Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,283 --> 00:00:45,344
Thirteen,
both of us clean up from hookers
2
00:00:46,087 --> 00:00:47,884
You know, it's rough to make a living now
3
00:00:48,223 --> 00:00:52,421
The Hong Kong men either go whoring
in Shenzhen
4
00:00:52,494 --> 00:00:53,791
or to Macau
5
00:00:54,162 --> 00:00:58,462
In Macau, girls from Mainland China are
good at sex stances
6
00:00:58,733 --> 00:00:59,495
They can play all kinds of sex games!
7
00:00:59,701 --> 00:01:01,794
Oral, physical, even chemical!
8
00:01:02,070 --> 00:01:05,733
I tell you, I, Fa-fit,
make South Kowloon be prosperous,
9
00:01:06,107 --> 00:01:07,438
it's good to your Portland Street too
10
00:01:09,244 --> 00:01:10,506
You know, I was interviewed by
the Penthouse Magazine
11
00:01:11,246 --> 00:01:12,270
You know what they named me?
12
00:01:13,014 --> 00:01:16,074
The named me
as the "Doctor of Night Life"
13
00:01:17,385 --> 00:01:18,875
I worth this name! I tell you,
14
00:01:19,054 --> 00:01:19,986
I've studied a lot about sex business
15
00:01:20,555 --> 00:01:22,284
I tell you,
about the sex business in Hong Kong...
16
00:01:22,524 --> 00:01:23,752
once I become the in-charge...
17
00:01:24,225 --> 00:01:26,386
Hong Kong would become
a treasure island!
18
00:01:28,596 --> 00:01:30,791
Doctor of Night Life?
19
00:01:33,001 --> 00:01:34,161
So, may I leave now?
20
00:01:38,039 --> 00:01:39,233
Freeze! Stay where you are!
21
00:01:39,307 --> 00:01:41,172
Bitch, stay where you are!
22
00:01:43,078 --> 00:01:44,568
People said,
the Hung Hing boys are good at fighting
23
00:01:44,879 --> 00:01:46,005
The Tung Sing boys are smart
at drugs trafficking
24
00:01:46,414 --> 00:01:47,847
And the Luen Wo boys are specialized
in whoring
25
00:01:49,484 --> 00:01:52,385
You are a little scum only,
you think you are the boss?
26
00:01:53,488 --> 00:01:54,455
Speak up
27
00:01:55,757 --> 00:01:57,520
I heard that,
you have recruited more than 200 girls
28
00:01:59,060 --> 00:02:00,891
I want a share! I want to work with you!
29
00:02:02,263 --> 00:02:04,823
Do you think I am sick?
You're taking my advantage, you know?
30
00:02:05,367 --> 00:02:06,561
Boss
31
00:02:09,738 --> 00:02:10,966
If you don't sign a name here,
32
00:02:11,239 --> 00:02:12,672
don't dream of leaving here, safe!
33
00:02:13,341 --> 00:02:15,241
It doesn't matter,
I don't mind you carrying me out
34
00:02:16,211 --> 00:02:17,337
Hung Hing boys are good at fighting
35
00:02:18,847 --> 00:02:19,814
I don't mean
the girls are good fighters too
36
00:02:20,515 --> 00:02:22,278
Stay where you are!
37
00:02:23,618 --> 00:02:26,314
All my boys are strong!
38
00:02:28,523 --> 00:02:29,683
I'll ask them to chain rape her
39
00:02:31,459 --> 00:02:32,687
And, I want to kill before the rape!
40
00:02:33,161 --> 00:02:35,459
Sister Thirteen! They mean it!
41
00:02:37,499 --> 00:02:38,659
You lesbian!
42
00:02:41,236 --> 00:02:42,965
I'll screw you after raping her
43
00:02:45,840 --> 00:02:47,068
I heard that you are still a virgin
44
00:02:51,146 --> 00:02:52,238
It's 10:30 now
45
00:02:52,614 --> 00:02:55,777
If I don't show up after 11,
my boys will come to me
46
00:02:56,084 --> 00:02:57,312
You scared me a lot!
47
00:02:57,685 --> 00:02:59,152
I worry that they can't even come in!
48
00:03:01,489 --> 00:03:02,649
Boss, a call from Tung Sing's boy
49
00:03:03,391 --> 00:03:06,053
Tung Sing has nothing to do with
the matter of ours
50
00:03:06,861 --> 00:03:09,352
But their boss, Uncle Pun,
wants to talk to you
51
00:03:09,597 --> 00:03:10,529
Uncle Pun?
52
00:03:10,832 --> 00:03:11,730
Yes
53
00:03:15,270 --> 00:03:18,262
Hello, Uncle Pun?
How is your luck in playing dominoes?
54
00:03:18,506 --> 00:03:21,304
Cut the crap, Thirteen is my niece
55
00:03:21,543 --> 00:03:23,670
Give me face, just leave her alone
56
00:03:23,912 --> 00:03:28,178
No problem, I always respect you!
57
00:03:28,416 --> 00:03:29,440
It's alright, it's fine...
58
00:03:29,751 --> 00:03:31,082
When shall we play dominoes?
59
00:03:31,286 --> 00:03:33,720
Alright, see you next time, bye bye...
60
00:03:36,558 --> 00:03:37,490
May I leave now?
61
00:03:39,394 --> 00:03:42,591
Not after this drink!
After this, let's forget everything
62
00:03:48,870 --> 00:03:50,030
Hands off me!
63
00:03:55,243 --> 00:03:56,210
You're really something
64
00:03:57,779 --> 00:03:58,575
Get the hell out of me!
65
00:03:58,646 --> 00:04:00,546
Leave me alone! You scum!
66
00:04:01,082 --> 00:04:02,071
Sister Thirteen...
67
00:04:07,288 --> 00:04:08,186
Where will our men launch the attack?
68
00:04:08,790 --> 00:04:09,722
Boss, at the fruit market
69
00:04:12,193 --> 00:04:16,254
I kill her there,
Pun can do nothing to me
70
00:04:18,600 --> 00:04:20,090
If Thirteen no longer exists in
the Portland Street,
71
00:04:20,869 --> 00:04:23,633
the world of whoring would be mine!
72
00:04:32,780 --> 00:04:34,270
I was almost scared to death!
73
00:04:34,949 --> 00:04:35,847
You are always tough, aren't you?
74
00:04:36,184 --> 00:04:38,243
But we were surrounded by
a lot of scoundrels
75
00:04:38,520 --> 00:04:39,714
We were lucky to receive that call
76
00:04:40,355 --> 00:04:41,344
Who is Uncle Pun?
77
00:04:42,457 --> 00:04:43,685
He is my adulterer
78
00:04:44,692 --> 00:04:46,250
Do you think you are my only lover?
79
00:04:47,662 --> 00:04:48,651
Aren't you single minded?
80
00:04:55,904 --> 00:04:56,962
Are you alright, Sister Thirteen?
81
00:04:58,006 --> 00:04:59,268
We have almost become dead meat
82
00:05:01,142 --> 00:05:02,541
Kill her! Don't let her go!
83
00:05:04,345 --> 00:05:06,108
Sister Thirteen!
Run Fa-fit's boys are here to attack us!
84
00:05:06,314 --> 00:05:07,212
Stop!
85
00:05:08,116 --> 00:05:09,606
Run!
86
00:05:10,218 --> 00:05:11,185
Run!
87
00:05:16,090 --> 00:05:17,387
Run! Leave me alone!
88
00:05:17,759 --> 00:05:21,320
Stop...
89
00:05:23,464 --> 00:05:26,058
Don't beat me! I am not Thirteen
90
00:05:27,035 --> 00:05:28,730
We know it very well
91
00:05:40,415 --> 00:05:42,076
Fa-fit's fellows are all morons
92
00:05:42,383 --> 00:05:45,318
Before finishing my noodles,
they were all fixed
93
00:05:46,421 --> 00:05:47,752
Stand still
94
00:05:47,822 --> 00:05:49,790
Hands on your head
95
00:05:50,091 --> 00:05:52,491
Sister Thirteen,
it's none of my business!
96
00:05:53,494 --> 00:05:56,429
Thirteen,
you've a betrayer to do the dirty on you
97
00:06:00,768 --> 00:06:03,601
No, trust me! I didn't do anything
98
00:06:04,505 --> 00:06:06,166
Sister Thirteen, you are so kind to me,
99
00:06:06,240 --> 00:06:09,801
I have no reason to betray you,
I won't do anything to harm you!
100
00:06:10,511 --> 00:06:11,603
Do you remember how we met?
101
00:06:12,080 --> 00:06:15,311
I was a cashier in a restaurant
in Wong Tai Sin
102
00:06:15,617 --> 00:06:19,246
You gave me chance,
you made me keeping your books
103
00:06:19,787 --> 00:06:21,687
That's right, I trust you so much!
104
00:06:22,423 --> 00:06:25,483
But you leak out
my commercial secret to Fa-fit!
105
00:06:25,793 --> 00:06:27,624
No, I didn't do that,
I didn't do that...
106
00:06:28,930 --> 00:06:30,795
Trust me, I didn't do that
107
00:06:31,599 --> 00:06:33,726
Sister Thirteen, I didn't betray you!
108
00:06:34,602 --> 00:06:36,092
You went for mahjong playing the night
before yesterday
109
00:06:37,005 --> 00:06:38,165
And I found this inside your drawer
110
00:06:39,107 --> 00:06:42,907
Versace, watches for couples!
111
00:06:43,144 --> 00:06:45,510
You and Fa-fit have one each!
What the hell!
112
00:06:46,347 --> 00:06:47,541
Versace?
113
00:06:47,849 --> 00:06:49,817
Versace was shot dead!
114
00:06:50,084 --> 00:06:51,142
I bought it by my own money!
115
00:06:51,219 --> 00:06:52,186
Your own money?
116
00:06:52,487 --> 00:06:53,647
I bought everything for you!
117
00:06:54,389 --> 00:06:55,947
You really think I am a fool?
118
00:06:57,759 --> 00:06:59,420
Am I that stupid to go
for such negotiation?
119
00:07:00,862 --> 00:07:02,227
I just wanted to trap you!
120
00:07:02,630 --> 00:07:03,858
She is caught red-handed!
121
00:07:04,265 --> 00:07:06,893
I regret so much now!
Please give me a chance!
122
00:07:07,135 --> 00:07:10,571
We are lovers, please let me go!
Please! Let me go!
123
00:07:10,638 --> 00:07:12,435
You provide everything for her
124
00:07:12,740 --> 00:07:14,970
If you let her go,
no one would respect you anymore
125
00:07:15,443 --> 00:07:18,901
Please spare me!
126
00:07:19,113 --> 00:07:20,341
I will return everything to you!
127
00:07:20,615 --> 00:07:24,949
Your gold card!
I will return everything to you!
128
00:07:25,019 --> 00:07:27,817
Your ear-rings, gold chain, clothes!
129
00:07:28,089 --> 00:07:32,253
Let me go please, I beg you...
130
00:07:32,493 --> 00:07:33,050
Let me go please
131
00:07:33,127 --> 00:07:34,321
Damn it!
132
00:07:38,733 --> 00:07:39,529
No...
133
00:07:39,767 --> 00:07:40,699
Fat Wai
134
00:07:40,902 --> 00:07:41,732
Show me your fingers
135
00:07:41,803 --> 00:07:42,827
In Hung Hing,
what punishment will a betrayer receive?
136
00:07:43,304 --> 00:07:46,296
Sasa is the betrayer,
she must receive severe punishment
137
00:07:46,774 --> 00:07:48,105
How dare you betray us?
138
00:07:48,409 --> 00:07:50,036
Punch her fingers!
139
00:07:50,511 --> 00:07:51,307
No...
140
00:07:51,379 --> 00:07:52,243
Here you go!
141
00:07:52,613 --> 00:07:53,545
Mon
142
00:07:57,351 --> 00:08:00,616
Fai Wai, do it, I don't want to see her
in the Portland Street again
143
00:08:01,255 --> 00:08:02,984
Sister Thirteen, no! Please don't!
144
00:08:03,057 --> 00:08:04,581
Shut up!
145
00:08:05,660 --> 00:08:07,093
Sister Thirteen! Get up
146
00:08:08,396 --> 00:08:10,296
It's nothing interesting to watch it,
let's go
147
00:08:12,400 --> 00:08:15,563
No...
148
00:08:23,111 --> 00:08:24,408
Sister Thirteen, please spare me...
149
00:08:24,479 --> 00:08:25,503
Shut up!
150
00:08:25,580 --> 00:08:27,480
Sister Thirteen!
151
00:08:48,569 --> 00:08:51,663
What part are they hitting at?
Why does she scream so loudly?
152
00:08:53,207 --> 00:08:54,105
They are hitting her tits
153
00:08:56,210 --> 00:08:57,142
Let's go for a ride
154
00:08:57,879 --> 00:08:58,811
Where are we going?
155
00:08:59,680 --> 00:09:00,874
Let's go for courting girls
156
00:09:01,415 --> 00:09:03,212
The old one is gone,
I have to find a substitute!
157
00:09:03,951 --> 00:09:05,441
Let bygones be bygones!
158
00:09:17,832 --> 00:09:19,390
Where do you suggest?
159
00:09:20,101 --> 00:09:22,296
I heard from my fellows that,
there is a village bar in Kamtin
160
00:09:22,570 --> 00:09:25,232
The girls there are really great
161
00:09:26,240 --> 00:09:30,677
You want to court such villagers?
They stink, don't they?
162
00:09:32,246 --> 00:09:34,840
No, some are really nice!
163
00:09:35,616 --> 00:09:38,676
They are much better than Sasa,
she is so cunning
164
00:09:40,021 --> 00:09:42,717
Since we are buddies,
that's why I give you company!
165
00:09:44,959 --> 00:09:46,085
Buddy!
166
00:09:47,428 --> 00:09:49,259
My buddy!
167
00:09:50,064 --> 00:09:52,396
Take care! You've almost got crashed!
168
00:09:54,702 --> 00:09:55,691
Have you drunk a lot?
169
00:10:01,409 --> 00:10:02,467
Stop!
170
00:10:02,977 --> 00:10:04,342
I want a throw up!
171
00:10:04,979 --> 00:10:06,571
Park the car first, come on!
172
00:10:13,321 --> 00:10:15,755
Are you alright?
173
00:10:19,126 --> 00:10:22,789
Kam tin... which bar we are heading for?
174
00:10:23,130 --> 00:10:24,188
The Dinosaur Bar
175
00:10:24,932 --> 00:10:29,631
You've promised!
You'd get me a girl there
176
00:12:09,770 --> 00:12:10,498
Brother Bill
177
00:12:10,738 --> 00:12:11,329
Where's Sisters
178
00:12:11,505 --> 00:12:12,369
Inside the room
179
00:12:22,683 --> 00:12:23,741
Who is this man?
180
00:12:23,985 --> 00:12:26,510
My dad! Today is his death anniversary
181
00:12:27,655 --> 00:12:30,351
My dad was a member of Hung Hing too,
his name is Tat
182
00:12:31,425 --> 00:12:36,089
He always told me,
"It would be great if you were a boy!"
183
00:12:38,265 --> 00:12:39,493
Actually you are one in a thousand
184
00:12:40,735 --> 00:12:42,168
I always take myself as a man!
185
00:12:43,104 --> 00:12:44,435
Do you know why?
186
00:12:46,607 --> 00:12:49,599
West! Bingo!
187
00:12:50,578 --> 00:12:51,670
My dad loved gambling so much
188
00:12:52,480 --> 00:12:55,813
On the night I was born, he won 13 bets
on small continuously in the casino
189
00:12:56,317 --> 00:12:57,511
That's why I was named Thirteen
190
00:12:58,386 --> 00:12:59,683
Do you know my family name?
191
00:13:00,488 --> 00:13:01,420
Tsui Siu Siu
192
00:13:02,056 --> 00:13:03,455
Damn it, it sounds sissy
193
00:13:05,292 --> 00:13:08,261
Keung, I am in good luck
194
00:13:08,562 --> 00:13:09,790
I win so much, you know?
195
00:13:10,364 --> 00:13:12,924
If you lose every penny, I would
treat you to midnight snack, alright?
196
00:13:13,167 --> 00:13:14,225
What's up?
197
00:13:15,770 --> 00:13:16,600
Hey, man!
198
00:13:16,804 --> 00:13:17,702
Yes!
199
00:13:25,780 --> 00:13:26,712
Two circles
200
00:13:26,981 --> 00:13:30,348
I love it!
Kenny, do you know how to play mahjong?
201
00:13:30,418 --> 00:13:31,749
How can you deal so oddly
202
00:13:32,887 --> 00:13:35,583
I have lost so much! However,
it's wise of you to let me win this game
203
00:13:37,858 --> 00:13:41,350
You know the other players are difficult
to deal with, don't you?
