747 He will attend the opening ceremony on time 1543 01:42:59,982 --> 01:43:00,676 It's great 1544 01:43:00,749 --> 01:43:01,977 He asked whether you want any help from him 1545 01:43:02,518 --> 01:43:03,951 We heard that the Tung Sing boys would raid 1546 01:43:04,520 --> 01:43:06,852 I've talked to their boss, it would be OK 1547 01:43:08,290 --> 01:43:09,188 That's great 1548 01:43:09,992 --> 01:43:11,482 Stop! 1549 01:43:11,860 --> 01:43:12,986 Wai, run for your life! 1550 01:43:15,898 --> 01:43:18,890 Stop... 1551 01:43:22,938 --> 01:43:23,905 Sister Thirteen, it's Mandy 1552 01:43:23,972 --> 01:43:24,939 Go ahead 1553 01:43:25,007 --> 01:43:26,668 Our territories in Portland Street are being smashed 1554 01:43:27,543 --> 01:43:28,669 Do you know who did it? 1555 01:43:29,144 --> 01:43:30,771 Not yet, but Fat Wai and I would check it out 1556 01:43:36,585 --> 01:43:37,643 Ben 1557 01:43:38,487 --> 01:43:40,478 Fa-fit has just smashed my places 1558 01:43:41,190 --> 01:43:42,020 I want a help from you 1559 01:43:43,892 --> 01:43:45,757 Po Wah, call my fellows to come to Portland Street 1560 01:43:47,863 --> 01:43:50,957 Why do you ask? We are a family 1561 01:43:51,467 --> 01:43:52,593 Thirteen's business is my business! 1562 01:43:53,635 --> 01:43:55,830 Ask them not to take bus, but take taxi 1563 01:44:05,047 --> 01:44:06,139 Ben Hon! 1564 01:44:06,748 --> 01:44:08,113 I wanna send you to hell today 1565 01:44:14,857 --> 01:44:16,620 Thirteen, it's Pao 1566 01:44:17,226 --> 01:44:19,160 Something happened to Coke, come and take a look 1567 01:44:20,028 --> 01:44:20,926 How is he doing? 1568 01:44:21,196 --> 01:44:23,061 Come here first, we are now at the Tai Kok Tsui Pier 1569 01:44:42,751 --> 01:44:43,547 Thirteen! 1570 01:44:43,619 --> 01:44:44,643 Thirteen 1571 01:44:45,220 --> 01:44:46,881 How is Coke? 1572 01:44:47,589 --> 01:44:50,114 Last time we didn't kill Prince, it must be him who hired the killer 1573 01:44:51,093 --> 01:44:52,060 You'd be prepared 1574 01:46:03,765 --> 01:46:04,993 Where were you? 1575 01:46:07,569 --> 01:46:10,037 I was checking the goods at the pier 1576 01:46:10,639 --> 01:46:11,867 Suddenly I heard a gun shot, 1577 01:46:12,641 --> 01:46:16,441 I turned back and saw a killer leaving by his motor bike 1578 01:46:17,779 --> 01:46:20,543 If I were on the car, I would have been killed too 1579 01:46:23,018 --> 01:46:24,417 Why are you so sure that Prince was the man behind? 1580 01:46:25,320 --> 01:46:28,153 Except Prince, who else would like a revenge? 1581 01:48:01,183 --> 01:48:02,377 Have my condolence 1582 01:48:04,453 --> 01:48:08,082 I couldn't imagine that Hung Hing boys are that cruel 1583 01:48:09,558 --> 01:48:11,719 Uncle Pun always wishes you to follow him 1584 01:48:12,427 --> 01:48:14,952 You know, I always treat you as my sister 1585 01:48:30,612 --> 01:48:32,102 You killed Coke 1586 01:48:32,414 --> 01:48:35,008 Thirteen, what did you say? 1587 01:48:35,283 --> 01:48:36,272 The bullets which killed Coke... 1588 01:48:36,351 --> 01:48:37,215 didn't come from outside 1589 01:48:37,285 --> 01:48:38,547 They were shot on the left 1590 01:48:38,987 --> 01:48:40,079 Whose car is it? 