204
00:13:42,563 --> 00:13:44,224
But don't you think
you'd get my consent to win this game?
205
00:13:44,598 --> 00:13:45,496
I win too
206
00:13:46,467 --> 00:13:48,662
But, according to rules,
I am the one to win first
207
00:13:49,703 --> 00:13:50,931
What's wrong with it?
208
00:13:51,472 --> 00:13:52,734
Kwan is right
209
00:13:52,807 --> 00:13:54,536
According to rules,
the player on your left can win first
210
00:13:54,809 --> 00:13:56,242
That's why I would be the final winner
211
00:13:58,045 --> 00:14:00,479
I have almost dealed two circles out
212
00:14:00,714 --> 00:14:05,845
But I love tits so much!
I would keep two circles by all means
213
00:14:07,188 --> 00:14:11,147
Do you know how to play mahjong?
214
00:14:11,926 --> 00:14:13,587
You deal one domino
to feed three players!
215
00:14:13,894 --> 00:14:15,691
I have to pay anyways,
216
00:14:15,930 --> 00:14:17,659
but I am blamed instead,
what's the world coming to?
217
00:14:17,932 --> 00:14:19,422
Cut the crap!
218
00:14:19,600 --> 00:14:20,532
Do you think this is your own concert?
219
00:14:20,835 --> 00:14:23,770
Brother Kwan,
how can you kick such good player away?
220
00:14:23,838 --> 00:14:25,169
Who else can play with us?
221
00:14:26,640 --> 00:14:29,302
Tat!
222
00:14:29,810 --> 00:14:31,004
Yes, boss, what's the matter?
223
00:14:31,779 --> 00:14:32,677
Come and play with us
224
00:14:34,448 --> 00:14:35,608
What's up?
225
00:14:36,016 --> 00:14:38,280
3 men of Hung Hing go against me,
the only Luen Wo boy here
226
00:14:39,086 --> 00:14:40,747
Are you afraid?
227
00:14:41,055 --> 00:14:42,352
I won't give it a damn!
228
00:14:45,126 --> 00:14:47,890
Boss, Brother Bee, Brother SOB
229
00:14:49,230 --> 00:14:53,030
Tat, do you know how to play mahjong?
230
00:14:53,200 --> 00:14:54,497
Yes, I know
231
00:14:54,869 --> 00:14:56,336
You are really great!
232
00:14:56,537 --> 00:14:59,472
You even recruited such old fellow!
As a respect to the elderly?
233
00:15:00,941 --> 00:15:03,466
SOB, I have thousands of fellows
234
00:15:03,911 --> 00:15:07,472
I don't mind recruiting an old one
235
00:15:08,449 --> 00:15:09,677
Bee is different,
236
00:15:09,884 --> 00:15:12,580
he loves organizing children's fun club,
he recruited kids
237
00:15:13,254 --> 00:15:16,985
Yes, you know Ho Nam and Chicken?
238
00:15:17,525 --> 00:15:20,050
They fought with bottles
in the football field
239
00:15:20,461 --> 00:15:23,919
Those are kids! They are always kids
240
00:15:26,433 --> 00:15:27,331
Ninety thousand
241
00:15:28,135 --> 00:15:28,931
Bingo
242
00:15:30,004 --> 00:15:31,130
Any more winner?
243
00:15:34,141 --> 00:15:35,073
Two folds please
244
00:15:35,943 --> 00:15:39,401
You see? Tat is good at playing mahjong
245
00:15:39,847 --> 00:15:43,408
Check it! I have got no choice
246
00:15:43,784 --> 00:15:45,752
Don't let me find out anything
to prove you cheating
247
00:15:45,986 --> 00:15:47,351
Dad
248
00:15:48,222 --> 00:15:49,086
Thirteen
249
00:15:49,156 --> 00:15:50,680
Uncle Tat Hi, Yun
250
00:15:50,758 --> 00:15:51,725
Greet the bosses
251
00:15:51,792 --> 00:15:52,952
Brother Kwan, Brother Bee
252
00:15:56,830 --> 00:15:57,728
How about me?
253
00:15:59,800 --> 00:16:02,030
SOB, don't bully little girls
254
00:16:02,770 --> 00:16:06,365
Little? You may wear cup 30A,
255
00:16:06,607 --> 00:16:10,202
Yun is different,
she must wear cup 32B at least
256
00:16:10,711 --> 00:16:11,871
It's alright
257
00:16:12,279 --> 00:16:13,837
You haven't brought your keys
258
00:16:13,914 --> 00:16:14,778
Really?
259
00:16:15,683 --> 00:16:17,844
I am so smart!
260
00:16:18,085 --> 00:16:18,915
What?
261
00:16:18,986 --> 00:16:20,385
Mark Six lottery! I've got it for you
262
00:16:20,454 --> 00:16:21,443
Thanks...
263
00:16:21,522 --> 00:16:23,012
If you win, give me half the prize
264
00:16:23,390 --> 00:16:24,618
Keep it properly, OK?
265
00:16:24,925 --> 00:16:26,984
Why do you take my money?
266
00:16:27,261 --> 00:16:29,126
Yun and I have to pay the
evening school fee, we should leave now
267
00:16:29,563 --> 00:16:30,461
Bye bye
268
00:16:30,531 --> 00:16:31,463
Take care
269
00:16:31,532 --> 00:16:32,897
Why do they study in the evening school?
270
00:16:32,967 --> 00:16:35,765
Why not work in the night club?
They can earn money instead
271
00:16:36,170 --> 00:16:37,967
SOB is right
272
00:16:38,205 --> 00:16:41,368
Tat, your daughter is
the treasure in your life
273
00:16:42,443 --> 00:16:47,403
If you don't let her make money,
you can't improve your living!
274
00:16:47,748 --> 00:16:48,942
Why not ask her to talk to me?
275
00:16:52,386 --> 00:16:54,013
Hey, my keys are right here!
276
00:16:54,989 --> 00:16:57,219
My girl cheated me!
277
00:17:00,861 --> 00:17:03,591
This advanced oral class for adults...
278
00:17:03,831 --> 00:17:08,200
is to teach you some oral English
that you would always encounter
279
00:17:08,502 --> 00:17:10,231
Once you meet the foreigners
280
00:17:10,471 --> 00:17:11,961
You would not just open your mouth
and say nothing
281
00:17:12,506 --> 00:17:14,770
At least, you can say something
282
00:17:15,142 --> 00:17:17,940
You're rignt, hurry up, teach us
283
00:17:18,445 --> 00:17:19,469
What the hell you say?
284
00:17:19,780 --> 00:17:20,337
What?
285
00:17:20,414 --> 00:17:22,109
Come on! Don't argue!
286
00:17:22,750 --> 00:17:24,581
If you want to date a boy or a girl,
287
00:17:25,052 --> 00:17:26,212
remember this sentence
288
00:17:26,687 --> 00:17:28,120
Are you free tonight?
289
00:17:28,889 --> 00:17:30,914
In this sentence, the word "Free"...
290
00:17:31,258 --> 00:17:32,589
Doesn't mean freedom
291
00:17:32,993 --> 00:17:34,051
Follow me
292
00:17:34,628 --> 00:17:37,461
Are you free tonight?
293
00:17:37,998 --> 00:17:41,058
Are you free tonight?
294
00:17:42,936 --> 00:17:44,198
Yes I am
295
00:17:44,271 --> 00:17:45,533
I've got it
296
00:17:46,073 --> 00:17:47,233
Follow me to repeat once
297
00:17:47,808 --> 00:17:49,969
I've got it
298
00:17:50,344 --> 00:17:51,538
No, it should be "Yes I am"
299
00:17:51,779 --> 00:17:54,111
Yes I am
300
00:17:55,215 --> 00:17:56,341
Mr. Shi...
301
00:17:56,717 --> 00:17:57,547
I have a question
302
00:17:58,085 --> 00:18:00,781
The word "Free" is used as
adjective or noun
303
00:18:01,188 --> 00:18:03,179
But, when my friends smoke the grass,
304
00:18:03,557 --> 00:18:05,115
they would tell me "I am free"
305
00:18:05,359 --> 00:18:07,623
So, is this word meaning happy
in this case?
306
00:18:09,229 --> 00:18:10,662
You may put it in that way
307
00:18:11,231 --> 00:18:13,756
So, "Are you free tonight" means...
308
00:18:13,834 --> 00:18:16,132
"Are you happy tonight"?
309
00:18:17,438 --> 00:18:19,770
Yes, you can
310
00:18:22,276 --> 00:18:24,039
The feeling should be correctly
described by the word "High"
311
00:18:24,111 --> 00:18:26,409
You should say "Are you high tonight"
312
00:18:26,647 --> 00:18:28,615
You dumb-bell!
High is an adjective to height
313
00:18:30,351 --> 00:18:32,376
I am higher than you!
314
00:18:34,355 --> 00:18:35,617
This word can be used as noun
315
00:18:36,056 --> 00:18:37,717
Say...
316
00:18:37,991 --> 00:18:39,856
High and mighty, high seas,
high spots, high tide...
317
00:18:40,127 --> 00:18:41,617
Mr. Shi, am I right?
318
00:18:42,329 --> 00:18:43,728
Yes, you're right
319
00:18:48,736 --> 00:18:50,465
Let's go singing
320
00:18:58,178 --> 00:18:59,941
Do you have any questions?
321
00:19:01,248 --> 00:19:02,545
Are you free tonight?
322
00:19:05,252 --> 00:19:06,150
Yes I am
323
00:19:06,920 --> 00:19:09,821
I... like to see you for... for a minute
324
00:19:10,224 --> 00:19:13,022
There's something
I'd like to discuss with you
325
00:19:16,363 --> 00:19:17,830
What a hard working student!
326
00:19:18,999 --> 00:19:21,661
I am leaving, Teenie,
you represent me to discuss it, OK?
327
00:19:21,902 --> 00:19:22,891
Alright!
328
00:19:30,878 --> 00:19:32,277
Do you like her?
329
00:19:32,513 --> 00:19:33,445
No
330
00:19:33,814 --> 00:19:36,908
I won't allow me to fall for my students
331
00:19:37,117 --> 00:19:38,049
It's nothing related with love!
332
00:19:38,819 --> 00:19:39,808
Be frank,
333
00:19:40,621 --> 00:19:42,282
she is a hooker
334
00:19:43,257 --> 00:19:44,781
Hooker?
335
00:19:46,360 --> 00:19:49,420
To make love with men!
Pay her to make love
336
00:19:51,131 --> 00:19:52,120
Really?
337
00:19:52,766 --> 00:19:54,927
Really!
338
00:19:56,236 --> 00:19:56,895
So... What...
339
00:19:56,970 --> 00:19:58,267
What price?
340
00:20:00,574 --> 00:20:01,472
How much
341
00:20:01,742 --> 00:20:03,266
Half hour $5000
342
00:20:03,610 --> 00:20:04,474
How about five thousand
343
00:20:04,545 --> 00:20:05,773
Too expensive
344
00:20:06,013 --> 00:20:07,537
It's rather cheaper than spending money
in night club
345
00:20:08,282 --> 00:20:10,341
She worths it!
346
00:20:10,951 --> 00:20:11,883
OK, OK
347
00:20:12,386 --> 00:20:14,183
What time shall we make it?
348
00:20:14,922 --> 00:20:16,150
Pay me three thousand first
349
00:20:16,590 --> 00:20:19,718
Money first
350
00:20:20,627 --> 00:20:22,094
Thank you!
351
00:20:23,030 --> 00:20:24,657
How about 10?
352
00:20:25,632 --> 00:20:28,430
Alright! See you there
353
00:20:28,769 --> 00:20:30,896
See you, bye!
354
00:20:35,943 --> 00:20:36,932
Mr. Shi, what are you doing?
355
00:20:37,711 --> 00:20:39,372
You know this kind of place so well
356
00:20:40,113 --> 00:20:41,080
Come in
357
00:20:44,885 --> 00:20:46,250
Pay the rent first
358
00:20:47,087 --> 00:20:49,555
$258 for two hours please
359
00:20:53,961 --> 00:20:54,985
Your change
360
00:21:01,068 --> 00:21:01,796
Come on
361
00:21:03,036 --> 00:21:04,594
Pay the rest of the money first
362
00:21:04,905 --> 00:21:06,031
But we haven't done that yet
363
00:21:07,007 --> 00:21:08,031
Do you worry that you would be fooled?
364
00:21:08,542 --> 00:21:09,668
No, but...
365
00:21:09,910 --> 00:21:11,434
I should pay after that
366
00:21:12,012 --> 00:21:13,707
I worry that you would pay less
367
00:21:14,414 --> 00:21:15,938
I am a teacher, I won't cheat!
368
00:21:16,517 --> 00:21:19,042
Lustful teachers are always horrible!
369
00:21:19,720 --> 00:21:20,618
Pay now
370
00:21:27,895 --> 00:21:32,730
Wait here first,
I am going to take a bath
371
00:21:38,138 --> 00:21:40,971
Police? I have just seen
a man wearing spectacles...
372
00:21:41,174 --> 00:21:45,372
dragging a pretty young girl
into a motel named Chi-ah
373
00:21:45,679 --> 00:21:47,169
I suspect that is a false imprisonment
374
00:21:47,414 --> 00:21:48,472
Please send someone here and check
375
00:21:51,451 --> 00:21:52,782
Why takes you so long?
376
00:21:53,921 --> 00:21:55,889
I am brushing my teeth, be patient, OK?
377
00:21:56,590 --> 00:21:57,784
Brushing teeth?
378
00:21:59,326 --> 00:22:02,124
Hygiene is important, it's important
379
00:22:07,301 --> 00:22:09,633
Aren't you supposed to round your body
with a towel?
380
00:22:09,970 --> 00:22:13,133
It's more romantic
to undress me piece by piece
381
00:22:13,440 --> 00:22:14,998
Come on, it's your turn to wash
382
00:22:15,242 --> 00:22:16,368
I need no bathing!
383
00:22:16,610 --> 00:22:19,875
No! Hygiene is important
Remember to brush your teeth
384
00:22:20,814 --> 00:22:22,111
Bath now
385
00:22:43,937 --> 00:22:44,904
Open up...
386
00:22:44,972 --> 00:22:46,872
Open the door Who is it?
387
00:22:46,940 --> 00:22:47,929
Open the door!
388
00:23:03,924 --> 00:23:05,824
It's SOB, let's leave here
389
00:23:06,293 --> 00:23:07,055
Brother SOB
390
00:23:07,127 --> 00:23:08,321
What's up?
391
00:23:08,562 --> 00:23:10,587
Who are you going to bet on?
Coke or Thai?
392
00:23:10,998 --> 00:23:12,625
Five thousand, on Coke
393
00:23:12,899 --> 00:23:14,230
I want to win a double
394
00:23:14,801 --> 00:23:16,462
So you can pay your mom's medical fee,
395
00:23:16,536 --> 00:23:18,470
and we can buy new dresses too
396
00:23:18,972 --> 00:23:20,530
What if Coke loses the race?
397
00:23:21,141 --> 00:23:25,669
He will never lose! See,
how strong he is! He is so muscular!
398
00:23:25,912 --> 00:23:28,346
He is bright looking,
no stain on his ass too
399
00:23:29,216 --> 00:23:30,706
You take him as a horse or a man?
400
00:23:30,984 --> 00:23:32,383
I wish he was my man!
401
00:23:32,452 --> 00:23:34,511
I have brought along my camera
402
00:23:35,055 --> 00:23:36,522
I want to take pictures with him!
403
00:23:47,200 --> 00:23:48,098
How is the bet?
404
00:23:48,368 --> 00:23:49,528
Up seven, down, nine
405
00:23:50,337 --> 00:23:51,395
What does it imply?
406
00:23:51,605 --> 00:23:52,663
Who is the hot favourite?
407
00:23:53,073 --> 00:23:54,540
For the hot favourite,
you'll get 7,000 if you bet 10,000
408
00:23:54,775 --> 00:23:56,402
For dark horse,
you'll get 9000 if you bet ten thousand
409
00:23:57,911 --> 00:23:59,037
Our dark horse will win the race
410
00:23:59,413 --> 00:24:01,574
Bet on Thai, he is our boy
411
00:24:03,083 --> 00:24:05,745
Teenie, who should we bet on?
412
00:24:07,921 --> 00:24:09,081
Coke of course!
413
00:24:17,364 --> 00:24:18,524
Thai, a thousand
414
00:24:18,732 --> 00:24:19,756
A thousand
415
00:24:20,400 --> 00:24:21,389
Coke, five thousand!
416
00:24:22,369 --> 00:24:23,961
What's wrong with you?
Why do you bet on both?
417
00:24:24,304 --> 00:24:25,100
It's nothing strange!
418
00:24:25,305 --> 00:24:28,069
I am Hung Hing's fellow,
so I should bet on Hung Hing's boy
419
00:24:28,842 --> 00:24:30,400
But I love to bet on the hot favourite
420
00:24:30,610 --> 00:24:32,805
That's why I bet on both
421
00:24:33,280 --> 00:24:34,269
You meet your Waterloo!
422
00:24:36,316 --> 00:24:37,078
Brother SOB
423
00:24:37,417 --> 00:24:39,214
How are you doing, Tat?
424
00:24:46,226 --> 00:24:48,558
Brother Bee, who is that girl?
425
00:24:49,896 --> 00:24:52,296
She is the mistress of Uncle Pun
426
00:24:52,365 --> 00:24:54,799
A mainlander, her legs are powerful
427
00:24:55,068 --> 00:24:56,399
She is greed in sex
428
00:24:56,770 --> 00:24:57,737
Really?
429
00:25:21,895 --> 00:25:25,331
Three rounds in this race,
each round carries three minutes
430
00:25:25,565 --> 00:25:27,192
When any of you is knocked out,
the game will be finished
431
00:25:27,367 --> 00:25:28,299
You know the rules?
432
00:25:28,368 --> 00:25:30,529
Free fighting,
attacking dick is not allowed
433
00:25:30,804 --> 00:25:31,532
Start
434
00:25:33,106 --> 00:25:39,409
Beat him...
435
00:25:47,387 --> 00:25:48,411
Bravo!
436
00:25:48,588 --> 00:25:51,489
Down Tung Sing Coke! Beat him!
Knock him out!
437
00:25:51,558 --> 00:25:52,786
Who are you?
438
00:25:53,059 --> 00:25:53,957
Your mouth stinks!
439
00:25:54,227 --> 00:25:56,195
I am Pou-pee of Hung Hing Group
440
00:25:56,530 --> 00:25:57,895
Have you betted a lot?
Why do you yield so much?
441
00:25:58,231 --> 00:25:59,596
I betted five hundred for Thai
442
00:25:59,900 --> 00:26:01,390
That's why I should cheer for Thai!
443
00:26:01,468 --> 00:26:03,265
Thai is great!
444
00:26:06,740 --> 00:26:11,507
Punch him...
445
00:26:15,348 --> 00:26:18,010
Thai is great!
446
00:26:18,318 --> 00:26:22,516
Beat Coke...
447
00:26:27,427 --> 00:26:29,418
Coke is great!
448
00:26:29,496 --> 00:26:30,428
Coke!
449
00:26:33,366 --> 00:26:37,462
Beat him...
450
00:26:43,076 --> 00:26:44,236
Coke...
451
00:26:45,212 --> 00:26:47,407
Charge up! I betted a lot on you
452
00:27:18,411 --> 00:27:22,347
Beat him!
453
00:28:07,661 --> 00:28:09,754
Yeah!
454
00:28:12,532 --> 00:28:14,830
Pay now, together with my capital,
$9,500 please
455
00:28:15,135 --> 00:28:17,035
Hurry up...
456
00:28:22,175 --> 00:28:23,767
If you were not my sister's son...
457
00:28:24,110 --> 00:28:25,702
I wouldn't have helped you
458
00:28:26,279 --> 00:28:27,246
Thank you, Uncle
459
00:28:30,717 --> 00:28:32,548
You know, Coke almost lost the game!
460
00:28:32,619 --> 00:28:33,449
How much have you betted?
461
00:28:33,620 --> 00:28:34,245
What's up?
462
00:28:34,321 --> 00:28:35,913
Hi, pretty girls?
463
00:28:38,892 --> 00:28:42,726
Coke, I am your fan,
would you take a picture with me?
464
00:28:45,031 --> 00:28:46,259
Get lost, girl
465
00:28:46,499 --> 00:28:47,397
No, let her do it
466
00:28:48,535 --> 00:28:49,399
Please take a picture with us
467
00:28:50,136 --> 00:28:51,034
Why don't we take pictures together?
468
00:28:52,439 --> 00:28:54,600
Please take a pitcture for us Please
469
00:29:01,381 --> 00:29:03,975
Change the position please
470
00:29:07,187 --> 00:29:10,384
That Fat Kau should be blamed!
What's wrong with him?
471
00:29:10,957 --> 00:29:12,322
The pictures are poorly taken!
472
00:29:13,226 --> 00:29:15,285
Don't tell people
anything about the pictures
473
00:29:15,362 --> 00:29:16,556
We are running a studio,
474
00:29:16,930 --> 00:29:19,990
if people see pictures of such
poor quality, no one will come again!
475
00:29:21,801 --> 00:29:22,927
Go to sleep now
476
00:29:23,169 --> 00:29:26,730
Mom, you sleep first,
Teenie and I would have a long chat
477
00:29:28,908 --> 00:29:30,068
When will your mom receive
the operation?
478
00:29:31,878 --> 00:29:34,210
Thursday, at nine,
I will go to Kwangwah Hospital with her
479
00:29:35,482 --> 00:29:37,143
Luckily Coke won the race,
480
00:29:37,650 --> 00:29:40,619
otherwise,
we couldn't pay the medical fee
481
00:29:42,689 --> 00:29:46,557
He is so smart! See, how strong he is!
482
00:29:46,893 --> 00:29:48,952
He is really smart!
483
00:29:49,029 --> 00:29:51,190
Come on! You are too fond of him!
484
00:29:52,332 --> 00:29:54,857
If he wants you to feed his mouth
by whoring, you would do it
485
00:29:55,101 --> 00:29:58,264
Sure! Why not? As long as he likes me!
486
00:30:01,074 --> 00:30:03,406
But he is Tung Sing's boy
487
00:30:06,246 --> 00:30:10,376
Romeo and Juliet!
Two families were against each other
488
00:30:10,984 --> 00:30:13,976
Thus it shows how great love is
489
00:30:21,194 --> 00:30:22,320
Have you thought of getting married?
490
00:30:22,962 --> 00:30:24,020
No
491
00:30:25,231 --> 00:30:28,530
At least, I want mom to live well
492
00:30:30,336 --> 00:30:32,531
Why not join the beauty pageant?
493
00:30:33,306 --> 00:30:37,333
Then marry a rich guy!
494
00:30:38,745 --> 00:30:40,372
I would go if they let me be the winner
495
00:30:41,514 --> 00:30:44,642
If I don't join the pageant,
you would sure win! I promise
496
00:30:44,918 --> 00:30:46,943
How can you do that?
497
00:30:49,556 --> 00:30:54,584
You are the beauty of
the Portland Street
498
00:30:54,928 --> 00:30:58,193
You are so pretty,
they would make you the beauty queen
499
00:31:00,366 --> 00:31:07,465
Teenie, have you thought of moving out?
500
00:31:08,341 --> 00:31:13,369
We are born to be living here,
my dad doesn't earn much
501
00:31:13,947 --> 00:31:15,608
Where else can we move?
502
00:31:17,350 --> 00:31:18,749
Well...
503
00:31:19,986 --> 00:31:22,181
If you don't move out,
I will be here with you
504
00:31:26,793 --> 00:31:28,055
That's why I love you!
505
00:31:28,228 --> 00:31:29,456
Let me kiss you
506
00:31:29,529 --> 00:31:32,157
I wanna kiss you...
507
00:31:32,398 --> 00:31:33,729
I haven't kissed anyone for
long long time!
508
00:31:33,933 --> 00:31:35,025
It's itchy!
509
00:31:35,268 --> 00:31:38,931
It's time to bed! Don't smoke in bed!
510
00:31:39,172 --> 00:31:41,072
No, we haven't smoked
511
00:31:41,341 --> 00:31:43,104
Cover it...
512
00:31:43,343 --> 00:31:44,367
Don't hit my ass
513
00:31:44,444 --> 00:31:45,706
I wanna hit your ass...
514
00:31:45,778 --> 00:31:53,150
The blanket is burnt!
515
00:32:04,664 --> 00:32:07,258
Monkey, tell your dad that,
516
00:32:07,500 --> 00:32:10,025
Uncle Tat is going to
treat him dinner tomorrow
517
00:32:10,537 --> 00:32:11,902
Why are you so generous?
518
00:32:11,971 --> 00:32:16,601
Just come and join us,
no present is needed, OK?
519
00:32:16,910 --> 00:32:18,309
Have you won the lottery?
520
00:32:18,578 --> 00:32:20,546
Sure! I am in good luck!
521
00:32:20,880 --> 00:32:24,611
I won the second prize,
I've got $600,000 and something!
522
00:32:25,351 --> 00:32:29,549
Be tight-lipped!
Come with your girlfriend, OK?
523
00:32:29,856 --> 00:32:31,016
Alright, I'll be there!
524
00:32:31,724 --> 00:32:34,887
Teenie, I've won the Mark-six Lottery
525
00:32:35,795 --> 00:32:37,558
I am not kidding! It's true!
526
00:32:38,164 --> 00:32:40,257
I won the second prize,
I've got $600,000 and something!
527
00:32:40,667 --> 00:32:43,636
Let's buy a flat, OK?
528
00:32:55,248 --> 00:32:56,476
What a coincidence, pal?
529
00:32:58,051 --> 00:32:59,177
My boss is waiting for you
530
00:32:59,485 --> 00:33:01,510
I want to meet Brother SOB too
531
00:33:04,224 --> 00:33:07,216
This is the ticket, isn't it?
You've won the second prize?
532
00:33:07,393 --> 00:33:10,521
You're in bad luck!
Otherwise you would win the first prize
533
00:33:10,597 --> 00:33:12,224
Then you'll get 7 million and something!
534
00:33:12,632 --> 00:33:14,122
Take it Yes
535
00:33:14,500 --> 00:33:17,901
Brother SOB, I am not that lucky,
but I'll try my best next time
536
00:33:18,705 --> 00:33:20,332
Isn't it recognizably?
537
00:33:20,406 --> 00:33:22,135
The Jockey Club just pays
any ticket holder
538
00:33:22,642 --> 00:33:25,543
The dinner party will be held as planned
but I'll pay for it
539
00:33:27,113 --> 00:33:29,013
What a dummy you are!
540
00:33:29,082 --> 00:33:32,848
You should get the prize
in the headquarters of the Jockey Club
541
00:33:32,919 --> 00:33:35,854
You can't cash it anywhere
542
00:33:36,723 --> 00:33:37,849
Brother SOB...
543
00:33:38,157 --> 00:33:41,820
Helen, you want a LV handbag, don't you?
544
00:33:42,028 --> 00:33:43,359
I'll buy one for you
545
00:33:43,429 --> 00:33:44,361
Why do you take my ticket?
546
00:33:44,430 --> 00:33:46,830
Sure! I have won the Mark Six Lottery
547
00:33:47,066 --> 00:33:48,363
See you then! I love you baby!
548
00:33:48,601 --> 00:33:52,264
Brother SOB, don't fool me please
549
00:33:52,338 --> 00:33:54,033
This is my ticket, you mean a robbery?
550
00:33:54,207 --> 00:33:56,675
So what? I just love to!
What do you think?
551
00:33:56,743 --> 00:33:57,675
Sure, you can do it
552
00:33:57,744 --> 00:33:59,837
Why not share it? I'll give you
half the money are a respect to you!
553
00:34:00,480 --> 00:34:01,970
Stop! I tell you now,
554
00:34:02,048 --> 00:34:03,675
cut your bull shit and leave me alone!
555
00:34:03,750 --> 00:34:06,116
Brother SOB, don't fool me please
556
00:34:06,185 --> 00:34:07,049
Please give me back the ticket
557
00:34:07,120 --> 00:34:08,052
What a trouble!
558
00:34:08,121 --> 00:34:09,053
Damn it! Beat him!
559
00:34:10,223 --> 00:34:12,123
Boss...
560
00:34:18,531 --> 00:34:19,395
Daddy!
561
00:34:20,900 --> 00:34:22,060
It's great!
562
00:34:22,935 --> 00:34:26,098
Let's move to the Kwai Chung Centre,
it's top of the MTR
563
00:34:27,106 --> 00:34:29,734
It'll take us few minutes to come back
564
00:34:29,976 --> 00:34:34,504
It costs 2 million and something...
565
00:34:35,682 --> 00:34:36,910
What's wrong with you?
566
00:34:37,183 --> 00:34:39,344
Let me do it
567
00:34:39,419 --> 00:34:40,443
No, just leave me alone
568
00:34:40,520 --> 00:34:41,578
Hurry up! Get out first
569
00:34:41,654 --> 00:34:43,246
I'll help you!
You'd better get out
570
00:34:44,123 --> 00:34:45,454
What's wrong?
571
00:34:45,525 --> 00:34:48,858
I was robbed, the ticket was robbed!
572
00:34:51,097 --> 00:34:52,325
Are you fooling me?
573
00:34:52,598 --> 00:34:54,122
Everyone in the Portland Street knows
you are a rascal
574
00:34:54,334 --> 00:34:56,768
Who dared to rob you? Tell me!
575
00:34:58,204 --> 00:35:01,298
I am a junior, I am not the boss
576
00:35:01,674 --> 00:35:04,541
Tell me! You'd better tell me the truth
577
00:35:04,911 --> 00:35:08,005
Don't ask me! It's my fault
578
00:35:09,015 --> 00:35:12,542
It's pricy to buy a flat now!
Let's buy our flat later
579
00:35:12,852 --> 00:35:14,444
Come on! You!
580
00:35:16,956 --> 00:35:18,184
SOB!
581
00:35:18,691 --> 00:35:19,817
Damn it, it must be SOB who robbed you
582
00:35:20,526 --> 00:35:23,222
Forget it, I am ill-fated!
583
00:35:23,596 --> 00:35:27,088
Call your boss Kwan!
He is your boss! Call him!
584
00:35:27,834 --> 00:35:29,392
If I call him,
he would ask for money too
585
00:35:29,969 --> 00:35:31,698
I would lose everything at last
586
00:35:35,875 --> 00:35:37,137
Why not call Uncle Pun?
587
00:35:38,144 --> 00:35:40,977
I've been transferred from
Tung Sing to Hung Hing
588
00:35:41,581 --> 00:35:45,073
He is the boss of Tung Sing,
he can't help me!
589
00:35:47,286 --> 00:35:48,218
Damn it!
590
00:35:49,889 --> 00:35:54,758
Come on, just relax
Have some herbal tea. Come on
591
00:35:58,364 --> 00:36:01,697
I didn't mark anything on the ticket,
how can you blame him?
592
00:36:02,368 --> 00:36:04,768
I will be smart
593
00:36:05,004 --> 00:36:06,835
If win next time, I won't say a word...
594
00:36:07,039 --> 00:36:10,065
before collecting the money
and depositing into your account
595
00:36:11,077 --> 00:36:13,978
I am in luck you know? I will win again
596
00:36:14,046 --> 00:36:15,343
Let's find our dream house
597
00:36:15,681 --> 00:36:16,807
Damn it!
598
00:36:17,884 --> 00:36:20,546
I wish you were not a girl
599
00:36:20,787 --> 00:36:23,051
So what?
Isn't it good to be a man like you?
600
00:36:23,122 --> 00:36:26,091
To be rascal?
601
00:36:26,292 --> 00:36:28,385
What? I screwed a lot of beauties!
602
00:36:29,595 --> 00:36:30,755
But you are not included
603
00:36:35,268 --> 00:36:36,667
So pretty!
604
00:36:37,837 --> 00:36:41,238
You like it?
How about sending you a piece?
605
00:36:42,241 --> 00:36:43,401
Are you that kind to me?
606
00:36:43,743 --> 00:36:47,338
Sure! I would send it without condition
607
00:36:47,413 --> 00:36:48,903
Cause you are pretty!
608
00:36:49,582 --> 00:36:51,482
Mom taught me that
not to receive other's present easily
609
00:36:51,951 --> 00:36:54,146
If you are willing to do it,
I would do anything you say
610
00:36:54,387 --> 00:36:55,354
What do you mean?
611
00:36:56,789 --> 00:36:58,882
If you satisfy my sex desire,
612
00:36:59,091 --> 00:37:01,116
I would satisfy your shopping desire
613
00:37:03,329 --> 00:37:04,853
I am greedy
614
00:37:05,131 --> 00:37:07,395
How about sex? Are you greedy in sex?
615
00:37:07,834 --> 00:37:09,859
You are rude!
I don't want to talk to you
616
00:37:11,003 --> 00:37:12,800
Am I rude? I don't think so
617
00:37:15,208 --> 00:37:16,368
Did he offend you?