1591 01:48:51,500 --> 01:48:52,865 Don't you trust me? 1592 01:48:53,668 --> 01:48:56,432 Brother Pao, I've warned you, Thirteen won't be cheated easily 1593 01:48:57,172 --> 01:48:59,265 You're right, I killed Coke 1594 01:49:00,976 --> 01:49:02,204 We'll send out the stuff at your place tomorrow 1595 01:49:02,911 --> 01:49:06,142 When it's fixed, Uncle Po promised to pay us 10 million 1596 01:49:07,516 --> 01:49:08,608 What did you say? 1597 01:49:12,687 --> 01:49:15,520 As your buddy, I feel so sad 1598 01:49:16,424 --> 01:49:19,018 I know, you always have a crush on him 1599 01:49:20,262 --> 01:49:22,230 Well, why not meet him in hell? 1600 01:49:24,466 --> 01:49:26,627 Even you kill me, you can't leave here easily 1601 01:49:29,371 --> 01:49:31,100 Do you fond of men? 1602 01:49:32,674 --> 01:49:35,575 I see, you have an admirer Ben Hon! 1603 01:49:35,844 --> 01:49:37,402 I heard that he is courting you! 1604 01:49:37,979 --> 01:49:40,140 Doesn't he know you have poor figure? 1605 01:49:40,782 --> 01:49:42,443 Doesn't he know you are lesbian? 1606 01:49:44,152 --> 01:49:46,347 You bitch! 1607 01:49:46,822 --> 01:49:50,189 Yes, I am! 1608 01:49:50,592 --> 01:49:54,426 I love the warm tubes of men! It's so great! 1609 01:49:54,696 --> 01:49:56,755 Poor you! Lesbian! 1610 01:49:57,065 --> 01:49:59,124 Don't you think I was willing to follow you? 1611 01:49:59,835 --> 01:50:01,200 I did it to make a living! 1612 01:50:02,504 --> 01:50:05,166 Uncle Pun promised to give me 10 million to hole up 1613 01:50:05,907 --> 01:50:07,306 It's not very much 1614 01:50:08,109 --> 01:50:10,737 But it's enough for me to spend the rest of my life in Malaysia 1615 01:50:12,147 --> 01:50:16,015 I don't mind telling you that Ben Hon meets his Waterloo too 1616 01:50:22,791 --> 01:50:24,952 Fa-fit was attacked by Ben Hon last time 1617 01:50:25,193 --> 01:50:26,922 But this time... not that easy 1618 01:50:28,597 --> 01:50:30,861 I am sorry, bitch! You are dead meat again! 1619 01:50:32,567 --> 01:50:33,829 I wanna kill you today! 1620 01:50:37,806 --> 01:50:38,704 Let's go to hell together! 1621 01:50:39,074 --> 01:50:39,938 Thirteen, run! 1622 01:50:45,547 --> 01:50:46,673 Bitch, don't move! 1623 01:50:47,349 --> 01:50:48,782 Do you want your punishment again? 1624 01:50:51,953 --> 01:50:53,352 You creepers! 1625 01:50:53,455 --> 01:50:55,082 I order you to bite her tits by mouth! 1626 01:50:55,290 --> 01:50:56,120 Go! Do it now! 1627 01:50:56,391 --> 01:50:57,585 Save me! 1628 01:50:57,659 --> 01:50:59,149 Bite her! Now! 1629 01:52:02,290 --> 01:52:03,416 Prince 1630 01:52:06,161 --> 01:52:07,150 It's none of my business! 1631 01:52:08,630 --> 01:52:09,528 Don't shoot... 1632 01:52:11,933 --> 01:52:13,332 Uncle Pun ordered me to do this 1633 01:52:13,969 --> 01:52:18,406 I beg you, don't shoot! No! 1634 01:52:18,473 --> 01:52:20,532 None of my business, please don't kill me... 1635 01:52:37,092 --> 01:52:38,150 Are you alright? 1636 01:52:43,298 --> 01:52:45,198 Brother Nam was informed about the trap, so he asked us to help 1637 01:52:48,336 --> 01:52:49,701 Anyways, she is a woman! 107304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.