618
00:37:16,542 --> 00:37:20,205
We are flirting!
619
00:37:20,279 --> 00:37:24,010
Both of us make a living in the
Portland Street, why not be friendly?
620
00:37:27,820 --> 00:37:29,845
Do you remember how we fooled Mr. Shi?
621
00:37:30,490 --> 00:37:33,015
He is a rascal, he is different!
622
00:37:33,826 --> 00:37:35,817
But he robbed your dad's ticket
623
00:37:36,028 --> 00:37:38,360
I won't yield if we don't punish him!
624
00:37:39,065 --> 00:37:40,123
What if we fail to do it?
625
00:37:40,366 --> 00:37:41,628
Don't worry
626
00:37:41,868 --> 00:37:43,028
Both of us are smart
627
00:37:44,370 --> 00:37:47,567
Come on, ask him for some cash, go now
628
00:37:49,809 --> 00:37:51,470
I really hate you
629
00:37:51,777 --> 00:37:53,540
But I want money
630
00:37:53,913 --> 00:37:54,902
Do you like Yun?
631
00:37:55,147 --> 00:37:57,411
Whenever I see her, I would turn on
632
00:37:57,483 --> 00:37:59,280
If you don't believe it, feel it
633
00:37:59,852 --> 00:38:03,049
Alright, you'd pay
634
00:38:03,890 --> 00:38:05,380
No prolem
635
00:38:05,458 --> 00:38:07,483
I just worry that
she isn't willing to sell
636
00:38:07,727 --> 00:38:08,694
Tell me her price
637
00:38:09,128 --> 00:38:10,823
Eight thousand, no bargain
638
00:38:11,063 --> 00:38:12,496
Are you kidding me?
639
00:38:12,565 --> 00:38:14,123
Eight thousand?
Who does she think she is?
640
00:38:16,869 --> 00:38:25,072
Alright,
I want to see how precious she is
641
00:38:27,647 --> 00:38:29,672
Tell her that
642
00:38:31,250 --> 00:38:32,410
I'll ask her to come
643
00:38:36,756 --> 00:38:38,883
Watch that bitch,
don't let her play tricks
644
00:38:39,125 --> 00:38:39,955
Alright
645
00:38:40,626 --> 00:38:43,424
We've got eight thousand from him,
be very smart, OK?
646
00:38:43,729 --> 00:38:46,459
Don't worry, just do it
647
00:38:49,902 --> 00:38:52,837
Wait for me at 11 Chi-ah Motel
648
00:38:53,072 --> 00:38:54,699
I am now going to make a bet
on horse races
649
00:39:02,949 --> 00:39:04,382
Be patient, Brother SOB
650
00:39:04,650 --> 00:39:05,446
Why?
651
00:39:05,518 --> 00:39:06,485
I am going to toilet first
652
00:39:07,186 --> 00:39:09,882
Let's go together
653
00:39:10,056 --> 00:39:13,583
I love bathing together
654
00:39:15,061 --> 00:39:17,621
I want to shit! Please wait
655
00:39:17,863 --> 00:39:22,357
Woo!
How can a pretty girl talk so rudely!
656
00:39:22,435 --> 00:39:24,198
Alright, go ahead
657
00:39:28,774 --> 00:39:30,105
Kiddy, do you want to call the police?
658
00:39:30,309 --> 00:39:32,038
Who are you calling?
659
00:39:34,814 --> 00:39:37,544
I want to call my dad that
I am not going home for dinner
660
00:39:37,817 --> 00:39:38,841
Our Boss is really smart
661
00:39:38,918 --> 00:39:40,613
He knows they are playing tricks
662
00:39:40,886 --> 00:39:41,818
Go
663
00:39:41,887 --> 00:39:43,479
Don't touch me! Go
664
00:39:52,031 --> 00:39:53,328
It's wise to get some pills first
665
00:39:53,733 --> 00:39:55,064
If this is not powenful,
666
00:39:55,134 --> 00:39:58,194
I would beat the pimper to death
667
00:40:27,133 --> 00:40:29,397
How can she jump down like this?
668
00:40:31,637 --> 00:40:32,695
Go in
669
00:40:32,905 --> 00:40:34,065
Boss,
this bitch wanted to call the police
670
00:40:34,440 --> 00:40:35,498
What a luck!
671
00:40:36,542 --> 00:40:38,806
How dare you fool me?
672
00:40:40,546 --> 00:40:42,207
I don't know what you have done
673
00:40:42,648 --> 00:40:47,176
That's why Yun is scared
and not letting you screw her
674
00:40:47,253 --> 00:40:48,720
But I have paid!
675
00:40:48,788 --> 00:40:51,951
God knows that? Did anyone see her
collecting your money?
676
00:40:52,224 --> 00:40:54,419
How dare you fool me?
677
00:40:54,694 --> 00:40:56,093
I will give you a good lesson tonight
678
00:40:56,162 --> 00:40:57,459
Otherwise I won't call myself SOB
679
00:41:00,966 --> 00:41:01,864
Yun?
680
00:41:01,934 --> 00:41:03,026
It's Yun!
681
00:41:03,102 --> 00:41:05,502
Don't cry, tell me slowly
682
00:41:05,738 --> 00:41:08,639
Teenie is in trouble,
she was caught by SOB
683
00:41:08,708 --> 00:41:10,175
Save her now!
684
00:41:17,416 --> 00:41:18,576
Get that bitch out
685
00:41:21,987 --> 00:41:24,114
Come on Hurry up!
686
00:41:24,190 --> 00:41:25,555
Walk! Hurry up!
687
00:41:26,092 --> 00:41:27,889
Kneel down!
688
00:41:30,396 --> 00:41:31,795
Don't touch me!
689
00:41:32,965 --> 00:41:35,024
Let her try your dick!
690
00:41:35,267 --> 00:41:36,165
I have something good to show you
691
00:41:36,368 --> 00:41:37,596
Open your mouth!
692
00:41:38,571 --> 00:41:39,503
How dare you bite me?
693
00:41:39,572 --> 00:41:40,561
Damn it!
694
00:41:40,806 --> 00:41:41,966
How dare you run!
695
00:41:42,274 --> 00:41:43,673
Bitch! Stay where you are!
696
00:41:45,111 --> 00:41:47,579
Bitch, you love fighting back,
don't you?
697
00:41:47,880 --> 00:41:49,472
I don't want to beat her!
698
00:41:51,283 --> 00:41:52,011
But, let me teach her a good lesson
699
00:41:52,284 --> 00:41:54,115
Serve you right
700
00:41:54,186 --> 00:41:55,414
You know which is my favorite film?
701
00:41:55,488 --> 00:41:56,477
"The 10 great tortures of
the Qing Dynasty"
702
00:41:56,789 --> 00:41:58,279
You smart boy!
703
00:41:59,225 --> 00:42:03,525
Spread her fingers!
704
00:42:06,332 --> 00:42:07,993
Don't move! Hit harder
705
00:42:08,167 --> 00:42:10,499
Boss, hit her to death!
706
00:42:11,504 --> 00:42:15,133
Hit hardly!
707
00:42:17,543 --> 00:42:19,477
Don't move, you'll enjoy it!
708
00:42:34,260 --> 00:42:35,386
I tell you!
709
00:42:35,628 --> 00:42:37,858
Call Yun here and let me screw her
710
00:42:38,164 --> 00:42:39,927
Otherwise,
you can never leave this place
711
00:42:44,870 --> 00:42:46,599
Dump her in Fat Lone's brothel
712
00:42:46,672 --> 00:42:47,570
Go...
713
00:42:47,640 --> 00:42:48,868
How dare you!
714
00:42:49,108 --> 00:42:51,235
Stop pulling!
715
00:42:53,979 --> 00:42:55,310
Hands off!
716
00:42:56,081 --> 00:42:57,048
Teenie!
717
00:43:01,453 --> 00:43:03,182
Dad, save me dad!
718
00:43:10,296 --> 00:43:11,957
Brother SOB...
719
00:43:13,399 --> 00:43:14,730
Pal...
720
00:43:15,134 --> 00:43:16,465
Brother SOB!
721
00:43:17,236 --> 00:43:19,727
She doesn't know how the wind blows,
be merciful, please
722
00:43:20,039 --> 00:43:23,406
She is now fooling me!
723
00:43:23,475 --> 00:43:25,568
No, you are so smart!
724
00:43:25,811 --> 00:43:27,506
How can two girls fool you!
725
00:43:27,580 --> 00:43:29,571
Sure! But I won't yield!
726
00:43:29,782 --> 00:43:30,942
They are offending me!
727
00:43:31,183 --> 00:43:34,118
You know,
I paid her but can't screw her!
728
00:43:34,386 --> 00:43:36,047
She ruins everything!
729
00:43:37,790 --> 00:43:39,348
Teenie, it's your fault!
730
00:43:39,792 --> 00:43:40,918
Yun is still a virgin!
731
00:43:41,160 --> 00:43:42,127
How do you know that?
732
00:43:42,595 --> 00:43:44,222
If she is a virgin,
why doesn't she give me an advantage?
733
00:43:44,296 --> 00:43:47,356
Brother SOB, you are so smart,
you can have women easily
734
00:43:47,600 --> 00:43:49,329
You want virgin? I'll get one for you
735
00:43:49,568 --> 00:43:51,058
You'll have as many as
you want in Macau, OK?
736
00:43:51,136 --> 00:43:52,831
Damn your ass!
737
00:43:52,905 --> 00:43:53,769
You want my ass?
738
00:43:54,073 --> 00:43:54,767
I don't mind offering you my ass!
739
00:43:54,840 --> 00:43:55,864
Go to hell!
740
00:43:55,941 --> 00:43:57,033
Dad!
741
00:43:59,011 --> 00:44:02,242
Brother SOB, spare my daughter, OK?
742
00:44:02,615 --> 00:44:05,015
Tat, I tell you!
743
00:44:05,217 --> 00:44:07,811
I won't yield!
744
00:44:08,020 --> 00:44:09,954
Alright, you can fool me,
745
00:44:10,022 --> 00:44:11,319
but spare my daughter, OK?
746
00:44:12,424 --> 00:44:13,550
You promised!
747
00:44:13,926 --> 00:44:16,053
Well, in front of us...
748
00:44:16,128 --> 00:44:17,595
how about screw your daughter?
749
00:44:18,063 --> 00:44:19,860
Old bluffer! Do it now
750
00:44:20,065 --> 00:44:21,396
Go, you bitch!
751
00:44:21,767 --> 00:44:22,859
Screw her!
752
00:44:23,102 --> 00:44:24,069
I have seen any kinds of sex show
753
00:44:24,303 --> 00:44:25,998
but never seen a dad screwing
his daughter
754
00:44:26,538 --> 00:44:28,836
Damn it! I won't let you go!
755
00:44:29,808 --> 00:44:31,173
Cut the crap, do it!
756
00:44:31,243 --> 00:44:34,474
Come on!
After the show, I'll let you two go
757
00:44:34,713 --> 00:44:36,237
Undress now
758
00:44:36,448 --> 00:44:37,506
Hurry up!
759
00:44:37,816 --> 00:44:39,681
I'll take video of you
and sell it in the red light zone
760
00:44:40,052 --> 00:44:41,883
Screw her! You old bluffer!
761
00:44:42,121 --> 00:44:44,351
Come on
762
00:44:46,325 --> 00:44:47,849
Don't lose your mind!
763
00:44:47,927 --> 00:44:49,087
I will kill her!
764
00:44:49,328 --> 00:44:50,454
Watch out!
765
00:44:50,529 --> 00:44:51,621
Shut up
766
00:44:51,697 --> 00:44:52,561
Teenie, go!
767
00:44:53,632 --> 00:44:54,621
Don't lose your mind!
768
00:44:54,700 --> 00:44:58,864
Shut up!
I always want to teach you a good lesson
769
00:44:59,138 --> 00:45:00,036
Drop the knife first
770
00:45:00,239 --> 00:45:01,263
Don't do anything silly
771
00:45:02,741 --> 00:45:04,140
You think I am a dummy?
772
00:45:04,410 --> 00:45:05,468
I am fierce, you know?
773
00:45:05,744 --> 00:45:07,507
Tat, if you let me go,
I'll forget everything, or...
774
00:45:07,746 --> 00:45:09,577
Shut up...
775
00:45:14,219 --> 00:45:15,151
Are you fierce?
776
00:45:15,654 --> 00:45:16,552
Dad!
777
00:45:16,755 --> 00:45:17,915
Don't move!
778
00:45:20,326 --> 00:45:22,590
To hell with you!
779
00:45:27,199 --> 00:45:28,131
How dare you threaten my boss?
780
00:45:28,367 --> 00:45:29,629
I'll kill you!
781
00:45:58,263 --> 00:46:01,198
Alan, do you want to kill him?
782
00:46:02,735 --> 00:46:04,327
Damn you!
783
00:46:09,475 --> 00:46:10,442
Dad!
784
00:46:10,776 --> 00:46:12,073
Don't move!
785
00:46:12,311 --> 00:46:13,676
How dare you hit my head!
786
00:46:14,313 --> 00:46:15,803
Let's go Serve you right
787
00:46:18,917 --> 00:46:21,511
Bitch, I tell you, I won't let you go!
788
00:46:21,787 --> 00:46:23,982
I'll settle the debt with you
and Yun some days later
789
00:46:28,794 --> 00:46:33,595
Dad, hang on, don't sleep
790
00:46:34,099 --> 00:46:35,498
Damn it! Who does he think he is?
791
00:46:36,802 --> 00:46:38,201
He has to leave at last
792
00:46:38,670 --> 00:46:40,831
Don't sleep...
793
00:46:41,640 --> 00:46:42,868
That bastard!
794
00:46:43,475 --> 00:46:46,103
I'll ask Pun to pay a killer
for that scum!
795
00:46:47,346 --> 00:46:50,645
Don't sleep, don't sleep please
796
00:46:50,816 --> 00:46:53,649
Hang on! Hang on...
797
00:46:53,919 --> 00:46:55,819
Don't sleep!
798
00:46:56,021 --> 00:46:58,990
I feel cold!
799
00:47:00,192 --> 00:47:03,650
Don't die! Please don't leave me
800
00:47:06,999 --> 00:47:09,627
Hang on!
801
00:47:10,636 --> 00:47:15,835
Don't sleep...
802
00:48:22,674 --> 00:48:24,301
Bitch, how dare you!
803
00:48:25,444 --> 00:48:28,413
I will serve anyone
who kills you for the rest of my life
804
00:48:28,680 --> 00:48:30,011
Are you bluffing?
805
00:48:34,386 --> 00:48:36,354
Damn you, bastard! I tell you!
806
00:48:36,421 --> 00:48:37,547
You are as poor as your moron daddy
807
00:48:37,623 --> 00:48:39,250
It's a waste of food to feed you!
808
00:48:40,159 --> 00:48:41,126
Kill her!
809
00:48:42,728 --> 00:48:44,559
Don't move!
810
00:48:50,636 --> 00:48:53,901
You'll kill her, you know?
811
00:48:53,972 --> 00:48:55,030
Who are you?
812
00:48:58,177 --> 00:48:59,337
Don't you recognise me?
813
00:49:00,979 --> 00:49:03,413
Kei? We haven't met for ages
814
00:49:06,785 --> 00:49:08,946
Give me face and spare her, OK?
815
00:49:09,555 --> 00:49:12,046
I saved you once in front of Fatty Tung
816
00:49:12,724 --> 00:49:13,918
It's not wise to bully
a helpless woman like this
817
00:49:14,159 --> 00:49:16,127
A woman can never harm me
818
00:49:16,428 --> 00:49:18,259
But I don't yield
819
00:49:18,964 --> 00:49:21,023
Anyway, I have to take her away
820
00:49:21,266 --> 00:49:22,824
Do you give me face?
821
00:49:23,202 --> 00:49:26,000
Well, I don't mean to give you face
822
00:49:26,238 --> 00:49:29,230
I just give face to Mr. Tung, you know?
823
00:49:30,609 --> 00:49:31,541
Let's go
824
00:49:34,346 --> 00:49:35,836
Boss, are you kidding?
Do you let her go like this?
825
00:49:36,081 --> 00:49:38,276
I'll get her next time
826
00:49:38,750 --> 00:49:40,342
But, I should keep my promise
in front of that woman
827
00:49:44,890 --> 00:49:48,121
Stop asking anything,
I want my heroin first
828
00:50:25,864 --> 00:50:27,024
Who are you?
829
00:50:32,371 --> 00:50:33,599
What made me save me?
830
00:50:37,409 --> 00:50:38,671
Call me Scarface
831
00:50:40,812 --> 00:50:45,545
Take me the egg, don't waste it
832
00:51:00,332 --> 00:51:05,998
You want to kill him with such a knife?
Who do you think you are?
833
00:51:15,914 --> 00:51:18,542
You know why SOB gave me face?
834
00:51:21,086 --> 00:51:24,214
Since I was
the ex-girlfriend of his boss
835
00:51:26,725 --> 00:51:29,990
The rascals are righteous
when they see money
836
00:51:31,063 --> 00:51:35,864
Before his boss, he is just like a dog
837
00:51:38,737 --> 00:51:40,568
Am I ugly looking?
838
00:51:41,440 --> 00:51:42,839
But I was pretty when I was a club girl
839
00:51:44,376 --> 00:51:46,867
The men love paying me
840
00:51:46,945 --> 00:51:50,711
They paid a lot just to see me
841
00:51:50,982 --> 00:51:52,244
But I won't give them a glance
842
00:51:53,518 --> 00:51:55,349
What made you become ill-fated?
843
00:51:57,522 --> 00:52:01,549
I fell for a police,
and he ruined my life
844
00:52:06,398 --> 00:52:07,262
Fish-balls!
845
00:52:07,332 --> 00:52:08,321
Don't eat such thing
846
00:52:08,567 --> 00:52:09,966
Come on Don't eat such snack
847
00:52:10,035 --> 00:52:11,229
Two please
848
00:52:12,637 --> 00:52:13,865
Thank you, how much?
849
00:52:14,072 --> 00:52:15,130
Ten dollars please
850
00:52:17,442 --> 00:52:18,170
No
851
00:52:25,150 --> 00:52:26,981
Will you marry me?
852
00:52:31,123 --> 00:52:33,455
I don't care, I want you to marry me
853
00:52:33,725 --> 00:52:36,159
Marry me!
854
00:52:36,561 --> 00:52:37,585
Are you crazy?
855
00:52:38,430 --> 00:52:40,261
You must marry me
856
00:52:40,499 --> 00:52:42,296
Nuts! I am not that stupid
857
00:52:45,637 --> 00:52:46,399
What are we going to eat tonight?
858
00:52:46,738 --> 00:52:47,898
All girls wish to get married, right?
859
00:52:48,173 --> 00:52:51,506
But thost bastards don't share
the same thought
860
00:52:52,644 --> 00:52:54,475
No, I just need to call her that
I won't eat at home
861
00:52:57,816 --> 00:52:58,874
Wait for me
862
00:53:03,422 --> 00:53:04,389
Why do you look for me?
863
00:53:05,357 --> 00:53:06,585
I am pregnant
864
00:53:07,058 --> 00:53:10,152
Come on!
Please don't be that corny, would you?
865
00:53:10,896 --> 00:53:11,954
Are you going to marry me?
866
00:53:12,664 --> 00:53:13,824
You're a chick!
867
00:53:14,866 --> 00:53:15,992
You're capable at
making a living from men
868
00:53:16,802 --> 00:53:18,463
We're finished! Don't come to me again
869
00:53:19,137 --> 00:53:22,436
I mean it! I want to have baby with you!
870
00:53:25,444 --> 00:53:26,809
Don't leave me!
871
00:53:35,821 --> 00:53:36,583
What's the matter?
872
00:53:36,655 --> 00:53:37,815
She is a chick!
873
00:53:40,325 --> 00:53:43,089
From now on, don't let me see you
in the Portland Street
874
00:53:43,562 --> 00:53:44,722
Got it?
875
00:54:10,121 --> 00:54:11,952
Let me inject for you first
876
00:54:34,045 --> 00:54:35,103
How is it, Boss?
877
00:54:36,715 --> 00:54:37,739
Kick her out of here
878
00:54:40,318 --> 00:54:41,945
Get lost! What are you doing here?
879
00:54:42,254 --> 00:54:43,346
Leave now,
or I'll take you back to the station
880
00:54:51,730 --> 00:54:53,061
Our baby is gone
881
00:54:53,298 --> 00:54:54,287
Get lost
882
00:54:54,633 --> 00:54:55,895
Our baby is gone!
883
00:54:55,967 --> 00:54:57,093
Aren't you leaving now?
884
00:54:57,335 --> 00:54:58,768
Our baby is gone!
885
00:54:59,004 --> 00:54:59,971
Are you leaving?
886
00:55:00,305 --> 00:55:01,636
Our baby is gone!
887
00:55:12,284 --> 00:55:14,184
I tell you, don't let me see you again!
888
00:55:14,386 --> 00:55:15,819
Or, I would beat you to death!
889
00:55:25,463 --> 00:55:27,294
I think love is so simple
890
00:55:28,633 --> 00:55:31,830
You love me, and I love you,
just so simple
891
00:55:33,171 --> 00:55:36,663
But, in between, there may be cheatings
892
00:55:36,975 --> 00:55:38,237
Hatred
893
00:55:38,743 --> 00:55:40,005
And revenge
894
00:55:46,451 --> 00:55:47,145
Let's have a drink!
895
00:55:47,385 --> 00:55:48,181
Alright
896
00:55:48,520 --> 00:55:49,544
Boss is busy tonight
897
00:55:49,788 --> 00:55:50,686
Sure
898
00:55:55,460 --> 00:55:57,155
Have you tried that in such busy place?
899
00:55:57,529 --> 00:55:59,724
It's so exciting!
900
00:56:02,734 --> 00:56:04,429
Damn it! Who is it?
901
00:56:06,237 --> 00:56:07,636
Who is it?
902
00:56:08,607 --> 00:56:10,768
Let's do it, don't stop!
903
00:56:11,743 --> 00:56:12,641
Alright
904
00:56:17,515 --> 00:56:18,777
Who is it?
905
00:56:21,653 --> 00:56:22,813
Who is it?
906
00:56:39,571 --> 00:56:42,836
2 people were shot death in
the Portland Street last night at 12am
907
00:56:42,907 --> 00:56:44,704
They were proved to be
a Chinese man and a Chinese woman
908
00:56:44,909 --> 00:56:46,399
Do you want noodles?
909
00:56:47,045 --> 00:56:49,741
They were found unconcious inside a van,
dressed untidily,
910
00:56:50,215 --> 00:56:52,012
and died on the way to the hospital
911
00:56:52,651 --> 00:56:54,778
The police suspect that
it's related to sex dispute
912
00:56:55,153 --> 00:56:58,020
As reported,
the dead man was a triad kingpin
913
00:56:58,490 --> 00:57:02,324
So the police suspect that
it's related with triad's affair
914
00:57:02,694 --> 00:57:05,390
And it's temporarily classified
as a homocide case
915
00:57:08,066 --> 00:57:10,261
It's SOB!
916
00:57:15,974 --> 00:57:20,638
Coke, boss said Pao will pick you up
when you reach Ju-hai
917
00:57:26,651 --> 00:57:28,346
You'd better go Wait!
918
00:57:29,587 --> 00:57:33,853
Wait Thank you
919
00:57:34,325 --> 00:57:36,156
Why?
920
00:57:36,361 --> 00:57:40,229
I promised, who killed SOB for me,
921
00:57:40,298 --> 00:57:41,925
I would be his fellow
for the rest of my life
922
00:57:42,000 --> 00:57:42,967
Are you willing to do anything?
923
00:57:43,168 --> 00:57:45,068
How about a chick?
924
00:57:47,405 --> 00:57:49,339
Sure, if only he wants
925
00:57:50,041 --> 00:57:51,531
I killed SOB not because of you
926
00:57:52,310 --> 00:57:53,174
Go back
927
00:57:53,511 --> 00:57:56,480
No, I want to follow you!
I wish to follow you
928
00:57:56,548 --> 00:58:00,109
I mean it! I've made up my mind
and I should keep my words
929
00:58:00,385 --> 00:58:01,682
I am now going into fugitive
930
00:58:02,554 --> 00:58:04,988
It's useless to follow me! Go home now
931
00:58:16,768 --> 00:58:19,965
None of my business!
He pointed at my head!
932
00:58:20,972 --> 00:58:21,734
It's cold!
933
00:58:21,940 --> 00:58:22,634
It's alright
934
00:58:22,707 --> 00:58:23,537
I am so cold!
935
00:58:23,775 --> 00:58:26,039
It's SOB's nephew
who wanted to kill Coke
936
00:58:26,277 --> 00:58:27,938
I saw him once in the boxing race
937
00:58:28,580 --> 00:58:29,877
Coke made him lose money last time
938
00:58:30,115 --> 00:58:31,707
This time, he lost his life too
939
00:59:40,718 --> 00:59:41,844
I am so hungry
940
00:59:48,927 --> 00:59:49,689
It's tasty!
941
00:59:58,403 --> 01:00:00,064
I thought I would be killed
942
01:00:00,839 --> 01:00:02,932
You were almost killed
943
01:00:06,578 --> 01:00:07,636
Where am I?
944
01:00:08,346 --> 01:00:09,244
Mainland China
945
01:00:09,914 --> 01:00:10,881
What?
946
01:00:13,818 --> 01:00:15,046
But I haven't got the visa yet
947
01:00:54,292 --> 01:00:55,418
This is Pao
948
01:00:55,660 --> 01:00:56,524
Brother Pao
949
01:00:57,395 --> 01:01:01,024
Coke is my buddy,
his business is my business
950
01:01:01,799 --> 01:01:04,097
This place isn't as prosperous as
the Portland Street
951
01:01:04,936 --> 01:01:06,369
But it's fit to hole up
952
01:01:09,274 --> 01:01:10,366
Is this garage yours?
953
01:01:11,242 --> 01:01:14,006
It's small business,
this won't be my life long business
954
01:01:18,783 --> 01:01:20,011
I want to follow you!
955
01:01:56,454 --> 01:01:57,614
Why did you become a rascal?
956
01:01:58,156 --> 01:02:01,057
I didn't want to study
but loved fighting
957
01:02:01,359 --> 01:02:04,021
I followed a triad,
that's why I became a triad too
958
01:02:04,662 --> 01:02:06,061
You know? You are famous in Mongkok
959
01:02:07,465 --> 01:02:12,266
Everyone knows you are a great fighter!
960
01:02:13,004 --> 01:02:16,462
So what? There are many things
which are out of your control
961
01:02:16,975 --> 01:02:19,409
How about courting girls?
You can control it
962
01:02:20,645 --> 01:02:22,476
Do you have any relatives in Hong Kong?
963
01:02:23,281 --> 01:02:28,184
No! My father was
the last relative of mine
964
01:02:28,686 --> 01:02:29,744
I am an orphan now
965
01:02:31,322 --> 01:02:32,653
You haven't answered my question yet
966
01:02:33,091 --> 01:02:34,023
Do you have girlfriends?
967
01:02:38,496 --> 01:02:39,986
Have you ever fallen for anyone?
968
01:03:04,355 --> 01:03:05,253
Where is Teenie?
969
01:03:06,224 --> 01:03:07,054
Get in first!
970
01:03:52,437 --> 01:03:54,564
Teenie Yun!
971
01:03:56,841 --> 01:03:58,399
I miss you so much!
972
01:03:58,476 --> 01:04:00,706
Me too
973
01:04:01,312 --> 01:04:02,643
You're so bad!
974
01:04:02,880 --> 01:04:06,475
Why aren't you home?
No one answered my call!
975
01:04:07,351 --> 01:04:10,377
My mom and I moved to her friend's place
to avoid meeting SOB
976
01:04:10,788 --> 01:04:13,416
I know what happened to you and Uncle,
977
01:04:13,624 --> 01:04:14,750
I wanted to call you
978
01:04:15,660 --> 01:04:17,685
But my mom had to take the operation
979
01:04:18,729 --> 01:04:21,027
After that,
I called you and I couldn't reach you
980
01:04:23,901 --> 01:04:27,462
I am so happy to see you again!
981
01:04:30,408 --> 01:04:31,466
How is your wound?
982
01:04:32,810 --> 01:04:34,004
Coke saved my life
983
01:04:44,655 --> 01:04:45,644
Are you living here?
984
01:04:45,923 --> 01:04:46,753
Yes
985
01:04:47,492 --> 01:04:48,459
How about them?
986
01:04:48,893 --> 01:04:51,157
They are living behind
987
01:04:52,230 --> 01:04:55,165
This is a nice place, chickens will
wake you up early in the morning
988
01:04:55,867 --> 01:04:59,132
You seem to love this place so much
989
01:04:59,937 --> 01:05:03,202
Sure! In these days,
990
01:05:03,274 --> 01:05:05,299
I feel that
I am the most lucky person in the world
991
01:05:06,511 --> 01:05:08,945
He takes care of me so closely!
992
01:05:10,515 --> 01:05:12,779
Did he intend to court you?
993
01:05:14,085 --> 01:05:17,543
He is a man
who isn't good at expressing himself
994
01:05:18,156 --> 01:05:20,750
But I feel his heart burning
995
01:05:20,992 --> 01:05:21,981
Your heart is burning!
996
01:05:22,193 --> 01:05:24,491
Why do you touch me? You sex maniac!
997
01:05:27,665 --> 01:05:28,825
I warn you!
998
01:05:29,534 --> 01:05:32,935
This is such a small bed
999
01:05:33,404 --> 01:05:35,770
Don't kick me with your stinky feet!
1000
01:05:35,840 --> 01:05:37,102
You know, you love kicking me
1001
01:05:37,175 --> 01:05:37,937
What do you mean by stinky feet?
1002
01:05:38,009 --> 01:05:40,204
You always love kicking me!
I think I'd cut all your toes
1003
01:05:40,511 --> 01:05:43,446
I warn you, don't snore!
1004
01:05:43,514 --> 01:05:46,312
Hey, your polish is so ugly looking!
It's so cheap!
1005
01:05:46,584 --> 01:05:47,346
You are cheap!
1006
01:05:47,552 --> 01:05:48,450
I'll buy some pretty polish for you
1007
01:05:48,719 --> 01:05:51,119
You are so cheap!
1008
01:06:07,538 --> 01:06:09,836
What's wrong with you!
1009
01:06:10,575 --> 01:06:12,133
Can you make it?
1010
01:06:12,210 --> 01:06:13,734
It's of no reason to fry vegetable first
1011
01:06:13,978 --> 01:06:15,138
So?
1012
01:06:15,413 --> 01:06:16,903
What shall I do then?
1013
01:06:20,985 --> 01:06:21,974
Try this
1014
01:06:27,458 --> 01:06:28,584
This is cooked by Yun
1015
01:06:30,094 --> 01:06:31,061
Isn't it horrible?
1016
01:06:31,529 --> 01:06:33,121
No, it's delicious
1017
01:07:10,835 --> 01:07:12,632
It's great... Come on
1018
01:07:12,703 --> 01:07:14,170
It smells good!
1019
01:07:14,238 --> 01:07:19,403
Try this, braised turtle,
this is good for women
1020
01:07:19,977 --> 01:07:21,103
What is it?
1021
01:07:21,345 --> 01:07:23,905
It's a kind of seafood,
with four eyes, and a fat belly
1022
01:07:24,148 --> 01:07:25,706
And, it's like a dummy
1023
01:07:26,484 --> 01:07:29,749
Come on!
1024
01:07:30,054 --> 01:07:32,818
It's like tortoise
1025
01:07:34,292 --> 01:07:35,987
This is the shell of it
1026
01:07:36,661 --> 01:07:38,094
It's so disgusting!
1027
01:07:38,162 --> 01:07:40,357
I don't want to eat it!
It's so disgusting!
1028
01:07:40,598 --> 01:07:45,797
Brother Pao, for men,
what food is good for sex?
1029
01:07:46,804 --> 01:07:47,862
Snake!
1030
01:07:48,306 --> 01:07:50,831
Kill it and skin it
1031
01:07:51,208 --> 01:07:55,611
Slice its flash and cook it in hot pot!
Fantastic!
1032
01:07:56,380 --> 01:08:00,009
Its blood and gall,
after drinking with wine...
1033
01:08:00,184 --> 01:08:02,015
You'll be tumed on all night!
1034
01:08:03,754 --> 01:08:06,484
You are awful!
1035
01:08:07,491 --> 01:08:09,755
Do you want snake?
Do you want to be turned on?
1036
01:08:12,330 --> 01:08:13,456
Don't listen to his bull shit!
Come on, cheers!
1037
01:08:13,531 --> 01:08:14,395
Cheers!
1038
01:08:14,465 --> 01:08:15,932
Stop bluffing!
1039
01:08:16,267 --> 01:08:20,260
For courting women,
seven things are most important
1040
01:08:20,338 --> 01:08:22,602
Hey,
he is going to tell dirty joke again!
1041
01:08:22,873 --> 01:08:25,068
No! I am serious!
1042
01:08:25,142 --> 01:08:27,940
The seven important things are...
1043
01:08:28,446 --> 01:08:30,107
First, money
1044
01:08:30,381 --> 01:08:32,042
Second, honey lips
1045
01:08:32,516 --> 01:08:33,847
Third, your mind
1046
01:08:34,085 --> 01:08:35,416
Forth, gimmick
1047
01:08:35,486 --> 01:08:37,716
Fifth, your look
1048
01:08:39,256 --> 01:08:40,587
About your dick...
1049
01:08:40,958 --> 01:08:44,018
if it is useful, you'll find great fun
1050
01:08:44,795 --> 01:08:46,194
If it isn't useful,
1051
01:08:46,964 --> 01:08:50,058
you'll use your tongue!
1052
01:08:53,337 --> 01:08:56,101
Pao, you are disgusting!
1053
01:08:56,707 --> 01:08:59,835
There are two more important things
for rascals
1054
01:09:00,144 --> 01:09:01,475
Our brandname and our fists
1055
01:09:01,712 --> 01:09:05,170
Our brandname is Tung Sing
1056
01:09:05,616 --> 01:09:08,278
About fists, you are more powerful
1057
01:09:09,253 --> 01:09:13,019
Pao, I can't tell you are...
you are quite humorous!
1058
01:09:13,424 --> 01:09:14,322
Have my toast!
1059
01:09:14,525 --> 01:09:15,321
Come on, cheers!
1060
01:09:15,393 --> 01:09:16,587
Cheers!
1061
01:09:18,429 --> 01:09:19,396
Let's drink!
1062
01:09:19,797 --> 01:09:21,094
Come on, drink it
1063
01:09:21,399 --> 01:09:22,423
OK, let's drink
1064
01:09:22,500 --> 01:09:23,626
Cheers!
1065
01:09:29,440 --> 01:09:31,374
Come on, drink every drops of it
1066
01:09:41,786 --> 01:09:43,185
Alright, enough...
1067
01:09:44,522 --> 01:09:47,355
Drink it!
1068
01:09:48,159 --> 01:09:49,285
OK
1069
01:09:55,332 --> 01:09:56,560
How about half?
1070
01:09:57,701 --> 01:10:01,728
No, drink every drops of it, come on
1071
01:10:10,247 --> 01:10:15,981
Teenie, show us your photo
1072
01:10:18,122 --> 01:10:19,589
What?
1073
01:10:20,324 --> 01:10:21,814
Stop pretending
1074
01:10:22,460 --> 01:10:27,557
You remember that time?
The picture on the boat!
1075
01:10:29,233 --> 01:10:30,666
Show Coke your picture
1076
01:10:32,069 --> 01:10:33,969
I haven't brought it along
1077
01:10:34,538 --> 01:10:36,870
No! Come on, show us
1078
01:10:36,941 --> 01:10:38,374
I didn't bring it out
1079
01:10:38,509 --> 01:10:40,739
Really? Stop it!
1080
01:10:44,715 --> 01:10:46,979
Let me sit here, you're so fat
1081
01:10:50,321 --> 01:10:51,913
I wanna tell you a secret
1082
01:10:53,324 --> 01:11:00,025
Tennie... always takes out
your photo and dreams...
1083
01:11:02,867 --> 01:11:06,496
She likes you so much!
Yes, she really likes you
1084
01:11:17,648 --> 01:11:18,637
Are you drunk?
1085
01:12:16,307 --> 01:12:17,399
Cheung May Yun
1086
01:12:18,175 --> 01:12:19,005
You've waken up
1087
01:12:19,076 --> 01:12:20,236
Where did you go last night?
1088
01:12:21,278 --> 01:12:23,143
I came back and fell asleep
1089
01:12:24,181 --> 01:12:25,409
What?
1090
01:12:27,818 --> 01:12:29,683
I slept on the sofa downstairs,
for I didn't want to wake you up
1091
01:12:31,755 --> 01:12:33,052
I want to talk to you
1092
01:12:54,979 --> 01:12:56,606
Did you sleep with Coke last night?
1093
01:12:59,216 --> 01:13:02,344
I said no! Why don't you trust me?
1094
01:13:02,720 --> 01:13:06,349
No? I waited for you till 2 am
1095
01:13:07,224 --> 01:13:08,452
Don't fool me!
1096
01:13:10,461 --> 01:13:11,689
We went for a chat
1097
01:13:11,762 --> 01:13:12,922
What did you chat?
1098
01:13:13,130 --> 01:13:14,154
That guy doesn't like talking
1099
01:13:14,398 --> 01:13:16,332
What did you talk to him?
1100
01:13:16,567 --> 01:13:17,556
Do you have many things
to talk with him?
1101
01:13:20,104 --> 01:13:21,128
I drank much last night,
1102
01:13:22,006 --> 01:13:23,166
it's nothing weird to do things
out of control
1103
01:13:23,374 --> 01:13:25,205
You are always bitchy!
1104
01:13:25,275 --> 01:13:26,902
What did you say?
1105
01:13:29,580 --> 01:13:32,481
If you were not bitchy and seduced SOB,
1106
01:13:32,650 --> 01:13:33,582
my dad wouldn't have died
1107
01:13:33,951 --> 01:13:35,179
And nothing would have happened
1108
01:13:38,055 --> 01:13:40,819
I just wanted to give you a hand!
I didn't mean it
1109
01:13:42,159 --> 01:13:43,183
You know very well that I like him!
1110
01:13:43,360 --> 01:13:44,349
Why do you flirt him?
1111
01:13:46,096 --> 01:13:47,188
Since you hate me that much,
1112
01:13:47,531 --> 01:13:49,965
and afraid that I would take your man,
1113
01:13:51,101 --> 01:13:52,125
well, I am leaving now
1114
01:13:52,636 --> 01:13:53,534
I don't want to see you again!
1115
01:13:56,907 --> 01:13:57,931
Alright
1116
01:13:58,575 --> 01:13:59,633
I won't see you to the door!
1117
01:14:10,688 --> 01:14:11,712
Brother Ho, what's the matter?
1118
01:14:11,789 --> 01:14:13,017
Someone came for trouble
1119
01:14:13,791 --> 01:14:14,815
Where is Pao and Coke?
1120
01:14:14,892 --> 01:14:17,622
They rushed to Macau
1121
01:14:19,363 --> 01:14:21,627
They asked you to leave this place
as soon as possible
1122
01:14:34,478 --> 01:14:36,878
Perhaps, my mom died when I was young
1123
01:14:37,848 --> 01:14:40,214
So I don't know
how to stay well with women
1124
01:14:41,618 --> 01:14:43,950
Later, I've found that
I love women more than men
1125
01:14:44,788 --> 01:14:46,085
But I just have apparent
understandings about women
1126
01:14:46,490 --> 01:14:47,684
I don't quite understand women's hearts
1127
01:15:13,917 --> 01:15:15,179
What are you doing here?
1128
01:15:17,354 --> 01:15:21,120
I am cooking herbal tea, I cough a lot
1129
01:15:21,859 --> 01:15:23,793
Why don't you use the gas?
1130
01:15:24,228 --> 01:15:26,662
Come on!
I have no money to pay for the gas
1131
01:15:29,433 --> 01:15:32,994
I think, the water
and electricity will be cut soon
1132
01:15:41,411 --> 01:15:43,743
What are you drinking?
1133
01:15:45,082 --> 01:15:46,276
Mithadone
1134
01:15:48,018 --> 01:15:49,246
It is like orange juice
1135
01:15:50,120 --> 01:15:52,213
Do you want some?
1136
01:15:53,257 --> 01:15:55,157
I am not addicted,
why should I drink it?
1137
01:15:59,897 --> 01:16:03,230
If it could stop drugs taking
1138
01:16:03,700 --> 01:16:05,998
there wouldn't have been numerous
drug addicts in Hong Kong
1139
01:16:12,776 --> 01:16:14,141
People grew up in this place have
one thing in common
1140
01:16:15,012 --> 01:16:16,604
No matter where they go,
1141
01:16:16,880 --> 01:16:18,905
they will come back to
the Portland Street at last
1142
01:16:19,783 --> 01:16:21,648
Maybe, the smell of this place is
special to them
1143
01:16:22,352 --> 01:16:26,118
I talked to my dad, if we can afford
buying a flat, we'll move out
1144
01:16:27,391 --> 01:16:31,555
The signborads, pimpers,
hookers and the whoremongers here
1145
01:16:31,929 --> 01:16:34,625
are somehow a protection shield to us
1146
01:16:35,532 --> 01:16:39,127
Because of these kind of people,
we won't be self-abased
1147
01:16:40,070 --> 01:16:42,436
Don't you think
we can achieve anything in the Central?
1148
01:16:46,043 --> 01:16:48,238
I've made up my mind,
1149
01:16:48,312 --> 01:16:49,779
I want to grab fame and money!
1150
01:16:50,981 --> 01:16:52,346
I want to seek help from
Hung Hing's bosses
1151
01:16:53,417 --> 01:16:57,114
Since you are woman,
you understand woman
1152
01:16:57,821 --> 01:17:00,085
In Portland Street,
people make big money from sex business
1153
01:17:00,624 --> 01:17:03,388
If one is as caring as a woman
and as tough as a man,
1154
01:17:03,660 --> 01:17:05,093
one would be rich and famous!
1155
01:17:06,997 --> 01:17:09,329
Scarface, with your relationship,
1156
01:17:09,600 --> 01:17:11,067
you should work with me
1157
01:17:14,471 --> 01:17:15,335
Who is it?
1158
01:17:15,639 --> 01:17:16,537
James!
1159
01:17:21,111 --> 01:17:21,839
My boss asked you to go over there
1160
01:17:21,912 --> 01:17:22,901
Who the hell are you?
1161
01:17:23,113 --> 01:17:24,239
Don't touch me!
None of your business!
1162
01:17:24,481 --> 01:17:26,278
Don't touch me!
1163
01:17:30,254 --> 01:17:32,654
What's up?
Don't you think I can't recognise you?
1164
01:17:33,357 --> 01:17:36,554
I've told you not to let me
see you again! I'd beat you to death!
1165
01:17:42,266 --> 01:17:43,494
Is that your man?
1166
01:17:43,667 --> 01:17:44,827
Boss, this is a tom-boy
1167
01:17:45,736 --> 01:17:47,294
Well, have you become lesbian?
1168
01:17:47,771 --> 01:17:48,738
Get lost, right now!
1169
01:17:50,841 --> 01:17:52,035
Go
1170
01:17:55,579 --> 01:17:57,171
How are you?
1171
01:18:04,121 --> 01:18:07,090
Tell us the story!
1172
01:18:08,158 --> 01:18:12,060
I've got two trumps first...
1173
01:18:17,034 --> 01:18:17,932
Uncles
1174
01:18:18,235 --> 01:18:19,429
Ping, where is your boss, Kwan?
1175
01:18:19,736 --> 01:18:21,397
He is now in the hospital
1176
01:18:21,638 --> 01:18:22,832
What's happened?
1177
01:18:23,440 --> 01:18:25,965
Few days ago, when he cut a mango,
he cut his thumb instead
1178
01:18:26,243 --> 01:18:28,336
Blood didn't stop,
so he went to the hospital
1179
01:18:28,645 --> 01:18:33,446
What a liar! He doesn't come for
he wants to avoid from trouble
1180
01:18:33,684 --> 01:18:35,652
He is a man of 3 "Cs"
1181
01:18:35,919 --> 01:18:38,046
Cunning, creep, calculative!
1182
01:18:40,057 --> 01:18:41,547
You'd know him very well
1183
01:18:41,825 --> 01:18:45,659
Brother Yiu wants to see
Tat's daughter Thirteen
1184
01:18:46,463 --> 01:18:48,226
I've been informed! She's under you now
1185
01:18:49,099 --> 01:18:49,929
Come and take a seat
1186
01:18:52,302 --> 01:18:54,566
Brother Yiu
1187
01:18:54,638 --> 01:18:56,538
How are you doing? Take a seat
1188
01:19:00,277 --> 01:19:03,974
This is James, leader of
the Anti-vise Team in Mongkok district
1189
01:19:04,348 --> 01:19:07,317
Starting from December last year
till September of this year,
1190
01:19:07,517 --> 01:19:10,918
our territories have been smashed
for 157 times
1191
01:19:11,488 --> 01:19:12,750
That is once every two days
1192
01:19:13,090 --> 01:19:16,719
But, spots of Tung Sing
and Luen Wo are not even disturbed
1193
01:19:17,327 --> 01:19:19,955
I think we should bribe him, right?
1194
01:19:20,564 --> 01:19:22,498
Brother Bee, you are right,
1195
01:19:22,833 --> 01:19:23,925
but this is not the point
1196
01:19:24,201 --> 01:19:25,463
Because he is
a member of the Tung Sing Group
1197
01:19:26,003 --> 01:19:27,732
He is intentionally smashing our places
1198
01:19:27,971 --> 01:19:29,962
Why don't we kill him?
1199
01:19:30,907 --> 01:19:33,501
Shun, you've a very good suggestion,
Mr. Chiang likes this too
1200
01:19:34,211 --> 01:19:37,078
Shun, you can get fame this time
1201
01:19:37,381 --> 01:19:41,215
I don't think so, it's our group's
business, we'd decide it together
1202
01:19:41,952 --> 01:19:44,580
This will raise a lot of troubles
1203
01:19:45,055 --> 01:19:49,515
If no one is willing to do it,
let's take a draw
1204
01:19:50,127 --> 01:19:53,221
I'm in charge of Western District,
I don't know Mongkok well
1205
01:19:53,964 --> 01:19:57,161
We should do it,
but will it bring us advantage?
1206
01:19:57,234 --> 01:19:58,201
What do you think?
1207
01:19:58,502 --> 01:20:00,060
Will it bring us advantage?
1208
01:20:00,337 --> 01:20:02,168
I don't think so
1209
01:20:02,372 --> 01:20:03,464
Boss
1210
01:20:04,207 --> 01:20:05,674
Will you let me do it?
1211
01:20:06,710 --> 01:20:07,642
You think you can make it?
1212
01:20:08,045 --> 01:20:11,845
You can't put it in that way,
she is one of our fellows
1213
01:20:12,049 --> 01:20:13,380
She has right to work for Hung Hing
1214
01:20:13,784 --> 01:20:17,811
Women can help too!
1215
01:20:18,488 --> 01:20:21,150
It's my duty to work for Hung Hing
1216
01:20:23,727 --> 01:20:26,161
Thirteen, do you have faith?
1217
01:20:27,030 --> 01:20:31,126
Uncles and bosses,
1218
01:20:32,069 --> 01:20:33,661
I wish you to give me a chance
1219
01:20:35,972 --> 01:20:38,668
Alright, Thirteen, Mr. Chiang promised,
1220
01:20:38,942 --> 01:20:42,810
The one who kills James will be
the in-charge of the Portland Street
1221
01:20:43,513 --> 01:20:44,502
Thank you
1222
01:20:44,714 --> 01:20:47,911
Hold it, just do it first
1223
01:20:50,921 --> 01:20:51,979
Follow me
1224
01:20:58,028 --> 01:21:01,395
You'd put more on it
1225
01:21:01,465 --> 01:21:03,365
You scum!
1226
01:21:26,957 --> 01:21:28,788
Boss, why do you bring a gun
to pick up your bride?
1227
01:21:29,059 --> 01:21:30,390
I just want to help you!
1228
01:21:30,861 --> 01:21:32,988
If they don't open the door,
I'll shoot them!
1229
01:21:33,663 --> 01:21:34,994
Let's go
1230
01:22:06,930 --> 01:22:10,127
I know it's your wedding day,
so I want to send my best wishes
1231
01:22:10,734 --> 01:22:11,826
Don't pull off a stunt!
1232
01:22:13,003 --> 01:22:14,800
Have you bought flowers for your bride?
1233
01:22:15,172 --> 01:22:16,764
Why don't you buy flowers?
1234
01:22:17,073 --> 01:22:18,472
It should be done by the bridesman!
1235
01:22:19,242 --> 01:22:20,675
I told you to buy it,
don't you remember?
1236
01:22:21,111 --> 01:22:22,942
You men are always heartless
1237
01:22:23,346 --> 01:22:24,506
Take the flowers
1238
01:22:42,432 --> 01:22:43,490
Boss...
1239
01:22:43,567 --> 01:22:44,659
How are you doing? Boss!
1240
01:22:44,734 --> 01:22:45,996
He is hurt
1241
01:22:46,203 --> 01:22:47,363
Get the bitch for me!
1242
01:22:48,205 --> 01:22:49,604
After her! Stay where you are
1243
01:23:18,401 --> 01:23:19,993
How dare you!
1244
01:23:20,203 --> 01:23:21,397
Go...
1245
01:23:21,671 --> 01:23:22,968
Boss...
1246
01:23:23,139 --> 01:23:25,130
Boss, are you alright?
How are you?
1247
01:23:25,375 --> 01:23:26,535
Call the ambulance! Hurry up!
1248
01:23:26,810 --> 01:23:28,209
Hurry up!
1249
01:23:28,378 --> 01:23:30,642
Hurry up...
1250
01:23:39,589 --> 01:23:42,615
I love you, but...
1251
01:23:43,727 --> 01:23:45,058
I hate you more!
1252
01:24:12,255 --> 01:24:15,349
I have asked many people about Scarface
1253
01:24:15,725 --> 01:24:17,056
Not many people remember her
1254
01:24:17,927 --> 01:24:20,259
She is like a legendary woman,
1255
01:24:20,730 --> 01:24:22,960
came and left like shooting star
1256
01:24:24,668 --> 01:24:26,795
Sometimes, I also doubt that
whether I know her or not
1257
01:24:27,270 --> 01:24:29,568
I don't even know whether
she has appeared in my life or not
1258
01:24:30,507 --> 01:24:33,476
James died,
his files are not clean though
1259
01:24:34,210 --> 01:24:37,805
The cops didn't follow up,
they didn't want to dirty the cops' name
1260
01:24:38,615 --> 01:24:40,776
Chiang did keep his words
1261
01:24:41,418 --> 01:24:43,613
I've finally become
the triad kingpin in the Portland Street
1262
01:25:05,175 --> 01:25:07,939
Teenie...
1263
01:25:12,382 --> 01:25:13,314
Where are you going?
1264
01:25:13,383 --> 01:25:14,543
I am going to
the location for drama shooting
1265
01:25:16,820 --> 01:25:18,117
What a bad girl!
1266
01:25:20,690 --> 01:25:23,284
The Taiwanese said,
people who love hot food are not mean
1267
01:25:23,793 --> 01:25:25,055
I don't mind hot food,
1268
01:25:25,328 --> 01:25:27,159
but I worry acnes
1269
01:25:27,697 --> 01:25:29,096
What? You've passed puberty for ages
1270
01:25:29,766 --> 01:25:31,597
I'm still young,
I am just two years older than you!
1271
01:25:34,237 --> 01:25:38,264
By the way,
I haven't watched any drama played
1272
01:25:38,575 --> 01:25:41,305
I play in Taiwan soapers
1273
01:25:41,611 --> 01:25:44,546
Those written by Qing-yiu,
the famous love novels writer
1274
01:25:45,115 --> 01:25:47,379
Have you heard of "My Cousin Yuen-kwan"?
1275
01:25:47,684 --> 01:25:51,120
Yuen Kwan?
1276
01:25:51,187 --> 01:25:52,381
What's so funny?
1277
01:25:53,089 --> 01:25:56,820
That's why you don't have fans
to ask for your autograph
1278
01:25:58,228 --> 01:25:59,661
You've poisonous lips!
1279
01:26:02,532 --> 01:26:04,659
I heard that
you've become the lady boss of the triad
1280
01:26:05,835 --> 01:26:06,824
How do you know that?
1281
01:26:07,504 --> 01:26:11,031
I read from the Mei Wah Magazine,
there was a report on HK triads
1282
01:26:11,341 --> 01:26:15,038
You're one of the 12 branch leaders of
the Hung Hing Group
1283
01:26:16,179 --> 01:26:17,771
So, I am famous!
1284
01:26:18,381 --> 01:26:19,177
Aren't you scared?
1285
01:26:19,482 --> 01:26:23,441
I grew up in the Portland Street!
Nothing would scare me
1286
01:26:24,320 --> 01:26:28,780
I am the in-charge now,
things are totally different
1287
01:26:29,426 --> 01:26:32,862
I am proud of knowing you!
1288
01:26:36,866 --> 01:26:39,733
Do you remember Mr. Shi, that scum?
1289
01:26:40,003 --> 01:26:43,632
Sure! Is he still a sex maniac?
1290
01:26:44,007 --> 01:26:47,033
That poor scum!
He operates a tutorial school
1291
01:26:47,110 --> 01:26:49,010
He is such a scumbag!
How can he be a teacher?!
1292
01:26:49,312 --> 01:26:51,143
He was caught lately!
1293
01:26:51,448 --> 01:26:52,506
Really?
1294
01:26:52,682 --> 01:26:55,173
Re... Really!
1295
01:27:01,057 --> 01:27:02,285
Are you still angry with me?
1296
01:27:05,528 --> 01:27:07,723
What? What for?
1297
01:27:08,865 --> 01:27:10,992
He likes you,
I have nothing to do with it
1298
01:27:13,303 --> 01:27:14,702
I said, we have had no affair
1299
01:27:20,276 --> 01:27:21,436
Didn't you sleep with him?
1300
01:27:22,011 --> 01:27:23,308
Teenie, you are so stupid!
1301
01:27:24,914 --> 01:27:28,247
Don't you know it?
Or you pretend not knowing it?
1302
01:27:30,987 --> 01:27:32,386
The one I love is you!
1303
01:27:39,863 --> 01:27:40,921
I'm going to the washroom
1304
01:27:54,811 --> 01:27:58,042
I am leaving now,
and I'll return to Taipei next week
1305
01:27:58,882 --> 01:28:00,645
If you come, give me a call
1306
01:28:01,050 --> 01:28:02,381
I'll treat you to Taiwan hot pot
1307
01:28:03,887 --> 01:28:05,115
Yun
1308
01:28:06,089 --> 01:28:07,522
I can't really feel it
1309
01:28:10,293 --> 01:28:11,521
I fail to make you know it!
1310
01:28:18,167 --> 01:28:20,158
I thought it'd give me
no trouble by not loving men
1311
01:28:22,138 --> 01:28:24,766
Lately, a Taiwanese is wooing me
1312
01:28:25,875 --> 01:28:29,402
After filming in two more dramas,
maybe I will get married
1313
01:28:31,781 --> 01:28:33,544
I heard that your pub is ready to start
1314
01:28:34,450 --> 01:28:37,851
Send me an invitation card,
I'll send flowers, OK?
1315
01:28:39,756 --> 01:28:41,018
Sure
1316
01:28:48,264 --> 01:28:49,629
I feel so happy...
1317
01:28:50,500 --> 01:28:52,400
to see you again
1318
01:28:58,074 --> 01:29:00,872
See you, bye bye
1319
01:29:10,954 --> 01:29:12,080
You've not checked the bill yet
1320
01:29:14,490 --> 01:29:15,457
You'll be the boss, OK?
1321
01:29:26,369 --> 01:29:27,495
Have you checked who did it?
1322
01:29:27,737 --> 01:29:29,329
I am checking,
it should be done by Tung Sing's boy
1323
01:29:30,640 --> 01:29:32,835
They are too bold to attack Prince
in his territory
1324
01:29:33,509 --> 01:29:36,672
How is it, Koon? How is Prince now?
1325
01:29:37,313 --> 01:29:38,803
They really wanted to kill Prince
1326
01:29:39,115 --> 01:29:41,015
Two were going after him
and one was to fix me
1327
01:29:41,284 --> 01:29:42,808
But that guy was ill-fated
1328
01:29:43,086 --> 01:29:44,383
I punched him hardly
1329
01:29:44,687 --> 01:29:45,745
He just fell down
1330
01:29:46,055 --> 01:29:47,215
My hand swelled!
1331
01:29:47,657 --> 01:29:49,818
I haven't fought for ages, you know?
1332
01:29:50,059 --> 01:29:53,495
But Prince should be able to fight back
1333
01:29:53,730 --> 01:29:54,697
That's right
1334
01:29:54,897 --> 01:29:56,728
It's my fault, I shouldn't have told him
to the night club
1335
01:29:57,000 --> 01:29:58,399
We drank a lot, t hat harmed
1336
01:29:58,635 --> 01:30:02,594
Be frank, the killers were something
They were good at fighting
1337
01:30:02,872 --> 01:30:04,339
Brother Key, why didn't you help?
1338
01:30:04,641 --> 01:30:06,108
That's right, why didn't you help?
1339
01:30:06,175 --> 01:30:08,837
They were armed, stupid!
1340
01:30:09,045 --> 01:30:10,945
Prince should thank me
1341
01:30:11,114 --> 01:30:13,582
He was hurt and fell,
I moved ahead and held him
1342
01:30:13,850 --> 01:30:16,910
Damn it! 3
4 of his face fell down!
1343
01:30:17,186 --> 01:30:20,280
It was his luck to be held by me!
His face swinged!
1344
01:30:20,456 --> 01:30:22,924
Who's in luck!
1345
01:30:23,159 --> 01:30:24,421
Sister Thirteen...
1346
01:30:24,794 --> 01:30:26,091
Brother Key, where is Prince?
1347
01:30:26,362 --> 01:30:27,795
He is right in. I think he's waken up
1348
01:30:28,064 --> 01:30:30,498
I heard you talking loudly,
sure he would be waken up by you
1349
01:30:30,933 --> 01:30:33,401
Teenie, I am the victim too
1350
01:30:33,469 --> 01:30:35,733
I just repeat
the situation to the fellows
1351
01:30:35,805 --> 01:30:37,397
Anyway, it's a lecture to the junior
1352
01:30:37,674 --> 01:30:38,504
Yes, Sister Thirteen
1353
01:30:38,741 --> 01:30:40,675
You'd learn more from Brother Key
1354
01:30:40,743 --> 01:30:42,768
Yes
1355
01:30:42,979 --> 01:30:44,241
Got it? And...
1356
01:30:44,313 --> 01:30:46,144
Koon, how is Prince?
1357
01:30:46,215 --> 01:30:47,842
The doctor has wrapped his wound
1358
01:30:48,051 --> 01:30:50,144
This clinic is run by our man
1359
01:30:51,788 --> 01:30:53,517
He is Uncle Nam's son
1360
01:30:53,790 --> 01:30:55,018
Prince would like to see you
1361
01:30:58,027 --> 01:31:00,427
Prince, is it done by Tung Sing's boys?
1362
01:31:00,997 --> 01:31:02,055
I don't know them
1363
01:31:02,632 --> 01:31:04,532
You know, I always practise boxing
1364
01:31:05,168 --> 01:31:07,830
I won't give it a damn
if we fight one to one
1365
01:31:08,371 --> 01:31:11,568
But they are armed
That's why I was hurt
1366
01:31:11,874 --> 01:31:14,069
Brother Key said
2 killers went after you and
1367
01:31:14,143 --> 01:31:15,110
one went after him!
1368
01:31:15,311 --> 01:31:16,209
Damn it!
1369
01:31:16,679 --> 01:31:18,306
The third one was the driver,
1370
01:31:18,548 --> 01:31:20,175
he was less than 90 pounds!
1371
01:31:20,850 --> 01:31:22,579
Anyone could kill him!
1372
01:31:23,386 --> 01:31:26,753
Prince,
you are in-charge of Tsimshatsui East
1373
01:31:27,190 --> 01:31:30,091
They dared to attack you there,
I think they want to kill you
1374
01:31:30,693 --> 01:31:31,785
Do you recognise them?
1375
01:31:32,161 --> 01:31:33,560
I remember one
1376
01:31:34,230 --> 01:31:36,960
There is a swallow tattoo on his palm,
and the other one...
1377
01:31:37,233 --> 01:31:38,564
there is a long scar on his arm
1378
01:31:43,206 --> 01:31:45,265
Thirteen, do you know who they are?
1379
01:31:46,709 --> 01:31:47,539
I am thinking
1380
01:31:50,480 --> 01:31:53,244
Brother Yiu
1381
01:31:53,316 --> 01:31:55,784
It's OK
1382
01:31:55,952 --> 01:31:57,078
Prince, are you alright?
1383
01:31:57,353 --> 01:31:58,285
I am fine, thank you
1384
01:31:58,554 --> 01:32:00,579
I've got it
1385
01:32:01,023 --> 01:32:04,117
They are Tung Sing's fellows,
left hands of Uncle Pun
1386
01:32:04,327 --> 01:32:05,954
Named Pao and Coke
1387
01:32:06,929 --> 01:32:08,692
They returned from Kuala Lumpur
last month
1388
01:32:10,466 --> 01:32:12,195
Do you know them?
1389
01:32:18,541 --> 01:32:20,805
Tung Sing has officially declared war
to Hung Hing
1390
01:32:41,063 --> 01:32:42,155
Thirteen
1391
01:32:42,799 --> 01:32:44,130
Uncle Pun
1392
01:32:47,470 --> 01:32:50,405
Are you that busy?
I always want to have dinner with you
1393
01:32:51,040 --> 01:32:53,838
Tonight,
you shouldn't leave before getting drunk
1394
01:32:53,910 --> 01:32:55,377
Sure, no problem!
1395
01:32:55,444 --> 01:32:56,809
Let's have some wine
1396
01:32:57,046 --> 01:32:58,673
Wine? What a waste!
1397
01:32:58,748 --> 01:33:00,477
I just like grape juice
1398
01:33:01,217 --> 01:33:04,584
Some people want to see you
1399
01:33:06,556 --> 01:33:07,454
Thirteen!
1400
01:33:07,690 --> 01:33:08,588
Brother Pao
1401
01:33:13,629 --> 01:33:15,096
Long time no see!
1402
01:33:17,266 --> 01:33:19,461
This is Moudon of 1982
1403
01:33:20,636 --> 01:33:22,035
It's precious
1404
01:33:26,209 --> 01:33:27,267
Do you know how much is it?
1405
01:33:27,510 --> 01:33:29,501
For Great Wall, I know
it costs one hundred and something
1406
01:33:29,946 --> 01:33:31,538
It worths thirty thousand and something!
1407
01:33:32,081 --> 01:33:34,106
Cheers!
1408
01:33:34,984 --> 01:33:36,042
Cheers!
1409
01:33:36,853 --> 01:33:37,911
Cheers!
1410
01:33:43,459 --> 01:33:46,189
Uncle Pun,
thank you for calling Fa-fit last time
1411
01:33:46,896 --> 01:33:48,488
You scared the shit out of him!
1412
01:33:49,465 --> 01:33:51,490
It's just a piece of cake,
don't mention it
1413
01:33:53,603 --> 01:33:59,337
What a pity that
your dad had left us for Kwan
1414
01:33:59,709 --> 01:34:03,167
Otherwise,
you would have been my left hand!
1415
01:34:04,213 --> 01:34:05,475
But now...
1416
01:34:06,349 --> 01:34:07,577
What a waste
1417
01:34:08,885 --> 01:34:12,252
I am one of the Hung Hings,
you are the senior I respect most
1418
01:34:13,089 --> 01:34:14,454
Both of you are my best friends
1419
01:34:14,757 --> 01:34:18,249
I don't want any conflicts among
Hung Hing and Tung Sing
1420
01:34:19,161 --> 01:34:23,359
Well, you think we should be
responsible for Prince's attack?
1421
01:34:24,667 --> 01:34:25,861
Did you two do it?
1422
01:34:28,704 --> 01:34:31,537
We wanted to collect his debt,
but he refused
1423
01:34:31,908 --> 01:34:32,875
That's why
we wanted to teach him a lesson
1424
01:34:33,776 --> 01:34:36,506
If we wanted to kill him,
we should have used gun
1425
01:34:37,947 --> 01:34:39,005
Debt?
1426
01:34:39,448 --> 01:34:42,110
Coke and I have been working in Malaysia
1427
01:34:42,351 --> 01:34:43,841
under a gentry
1428
01:34:44,620 --> 01:34:48,249
Nine months ago,
Prince lost 3 million in the casino
1429
01:34:48,724 --> 01:34:50,783
He didn't want to pay
1430
01:34:52,361 --> 01:34:53,794
Thus
we are ordered to teach him a lesson
1431
01:34:55,564 --> 01:34:57,930
Why didn't you give me a call?
1432
01:35:00,403 --> 01:35:04,703
Thirteen, I am the old bag
1433
01:35:05,441 --> 01:35:11,380
I can't deny that we have firebrands
like Yiu-yeung and Crow
1434
01:35:11,580 --> 01:35:12,945
So what?
1435
01:35:14,016 --> 01:35:15,244
Firebrands will always become
the hot targets!
1436
01:35:16,552 --> 01:35:20,648
For us rascals, we would die fast
if we attract too much attention
1437
01:35:22,124 --> 01:35:27,061
In these years,
there are many big bosses found,
1438
01:35:27,797 --> 01:35:32,496
tell me,
can they live a long and peaceful life?
1439
01:35:33,402 --> 01:35:36,428
One can't get all the money,
1440
01:35:37,206 --> 01:35:39,333
one can't get all the territories too
1441
01:35:40,443 --> 01:35:43,037
Like me, I am over the hump now
1442
01:35:43,346 --> 01:35:49,148
I just want to enjoy life,
say drinking wine and playing golf...
1443
01:35:50,386 --> 01:35:55,085
Why should I fight
but not enjoying the rest of my life?
1444
01:35:55,458 --> 01:35:59,622
I won't be that stupid!
1445
01:36:00,363 --> 01:36:03,958
You are my niece,
I am obliged to take care of you
1446
01:36:04,367 --> 01:36:07,131
I wouldn't harm you, I promise
1447
01:36:07,870 --> 01:36:09,929
I worry nothing
after hearing your promise
1448
01:36:23,019 --> 01:36:27,012
Pao was told to leave us alone,
so, why don't you say anything?
1449
01:36:33,295 --> 01:36:36,560
I am so happy to see you becoming a boss
1450
01:36:37,800 --> 01:36:39,791
Why didn't you write to me?
1451
01:36:40,236 --> 01:36:41,203
I am illiterate!
1452
01:36:41,270 --> 01:36:42,635
Why didn't you call me?
1453
01:36:43,305 --> 01:36:44,397
Do I have your phone number?
1454
01:36:49,078 --> 01:36:50,010
Are you married?
1455
01:36:51,814 --> 01:36:52,940
No one is willing to marry me
1456
01:36:53,315 --> 01:36:54,714
I know,
you are not good at courting girls
1457
01:36:55,718 --> 01:36:59,848
You are a man of no fun!
1458
01:37:00,089 --> 01:37:01,852
You know, flattering girls is a must
1459
01:37:04,860 --> 01:37:06,919
You know I don't have honey lips
1460
01:37:07,963 --> 01:37:13,458
Honey lips? I haven't kissed you,
how do I know that?
1461
01:37:17,440 --> 01:37:18,668
Chiang Tin-sung was killed
1462
01:37:19,375 --> 01:37:24,074
Chiang Tin-yeung is now bothered by
the financial turmoil in Thailand
1463
01:37:24,547 --> 01:37:27,607
Don't you think it's the right time
to root Hung Hing up?
1464
01:37:28,984 --> 01:37:32,078
You've promised Thirteen that
we won't harm her business
1465
01:37:33,889 --> 01:37:38,588
Do you know what is a man behind?
1466
01:37:40,062 --> 01:37:41,120
Have you seen Yun?
1467
01:37:41,597 --> 01:37:42,655
Do you know what she is doing now?
1468
01:37:44,767 --> 01:37:46,462
I had a dinner with her last week
1469
01:37:49,238 --> 01:37:51,866
At last I believe that
you didn't screw her
1470
01:37:57,012 --> 01:37:58,707
Between women...
1471
01:37:59,415 --> 01:38:00,575
will you confess everything?
1472
01:38:05,020 --> 01:38:09,457
You must have heard that
Thirteen is a lesbian
1473
01:38:10,726 --> 01:38:12,193
Yes, so?
1474
01:38:21,470 --> 01:38:22,494
May I have a request?
1475
01:38:26,475 --> 01:38:27,100
Go ahead
1476
01:38:31,580 --> 01:38:32,706
Can you hug me?
1477
01:39:03,112 --> 01:39:04,670
I haven't hugged a man for ages
1478
01:39:29,405 --> 01:39:31,930
We are the only two for
the directors' meeting, aren't we?
1479
01:39:32,708 --> 01:39:34,801
Fai's got sick
1480
01:39:34,877 --> 01:39:37,539
He went to Mainland China
for medical treatment
1481
01:39:39,949 --> 01:39:41,041
Prince is busy
1482
01:39:41,417 --> 01:39:45,444
Chicken and Ho Nam asked me
to represent them
1483
01:39:45,921 --> 01:39:47,650
They are irresponsible!
1484
01:39:48,557 --> 01:39:49,717
Isn't it a good idea to run a pub?
1485
01:39:50,426 --> 01:39:53,953
You know, our pubs on Chatham Road are
running good business
1486
01:39:54,330 --> 01:39:57,527
If we let the fellows sell drugs there,
1487
01:39:58,067 --> 01:39:59,864
we would be damn rich!
1488
01:40:01,070 --> 01:40:02,697
You hate drugs, don't you?
1489
01:40:02,938 --> 01:40:06,567
So, they have my order, no drugs!
1490
01:40:07,409 --> 01:40:10,810
This is a new pub, we don't even have
license to sell liquor
1491
01:40:10,980 --> 01:40:13,141
You know, in Hong Kong now,
1492
01:40:13,215 --> 01:40:15,115
it's so diffcult to get a license
1493
01:40:19,188 --> 01:40:21,782
That's Yun!
1494
01:40:24,126 --> 01:40:28,153
My dad is the only one
to change that situation
1495
01:40:29,064 --> 01:40:30,793
She has camera face!
1496
01:40:30,966 --> 01:40:33,696
This is
the most popular soaper in Taiwan
1497
01:40:33,969 --> 01:40:34,936
Really?
1498
01:40:35,170 --> 01:40:35,966
Sure!
1499
01:40:36,171 --> 01:40:37,297
I haven't been a couch potato
1500
01:40:43,312 --> 01:40:45,746
Let's leave this place at once
1501
01:40:57,059 --> 01:41:00,688
What's wrong with your face?
You have rosy cheeks!
1502
01:41:02,531 --> 01:41:05,056
Come on,
you're bothering me from watching TV!
1503
01:41:07,202 --> 01:41:12,139
I... I saw this cute some days ago...
1504
01:41:12,308 --> 01:41:13,935
So I bought it...
1505
01:41:14,009 --> 01:41:15,601
and want to give you as a gift
1506
01:41:22,885 --> 01:41:25,285
What do you mean?
1507
01:41:26,588 --> 01:41:28,021
What? No special meaning
1508
01:41:28,457 --> 01:41:30,220
Don't misunderstand anything!
1509
01:41:31,794 --> 01:41:32,852
Just take it as birthday present
1510
01:41:33,962 --> 01:41:34,951
No way!
1511
01:41:35,331 --> 01:41:36,093
What?
1512
01:41:36,332 --> 01:41:37,697
I don't want to buy you
birthday present in return! No way
1513
01:41:37,900 --> 01:41:41,131
Come on! We are partners now
1514
01:41:41,203 --> 01:41:42,431
Our pub is almost ready to start
1515
01:41:42,738 --> 01:41:45,571
It doesn't worth much!
Just give me face and take it
1516
01:41:45,808 --> 01:41:47,332
I prefer having cash. I don't want it
1517
01:41:47,576 --> 01:41:48,270
I don't have that much cash now
1518
01:41:48,344 --> 01:41:50,209
Just take it No I want cash
1519
01:41:50,279 --> 01:41:52,110
No! I don't want to return
your birthday present
1520
01:41:52,314 --> 01:41:53,338
It doesn't worth! Take it back...
1521
01:41:53,415 --> 01:41:54,643
Come on! Just take it
1522
01:41:54,717 --> 01:41:57,686
Well, I am going back to Kwai Chung now
1523
01:41:57,953 --> 01:41:59,887
Everything will go
according to our schedule, OK?
1524
01:42:00,189 --> 01:42:01,918
Keep it No, take it back
1525
01:42:01,990 --> 01:42:03,355
I want cash
1526
01:42:03,425 --> 01:42:04,414
Just take it
1527
01:42:26,648 --> 01:42:28,081
Does this match Thirteen?
1528
01:42:33,122 --> 01:42:34,589
Take it back!
1529
01:42:34,656 --> 01:42:37,648
Are you sick? We are rascals,
we should always keep our words
1530
01:42:37,726 --> 01:42:39,125
I don't think it matches me!
Take it back
1531
01:42:39,194 --> 01:42:40,821
Come on! Just take it
1532
01:42:41,096 --> 01:42:42,120
I'll send it to my girlfriend instead
1533
01:42:42,197 --> 01:42:43,425
You'll be the boss!
1534
01:42:43,699 --> 01:42:45,690
Banana Skin is here for you
1535
01:42:45,768 --> 01:42:46,860
Why are you so late?
1536
01:42:46,935 --> 01:42:48,562
Take it back,
or I will send this to my girlfriend
1537
01:42:49,204 --> 01:42:50,432
I'll throw it away!
1538
01:42:51,407 --> 01:42:52,465
Yes Sister Thirteen
1539
01:42:52,541 --> 01:42:53,565
Where is Chicken and Ho Nam?
1540
01:42:54,042 --> 01:42:55,907
Chicken went to Thailand
for Buddha worship
1541
01:42:56,178 --> 01:42:58,009
Nam asked me to take
the invitation cards to our buddies
1542
01:42:58,280 --> 01:42:59,747
He will attend
the opening ceremony on time
1543
01:42:59,982 --> 01:43:00,676
It's great
1544
01:43:00,749 --> 01:43:01,977
He asked
whether you want any help from him
1545
01:43:02,518 --> 01:43:03,951
We heard that
the Tung Sing boys would raid
1546
01:43:04,520 --> 01:43:06,852
I've talked to their boss,
it would be OK
1547
01:43:08,290 --> 01:43:09,188
That's great
1548
01:43:09,992 --> 01:43:11,482
Stop!
1549
01:43:11,860 --> 01:43:12,986
Wai, run for your life!
1550
01:43:15,898 --> 01:43:18,890
Stop...
1551
01:43:22,938 --> 01:43:23,905
Sister Thirteen, it's Mandy
1552
01:43:23,972 --> 01:43:24,939
Go ahead
1553
01:43:25,007 --> 01:43:26,668
Our territories in Portland Street are
being smashed
1554
01:43:27,543 --> 01:43:28,669
Do you know who did it?
1555
01:43:29,144 --> 01:43:30,771
Not yet,
but Fat Wai and I would check it out
1556
01:43:36,585 --> 01:43:37,643
Ben
1557
01:43:38,487 --> 01:43:40,478
Fa-fit has just smashed my places
1558
01:43:41,190 --> 01:43:42,020
I want a help from you
1559
01:43:43,892 --> 01:43:45,757
Po Wah, call my fellows to come to
Portland Street
1560
01:43:47,863 --> 01:43:50,957
Why do you ask? We are a family
1561
01:43:51,467 --> 01:43:52,593
Thirteen's business is my business!
1562
01:43:53,635 --> 01:43:55,830
Ask them not to take bus, but take taxi
1563
01:44:05,047 --> 01:44:06,139
Ben Hon!
1564
01:44:06,748 --> 01:44:08,113
I wanna send you to hell today
1565
01:44:14,857 --> 01:44:16,620
Thirteen, it's Pao
1566
01:44:17,226 --> 01:44:19,160
Something happened to Coke,
come and take a look
1567
01:44:20,028 --> 01:44:20,926
How is he doing?
1568
01:44:21,196 --> 01:44:23,061
Come here first,
we are now at the Tai Kok Tsui Pier
1569
01:44:42,751 --> 01:44:43,547
Thirteen!
1570
01:44:43,619 --> 01:44:44,643
Thirteen
1571
01:44:45,220 --> 01:44:46,881
How is Coke?
1572
01:44:47,589 --> 01:44:50,114
Last time we didn't kill Prince,
it must be him who hired the killer
1573
01:44:51,093 --> 01:44:52,060
You'd be prepared
1574
01:46:03,765 --> 01:46:04,993
Where were you?
1575
01:46:07,569 --> 01:46:10,037
I was checking the goods at the pier
1576
01:46:10,639 --> 01:46:11,867
Suddenly I heard a gun shot,
1577
01:46:12,641 --> 01:46:16,441
I turned back and saw a killer
leaving by his motor bike
1578
01:46:17,779 --> 01:46:20,543
If I were on the car,
I would have been killed too
1579
01:46:23,018 --> 01:46:24,417
Why are you so sure that
Prince was the man behind?
1580
01:46:25,320 --> 01:46:28,153
Except Prince,
who else would like a revenge?
1581
01:48:01,183 --> 01:48:02,377
Have my condolence
1582
01:48:04,453 --> 01:48:08,082
I couldn't imagine that
Hung Hing boys are that cruel
1583
01:48:09,558 --> 01:48:11,719
Uncle Pun always wishes you
to follow him
1584
01:48:12,427 --> 01:48:14,952
You know,
I always treat you as my sister
1585
01:48:30,612 --> 01:48:32,102
You killed Coke
1586
01:48:32,414 --> 01:48:35,008
Thirteen, what did you say?
1587
01:48:35,283 --> 01:48:36,272
The bullets which killed Coke...
1588
01:48:36,351 --> 01:48:37,215
didn't come from outside
1589
01:48:37,285 --> 01:48:38,547
They were shot on the left
1590
01:48:38,987 --> 01:48:40,079
Whose car is it?
1591
01:48:51,500 --> 01:48:52,865
Don't you trust me?
1592
01:48:53,668 --> 01:48:56,432
Brother Pao, I've warned you,
Thirteen won't be cheated easily
1593
01:48:57,172 --> 01:48:59,265
You're right, I killed Coke
1594
01:49:00,976 --> 01:49:02,204
We'll send out the stuff
at your place tomorrow
1595
01:49:02,911 --> 01:49:06,142
When it's fixed,
Uncle Po promised to pay us 10 million
1596
01:49:07,516 --> 01:49:08,608
What did you say?
1597
01:49:12,687 --> 01:49:15,520
As your buddy, I feel so sad
1598
01:49:16,424 --> 01:49:19,018
I know, you always have a crush on him
1599
01:49:20,262 --> 01:49:22,230
Well, why not meet him in hell?
1600
01:49:24,466 --> 01:49:26,627
Even you kill me,
you can't leave here easily
1601
01:49:29,371 --> 01:49:31,100
Do you fond of men?
1602
01:49:32,674 --> 01:49:35,575
I see, you have an admirer Ben Hon!
1603
01:49:35,844 --> 01:49:37,402
I heard that he is courting you!
1604
01:49:37,979 --> 01:49:40,140
Doesn't he know you have poor figure?
1605
01:49:40,782 --> 01:49:42,443
Doesn't he know you are lesbian?
1606
01:49:44,152 --> 01:49:46,347
You bitch!
1607
01:49:46,822 --> 01:49:50,189
Yes, I am!
1608
01:49:50,592 --> 01:49:54,426
I love the warm tubes of men!
It's so great!
1609
01:49:54,696 --> 01:49:56,755
Poor you! Lesbian!
1610
01:49:57,065 --> 01:49:59,124
Don't you think
I was willing to follow you?
1611
01:49:59,835 --> 01:50:01,200
I did it to make a living!
1612
01:50:02,504 --> 01:50:05,166
Uncle Pun promised to give me
10 million to hole up
1613
01:50:05,907 --> 01:50:07,306
It's not very much
1614
01:50:08,109 --> 01:50:10,737
But it's enough for me to spend
the rest of my life in Malaysia
1615
01:50:12,147 --> 01:50:16,015
I don't mind telling you that
Ben Hon meets his Waterloo too
1616
01:50:22,791 --> 01:50:24,952
Fa-fit was attacked by Ben Hon last time
1617
01:50:25,193 --> 01:50:26,922
But this time... not that easy
1618
01:50:28,597 --> 01:50:30,861
I am sorry, bitch!
You are dead meat again!
1619
01:50:32,567 --> 01:50:33,829
I wanna kill you today!
1620
01:50:37,806 --> 01:50:38,704
Let's go to hell together!
1621
01:50:39,074 --> 01:50:39,938
Thirteen, run!
1622
01:50:45,547 --> 01:50:46,673
Bitch, don't move!
1623
01:50:47,349 --> 01:50:48,782
Do you want your punishment again?
1624
01:50:51,953 --> 01:50:53,352
You creepers!
1625
01:50:53,455 --> 01:50:55,082
I order you to bite her tits by mouth!
1626
01:50:55,290 --> 01:50:56,120
Go! Do it now!
1627
01:50:56,391 --> 01:50:57,585
Save me!
1628
01:50:57,659 --> 01:50:59,149
Bite her! Now!
1629
01:52:02,290 --> 01:52:03,416
Prince
1630
01:52:06,161 --> 01:52:07,150
It's none of my business!
1631
01:52:08,630 --> 01:52:09,528
Don't shoot...
1632
01:52:11,933 --> 01:52:13,332
Uncle Pun ordered me to do this
1633
01:52:13,969 --> 01:52:18,406
I beg you, don't shoot! No!
1634
01:52:18,473 --> 01:52:20,532
None of my business,
please don't kill me...
1635
01:52:37,092 --> 01:52:38,150
Are you alright?
1636
01:52:43,298 --> 01:52:45,198
Brother Nam was informed about the trap,
so he asked us to help
1637
01:52:48,336 --> 01:52:49,701
Anyways, she is a woman!
107304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.